You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
112 Stefano Arata<br />
entrase hasta aquí.<br />
DON LOPE: Pues yo<br />
a tan buen tiempo he llegado,<br />
satisfaré a todos hoy.<br />
¿Quién fue el soldado, <strong>de</strong>cid,<br />
que a su capitán le dio 810<br />
ocasión <strong>de</strong> que sacase<br />
la espada?<br />
REBOLLEDO: (¿Qué, pago yo<br />
por todos?)<br />
ISABEL: Aquéste fue<br />
el que huyendo hasta aquí entró.<br />
DON LOPE: Denle dos tratos <strong>de</strong> cuerda. 142 815<br />
REBOLLEDO: ¿Tras qué me han <strong>de</strong> dar señor?<br />
DON LOPE: Tratos <strong>de</strong> cuerda.<br />
REBOLLEDO: Yo hombre<br />
<strong>de</strong> aquesos tratos no soy. 143<br />
CHISPA: (Desta vez me le estropean.) 144<br />
CAPITÁN: ¡Ah, Rebolledo, por Dios, 820<br />
que nada digas! Yo haré<br />
que te libren.<br />
142 815 tratos <strong>de</strong> cuerda: 'castigo militar, que se ejecuta atando las manos hacia atrás al reo colgándole <strong>de</strong> ellas en<br />
una cuerda gruesa <strong>de</strong> cáñamo con la cual le suben a lo alto, mediante un garrucha, y luego le sueltan para que<br />
baje <strong>de</strong> golpe, sin que llegue a tocar el suelo' (Aut.). En Lope <strong>de</strong> Vega, <strong>El</strong> asalto <strong>de</strong> Mastrique, se impone el<br />
mismo castigo al soldado pícaro Bisanzón.<br />
143 817-818 tratos ... tratos: el mismo juego <strong>de</strong> palabras en Lope <strong>de</strong> Vega, <strong>El</strong> asalto <strong>de</strong> Mastrique: (p. 45b)*<br />
144 819 estropean: en lo antiguo, '<strong>de</strong>jar manco o lisiado'.<br />
Revista sobre teatro áureo ISSN: 1911-0804 Número 3, 2009