Les cavidaes, depresiones y lo llano1 - Academia de la Llingua ...
Les cavidaes, depresiones y lo llano1 - Academia de la Llingua ...
Les cavidaes, depresiones y lo llano1 - Academia de la Llingua ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
nomes <strong>de</strong> llugar conseñaos nel citáu trabayu nuesu <strong>de</strong>bemos<br />
axuntar agora otros dos:<br />
Cobia.<br />
1. Tuerucaváu: en Cobia.<br />
2. La Escavada: peña pe<strong>la</strong>da, <strong>de</strong> ruina vexetación, en<br />
AST. ESCARBAR<br />
1. L'Escarbáu: llugar <strong>de</strong> pastu, en Cobia, que to<strong>lo</strong>s años,<br />
según <strong>lo</strong>s mios informantes, escarben les vaques coles sos pisa-<br />
es dada <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong>ltarrén,<strong>de</strong> muncha piedra y ruin tapín.<br />
2. L'Escarbáu <strong>de</strong> Carbacéu: en La Foceicha. Ye tarrén<br />
cazcayosu y cansidérenlu escarbáu porque nun da pación.<br />
Observaciones:<br />
La interpretación d'estos nomes <strong>de</strong> llugar paez normal<br />
afaya<strong>la</strong> <strong>de</strong>n<strong>de</strong> <strong>lo</strong>s apel<strong>la</strong>tivos teberganos en rel<strong>la</strong>ción -espre-<br />
siva; asina teb. escarbar 'escarbar', escarabicar 'escarbar'<br />
'xugar'; escargatar 'escarbar les pites' etc. De ser asina podría<br />
entrase na discusión que se lleva a<strong>la</strong>ntre pal términu asemeyáu<br />
castellán (DCECH s.v. escarbar). De toes maneres ye posible<br />
siempre andar camentando si nun será posible tamién<br />
rel<strong>la</strong>cionar escarbar col apel<strong>la</strong>tivu asturianu, d'aniciu<br />
prerromán, carba 'matu', qu'entra na formación <strong>de</strong> <strong>de</strong>l<strong>lo</strong>s<br />
2<br />
nomes comunes y topónimos . Nesi sen un tarrén escarbáu<br />
sería un tarrén ensin carba, rozáu <strong>de</strong> murgazu o matu.<br />
LLAT. THALLUM<br />
1. Taf<strong>la</strong>'l Fierru: en Fresnéu-La Vil<strong>la</strong>.<br />
2. TaFamoneda: en Cobia.<br />
3. El Val!e <strong>la</strong>s Ta&s: prau <strong>de</strong> Taxa.<br />
4. Teixu <strong>la</strong> Talja: en Sobia.<br />
O) "De Toponimia tebergana" 0 BDEA 99 (1980) 153-154.<br />
60<br />
Observaciones:<br />
5. El Tu&: prau <strong>de</strong> ~árzana a <strong>la</strong> vera un arribacheiru.<br />
1. Los nomes <strong>de</strong> llugar anotaos tienen que s'enten<strong>de</strong>r,<br />
al nuesu mou <strong>de</strong> ver, <strong>de</strong>n<strong>de</strong> I'apel<strong>la</strong>tivu taIja, <strong>de</strong>finíu comu<br />
'grieta', 'hendidura en el terreno' (Teberga), nel aniciu <strong>de</strong><br />
verbos comu entalJar 'ental<strong>la</strong>r, quedar- con <strong>lo</strong>s pies sumergidos<br />
entre el barro o <strong>lo</strong>do siendo muy dificultoso sacar<strong>lo</strong>s. Quedar<br />
aprisionados <strong>lo</strong>s pies en algo' (Teberga); ental<strong>la</strong>se 'atascarse una<br />
cosa en algún sitio' (Somiedu).<br />
2. Etimolóxicamente nun veo torga pa carnentar que<br />
tamos <strong>de</strong><strong>la</strong>ntre una variante femenina d'un términu con aniciu<br />
nel l<strong>la</strong>tín thallum responsable <strong>de</strong>l cast. tal<strong>lo</strong>, gall. -port. ta<strong>lo</strong><br />
(DCECH s.v. tal<strong>lo</strong>). N'asturianu <strong>la</strong> espresión masculina *ta!!u<br />
<strong>de</strong>sapaeció pel puxu <strong>de</strong>l usual tueru y troncu, namái sinónimos<br />
parciales.<br />
3. La variante femenina tajk tamién podría enten<strong>de</strong>se<br />
comu un <strong>de</strong>verbal <strong>de</strong> (en)ta(br y fairía referencia, <strong>de</strong> mano,<br />
al buracu fechu na tierra al afondar pa meter *el tajlu.<br />
4. FonoIóxicamente tajja 'fuérciga, grieta' opónse a<br />
tacha '<strong>de</strong>feutu' (d'aniciu nel fr. tiche) y al so homónimu tacha<br />
'mozqueta', en rel<strong>la</strong>ción etimolóxica col l<strong>la</strong>tín taleare respon-<br />
sable <strong>de</strong>l teberganu tachar, ast. xen. tayar, cast. tajar (DCECH<br />
s.v. tajar).<br />
5. Continuadores etimolóxicos en rel<strong>la</strong>ción con taleare<br />
alcontrámos<strong>lo</strong>s non só<strong>lo</strong> en toa una riestra d'apel<strong>la</strong>tivos<br />
(tachada 'tayada', tachuelu 'tayuelu', atachar 'atayar') sinón nos<br />
nomes <strong>de</strong> llugar teberganos:<br />
a. Los Tackos: terrén <strong>de</strong> La Veicie!!a (Val<strong>de</strong>santibanes)<br />
con munchos sen<strong>de</strong>ros.<br />
b. Los Tachos: trozos <strong>de</strong> camín, en Cansinos.