Terminología específica y su difusión en la lengua - Departamento ...
Terminología específica y su difusión en la lengua - Departamento ...
Terminología específica y su difusión en la lengua - Departamento ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bargalló, M.; Forgas, E.; Garriga, C.; Rubio, A.; Schnitzer, J. (eds.) (2001): Las<br />
l<strong>en</strong>guas de especialidad y <strong>su</strong> didáctica, Tarragona: Universitat Rovira i Virgili,<br />
pp. 113-124.<br />
6. TERMINOLOGÍA ESPECÍFICA Y SU DIFUSIÓN EN LA LENGUA COMÚN<br />
María Rosa Fort Cañel<strong>la</strong>s<br />
Universidad de Zaragoza<br />
INTRODUCCIÓN<br />
1. En un congreso celebrado <strong>en</strong> Zacatecas (Méjico) 1 tuve <strong>la</strong> oportunidad<br />
de leer una comunicación que versaba sobre <strong>la</strong>s particu<strong>la</strong>ridades del castel<strong>la</strong>no<br />
<strong>en</strong> <strong>la</strong> pr<strong>en</strong>sa de una comunidad bilingüe. Me c<strong>en</strong>tré, sobre todo, <strong>en</strong> el influjo del<br />
catalán <strong>en</strong> el castel<strong>la</strong>no escrito de La Vanguardia, pero cité asimismo frases del<br />
tipo dar <strong>la</strong> puntil<strong>la</strong> 2 , propia de una terminología taurina, que aparece <strong>en</strong> el<br />
sigui<strong>en</strong>te texto con el s<strong>en</strong>tido figurado de 'rematar, causar finalm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> ruina<br />
de una persona o cosa' (DRAE, acep. 2ª):<br />
El Ejército israelí, con el bombardeo de una segunda c<strong>en</strong>tral eléctrica de<br />
Beirut, ha dado <strong>la</strong> puntil<strong>la</strong> al programa recién cumplido de restablecer <strong>la</strong><br />
corri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> capital tras el ciclo de guerras libanesas. 3<br />
El objetivo de mi aportación es -<strong>en</strong> conexión con el ejemplo que acabo<br />
de nombrar- pres<strong>en</strong>tarles una serie de vocablos propios de l<strong>en</strong>guajes<br />
especiales hal<strong>la</strong>dos <strong>en</strong> <strong>la</strong> pr<strong>en</strong>sa diaria, concretam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> El País y <strong>en</strong> La<br />
Vanguardia. Para llevar a cabo esta búsqueda he con<strong>su</strong>ltado, a través de<br />
Internet, difer<strong>en</strong>tes artículos de opinión publicados <strong>en</strong> dichos periódicos;<br />
con<strong>su</strong>lta que me ha permitido reunir diversas voces proced<strong>en</strong>tes de<br />
terminologías <strong>específica</strong>s que han pasado a ser de uso g<strong>en</strong>eral o cotidiano,<br />
alterando <strong>su</strong> significado técnico original.<br />
LENGUAJES DE ESPECIALIDAD<br />
2. ¿Qué se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de por l<strong>en</strong>guaje de especialidad? Se hab<strong>la</strong> de l<strong>en</strong>guaje<br />
de especialidad o de l<strong>en</strong>guajes especializados para hacer refer<strong>en</strong>cia al<br />
conjunto de <strong>su</strong>bcódigos -parcialm<strong>en</strong>te coincid<strong>en</strong>tes con el <strong>su</strong>bcódigo de <strong>la</strong><br />
1 En esa ciudad mejicana se desarrolló <strong>en</strong>tre el 7 y el 12 de abril de 1997 el I Congreso Internacional de <strong>la</strong><br />
L<strong>en</strong>gua Españo<strong>la</strong>, que versó sobre La l<strong>en</strong>gua y los medios de comunicación.<br />
2 'Rematar <strong>la</strong>s reses con puntil<strong>la</strong> o cachetero' (cf. Nieto, 1987: 336). Vid. DUE, donde se anota esta frase<br />
con el significado de 'emplear<strong>la</strong> para matar a un animal; particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te al toro <strong>en</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za'.<br />
3 Tomás Alcoverro, La Vanguardia (16-4-1996: 3).<br />
Bargalló, M.; Forgas, E.; Garriga, C.; Rubio, A.; Schnitzer, J. (eds.) (2001): Las l<strong>en</strong>guas de especialidad<br />
y <strong>su</strong> didáctica, Tarragona: Universitat Rovira i Virgili, pp. 113-124.
l<strong>en</strong>gua común- caracterizados por unas peculiaridades 'especiales', propias y<br />
<strong>específica</strong>s de cada uno de ellos, como <strong>la</strong> temática, <strong>la</strong> situación comunicativa,<br />
el medio <strong>en</strong> que se produce el intercambio comunicativo, etc. (Cabré, 1993:<br />
128-129). Así, un l<strong>en</strong>guaje de especialidad es un sistema de transmisión e<br />
intercambio de información que utiliza varios códigos al mismo tiempo, dado<br />
que está <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción de inclusión respecto del sistema lingüístico (l<strong>en</strong>guaje<br />
g<strong>en</strong>eral) y <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción de intersección respecto de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua común, con <strong>la</strong> que<br />
comparte características y con <strong>la</strong> que manti<strong>en</strong>e una re<strong>la</strong>ción de trasvase<br />
constante de unidades (Ibid.: 130 y 140), trasvase de unidades de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua<br />
especial a <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua común o viceversa, o de un l<strong>en</strong>guaje de especialidad a<br />
otro, que se ve favorecido porque los ámbitos especializados pres<strong>en</strong>tan<br />
fronteras borrosas que provocan que cont<strong>en</strong>idos y expresiones especializadas<br />
puedan pasar a ser comunes <strong>en</strong> un breve período de tiempo y causan<br />
asimismo un intercambio ininterrumpido y constante de términos <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s<br />
distintas disciplinas 4 .<br />
3. Así pues, se comprobará cómo un término propio de una l<strong>en</strong>gua de<br />
especialidad se introduce <strong>en</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua común, es<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el periodismo<br />
de opinión, mediante el recurso de <strong>la</strong> metáfora, procedimi<strong>en</strong>to intelectual a<br />
través del cual conseguimos apreh<strong>en</strong>der lo que se hal<strong>la</strong> más lejos de nuestra<br />
pot<strong>en</strong>cia conceptual, pues parte de una idea real para asemejar<strong>la</strong> a una idea<br />
imaginaria, incluso para id<strong>en</strong>tificar<strong>la</strong>s (Grijelmo, 1997: 330) 5 . Puesto que <strong>la</strong> idea<br />
imaginaria ha de conectarnos necesariam<strong>en</strong>te con <strong>la</strong> idea real, parece<br />
conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te buscar <strong>la</strong> definición, por lo g<strong>en</strong>eral <strong>en</strong> un diccionario común,<br />
indicando <strong>en</strong> cada caso si se registra o no.<br />
4. Ofreceré, a continuación, <strong>la</strong> selección del material extraído de los<br />
artículos de opinión de acuerdo con el criterio más clásico de c<strong>la</strong>sificación de<br />
los l<strong>en</strong>guajes de especialidad: <strong>la</strong> especialización por <strong>la</strong> temática, c<strong>la</strong>sificación<br />
que <strong>en</strong>globa desde los l<strong>en</strong>guajes especializados <strong>en</strong> alto grado hasta los<br />
l<strong>en</strong>guajes que pres<strong>en</strong>tan un grado m<strong>en</strong>or de especialización y se hal<strong>la</strong>n <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
frontera de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua común. Esta elección se fundam<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> que “conocemos<br />
los significados de <strong>la</strong>s terminologías <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida <strong>en</strong> que conocemos <strong>la</strong>s<br />
4 “La multi<strong>la</strong>teralidad de <strong>la</strong> ci<strong>en</strong>cia obstaculiza el establecimi<strong>en</strong>to de una frontera c<strong>la</strong>ra <strong>en</strong>tre una y otra<br />
materia ci<strong>en</strong>tífica, y, <strong>en</strong> consecu<strong>en</strong>cia, <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s fronteras de <strong>la</strong> terminología de cada materia” (Cabré,<br />
1993: 168).<br />
5 Cf. asimismo López (1996: 68-70).
ci<strong>en</strong>cias y <strong>la</strong>s técnicas a <strong>la</strong>s que remit<strong>en</strong> y no <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida <strong>en</strong> que conocemos<br />
<strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua.” 6<br />
EL LENGUAJE DE ESPECIALIDAD EN LA PRENSA<br />
5. La terminología de 'guerra y táctica militares' es frecu<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los<br />
textos de opinión. Al <strong>la</strong>do de nombres comunes como batal<strong>la</strong> 7 , estrategia 8 ,<br />
táctica 9 , de verbos como asestar 10 , comandar 11 , esgrimir 12 o del sintagma<br />
compañero de armas 13 , se destaca <strong>en</strong> el sigui<strong>en</strong>te texto <strong>la</strong> expresión militar sin<br />
novedad, expresión con que se indica que no ocurre nada que se salga de <strong>la</strong><br />
6 Apud Lerat (1997: 18).<br />
7 El nombre g<strong>en</strong>érico batal<strong>la</strong>, 'acción bélica <strong>en</strong> que toman parte todos o los principales elem<strong>en</strong>tos de<br />
combate' (DRAE, acep. 2ª), se emplea <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido de 'actividad destinada a conseguir un objetivo' (no<br />
se recoge <strong>en</strong> el DRAE; cf. dar <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> 'actuar c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te <strong>en</strong> contra de algui<strong>en</strong> para conseguir cierta<br />
cosa', DUE): “En los dos próximos años, el Gobierno va a int<strong>en</strong>tar asegurar <strong>la</strong> reelección, c<strong>en</strong>trando <strong>la</strong><br />
batal<strong>la</strong> <strong>en</strong> conv<strong>en</strong>cer a <strong>la</strong> mayoría de los españoles de que bajar el IRPF, además de adecuarse a <strong>la</strong>s<br />
t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cias prevaleci<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong> Unión Europea, favorece <strong>la</strong> inversión, sobre todo <strong>la</strong> de <strong>la</strong> pequeña y<br />
mediana empresa, sin duda <strong>la</strong>s más idóneas para crear empleo” (Ignacio Sotelo, “Política fiscal y déficit<br />
democrático”, El País, 7-7-1998).<br />
8 'Arte de dirigir <strong>la</strong>s operaciones militares' (DRAE, acep. 1ª; DUE, acep. 1ª). Este término <strong>su</strong>ele utilizarse<br />
con el s<strong>en</strong>tido figurado de 'arte de dirigir un a<strong>su</strong>nto para lograr el objeto deseado' (DUE, acep. 2ª),<br />
'p<strong>la</strong>nificación': “Las delegaciones nacionales <strong>en</strong> el Consejo de Agricultura y <strong>en</strong> <strong>su</strong>s órganos preparatorios<br />
deb<strong>en</strong> partir de una estrategia correcta, con una toma de posición rigurosa y c<strong>la</strong>ra, sin olvidar que el papel<br />
de <strong>la</strong> Comisión <strong>en</strong> <strong>la</strong> discusión <strong>en</strong> el Consejo reviste una gran importancia” (Eduardo Diez Patier, “España<br />
y <strong>la</strong> política agraria común”, El País, 6-7-1998).<br />
9 Este vocablo es definido por el DRAE (acep. 4ª) como 'conjunto de reg<strong>la</strong>s a que se ajustan <strong>en</strong> <strong>su</strong><br />
ejecución <strong>la</strong>s operaciones militares' y, <strong>en</strong> el ejemplo que se cita, significa 'sistema especial que se emplea<br />
disimu<strong>la</strong>da y hábilm<strong>en</strong>te para conseguir un fin' (DRAE, acep. 5ª): “Es un anuncio que ha provocado<br />
m<strong>en</strong>os extrañeza de <strong>la</strong> que hubiese sido previsible, quizá porque desde hace tiempo nos movemos <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
aguas de <strong>la</strong>s estrategias políticas y ya sabemos que <strong>la</strong>s cosas no son nunca exactam<strong>en</strong>te como se dice<br />
que son, sino que se dice que son de tal o tal otra forma según interese a <strong>la</strong>s tácticas del mom<strong>en</strong>to. Y,<br />
como todo el mundo lo sabe, nadie se l<strong>la</strong>ma a <strong>en</strong>gaño” (Quim Monzó, “El Runrún. Sorpresa: Álvarez de<br />
Miranda dice que también recibe quejas de cata<strong>la</strong>nohab<strong>la</strong>ntes. Donde digo digo”, La Vanguardia, 24-6-<br />
1998).<br />
10 Propiam<strong>en</strong>te 'descargar contra algo o algui<strong>en</strong> un proyectil, un golpe de un arma o de un objeto<br />
semejante' (DRAE, acep. 3ª), que se registra con <strong>la</strong> acepción figurada de 'int<strong>en</strong>tar causar daño' (DRAE,<br />
acep. 4ª): “Hasta Abel Matutes (por no hab<strong>la</strong>r del paci<strong>en</strong>te y persist<strong>en</strong>te Moratinos) se ha pronunciado<br />
acerca de <strong>la</strong>s progresivas y necias puña<strong>la</strong>das que los derechistas israelíes, con Netanyahu a <strong>la</strong> cabeza,<br />
asestan un día tras otro al p<strong>la</strong>n de paz” (Maruja Torres, “Conserje”, El País, 2-7-1998).<br />
11 Anotado por el DRAE como peculiar de <strong>la</strong> milicia, con el significado de 'mandar un ejército, una p<strong>la</strong>za,<br />
un destacam<strong>en</strong>to, una flota etc.', que <strong>su</strong>ele emplearse con el valor de '<strong>en</strong>cabezar, arrastrar' (no consta <strong>en</strong><br />
el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE): “Casi todos los ministros aludieron durante <strong>la</strong> reunión al problema de <strong>la</strong><br />
armonización fiscal p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te, uno de los p<strong>la</strong>tos fuertes del programa de <strong>la</strong> presid<strong>en</strong>cia austriaca, que<br />
comandará <strong>la</strong> Unión Europea hasta el 31 de diciembre próximo” (Walter Op<strong>en</strong>heimer, “Apoyos”, El País,<br />
7-7-1998).<br />
12 'Sost<strong>en</strong>er o manejar una cosa, particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te un arma, <strong>en</strong> actitud de utilizar<strong>la</strong> contra algui<strong>en</strong>' (DUE,<br />
acep. 1ª), utilizado con el s<strong>en</strong>tido figurado de 'usar una cosa o medio como arma para lograr algún int<strong>en</strong>to'<br />
(DRAE, acep. 2ª), 'argum<strong>en</strong>tar' <strong>en</strong> este artículo: “Todavía puede re<strong>su</strong>ltar más turbador esgrimir el hecho<br />
de que el director del Cesid sea un t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te g<strong>en</strong>eral. Ello demuestra, sin duda, un gran desconocimi<strong>en</strong>to<br />
de <strong>la</strong> normativa por <strong>la</strong> que se rige el c<strong>en</strong>tro, y que desde 1982 se abrió <strong>la</strong> posibilidad de <strong>la</strong> dirección de<br />
este a cualquiera, sea civil o militar” (Manuel Milián Mestre, “El Cesid, una cuestión delicada”, La<br />
Vanguardia, 24-6-1998).<br />
13 'Respecto de una persona, otra que juega, trabaja o realiza alguna actividad junto con el<strong>la</strong>, que se<br />
dedica a lo mismo, que forma parte de <strong>la</strong> misma asociación, etc.' (DUE, acep. 1ª). En este caso es el<br />
compañero <strong>en</strong> <strong>la</strong>s tareas informativas o periodísticas: “Gonzague Saint-Bris, mi amigo y compañero de<br />
armas <strong>en</strong> <strong>la</strong> pr<strong>en</strong>sa francesa desde hace más de treinta años, me sorpr<strong>en</strong>de una vez más sacando a <strong>la</strong><br />
luz del día un original e insólito <strong>en</strong>sayo, “Lo fem<strong>en</strong>ino <strong>en</strong> el hombre”, cuyo autor no es otro que Richard<br />
Wagner” (José Luis de Vi<strong>la</strong>llonga, “Lo fem<strong>en</strong>ino <strong>en</strong> el hombre”, La Vanguardia, 22-6-1998).
marcha ordinaria de <strong>la</strong>s cosas (DUE, acep. 1ª), y el término bastión, re<strong>la</strong>tivo a<br />
fortificación 'sali<strong>en</strong>te de forma p<strong>en</strong>tagonal situado <strong>en</strong> los ángulos de una<br />
fortaleza' (DUE, acep. 1ª), que, <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido figurado, es el 'lugar, cosa o persona<br />
que sirve para def<strong>en</strong>der o hacer fuerte algo' (DUE, acep. 3ª): “¿Y el poder<br />
judicial? Bi<strong>en</strong>, gracias, sin novedad. Los seísmos democráticos ap<strong>en</strong>as han<br />
resquebrajado <strong>su</strong> autoritario bastión.” 14<br />
5.1. El verbo pronominal <strong>en</strong>castil<strong>la</strong>rse, '<strong>en</strong>cerrarse <strong>en</strong> un castillo y<br />
hacerse allí fuerte' (DRAE, acep. 5ª), se recoge con el valor figurado de<br />
'perseverar uno con tesón, y a veces con obstinación, <strong>en</strong> <strong>su</strong> parecer y<br />
dictam<strong>en</strong>, sin at<strong>en</strong>der a razones <strong>en</strong> contrario' (DRAE, acep. 7ª):<br />
La irrupción del presid<strong>en</strong>te madrileño <strong>en</strong> el hasta ahora poco explorado<br />
campo de <strong>la</strong> jornada reducida está justificada por <strong>la</strong> tasa de paro de <strong>la</strong><br />
Comunidad de Madrid, por <strong>la</strong> acumu<strong>la</strong>ción de horas extraordinarias -16<br />
millones anuales, equival<strong>en</strong>tes a unos 10.000 parados- y por <strong>la</strong><br />
evid<strong>en</strong>cia política de que cada día que pasa es más r<strong>en</strong>table, incluso <strong>en</strong><br />
términos políticos, tomar decisiones, aunque sean arriesgadas, que<br />
<strong>en</strong>castil<strong>la</strong>rse <strong>en</strong> principios inamovibles. 15<br />
5.2. Y el sintagma banderín de <strong>en</strong>ganche, 'oficina destinada a <strong>la</strong><br />
inscripción de voluntarios para servicio militar' (DRAE), <strong>en</strong> este texto de opinión<br />
adquiere el s<strong>en</strong>tido de 'alici<strong>en</strong>te, señuelo' 16 :<br />
Estos datos <strong>su</strong>pon<strong>en</strong> un considerable éxito de Ardanza, que parece<br />
haber ganado ampliam<strong>en</strong>te el apoyo de <strong>la</strong> opinión pública por lo que<br />
cabe esperar que, a partir de esta <strong>en</strong>cuesta, el p<strong>la</strong>n será parte c<strong>en</strong>tral<br />
del programa electoral del PNV, vía de comunicación <strong>en</strong>tre éste y HB y,<br />
<strong>en</strong> breve, banderín de <strong>en</strong>ganche y emblema del nacionalismo vasco. 17<br />
6. En cuanto a <strong>la</strong> terminología re<strong>la</strong>cionada con <strong>la</strong> medicina, se recoge el<br />
vocablo inyección 18 <strong>en</strong> el contexto inyección de optimismo con <strong>la</strong> acepción de<br />
'estímulo' 19 :<br />
La asist<strong>en</strong>cia era parecida a <strong>la</strong> de los debates que solemos celebrar <strong>en</strong><br />
Barcelona, pero me pareció que había más g<strong>en</strong>te tomando notas y<br />
14 Nacho Montejo, Román Gil Alburquerque y Antonio García Stuyck, “¿Indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia judicial o<br />
impunidad judicial?”, El País (6-7-1998).<br />
15 “Armas contra el paro”, El País (7-7-1998).<br />
16 El DRAE, s.v. señuelo, acep. 4ª, anota el s<strong>en</strong>tido figurado de 'cualquier cosa que sirve para atraer,<br />
per<strong>su</strong>adir o inducir, con alguna fa<strong>la</strong>cia'.<br />
17 Emilio Lamo de Espinosa, “La calle y los despachos”, El País (6-7-1998).<br />
18 'Acción de inyectar, particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te acción de inyectar una <strong>su</strong>stancia <strong>en</strong> el organismo, como medio<br />
curativo' (DUE, acep. 1ª).<br />
19 Esta acepción no consta <strong>en</strong> el DRAE. En DUE, acep. 2ª, se anota el significado de 'aportación de dinero<br />
o de otra cosa que sirve para dar más fuerza o vitalidad a algo'.
mayor s<strong>en</strong>sación de novedad intelectual. Pero <strong>la</strong> mejor inyección de<br />
optimismo vino con <strong>la</strong> c<strong>en</strong>a, <strong>en</strong> torno al alcalde de Vic, Jacint Codina. 20<br />
6.1. El presid<strong>en</strong>te de <strong>la</strong> fundación de asist<strong>en</strong>cia a víctimas de tráfico se<br />
refiere a los <strong>su</strong>cesos de tráfico con el aséptico nombre de accid<strong>en</strong>tes, <strong>en</strong> el que<br />
el adjetivo aséptico 21 ti<strong>en</strong>e el s<strong>en</strong>tido de 'frío, falto de emoción o pasión' (DUE,<br />
acep. 2ª), es decir, 'impersonal, neutro, que no provoca reacción, no<br />
comprometedor' 22 :<br />
Incompr<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> España, esta parte oscura del problema de <strong>la</strong>s<br />
víctimas de tráfico, a pesar de que anualm<strong>en</strong>te afecta y destroza a miles<br />
de familias, no <strong>su</strong>scita el m<strong>en</strong>or interés <strong>en</strong> periodistas, tertulianos,<br />
columnistas, opinadores oficiales y oficiosos. ¿Por qué? Como<br />
consecu<strong>en</strong>cia de ese espeso sil<strong>en</strong>cio, <strong>la</strong> sociedad digiere gustosam<strong>en</strong>te,<br />
bajo el aséptico nombre de accid<strong>en</strong>tes, todos los <strong>su</strong>cesos de tráfico. 23<br />
6.2. Baltasar Porcel, <strong>en</strong> <strong>su</strong> columna “El ting<strong>la</strong>do esquizoide”, com<strong>en</strong>ta el<br />
caso de abuso y perversión de m<strong>en</strong>ores del Raval. En dicho título introduce el<br />
adjetivo esquizoide, término específico de <strong>la</strong> psiquiatría, pues 'se dice de una<br />
constitución m<strong>en</strong>tal que predispone a <strong>la</strong> esquizofr<strong>en</strong>ia' (DRAE), con el que se<br />
quiere reflejar una situación 'delirante, alucinante, irreal, <strong>en</strong>gañosa' 24 :<br />
El ting<strong>la</strong>do esquizoide. La Audi<strong>en</strong>cia de Barcelona ha reducido el anunciado macrocaso<br />
de abuso y perversión de m<strong>en</strong>ores del Raval a una modesta y sórdida historia de<br />
pederastia. Además, lo ha razonado: indicios escasos y contradictorios, falta de<br />
constataciones, torpeza al interrogar al chico [...]. 25<br />
6.3. Con el verbo radiografiar, 'hacer fotografías por medio de los rayos<br />
X' (DRAE, acep. 2ª), se alude <strong>en</strong> el sigui<strong>en</strong>te artículo a 'hacer una descripción o<br />
transcripción exactas' 26 :<br />
Pero es igual, <strong>la</strong> misma pereza periodística que nos ha llevado al t<strong>en</strong>ue<br />
periodismo de reacciones <strong>en</strong> cad<strong>en</strong>a, bajo <strong>la</strong> ley del mínimo esfuerzo,<br />
evitará que algún medio nos ofrezca el trabajo de compi<strong>la</strong>r esas<br />
respuestas y de analizar<strong>la</strong>s para saber qué cantidad de información<br />
<strong>en</strong>cerraban. El análisis de éstas serviría para radiografiar cuáles son los<br />
a<strong>su</strong>ntos que han interesado durante el periodo de sesiones a <strong>la</strong><br />
oposición. 27<br />
20<br />
Lor<strong>en</strong>zo Gomis, “La bu<strong>en</strong>a política”, La Vanguardia (22-6-1998).<br />
21<br />
Término de <strong>la</strong> medicina que significa 'libre de gérm<strong>en</strong>es patóg<strong>en</strong>os', 'realizado sin peligro de infección'<br />
(DUE, acep. 1ª).<br />
22<br />
No figura <strong>en</strong> el DRAE.<br />
23<br />
Alejandro Gaos Pérez, “Víctimas de tráfico: <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> l<strong>en</strong>idad y <strong>la</strong> hipocresía”, El País (6-7-1998).<br />
24<br />
S<strong>en</strong>tido que no se registra <strong>en</strong> el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE.<br />
25<br />
Baltasar Porcel, La Vanguardia (7-7-1998).<br />
26<br />
Significado que no figura <strong>en</strong> el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE.<br />
27<br />
Miguel Ángel Agui<strong>la</strong>r, “La ministra es legionario”, El País (7-7-1998).
7. Entre los términos re<strong>la</strong>tivos a <strong>la</strong> farmacia se hal<strong>la</strong> el <strong>su</strong>stantivo<br />
antídoto 28 con el s<strong>en</strong>tido figurado de 'medio prev<strong>en</strong>tivo para no incurrir <strong>en</strong> un<br />
vicio' (DRAE, acep. 3ª):<br />
Cualquier observador reconoce fácilm<strong>en</strong>te y d<strong>en</strong>uncia este f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o de<br />
anquilosami<strong>en</strong>to de <strong>la</strong>s dictaduras. En <strong>la</strong>s democracias <strong>su</strong>ele aducirse<br />
que el veredicto de <strong>la</strong>s urnas es un antídoto contra <strong>la</strong> t<strong>en</strong>tación de<br />
aferrarse a los cargos. 29<br />
7.1. Y el adjetivo balsámico, que aparece aplicado a mecanismo, <strong>en</strong> que<br />
balsámico, derivado de bálsamo 30 , significa 'que ti<strong>en</strong>e efecto de bálsamo'<br />
(DUE), es decir, que re<strong>su</strong>lta 'calmante, b<strong>en</strong>eficioso, grato' 31 :<br />
Incontables filmes y telefilmes estadounid<strong>en</strong>ses pueb<strong>la</strong>n así el viciado<br />
interior de los sil<strong>en</strong>cios mudos y lo conviert<strong>en</strong> <strong>en</strong> coz contra lo otro,<br />
mecanismo balsámico que despierta <strong>en</strong> g<strong>en</strong>te desprev<strong>en</strong>ida gana<br />
compulsiva de ficciones que, con negaciones hacia fuera, afirm<strong>en</strong> hacia<br />
d<strong>en</strong>tro <strong>la</strong> quietud a<strong>la</strong>rmada del crédulo y del gregario, prefiguraciones del<br />
que <strong>su</strong>eña <strong>la</strong> pesadil<strong>la</strong> g<strong>en</strong>ocida. 32<br />
8. En lo concerni<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> terminología química se anota el <strong>su</strong>stantivo<br />
catalizador, 'cuerpo capaz de producir <strong>la</strong> transformación catalítica' 33 , o sea, una<br />
'<strong>su</strong>stancia que altera <strong>la</strong> velocidad de una reacción química, pudi<strong>en</strong>do<br />
recuperarse sin cambios es<strong>en</strong>ciales <strong>en</strong> <strong>su</strong> forma o composición al final de <strong>la</strong><br />
reacción' (VCYT), que se localiza con el valor de 'persona o cosa que impulsa o<br />
aglutina <strong>la</strong>s distintas fuerzas que intervi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> una reacción colectiva<br />
importante' (DUE, acep. 2ª) 34 :<br />
Una excepción -y hay otras notables- es <strong>la</strong> Fundación CIDOB (C<strong>en</strong>tre<br />
d'Informació i Docum<strong>en</strong>tació Internacionals de Barcelona), que este año<br />
celebra <strong>su</strong> 25º aniversario y que <strong>la</strong> semana pasada acogió una reunión<br />
patrocinada por el Instituto de Desarrollo Económico (EDI) del Banco<br />
Mundial que reunió a repres<strong>en</strong>tantes de think tanks de 26 países. El<br />
objetivo inmediato de <strong>la</strong> reunión era establecer un directorio mundial y<br />
una red de c<strong>en</strong>tros. Pero también fue un marco para intercambiar<br />
experi<strong>en</strong>cias e ideas. Así debe ser si los think tanks pret<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ser<br />
catalizadores de ideas, y, especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong>s democracias emer-<br />
28<br />
'Medicam<strong>en</strong>to contra un v<strong>en</strong><strong>en</strong>o' (DRAE, acep. 1ª).<br />
29<br />
Xavier Prats Monné, “Una solución mi<strong>la</strong>grosa”, El País (24-6-1998).<br />
30<br />
'Medicam<strong>en</strong>to compuesto de <strong>su</strong>stancias comúnm<strong>en</strong>te aromáticas, que se aplica como remedio <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
heridas, l<strong>la</strong>gas y otras <strong>en</strong>fermedades' (DRAE, acep. 2ª, con marca Farm.).<br />
31<br />
S<strong>en</strong>tido que no se anota <strong>en</strong> el DRAE.<br />
32<br />
Ángel Fernández Santos, “El <strong>en</strong>emigo interior”, El País (6-7-1998).<br />
33<br />
Se registra como término de <strong>la</strong> química <strong>en</strong> el DRAE y <strong>en</strong> el DUE.<br />
34<br />
No consta este valor <strong>en</strong> el DRAE.
g<strong>en</strong>tes, mediadores <strong>en</strong>tre el Estado y eso que se vi<strong>en</strong>e a l<strong>la</strong>mar <strong>la</strong> sociedad<br />
civil. 35<br />
9. Re<strong>la</strong>tivos a <strong>la</strong> ing<strong>en</strong>iería son el término despiece, 'acción y efecto de<br />
despiezar', es decir, de 'dividir <strong>la</strong>s distintas partes que compon<strong>en</strong> una obra, o<br />
una máquina <strong>en</strong> <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes piezas que <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> <strong>su</strong> ejecución' 36 , que toma<br />
el s<strong>en</strong>tido de 'división, separación, distinción, con el objeto de realizar un<br />
análisis detal<strong>la</strong>do por aspectos' 37 :<br />
Lo último es un cuidado y constante empleo de <strong>la</strong> cultura de <strong>la</strong> lástima,<br />
cultura que se re<strong>su</strong>me <strong>en</strong> una frase: “Esto nos pasa por ser bu<strong>en</strong>os”, y<br />
cuyo máximo ejecutor, con el oficio apr<strong>en</strong>dido <strong>en</strong> el refinado<br />
conocimi<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> hipocresía que baña <strong>la</strong> cultura eclesial, es el señor<br />
Arzalluz, aunque <strong>su</strong>s paniaguados acólitos no le vayan a <strong>la</strong> zaga, pues<br />
todo se apr<strong>en</strong>de. Hagamos un despiece: <strong>la</strong> primera reacción de uno y<br />
otro, Clem<strong>en</strong>te y Arzalluz -personas distintas <strong>en</strong>tre sí, c<strong>la</strong>ro está-, <strong>su</strong>ele<br />
ser el asombro ante lo inconcebible (“¿Cómo pued<strong>en</strong> decir de<br />
nosotros...?”) que da paso a <strong>la</strong> resignación g<strong>en</strong>erosa (“Si es posible, que<br />
pase de mí este cáliz”) y a <strong>la</strong> humildad del que sabe que posee <strong>la</strong><br />
Verdad (“Perdónalos, porque no sab<strong>en</strong> lo que se hac<strong>en</strong>”, o, para ponerlo<br />
<strong>en</strong> cultura vascu<strong>en</strong>ce de <strong>la</strong> lástima: “Perdónalos, porque no nos<br />
compr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>”). 38<br />
9.1. Y el verbo pronominal canalizarse, re<strong>la</strong>cionado con el <strong>su</strong>stantivo<br />
canalización 39 , que <strong>en</strong> el texto que nos ocupa significa 'recoger iniciativas y<br />
ori<strong>en</strong>tar<strong>la</strong>s eficazm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong>cauzar<strong>la</strong>s' 40 :<br />
También se podría difundir el Pacto 5:5, por el que los Estados se<br />
compromet<strong>en</strong> durante cinco años a que un 5% de <strong>su</strong> ayuda oficial al<br />
desarrollo se canaliza para <strong>la</strong> reconstrucción de <strong>la</strong>s sociedades que<br />
sal<strong>en</strong> de un conflicto; apoyar <strong>la</strong> campaña mundial contra <strong>la</strong> explotación<br />
<strong>la</strong>boral infantil; fom<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> imp<strong>la</strong>ntación de etiquetas y sellos de garantía<br />
que garantic<strong>en</strong> el comercio justo [...]. 41<br />
35 Andrés Ortega, “En qué pi<strong>en</strong>san los que pi<strong>en</strong>san”, El País (6-7-1998).<br />
36 DRAE, s.v. despezar 2 , acep. 3ª, lo registra como peculiar de <strong>la</strong> ing<strong>en</strong>iería y arquitectura. Tanto<br />
despiezar, 'despezar una obra de sillería' (DUE), como despezar, 'p<strong>la</strong>near por separado <strong>la</strong> forma y tamaño<br />
de <strong>la</strong>s distintas piedras de sillería que han de constituir un arco, bóveda o muro' (DUE), son verbos<br />
propios de <strong>la</strong> terminología de <strong>la</strong> arquitectura.<br />
37 S<strong>en</strong>tido que no se recoge <strong>en</strong> el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE.<br />
38 José María Guelb<strong>en</strong>zu, “Octavos de final”, El País (6-7-1998).<br />
39 'Cualquier sistema de canales o conductos de distribución de agua, gas, electricidad o vapor' (DTCYT).<br />
40 S<strong>en</strong>tido figurado anotado <strong>en</strong> el DRAE, acep. 4ª. Cf. asimismo para el verbo canalizar, DUE, acep. 3ª,<br />
'recoger corri<strong>en</strong>tes de opinión, iniciativas, aspiraciones o cosa semejante y ori<strong>en</strong>tar<strong>la</strong>s de manera útil o<br />
eficaz'.<br />
41 Vic<strong>en</strong>ç Fisas, “Para una cultura de <strong>la</strong> paz”, El País (7-7-1998).
10. Se re<strong>la</strong>cionan con <strong>la</strong> mecánica los vocablos pieza 42 y muelle 43 que<br />
figuran <strong>en</strong> el sigui<strong>en</strong>te texto, <strong>en</strong> el que pieza se refiere a 'país' y muelle <strong>en</strong>cierra<br />
el s<strong>en</strong>tido de 'pieza que crea conflicto' 44 :<br />
Uno de cuyos últimos radios de acción es Ori<strong>en</strong>te Medio, <strong>en</strong> el que Washington impera<br />
por cuatro razones: el canal de Suez, el petróleo del Golfo, <strong>la</strong> presión del judaísmo<br />
americano y, antes, <strong>la</strong> rivalidad con Moscú. A lo que hay que añadir <strong>la</strong> pieza turca,<br />
poderoso muelle t<strong>en</strong>so. 45<br />
10.1. Se constata además <strong>la</strong> expresión de piñón fijo 46 , aplicada <strong>en</strong> este<br />
caso a gandules, que adquiere el matiz de 'inamovibles por excel<strong>en</strong>cia; firmes,<br />
inmóviles; de ideas fijas' 47 :<br />
Pero <strong>la</strong> actuación de aquellos que padec<strong>en</strong> lo que podríamos<br />
l<strong>la</strong>mar el complejo de At<strong>la</strong>s es g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te desagradable. Esos son<br />
g<strong>en</strong>te trágica, de ideas catastrofistas y siniestras; ordinariam<strong>en</strong>te son<br />
varones y se caracterizan por considerar inaceptable e indignante todo<br />
aquello <strong>en</strong> cuya cocción no han interv<strong>en</strong>ido. Total: viv<strong>en</strong><br />
preocupadísimos porque todo les parece un desastre y nunca están de<br />
acuerdo con <strong>la</strong> vida; incapaces de aceptar<strong>la</strong> tal como es, pon<strong>en</strong><br />
condiciones a los acontecimi<strong>en</strong>tos y nunca son felices. La verdad es<br />
que, felices, ellos no quier<strong>en</strong> serlo: o no quier<strong>en</strong> poner los medios, que<br />
es lo mismo; son obtusos y gandules de piñón fijo y ser felices exige<br />
esfuerzo y sacrificio. 48<br />
11. La locución adverbial <strong>en</strong> picado, que forma parte del léxico de <strong>la</strong><br />
aviación, se aplica al 'vuelo de un avión hacia abajo o <strong>su</strong> caída casi<br />
verticalm<strong>en</strong>te y a gran velocidad' (DRAE) y al ir precedida del verbo caer toma<br />
el s<strong>en</strong>tido figurado de 'desc<strong>en</strong>der rápida o irremediablem<strong>en</strong>te' 49 , o 'disminuir o<br />
empeorar rápida e irremediablem<strong>en</strong>te alguna cosa' 50 :<br />
Y es que ellos, los jueces, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> verdaderas razones para aguantar. Los<br />
demás, todos los demás, estamos sometidos al juicio de terceros si<br />
delinquimos o incluso si nos equivocamos, pero ellos dispon<strong>en</strong> del arma<br />
secreta más eficaz y más tranquilizadora, y es que se juzgan a sí<br />
42<br />
'Cada parte con función propia o distinguible por separado <strong>en</strong> una cosa inorgánica, particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te de<br />
una máquina’ (DUE).<br />
43<br />
'Elem<strong>en</strong>to elástico de una máquina que, sometido a t<strong>en</strong>sión, almac<strong>en</strong>a <strong>en</strong>ergía y que, una vez libre,<br />
recobra <strong>su</strong> forma o <strong>su</strong> posición básica' (DTCYT).<br />
44<br />
Valor que no consta <strong>en</strong> el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE.<br />
45<br />
Baltasar Porcel, “Repetidos por el 98”, La Vanguardia (24-6-1998).<br />
46<br />
El piñón es <strong>la</strong> 'rueda pequeña y d<strong>en</strong>tada que <strong>en</strong>grana con otra mayor de una máquina' (DRAE, s.v.<br />
piñón 2 ), 'rueda pequeña de un <strong>en</strong>granaje, particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te rueda de <strong>la</strong> bicicleta acop<strong>la</strong>da a los pedales,<br />
que transmite el movimi<strong>en</strong>to a <strong>la</strong> rueda mediante <strong>la</strong> cad<strong>en</strong>a' (DUE, s.v. piñón 2 ). Piñón fijo: 'el de <strong>la</strong>s<br />
bicicletas cuando está dispuesto de manera que gira simultáneam<strong>en</strong>te con <strong>la</strong> rueda, cualquiera que sea el<br />
s<strong>en</strong>tido <strong>en</strong> que ésta lo haga' (DUE, ibid.).<br />
47<br />
No consta este s<strong>en</strong>tido <strong>en</strong> el DRAE; sin embargo, el DUE anota <strong>la</strong> frase ser de piñón fijo (inf.) con el<br />
valor 'ser una persona de ideas fijas'.<br />
48<br />
Agustí Altis<strong>en</strong>t, “El complejo de At<strong>la</strong>s”, La Vanguardia (22-6-1998).<br />
49<br />
DRAE, s.v. picado, acep. 2ª.<br />
50<br />
Cf. <strong>en</strong> picado, 2ª acep. (DUE, s.v. picado).
mismos. Y además son celosam<strong>en</strong>te corporativos, con <strong>la</strong> consecu<strong>en</strong>cia<br />
de que <strong>la</strong>s cond<strong>en</strong>as a los jueces se cu<strong>en</strong>tan con los dedos de una<br />
mano, mi<strong>en</strong>tras ca<strong>en</strong> <strong>en</strong> picado <strong>en</strong> <strong>la</strong> valoración pública. 51<br />
12. Se asocian al mundo de <strong>la</strong> navegación el término <strong>la</strong>stre, 'peso que se<br />
carga <strong>en</strong> una embarcación para que esta se <strong>su</strong>merja hasta un ca<strong>la</strong>do<br />
conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te' 52 , que figura <strong>en</strong> este texto con el s<strong>en</strong>tido de 'cosa que impide<br />
moverse con libertad, <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido material o espiritual' (DUE, s.v. <strong>la</strong>stre 2 ),<br />
'rémora, impedim<strong>en</strong>to para llevar algo a bu<strong>en</strong> término' 53 :<br />
De mom<strong>en</strong>to, Londres no ha rechazado, pero tampoco aceptado, <strong>la</strong><br />
propuesta que pres<strong>en</strong>tó Matutes a finales de 1997 para un periodo<br />
transitorio de soberanía conjunta sobre el Peñón que llevara a <strong>la</strong><br />
devolución a España con una amplia autonomía para los gibraltareños, y<br />
que constituye una de <strong>la</strong>s pocas iniciativas reales <strong>en</strong> <strong>la</strong> política exterior<br />
del Gobierno de Aznar. Habrá que ver qué efecto t<strong>en</strong>drá para España <strong>en</strong><br />
<strong>la</strong> gran negociación p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te este <strong>la</strong>stre soltado <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>o de <strong>la</strong><br />
OTAN. 54<br />
12.1 Y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ting<strong>la</strong>do, 'cobertizo o almacén empleado <strong>en</strong> los puertos<br />
para resguardo de <strong>la</strong>s cargas de los buques' 55 , que, <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te artículo 56<br />
toma el valor figurado de 'artificio, <strong>en</strong>redo, maquinación' (DRAE, acep. 3ª) y, por<br />
ext<strong>en</strong>sión, de 'situación confusa, lío, alboroto’ (DUE, acep. 4ª):<br />
La Audi<strong>en</strong>cia de Barcelona ha reducido el anunciado macrocaso de<br />
abuso y perversión de m<strong>en</strong>ores del Raval a una modesta y sórdida<br />
historia de pederastia [...]. Un ting<strong>la</strong>do semejante al ocurrido con el club<br />
Arny, de Sevil<strong>la</strong>, con una serie de personas conocidas y acusadas de<br />
prostituir también a m<strong>en</strong>ores. Inm<strong>en</strong>so jaleo, publicación de historias<br />
incriminadoras, para llegar a una absolución poco m<strong>en</strong>os que g<strong>en</strong>eral,<br />
<strong>en</strong> <strong>la</strong> que al fin los prostituidos quedaron como los malos de <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> al<br />
ir cambiando <strong>su</strong>s dec<strong>la</strong>raciones [...] ¿Dónde fal<strong>la</strong> el ting<strong>la</strong>do y lo b<strong>la</strong>nco<br />
se convierte <strong>en</strong> negro o lo negro <strong>en</strong> b<strong>la</strong>nco?. 57<br />
13. Propio de <strong>la</strong> geometría es el adjetivo obtuso 58 , “son obtusos y<br />
gandules de piñón fijo”, que <strong>en</strong> el texto ya m<strong>en</strong>cionado (cf. § 10.1) aparece<br />
51<br />
Nacho Montejo, Román Gil Alburquerque y Antonio García Stuyck, “¿Indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia judicial o<br />
impunidad judicial?”, El País (6-7-1998).<br />
52<br />
Martínez-Hidalgo (1977: 262). Cf. DRAE, acep. 1ª, 'piedra, ar<strong>en</strong>a, agua u otra cosa de peso que se<br />
pone <strong>en</strong> el fondo de <strong>la</strong> embarcación, a fin de que esta <strong>en</strong>tre <strong>en</strong> el agua hasta donde conv<strong>en</strong>ga'.<br />
53<br />
Significado que no consta <strong>en</strong> el DRAE.<br />
54<br />
“Soltar <strong>la</strong>stre”, El País (7-7-1998).<br />
55<br />
Martínez-Hidalgo (1977: 425).<br />
56<br />
Ya citado a propósito de esquizoide, cf. § 6.2.<br />
57<br />
Baltasar Porcel, “El ting<strong>la</strong>do esquizoide”, La Vanguardia (7-7-1998).<br />
58<br />
Dícese de ángulo 'el mayor o más abierto que el recto’ (DRAE).
<strong>su</strong>stantivado con el s<strong>en</strong>tido figurado de 'torpe, tardo de compr<strong>en</strong>sión' (DRAE,<br />
acep. 2ª).<br />
14. Al léxico de <strong>la</strong> construcción pert<strong>en</strong>ece alero, 'parte inferior del tejado,<br />
que sale fuera de <strong>la</strong> pared y sirve para desviar de el<strong>la</strong> <strong>la</strong>s aguas llovedizas'<br />
(DRAE), <strong>su</strong>stantivo que aparece <strong>en</strong> <strong>la</strong> frase estar <strong>en</strong> el alero, 'ser todavía<br />
insegura <strong>la</strong> realización de cierta cosa, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te deseada' (DUE):<br />
Hemos dado un paso decisivo con <strong>la</strong> creación del euro. Mi<strong>en</strong>tras estuvo<br />
<strong>en</strong> el alero, lo correcto era insistir <strong>en</strong> lo obvio, que era imprescindible<br />
para mant<strong>en</strong>er el mercado único. Ahora que t<strong>en</strong>emos bastante bi<strong>en</strong><br />
asegurados mercado único y euro, es m<strong>en</strong>ester <strong>en</strong>carar los riesgos, pero<br />
también <strong>la</strong>s grandes oportunidades que comportan. 59<br />
15. Al ámbito de <strong>la</strong> geografía corresponde el <strong>su</strong>stantivo cúspide, 'cumbre<br />
puntiaguda de los montes' (DRAE), que se anota <strong>en</strong> plural con el s<strong>en</strong>tido 'punta<br />
<strong>en</strong> <strong>la</strong> parte más alta de cualquier cosa' (DUE), <strong>en</strong> este caso, 'dirig<strong>en</strong>tes' 60 :<br />
El que se puedan contabilizar 11 millones de votos de izquierda y 10 de<br />
derecha y, sin embargo, gobierne <strong>la</strong> derecha, no se debe, como<br />
falsam<strong>en</strong>te se <strong>su</strong>giere, a <strong>la</strong> falta de unidad de <strong>la</strong> izquierda, sino a una ley<br />
electoral que toma a <strong>la</strong> provincia como distrito electoral, multiplicando<br />
por tres el valor del voto de los habitantes de <strong>la</strong>s provincias más<br />
pequeñas, a <strong>la</strong> vez que se desconecta al diputado de <strong>su</strong> distrito, es<br />
decir, los elegidos quedan desvincu<strong>la</strong>dos de los electores, lo que los<br />
hace perfectam<strong>en</strong>te intercambiables y, por tanto, por completo<br />
dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes de <strong>la</strong>s cúspides de los partidos, <strong>su</strong>peditación que luego<br />
refuerzan los reg<strong>la</strong>m<strong>en</strong>tos de <strong>la</strong>s cámaras. 61<br />
16. El vocablo seísmo, 'terremoto, sismo' (DRAE), propio de <strong>la</strong> geología<br />
('sacudida que se produce <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>su</strong>perficie terrestre por causas internas', DUE),<br />
<strong>en</strong> el contexto “Los seísmos democráticos ap<strong>en</strong>as han resquebrajado <strong>su</strong><br />
autoritario bastión” (cf. § 5) adquiere el valor de 'vaiv<strong>en</strong>es, bandazos' 62 .<br />
17. De <strong>la</strong> terminología musical se atestiguan <strong>la</strong> voz partitura, 'texto<br />
completo de una obra musical para varias voces o instrum<strong>en</strong>tos' (DRAE, acep.<br />
2ª), que se hal<strong>la</strong> con el s<strong>en</strong>tido de 'pautas de actuación, criterios' 63 :<br />
Esa contemp<strong>la</strong>ción retrospectiva tan mustia y me<strong>la</strong>ncólica puede<br />
ayudarnos a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der por qué sal<strong>en</strong> a relucir, de vez <strong>en</strong> cuando,<br />
pa<strong>la</strong>bras tan duras contra <strong>la</strong> línea de actuación del Gobierno. Su<br />
obstinación por no variar <strong>la</strong> partitura antiterrorista a pesar de los<br />
59<br />
Ignacio Sotelo, “Política fiscal y déficit democrático”, El País (7-7-1998).<br />
60<br />
No consta <strong>en</strong> el DRAE.<br />
61<br />
Ignacio Sotelo, “Política fiscal y déficit democrático”, El País (7-7-1998).<br />
62<br />
Valor que no consta <strong>en</strong> el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE.<br />
63<br />
S<strong>en</strong>tido que no se registra <strong>en</strong> el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE.
d<strong>en</strong>odados esfuerzos del PNV contrasta con <strong>la</strong> ductilidad de actitudes<br />
pasadas. 64<br />
17.1. Un divo es un 'cantante de ópera de primera categoría y, por<br />
ext<strong>en</strong>sión, se aplica a otros artistas o personas destacadas <strong>en</strong> <strong>su</strong> profesión'<br />
(DUE). Dicho <strong>su</strong>stantivo puede llegar a t<strong>en</strong>er un matiz despectivo, si hace<br />
refer<strong>en</strong>cia a <strong>la</strong> arrogancia o <strong>en</strong>greimi<strong>en</strong>to que <strong>en</strong> ocasiones caracteriza a estas<br />
personas (DUE); <strong>en</strong> este caso se dice del ex-seleccionador de fútbol por el<br />
gran protagonismo alcanzado <strong>en</strong> esos días: “Lo que re<strong>su</strong>lta más patético de <strong>la</strong><br />
eliminación de España <strong>en</strong> el Mundial de fútbol de 1998 <strong>en</strong> Francia es <strong>la</strong> actitud<br />
de <strong>su</strong> <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ador y divo, Javier Clem<strong>en</strong>te.” 65<br />
17.2. Y el verbo modu<strong>la</strong>rse, 'pasar de una tonalidad a otra' 66 , se localiza<br />
con el s<strong>en</strong>tido de 'ejecutarse':<br />
El primero es que no se imponga <strong>la</strong> jornada de 35 horas como un diktat 67<br />
o ley de obligado cumplimi<strong>en</strong>to para todo el mercado de trabajo; <strong>su</strong><br />
aplicación debe modu<strong>la</strong>rse mediante conv<strong>en</strong>ios de empresa y <strong>en</strong> los<br />
sectores cuyo horario se aproxime más a esa reducción. 68<br />
18. Del léxico de <strong>la</strong> tauromaquia, además de <strong>la</strong> expresión ya citada dar<br />
<strong>la</strong> puntil<strong>la</strong> (§ 1), se anota <strong>la</strong> frase dejar para el arrastre 69 , que ti<strong>en</strong>e el s<strong>en</strong>tido<br />
figurado de 'hal<strong>la</strong>rse <strong>en</strong> extremo decaimi<strong>en</strong>to físico o moral' (comp. estar para<br />
el arrastre, DRAE):<br />
Hay serias dudas sobre si el espíritu de Ermua está definitivam<strong>en</strong>te<br />
liquidado o <strong>en</strong> <strong>su</strong>sp<strong>en</strong>sión de empleo y <strong>su</strong>eldo hasta después de <strong>la</strong>s<br />
elecciones vascas. La instrum<strong>en</strong>talización de tal espíritu a cargo del PP<br />
lo había dejado para el arrastre y hecho perder <strong>su</strong> carácter inicial de<br />
referéndum social contra el círculo vicioso de <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia. 70<br />
19. En el campo de <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación, junto a verbos como alim<strong>en</strong>tar 71 ,<br />
digerir 72 o cebarse 73 , destacan sobre manera <strong>la</strong>s formas de gerundio trufando 74<br />
64<br />
Luis Herrero, “Antes y ahora”, La Vanguardia (7-7-1998).<br />
65<br />
José María Guelb<strong>en</strong>zu, “Octavos de final”, El País (6-7-1998).<br />
66<br />
El verbo modu<strong>la</strong>r, con esta significación, es término de <strong>la</strong> música (DRAE, acep. 3ª).<br />
67<br />
Aparece el préstamo diktat -que se incorpora a <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua de llegada sin ninguna modificación-, seguido<br />
del recurso metalingüístico de <strong>su</strong> explicación.<br />
68<br />
“Armas contra el paro”, El País (7-7-1998).<br />
69<br />
El arrastre es el 'acto de retirar del ruedo el toro muerto <strong>en</strong> lidia' (DRAE, acep. 7ª). En el toro ti<strong>en</strong>e un<br />
significado especial para los aficionados que ap<strong>la</strong>ud<strong>en</strong> o pitan <strong>su</strong> arrastre según el comportami<strong>en</strong>to que<br />
haya t<strong>en</strong>ido el animal durante <strong>la</strong> lidia (cf. Nieto, 1987: 64).<br />
70<br />
M. Vázquez Montalbán, “Espíritus”, El País (6-7-1998).<br />
71<br />
Se recoge con el s<strong>en</strong>tido figurado de 'fom<strong>en</strong>tar el desarrollo, actividad o mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de cosas<br />
inmateriales, como facultades anímicas, s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos, cre<strong>en</strong>cias, costumbres, prácticas, etc.' (DRAE,<br />
acep. 4ª) <strong>en</strong>: “El rever<strong>en</strong>do Ian Paisley alim<strong>en</strong>ta <strong>la</strong>s t<strong>en</strong>siones al visitar a los radicales unionistas<br />
acampados ante <strong>la</strong> zona católica” (La Vanguardia, Internacional, 7-7-1998).
y embuti<strong>en</strong>do 75 , que d<strong>en</strong>otan <strong>la</strong> idea de 'rell<strong>en</strong>ar' 76 e 'incluir, colocar una cosa<br />
d<strong>en</strong>tro de otra' 77 :<br />
El fraseólogo dice, de pronto, lo que cree que debe: y a veces es un<br />
desp<strong>la</strong>nte; otras, una bobada; a veces, una am<strong>en</strong>aza. [...] Quizá lo peor<br />
de todo no sea lo que dice, sino <strong>su</strong> <strong>la</strong>bor abierta y trepidante a veces,<br />
oscura y c<strong>la</strong>ndestina otras, de ir <strong>su</strong>p<strong>la</strong>ntando a <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te fina y <strong>la</strong>boriosa<br />
por los <strong>su</strong>yos; ir proc<strong>la</strong>mando, nombrando, o trufando, embuti<strong>en</strong>do, o<br />
infiltrando: para que el día que se vaya, si es que acepta irse, España<br />
siga <strong>en</strong> <strong>su</strong>s manos, desde <strong>la</strong> gran empresa que privatiza hasta <strong>la</strong>s<br />
instituciones; y los micrófonos, los tinteros, que sé yo, el tráfico de <strong>la</strong>s<br />
ciudades, <strong>la</strong> caza y pesca, <strong>la</strong>s chinas nocturnas que v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> flores<br />
c<strong>la</strong>ndestinas o los habitantes de <strong>la</strong> casa deshabitada. 78<br />
20. Reúno, <strong>en</strong> último lugar, una serie de voces pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes al campo<br />
de los juegos y del deporte:<br />
20.1. El verbo barajar que, referido al juego de naipes, significa<br />
'mezc<strong>la</strong>rlos unos con otros antes de repartirlos' (DRAE, acep. 1ª), <strong>en</strong> el texto<br />
incluido a continuación ti<strong>en</strong>e el s<strong>en</strong>tido de 'considerar <strong>la</strong>s distintas posibilidades<br />
que afectan a un a<strong>su</strong>nto antes de tomar una decisión o llegar a una conclusión'<br />
(DUE, acep. 5ª):<br />
Al mismo tiempo, el presid<strong>en</strong>te de <strong>la</strong> Comisión Europea, el<br />
luxemburgués Jacques Santer, confirmó que <strong>la</strong> propuesta españo<strong>la</strong> será<br />
una de <strong>la</strong>s opciones que p<strong>la</strong>nteará ese organismo <strong>en</strong> <strong>su</strong> preceptivo<br />
docum<strong>en</strong>to previo a <strong>la</strong> reforma, aunque también dejó c<strong>la</strong>ro que se<br />
limitará a p<strong>la</strong>ntear todas <strong>la</strong>s opciones que se barajan <strong>en</strong> el debate, sin<br />
inclinarse por ninguna <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r. 79<br />
72<br />
En el texto que se cita a continuación ti<strong>en</strong>e el valor figurado de '<strong>su</strong>frir o llevar con paci<strong>en</strong>cia una<br />
desgracia' (DRAE, acep. 2ª): “Como consecu<strong>en</strong>cia de ese espeso sil<strong>en</strong>cio, <strong>la</strong> sociedad digiere<br />
gustosam<strong>en</strong>te, bajo el aséptico nombre de accid<strong>en</strong>tes, todos los <strong>su</strong>cesos de tráfico” (Alejandro Gaos<br />
Pérez, “Víctimas de tráfico: <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> l<strong>en</strong>idad y <strong>la</strong> hipocresía”, El País, 6-7-1998)<br />
73<br />
Este verbo pronominal ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> el sigui<strong>en</strong>te contexto el s<strong>en</strong>tido figurado de '<strong>en</strong>carnizarse, <strong>en</strong>sañarse'<br />
(DRAE, acep. 11ª), 'extremar <strong>la</strong> crueldad con una víctima' (DUE, s.v. cebar, acep. 10ª): “El escándalo fue<br />
tan <strong>en</strong>orme que el señor García Valverde dimitió. Nunca fue procesado y hace algún tiempo el a<strong>su</strong>nto se<br />
sobreseyó definitivam<strong>en</strong>te y se proc<strong>la</strong>mó <strong>su</strong> inoc<strong>en</strong>cia, pero, sin duda, los lectores lo ignorarán, porque<br />
ninguno de aquellos periódicos que <strong>en</strong>tonces se cebaron <strong>en</strong> él ha t<strong>en</strong>ido <strong>la</strong> dec<strong>en</strong>cia de informar de este<br />
hecho, ni tampoco <strong>en</strong> este caso se han producido filtraciones por <strong>la</strong>s acusaciones o por otras personas”.<br />
(Gregorio Peces-Barba Martínez, “Contra el modelo de juez instructor”, El País, 2-7-1998).<br />
74<br />
De trufar, 'aderezar o rell<strong>en</strong>ar con trufas o criadil<strong>la</strong>s de tierra <strong>la</strong>s aves u otras comidas' (DRAE, acep.<br />
1ª).<br />
75<br />
De embutir, 'rell<strong>en</strong>ar con carne picada, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te de cerdo, tocino, etc. y condim<strong>en</strong>tos, un intestino<br />
de animal, haci<strong>en</strong>do así embutidos' (DUE, acep. 1ª).<br />
76<br />
No consta <strong>en</strong> el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE.<br />
77<br />
DRAE, s.v. embutir , acep. 4ª.<br />
78<br />
Eduardo Haro Tecgl<strong>en</strong>, “El fraseólogo”, El País (6-7-1998).<br />
79<br />
Walter Op<strong>en</strong>heimer, El País (7-7-1998).
20.2. Se localiza asimismo <strong>la</strong> expresión <strong>en</strong>vites y órdagos de farol,<br />
propia del juego de <strong>la</strong> baraja. El <strong>en</strong>vite 80 es <strong>la</strong> 'apuesta que se hace <strong>en</strong> algunos<br />
juegos de naipes y otros, parando, además de los tantos ordinarios, cierta<br />
cantidad a un <strong>la</strong>nce o <strong>su</strong>erte' (DRAE, acep. 1ª); y el órdago 81 es el '<strong>en</strong>vite del<br />
resto <strong>en</strong> el juego de baraja del mus' (DUE), mi<strong>en</strong>tras farol es aquel<strong>la</strong> 'jugada<br />
falsa hecha para deslumbrar o desori<strong>en</strong>tar al contrario <strong>en</strong> los juegos de baraja'<br />
(DUE, acep. 7ª); expresión que, <strong>en</strong> este contexto, significa 'ofrecimi<strong>en</strong>tos<br />
falsos, <strong>en</strong>gañosos' 82 :<br />
En este cruce de <strong>en</strong>vites y órdagos de farol, el PNV ha re<strong>su</strong>ltado<br />
perdedor. Ante <strong>la</strong> opinión pública porque <strong>la</strong> aproximación a HB y <strong>su</strong><br />
int<strong>en</strong>to de formar una mayoría nacionalista, implícita o explícita con los<br />
cómplices políticos de ETA es un error grave. 83<br />
20.3. En cuanto a <strong>la</strong> terminología deportiva se hal<strong>la</strong> <strong>la</strong> locución adverbial<br />
de rebote, con el s<strong>en</strong>tido figurado 'de rechazo, de re<strong>su</strong>ltas' (DRAE):<br />
No es que Emmott, como más reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te Paul Krugman, el “gurú”<br />
americano del MIT que predijo el “mito del mi<strong>la</strong>gro asiático”, pudiera<br />
vislumbrar una crisis de tan profundas consecu<strong>en</strong>cias como <strong>la</strong> actual.<br />
Pero sí tuvo <strong>la</strong> perspicacia de analizar dónde estaban los puntos f<strong>la</strong>cos<br />
del antiguo imperio del Sol Naci<strong>en</strong>te y, de rebote, de los d<strong>en</strong>ominados<br />
“tigres asiáticos”. 84<br />
20.4. A modo de símil de un partido de t<strong>en</strong>is, los socialistas <strong>en</strong> el<br />
par<strong>la</strong>m<strong>en</strong>to <strong>su</strong>bieron a <strong>la</strong> red 85 es decir, 'se atrevieron, se arriesgaron':<br />
La partida de pimpón par<strong>la</strong>m<strong>en</strong>tario ha re<strong>su</strong>ltado muy pobre para los<br />
espectadores. Sólo se recuerda una sesión <strong>en</strong> que los socialistas<br />
<strong>su</strong>bieron a <strong>la</strong> red, incorporaron a <strong>su</strong>s preguntas <strong>la</strong> respuesta esperable<br />
de <strong>su</strong>s antagonistas y consiguieron desconcertarles. 86<br />
21. Se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran, asimismo, diversos términos que pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a varios<br />
l<strong>en</strong>guajes técnicos, si bi<strong>en</strong> con matices o significados distintos; términos que se<br />
introducirán <strong>en</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua común con <strong>la</strong> acepción de una de <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas<br />
80<br />
Tomado del cat. <strong>en</strong>vit, docum<strong>en</strong>tado como término de juego alrededor de 1500 (DECat).<br />
81<br />
Voz del vasco or dago 'ahí está', frase empleada a modo de intimación <strong>en</strong> dicho juego de cartas<br />
(DCECH).<br />
82<br />
No se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra esta acepción <strong>en</strong> el DRAE ni <strong>en</strong> el DUE.<br />
83<br />
“Vo<strong>la</strong>dura contro<strong>la</strong>da”, El País (2-7-1998).<br />
84<br />
Ramon Vi<strong>la</strong>ró, “El sol se pone”, La Vanguardia (22-6-1998).<br />
85<br />
'Mal<strong>la</strong> que, según los juegos, cierra <strong>la</strong> portería o separa el terr<strong>en</strong>o de juego' como término deportivo<br />
(DUE).<br />
86<br />
Miguel Ángel Agui<strong>la</strong>r, “La ministra es legionario”, El País (7-7-1998).
técnicas. Citaré a modo de ejemplo el vocablo cuñas 87 , propio de <strong>la</strong> ing<strong>en</strong>iería<br />
mecánica y de <strong>la</strong> meteorología 88 , que aquí es peculiar de <strong>la</strong> ing<strong>en</strong>iería; y el<br />
adjetivo elíptico 89 , característico de <strong>la</strong> gramática y de <strong>la</strong> geometría que, <strong>en</strong> el<br />
ejemplo anotado, es término de <strong>la</strong> gramática:<br />
FINAL<br />
No se puede olvidar de rep<strong>en</strong>te que una de <strong>la</strong>s razones por <strong>la</strong>s que<br />
España no se integró antes fue, justam<strong>en</strong>te, porque topó con el Peñón<br />
<strong>en</strong> <strong>la</strong> OTAN. Está por ver, <strong>en</strong> los próximos meses, si estas concesiones<br />
favorec<strong>en</strong> un <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to con los británicos sobre <strong>la</strong> recuperación a<br />
<strong>la</strong>rgo p<strong>la</strong>zo de <strong>la</strong> soberanía del Peñón, o si, por el contrario, y a medida<br />
que Londres va introduci<strong>en</strong>do nuevas cuñas, se debilita <strong>la</strong> posición<br />
g<strong>en</strong>eral de nuestro país sobre <strong>su</strong> histórica reivindicación. Es de esperar<br />
que ocurra lo primero, pero es de temer que predomine esto último. 90<br />
El ministro portugués, Antonio Sousa Franco, fue más elíptico, y se<br />
refirió únicam<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> necesidad de t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> cohesión social<br />
al abordar <strong>la</strong> reforma de <strong>la</strong> financiación de los pre<strong>su</strong>puestos<br />
comunitarios. 91<br />
21. He querido acercarles a los artículos de opinión de dos rotativos,<br />
para mostrarles cómo a través de ellos se canalizan los términos de l<strong>en</strong>guas de<br />
especialidad hacia <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua común; si bi<strong>en</strong> dada <strong>su</strong> <strong>difusión</strong> con valor<br />
metafórico, los hab<strong>la</strong>ntes, por lo g<strong>en</strong>eral, no se percatan de que son términos<br />
especializados.<br />
BIBLIOGRAFÍA<br />
Cabré, M.ª T. (1993), La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones,<br />
Barcelona, Editorial Antártida - Empúries.<br />
DCECH: Corominas, J. y J. A. Pascual (1980), Diccionario crítico etimológico<br />
castel<strong>la</strong>no e hispánico, vol. IV, Madrid, Gredos.<br />
DECat: Corominas, J. (1982), Diccionari etimològic i complem<strong>en</strong>tari de <strong>la</strong><br />
ll<strong>en</strong>gua cata<strong>la</strong>na, vol. III, Barcelona, Curial - “La Caixa”.<br />
DRAE: Real Academia Españo<strong>la</strong> (1992), Diccionario de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua españo<strong>la</strong>, 2<br />
vols., Madrid, Espasa-Calpe (21ª ed.).<br />
DTCYT: Lapedes, D. N. (1981), Diccionario de términos ci<strong>en</strong>tíficos y técnicos, 4<br />
vols., Barcelona - México.<br />
87<br />
'Pieza de madera o metal terminada <strong>en</strong> ángulo diedro muy agudo; sirve para h<strong>en</strong>der o dividir cuerpos<br />
sólidos, para ajustar o apretar uno con otro, para calzarlos o para ll<strong>en</strong>ar alguna raja o hueco' (DRAE, s.v.<br />
cuña, acep. 1ª).<br />
88<br />
'Formación de determinadas presiones que p<strong>en</strong>etran <strong>en</strong> zona de presión distinta causando cambios<br />
atmosféricos' (DRAE, acep. 8ª).<br />
89<br />
'Pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> elipsis' (DRAE), 'de figura de elipse o parecido a el<strong>la</strong>' (DRAE, acep. 2ª).<br />
90<br />
“Soltar <strong>la</strong>stre”, El País (7-7-1998).<br />
91<br />
Walter Op<strong>en</strong>heimer, “Apoyos”, El País (7-7-1998).
DUE: Moliner, M. (1998), Diccionario de uso del español, 2 vols., Madrid,<br />
Gredos (2ª ed.).<br />
Grijelmo, Á. (1997), El estilo del periodista, Madrid, Taurus.<br />
Lerat, P. (1997), Las l<strong>en</strong>guas especializadas, Barcelona, Ariel.<br />
López García, Á. (1996), Escritura e información, Madrid, Cátedra.<br />
Martínez-Hidalgo, J. (1977), Diccionario náutico, Barcelona, Ediciones Garriga<br />
S.A.<br />
Nieto, L. (1987), Diccionario ilustrado de términos taurinos, Madrid, Espasa-<br />
Calpe.<br />
VCYT: Real Academia de Ci<strong>en</strong>cias Exactas, Físicas y Naturales (1983),<br />
Vocabu<strong>la</strong>rio ci<strong>en</strong>tífico y técnico, Madrid.<br />
María Rosa Fort Cañel<strong>la</strong>s<br />
Departam<strong>en</strong>to de Lingüística G<strong>en</strong>eral e Hispánica<br />
Facultad de Filosofía y Letras<br />
Universidad de Zaragoza<br />
Ciudad Universitaria, 50009 Zaragoza.<br />
tel.: 976761000, ext. 3966.<br />
e-mail: rfort@posta.unizar.es