39 - Academic Csuohio
39 - Academic Csuohio
39 - Academic Csuohio
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SAC SAC<br />
SACA REAL MAJESTAD = Frase incorrecta<br />
que se explica en "Su Salca Real<br />
Majestad" y "Vuestra Saca: Real Majestad".<br />
Véanse "Saca", articulo 20 y<br />
"Saca Real".<br />
SACAR EL CHOCOLATE = "Sacar la<br />
colorada".<br />
SACAR EN CARA = Recordarle a uno algún<br />
beneficio que se le ha hecho, Enrostrar.<br />
En el Diccionario Académico figuran<br />
con este mismo significado las frases<br />
"Echar a la cara, o en cara, o en la<br />
cara, a uno alguna cosa" y "Darle en<br />
cara".<br />
SACAR LA COLORADA = Sacas sangre,<br />
a consecuencia de riña o de hecho impremeditado.<br />
Hacer la mostaza. Sacar<br />
el mole y sacar el cholcolate, en México.<br />
Sacar chocolate, en la Argentina.<br />
SACAR LA LENGUA = Mostrar o enseñar<br />
uno la lengua a otra persona en demostración<br />
de burla, desprecio, etc.<br />
SACAR LAS UÑAS = Descubrir uno la<br />
oreja o dejar uno ver su interior, o el<br />
vicio o defecto moral de que adolece.<br />
SACARLE A UN8 EL JUICIO = Molestar<br />
a uno demasiado, ponerlo a uno medio<br />
loco con exigencias y a veces hasta<br />
con necedades. "Lolita ya me saca el<br />
jzzicio, ya me acaba con que quiere estrenar<br />
un vestido blanco para retratarse".<br />
Véase "Juicio".<br />
SACARLE A UNO HASTA LA SANGRE<br />
= Frase con que se pondera que a uno<br />
le han quitado absolutamente lo que<br />
tiene.<br />
SACARLE A UNO LA BAZOFIA = Perforarle<br />
o cortale a uno los intestinos con<br />
arma de fuego o con arma blanca.<br />
"¿Qué te parece? Me tienen en la penitenciaría,<br />
sólo porque con mi tcrcifiro<br />
le dí en la panza un tento~ncito al chancle<br />
:lquel que me quitó a mi novia; y<br />
sólo por que dicen que le saqzzé la bazofia<br />
y que ya no quiso vivir".<br />
SACARLE A UNO LA SANGRE = "Sa-<br />
carle a uno hasta la sangre".<br />
SACARLE A UNO LOS COLORES A LA<br />
CARA = Enrostrarle a uno sus de-<br />
fectos y faltas, los favores que ha re-<br />
cibido, etc.<br />
SACARLE A UNO LOS TRAPOS, O LOS<br />
TRAPITOS, AL SOL = Echar a uno en<br />
rostro sus faltas y hacerlas públicas, en<br />
especial cuando se riñe con él acalora-<br />
damente. En el Diccionario Académico<br />
figura con igual significado "Sacar los<br />
trapos, o todos los trapos, a la colada,<br />
o a relucir, o al Sol".<br />
SACAR 'RAJA = Obtener ventaja o uti-<br />
lidad en un asunto o negocio. Se usa<br />
con los verbos saber, poder y otros.<br />
"Juan es muy listo y de todo saca raja<br />
O sabe sacar raja".<br />
SACARREAL, adj. comp. = "Saca Real".<br />
Vulgarismo por "Sacra, Real". Se usa<br />
solamente en las frases "Su Sacarreal<br />
Majestad" y "Vuestr,a Sacarreal Ma-<br />
jestad".<br />
SACARREAL MAJESTAD = Vulgaris-<br />
mo por "Sacra Real Majestad". Tiene<br />
uso únicamente en las frases "Su Sa-<br />
carreal Majestaid" y "Vuestra Sacarreal<br />
Majestad". Véase "Sacarreal".<br />
SACARRUEDA, f. = Cierto juego de<br />
trompos,<br />
SACAR SANGRE DE DONDE NO LA<br />
HAY = Por extensión, exigir impo-<br />
sibles.<br />
SACAR(SE) = Además de las acepciones<br />
que el Diccionario Académico da a este<br />
verbo, entre nosotros significa robar.<br />
"Anoche se sacó Juan mi reloj del bol-<br />
sillo donde lo tenía, y afortunadamente<br />
no se llevó la leontina que es más va-<br />
liosa".<br />
SACAR(SE) UNO LA NIGUA = Por<br />
extensión, quitarse uno de encima una<br />
molestia, una importunidad o librarse<br />
de algún enemigo.