15.05.2013 Views

El alcalde de Zalamea

El alcalde de Zalamea

El alcalde de Zalamea

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

112 Stefano Arata<br />

entrase hasta aquí.<br />

DON LOPE: Pues yo<br />

a tan buen tiempo he llegado,<br />

satisfaré a todos hoy.<br />

¿Quién fue el soldado, <strong>de</strong>cid,<br />

que a su capitán le dio 810<br />

ocasión <strong>de</strong> que sacase<br />

la espada?<br />

REBOLLEDO: (¿Qué, pago yo<br />

por todos?)<br />

ISABEL: Aquéste fue<br />

el que huyendo hasta aquí entró.<br />

DON LOPE: Denle dos tratos <strong>de</strong> cuerda. 142 815<br />

REBOLLEDO: ¿Tras qué me han <strong>de</strong> dar señor?<br />

DON LOPE: Tratos <strong>de</strong> cuerda.<br />

REBOLLEDO: Yo hombre<br />

<strong>de</strong> aquesos tratos no soy. 143<br />

CHISPA: (Desta vez me le estropean.) 144<br />

CAPITÁN: ¡Ah, Rebolledo, por Dios, 820<br />

que nada digas! Yo haré<br />

que te libren.<br />

142 815 tratos <strong>de</strong> cuerda: 'castigo militar, que se ejecuta atando las manos hacia atrás al reo colgándole <strong>de</strong> ellas en<br />

una cuerda gruesa <strong>de</strong> cáñamo con la cual le suben a lo alto, mediante un garrucha, y luego le sueltan para que<br />

baje <strong>de</strong> golpe, sin que llegue a tocar el suelo' (Aut.). En Lope <strong>de</strong> Vega, <strong>El</strong> asalto <strong>de</strong> Mastrique, se impone el<br />

mismo castigo al soldado pícaro Bisanzón.<br />

143 817-818 tratos ... tratos: el mismo juego <strong>de</strong> palabras en Lope <strong>de</strong> Vega, <strong>El</strong> asalto <strong>de</strong> Mastrique: (p. 45b)*<br />

144 819 estropean: en lo antiguo, '<strong>de</strong>jar manco o lisiado'.<br />

Revista sobre teatro áureo ISSN: 1911-0804 Número 3, 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!