25.06.2013 Views

alfonso aufdereggen y la fundacion de los redentoristas en buga ...

alfonso aufdereggen y la fundacion de los redentoristas en buga ...

alfonso aufdereggen y la fundacion de los redentoristas en buga ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SUMARIO<br />

ALVARO CORDOBA CHAVES<br />

SHCSR 43 (1995) 171-277<br />

ALFONSO AUFDEREGGEN<br />

Y LA FUNDACION DE LOS REDENTORISTAS<br />

EN BUGA, COLOMBIA<br />

CONTEXTO<br />

l. - RASGOS DE LA VIDA DE AUFDEREGGEN<br />

l. Primeros años. 2. Re<strong>de</strong>ntorista. 3. Misionero. 4. Escritor. 5.<br />

Superior. 6. Fundador. 7. Muerte.<br />

II. - FUNDACION DE LA CASA DE BUGA<br />

l. Interés por <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia. 2. El viaje <strong>de</strong><br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Buga (1883). 3. El informe <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Mauron<br />

(1883). 4. Autoridad y autorida<strong>de</strong>s. 5. La voz <strong>de</strong>l pueblo. 6. Una<br />

visita extraordinaria. 7. Aprobada <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Buga (1884). 8.<br />

La primera comunidad re<strong>de</strong>ntorista <strong>en</strong> Buga. 9. Vincu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong><br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Buga. 1 O. Otras <strong>fundacion</strong>es impulsadas por<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

III. - DOCUMENTOS<br />

CONTEXTOl<br />

Alfredo Haver<strong>la</strong>nd, misionero <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l<br />

Santísimo Re<strong>de</strong>ntor <strong>en</strong> Suramérica, escribe una biografía.<br />

1 Se usarán <strong>la</strong>s sigui<strong>en</strong>tes sig<strong>la</strong>s y abreviaciones:<br />

AGHR = Archivum G<strong>en</strong>erale Historicum Re<strong>de</strong>mptoristarum (Romae)<br />

Analecta CSSR = Analecta Congregationis Sanctissimi Re<strong>de</strong>mptoris (Romae, 1922-)<br />

APRB Archivo Provincial Re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> Bogotá (Bogotá)<br />

APRL Archivo Provincial Re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> Lyon (Lyon)<br />

ARB = Archivo Re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> Buga (Buga)


172 Alvaro Córdoba Chaves<br />

¿Protagonista? Su compañero Juan Bautista (Alfonso) Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

Veger, nacido el 24 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1844 <strong>en</strong> el pequeño pob<strong>la</strong>do <strong>de</strong><br />

Obergesteln, Haut-Chatillon, diócesis <strong>de</strong> Sion, Suiza, y fallecido <strong>en</strong><br />

Bu<strong>en</strong>os Aires, pob<strong>la</strong>ción cercana a Popayán, capital <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong>l Cauca, Colombia, el22 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1911. 2 En su visita<br />

a Buga, como Viceprovincial <strong>de</strong>l Pacífico Norte <strong>en</strong> agosto 1919, 3<br />

José Leigniel sugiere publicar <strong>la</strong> obra, y tres años <strong>de</strong>spués se edita<br />

<strong>en</strong> Suiza. 4<br />

ARP Archivo Re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> Popayán (Popayán)<br />

ASV Archivo Secreto Vaticano (Roma)<br />

CSSR Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor<br />

PS El Perpetuo Socorro (Madrid, 1899-)<br />

SF La Sainte Famille (Fontainebleau, 1875-1927; Bar-le-Duc, 1928-1956)<br />

SHCSR = Spicilegium Historicum Congregationis SSmi Re<strong>de</strong>mptoris (Roma, 1953-)<br />

Las traducciones están hechas por el autor.<br />

2 Cfr. Le R. P. Jean-Baptiste Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Ré<strong>de</strong>mptoriste, <strong>en</strong> SF 38 (1912) 179-189,<br />

240-246; traducido al español bajo el título Un misionero mo<strong>de</strong>lo (R. P. Alfonso,<br />

Re<strong>de</strong>ntorista), <strong>en</strong> PS 14 (1912) 157-163, 198-204.<br />

Cfr. Catalogus Congregationis SS. Re<strong>de</strong>mptoris, ex Typ. Pacis, Romae 1884, 113.<br />

[Alfredo HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do Padre Alfonso (<strong>en</strong> el siglo: Juan-Bautista-A.¡.¡f<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>)<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor, B<strong>en</strong>ziger y Co. S. A., Einsie<strong>de</strong>ln (Suiza) 1922, 9.<br />

Jean-Baptiste LORTHIOIT, Mémorial Alphonsi<strong>en</strong> ou souv<strong>en</strong>ir quotidi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s principaux événem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Congrégation spécialem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s trois provinces franfJaises, P. Bernard-Ernoult,<br />

Tourcoing 1929, 641. Victoriano PÉREZ DE GAMARRA, Annales Provinciae Hispanicae C. SS.<br />

R., fasciculus II, 1886-1895, PP. Desnoulet et Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, El Perpetuo Socorro, Matriti<br />

1927, 131, 228-229: se inspira <strong>en</strong> Eduardo Bührel. In., Memorial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l<br />

Santísimo Re<strong>de</strong>ntor para <strong>la</strong> Provincia Españo<strong>la</strong>, Perpetuo Socorro, Madrid 1947 2 , 383.<br />

Maurice DE MEULEMEESTER, Bibliographie générale <strong>de</strong>s Écrivains Ré<strong>de</strong>mptoristes, ll,<br />

Auteurs Ré<strong>de</strong>mptoristes, Imprimerie Saint-Alphonse, Louvain 1935, 14. Dionisio DE FELIPE,<br />

Fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> España, una av<strong>en</strong>tura <strong>en</strong> dos tiempos, Perpetuo Socorro,<br />

Madrid 1965, 311. Alvaro CoRDOBA CHAVES, Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia: orig<strong>en</strong>, establecimi<strong>en</strong>to<br />

y primeras activida<strong>de</strong>s, dactilografiado, Roma 1988, 50-53. AA. VV., Padre Alfonso<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, 1844-1911, Missionar K<strong>los</strong>tergrün<strong>de</strong>r Schriftsteller, Auf Anregung von Richard<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> herausgegeb<strong>en</strong> von <strong>de</strong>n Nachkomm<strong>en</strong> <strong>de</strong>s Ferdinand und <strong>de</strong>r Katharina<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Brig 1994, 10, 25.<br />

3 Esta unidad, integrada por Colombia y Ecuador, fue <strong>de</strong>smembrada <strong>en</strong> 1900 y<br />

<strong>de</strong>p<strong>en</strong>dió <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia re<strong>de</strong>ntorista <strong>de</strong> París hasta 1947, cuando se convirtió <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Provincia <strong>de</strong> Buga-Quito.<br />

4 José LEIGNIEL, Informe <strong>de</strong> visitas canónicas, Riobamba, 29 <strong>en</strong>ero 1920, <strong>en</strong> AGHR,<br />

301401,02: . [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do<br />

cit., 278 pp. HAVERLAND convivió con Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong> Buga y Popayán. Para redactar esta<br />

obra, recogió testimonios <strong>en</strong> Colombia, Ecuador, Chile, Perú, París, Bolonia, Val<strong>en</strong>cia y<br />

Roma (pp. 7, 270-274); aparece escrita


174 Alvaro Córdoba Chaves<br />

José Gavillet 9 y otras autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su tiempo. La «Santa reg<strong>la</strong>>><br />

era <strong>la</strong> biblia <strong>de</strong> <strong>los</strong> religiosos ... y el recurso inape<strong>la</strong>ble <strong>de</strong> <strong>los</strong> superiores,<br />

a pesar <strong>de</strong> que San Alfonso, con su doctrina, at<strong>en</strong>uaba ciertas<br />

arbitrarieda<strong>de</strong>s, sobre todo <strong>en</strong> <strong>la</strong> praxis pastoral y ori<strong>en</strong>taba a<br />

sus hijos a <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> más abandonados para apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r una<br />

verdad <strong>de</strong> a puño: vale más <strong>la</strong> bondad que el rigorismo.<br />

Matricu<strong>la</strong>do <strong>en</strong> este contexto sociorreligioso, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

sobresale como misionero; profesor; maestro <strong>de</strong> novicios <strong>en</strong> 1878;<br />

superior <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca, Ecuador, <strong>en</strong> 1882-1883; superior <strong>en</strong> Popayán,<br />

1905-1907; Visitador o Viceprovincial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong>l<br />

Pacífico <strong>en</strong>tre 1883-1890; Visitador <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong> España<br />

<strong>en</strong>tre 1893-1895; 10 consejero <strong>en</strong> Lima, 1890-1893; fundador <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

casas re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Lima, Perú (1884), Buga, Colombia (1884),<br />

Cauqu<strong>en</strong>es, Chile (1892), Cu<strong>en</strong>ca, España (1895), 11 y Popayán,<br />

Colombia (1905); 12 <strong>de</strong>legado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong> España para el<br />

Capítulo G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> 1894 <strong>en</strong> Roma. 13<br />

Es verdad que su fuerte temperam<strong>en</strong>to y algunas <strong>de</strong>terminaciones<br />

drásticas le <strong>de</strong>jan cierta imag<strong>en</strong> negativa y que sus in.tuiciúnes<br />

le pusieron <strong>en</strong> conflicto <strong>de</strong> autoridad con su maestro y provincial<br />

Desurmont, qui<strong>en</strong> no quería que se fundas<strong>en</strong> más casas <strong>en</strong><br />

Suramérica. Pero el imperativo <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> es <strong>la</strong> persona<br />

humana. Al recorrer <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sísima América <strong>de</strong>l Sur, 14 habitada<br />

por tantos nativos e inmigrantes, vive <strong>en</strong> carne propia sus urg<strong>en</strong>-<br />

9 Gavillet (1843-1904), nacido <strong>en</strong> Marsel<strong>la</strong>, Francia, fue Provincial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia<br />

Galo-Helvética <strong>en</strong>tre 1890 y 1898. Cfr. Catalogus Congregationis Sanctissimi Re<strong>de</strong>mptoris,<br />

Typis. S. C. <strong>de</strong> Propaganda Fi<strong>de</strong>, Romae 1867, 61.<br />

10 V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., fase. 11, 132-133. Raimundo TELLERIA, Un<br />

Instituto Misionero: La Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor <strong>en</strong> el segundo c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> su<br />

fundación, 1732-1932, Perpetuo Socorro, Madrid 1932, 259-261. D. DE FELIPE, Fundación<br />

cit., 310-312.<br />

11 V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., 191-195. R. TELLERlA, Un Instituto Misionero<br />

cit., 390-397.<br />

12 Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 181. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS<br />

14 (1912) 159. J. B. LORTHIOIT, Mémorial Alphonsi<strong>en</strong> cit., 642.<br />

13 X Capitulum G<strong>en</strong>erale anno 1894 Romae celebratum, <strong>en</strong> Acta integra Capitulorum<br />

G<strong>en</strong>eralium Congregationis SS. Re<strong>de</strong>mptoris ab anno 1749 usque ad annum 1894 celebratorum,<br />

Typ. Del<strong>la</strong> Pace, Romae 1899, 644, 649, 650, 688. V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit.,<br />

fase. 11, 136.<br />

14 La Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico, formada por Chile, Perú, Ecuador y Colombia, sumaba<br />

más <strong>de</strong> 3.500.000 km, casi siete veces toda Francia.


176 Alvaro Córdoba Chaves<br />

b) Es <strong>la</strong> época <strong>en</strong> que <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor<br />

comi<strong>en</strong>za a <strong>de</strong>scubrir <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> América Latina. La provincia<br />

Galo-Helvética es su unidad más floreci<strong>en</strong>te y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<strong>la</strong> <strong>en</strong>vía<br />

misioneros franceses, suizos, españoles, italianos, alemanes y<br />

austríacos, a partir <strong>de</strong> 1870.1 6 Ecuador, Chile, Perú y Colombia son<br />

sus primeros baluartes. La Viceprovincia españo<strong>la</strong> ati<strong>en</strong><strong>de</strong> a Puerto<br />

Rico. Las Provincias re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong> Ho<strong>la</strong>nda y Alemania mandan<br />

sus religiosos a Surinam, Brasil, Arg<strong>en</strong>tina y Uruguay.<br />

Si se rescatan <strong>la</strong>s huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> este pasado, se compr<strong>en</strong><strong>de</strong> más<br />

nuestro pres<strong>en</strong>te y se proyecta mejor nuestro futuro. ¿En qué medida<br />

<strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> Alfonso han construido el Reino <strong>de</strong> Dios <strong>en</strong>tre <strong>los</strong><br />

más necesitados <strong>de</strong> América? ¿Qué personas se incorporaron al<br />

Instituto y qué métodos adoptaron para evangelizar? Reconocemos<br />

que una persona ais<strong>la</strong>da limita <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te el horizonte <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>sión<br />

y que un grupo lo amplía y <strong>en</strong>riquece. Si pudiésemos<br />

seguir por <strong>los</strong> caminos <strong>de</strong> América Latina el <strong>de</strong>rrotero <strong>de</strong> tantos<br />

re<strong>de</strong>ntoristas ... <strong>en</strong>contraríamos respuestas estimu<strong>la</strong>ntes y hasta<br />

heroicas.<br />

e) Buga es <strong>la</strong> nueva pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia re<strong>de</strong>ntorista. En<br />

1884 queda registrada <strong>en</strong> el libro <strong>de</strong> sus <strong>fundacion</strong>es. Desurmont<br />

no quiere ejercer <strong>la</strong> paternidad sobre el<strong>la</strong>, pero Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

reconoce como hija predilecta. En esa comunidad actuará como<br />

misionero, superior interino, ministro, prefecto <strong>de</strong> hermanos, profesor<br />

<strong>de</strong> pastoral y director <strong>de</strong> <strong>la</strong>s asociaciones religiosas.<br />

Mucha tinta se ha gastado indagando <strong>los</strong> oríg<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Institutos religiosos. ¿Por qué? Por el significado histórico y <strong>la</strong> trasc<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l carisma para qui<strong>en</strong>es lo asuman como opción <strong>de</strong> su<br />

exist<strong>en</strong>cia. El establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> una casa religiosa respon<strong>de</strong> a un<br />

proceso simi<strong>la</strong>r. Así, <strong>los</strong> antece<strong>de</strong>ntes, <strong>la</strong>s personas y circunstancias<br />

se conviert<strong>en</strong> <strong>en</strong> un filón para historiadores y no historiadores.<br />

16 La pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> obispos <strong>la</strong>tinoamericanos <strong>en</strong> el Concilio Vaticano 1; <strong>la</strong> crisis <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s Or<strong>de</strong>nes misioneras <strong>en</strong> América; <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong> España (1868), <strong>de</strong><br />

Prusia y <strong>de</strong> Alemania (Kulturkampf); el ambi<strong>en</strong>te hostil a <strong>la</strong>s congregaciones religiosas <strong>en</strong><br />

Francia y <strong>la</strong>s v<strong>en</strong>tajas que brindó García Mor<strong>en</strong>o <strong>en</strong> El Ecuador, fueron algunas circunstancias<br />

favorables. Cfr. Otto WEISS, 1 Re<strong>de</strong>ntoristi Te<strong>de</strong>schi durante il Kulturkampf(1871-1893),<br />

<strong>en</strong> SHCSR 42 (1994) 383-415.


178 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Capítu<strong>los</strong> G<strong>en</strong>erales <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Roma (1855, 1894,<br />

1909), <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sión a toda <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>voción al Sagrado<br />

Corazón (1856), <strong>la</strong>s apariciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong> <strong>en</strong> Lour<strong>de</strong>s (1858), <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>smembración <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Pontificios (1859), el concordato <strong>de</strong>l<br />

Ecuador con <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong> (1863), <strong>la</strong>s leyes anticlericales <strong>en</strong> Italia<br />

(1867), <strong>la</strong> revolución <strong>en</strong> España (1868), el Concilio Vaticano 1<br />

(1869-1870), <strong>la</strong> ocupación <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Pontificios (1870), <strong>la</strong> guerra<br />

franco-alemana (1870), el Kulturkampf (1871), el asesinato <strong>de</strong><br />

García Mor<strong>en</strong>o (1875), <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s congregaciones religiosas<br />

<strong>de</strong> Prusia (1875), <strong>la</strong> ley francesa contra <strong>la</strong>s congregaciones religiosas<br />

(1880), el primer Congreso Eucarístico Internacional <strong>en</strong> Lille<br />

(1880), <strong>la</strong> beatificación y canonización <strong>de</strong> Clem<strong>en</strong>te Hofbauer (1888<br />

y 1909) y <strong>de</strong> Gerardo Maye<strong>la</strong> (1893 y 1904), el concordato <strong>de</strong><br />

Colombia con <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong> (1887), <strong>la</strong> <strong>en</strong>cíclica Rerum Novarum<br />

(1891), <strong>la</strong> revolución <strong>de</strong> Alfaro <strong>en</strong> Ecuador (1895), el asunto<br />

Dreyfus (1897), <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> <strong>la</strong>s últimas colonias <strong>de</strong> España <strong>en</strong><br />

América (1898), <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> <strong>los</strong> mil días <strong>en</strong> Colombia (1899-1902),<br />

<strong>la</strong> ley contra <strong>la</strong>s congregaciones religiosas <strong>en</strong> Francia (1901), <strong>la</strong> ley<br />

<strong>de</strong> separación <strong>de</strong> Iglesia y Estado <strong>en</strong> Francia (1905) ...<br />

Detectemos algunas facetas sobresali<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

que están más <strong>en</strong> consonancia con el tema.<br />

l. RASGOS DE LA VIDA DE AUFDEREGGEN<br />

Los primeros años <strong>de</strong> su vida y sus funciones como religioso,<br />

dan una i<strong>de</strong>a más aproximada a su personalidad.<br />

1.1 Primeros años<br />

Huérfano <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy niño, no conoció a sus padres.1 7 Su hermana<br />

mayor y sus educadores lo ori<strong>en</strong>tan con severidad. Ti<strong>en</strong>e que<br />

17 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 13-16. Nota 1, p. 23-24: Juan Bautista<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y María Catalina Weeger o Weger contrajeron matrimonio el 26 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1829. No pudieron ser el<strong>los</strong> qui<strong>en</strong>es celebraban sus bodas <strong>de</strong> matrimonio y agasajaron a <strong>los</strong><br />

estudiantes re<strong>de</strong>ntoristas que pasaron por Obergesteln con José Armando Passerat <strong>en</strong> 1807.<br />

Le R. P. Jean Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912)<br />

160-161. J. B. LORTHIOIT, Mémorial cit., 641-642.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 179<br />

traer leña <strong>de</strong>l monte. Cuando no obe<strong>de</strong>ce, le azotan hasta sangrar.<br />

¿Resultado? Se configuran algunos rasgos tipológicos <strong>de</strong>l hombre<br />

rudo y autoritario, que para «v<strong>en</strong>garse» recurre al trabajo pesado y<br />

a responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sproporcionadas a su edad. Lo positivo está<br />

<strong>en</strong> haber<strong>la</strong>s <strong>en</strong>cauzado a <strong>la</strong> superación <strong>en</strong> el estudio, <strong>los</strong> escritos, el<br />

trabajo, <strong>la</strong> integridad <strong>de</strong> su vida religiosa, <strong>la</strong>s iniciativas para fundar<br />

casas, y <strong>la</strong> facilidad para <strong>en</strong>tab<strong>la</strong>r amistad con autorida<strong>de</strong>s<br />

civiles y eclesiásticas.<br />

En 1853 reci!le <strong>la</strong> primera comunión. A<strong>de</strong><strong>la</strong>nta estudios<br />

secundarios <strong>en</strong> Bri.g. Estudia con gran esmero <strong>la</strong> literatura y <strong>la</strong><br />

retórica. (Ver Docum<strong>en</strong>to 1). Aprovecha sus vacaciones guiando<br />

turistas por <strong>los</strong> Alpes. 1 s<br />

1.2 Re<strong>de</strong>ntorista<br />

Capuchinos y jesuitas lo invitan a ingresar <strong>en</strong> sus Or<strong>de</strong>nes<br />

religiosas, pero no lo conv<strong>en</strong>c<strong>en</strong>. i 9<br />

¿Qué rumbo tomará? Reflexiona y analiza. Se dirige a <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong> Landser (Alsacia) y pi<strong>de</strong> que lo acept<strong>en</strong>. El 8 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 1867 comi<strong>en</strong>za el año <strong>de</strong> noviciado <strong>en</strong> San Nicolás <strong>de</strong><br />

Port, Meurthe. Su maestro <strong>de</strong> noviciado, Francisco Lorthioit, lo<br />

acredita para <strong>la</strong> profesión religiosa con el sigui<strong>en</strong>te catálogo <strong>de</strong> virtu<strong>de</strong>s:<br />

juicio práctico, carácter muy agradable, dulce, paci<strong>en</strong>te, caritativo,<br />

calmado, pru<strong>de</strong>nte, bu<strong>en</strong>o, simple, humil<strong>de</strong> y g<strong>en</strong>eroso, alto<br />

grado <strong>de</strong> vida común, muy obedi<strong>en</strong>te y afable, sin extremismos.<br />

Aunque sufre <strong>de</strong> <strong>los</strong> ojos, goza <strong>de</strong> bu<strong>en</strong>a salud. El informe <strong>de</strong>l maestro<br />

termina formu<strong>la</strong>ndo una predicción poco habitual: «Confío<br />

mucho <strong>en</strong> el porv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong>l hermano Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> [ ... ]. Creo que está<br />

<strong>de</strong>stinado a prestar un día gran<strong>de</strong>s servicios a <strong>la</strong> Congregación <strong>en</strong><br />

algún puesto importante. Padre, solicito <strong>la</strong> admisión a <strong>los</strong> votos<br />

para el querido hermano Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>». El provincial Desurmont<br />

está <strong>de</strong> acuerdo con sus consultores y <strong>en</strong>vían <strong>la</strong> petición a Roma. El<br />

8 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1868 emite sus votos. 2° Casi con 25 años <strong>de</strong> edad.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 2).<br />

1 8 [A. HAvERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 16-20.<br />

19 !bid., 22-23.<br />

20 Roma, AGHR, 300400,06, Provincia Gallica-Helvetica, IX Novitiatus, Re<strong>la</strong>tiones


180 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Tan impregnado quedó <strong>de</strong>l espíritu alfonsiano, que su<br />

Provincial le permitirá <strong>de</strong>spués adoptar el nombre <strong>de</strong> «Alfonso» <strong>en</strong><br />

honor <strong>de</strong>l Fundador <strong>de</strong>l Instituto. 21 Por esta razón combina o alterna<br />

indistintam<strong>en</strong>te Juan Bautista, Alfonso, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Veger. 22<br />

¿Suplirá <strong>la</strong> nueva familia religiosa <strong>los</strong> vacíos <strong>de</strong> su hogar? En<br />

parte, sí. Pero, <strong>la</strong> carga <strong>de</strong> normas y <strong>de</strong> ascesis que <strong>en</strong> ese mom<strong>en</strong>to<br />

imparte <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> «<strong>de</strong>surmoniana», lo <strong>en</strong>casil<strong>la</strong>n <strong>en</strong> un mol<strong>de</strong><br />

inconfundible. La observancia regu<strong>la</strong>r, <strong>los</strong> votos, el aposto<strong>la</strong>do y <strong>la</strong><br />

oración eran <strong>los</strong> cuatro muros <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>ción. Religioso que tropezase<br />

contra el<strong>los</strong>, <strong>de</strong>saparecía. Estudia fi<strong>los</strong>ófía y teología <strong>en</strong><br />

Teterch<strong>en</strong>. Sus interv<strong>en</strong>ciones fi<strong>los</strong>óficas y literarias agradaban a<br />

Desurmont. 23<br />

En julio <strong>de</strong> 1870 estal<strong>la</strong> <strong>la</strong> guerra <strong>en</strong>tre Francia y Alemania.<br />

Los estudiantes son <strong>en</strong>viados a Wittem, Ho<strong>la</strong>nda, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> regresan<br />

<strong>en</strong> 1871. En 1872, el Kulturkampf arremete contra <strong>la</strong> Iglesia.<br />

De nuevo se dispersa <strong>la</strong> comunidad y se refugia <strong>en</strong> <strong>la</strong> Cartuja <strong>de</strong><br />

Bosserville. Allí le confier<strong>en</strong> el presbiterado el 29 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

1873, a <strong>los</strong> 29 años <strong>de</strong> edad y luego <strong>de</strong> 4 años <strong>de</strong> estudios superiores.24<br />

1.3 Misionero<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> vibra por <strong>la</strong>s misÍones. Cuando <strong>la</strong>s predica, se<br />

si<strong>en</strong>te como pez <strong>en</strong> el agua. En el<strong>la</strong>s quiere morir. 25 En septiembre<br />

<strong>de</strong> Novitiis clericis et <strong>la</strong>icis, 1868. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 24-29: dice que Monniot<br />

fue su maestro <strong>de</strong> noviciado.<br />

21 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 60. - Entre <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas se acostumbraba<br />

l<strong>la</strong>mar a: <strong>los</strong> coadjutores por el nombre y a <strong>los</strong> sacerdotes por el apellido; si coincidían varios<br />

apellidos, se usaba el apellido <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> cambia nombre y apellido por razones<br />

difer<strong>en</strong>tes. ·<br />

22 Cfr. árbol g<strong>en</strong>ealógico <strong>en</strong> AA. VV., Padre Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> 1844-1911 cit., 19-<br />

24.<br />

23 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 30: si<strong>en</strong>do estudiante, para dar <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sación <strong>de</strong><br />

varonil y para no per<strong>de</strong>r tiempo afeitándose <strong>en</strong> el futuro, una noche se colocó un parche <strong>de</strong><br />

cal viva <strong>en</strong> <strong>la</strong> cara. ¿Resultado? Se quemó, pero no le <strong>de</strong>sapareció <strong>la</strong> barba.<br />

24 Catalogus Congregationis cit., 113. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 30-33. Le R.<br />

P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161. J.<br />

B. LORTHIOIT, Mémorial cit., 642. V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., fase. Il, 132.<br />

25 B<strong>en</strong>jamín BOUREL, Carta a Raus, Popayán, 23 febrero 1908, <strong>en</strong> AGHR, 301401,09:


182 Alvaro Córdoba Chaves<br />

La actividad evangelizadora <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> no ti<strong>en</strong>e límites.<br />

Predica <strong>en</strong> el campo y <strong>la</strong> ciudad, <strong>en</strong> Francia, España, Ecuador,<br />

Perú, Chile y Colombia; al clero <strong>de</strong> Popayán, Cali, Quito, Ambato,<br />

Cu<strong>en</strong>ca, Riobamba y Lima; a <strong>los</strong> presos; a <strong>los</strong> religiosos; <strong>en</strong> escue<strong>la</strong>s<br />

y colegios.3o Funda <strong>la</strong> asociación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia <strong>en</strong> Buga 32 y<br />

hace <strong>de</strong> consejero espiritual. 31 Sus compañeros <strong>de</strong> trabajo, <strong>los</strong> obispos<br />

y párrocos, <strong>la</strong>s asociaciones <strong>de</strong> Europa y América, dan testimonio<br />

<strong>de</strong> su preparación, <strong>de</strong> su predicación sólida, <strong>de</strong> sus razonami<strong>en</strong>tos<br />

y su ardor. 3 3<br />

Mi<strong>en</strong>tras Desurmont consi<strong>de</strong>ra que <strong>la</strong>s misiones estorban <strong>la</strong><br />

función <strong>de</strong>l superior, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> pi<strong>en</strong>sa que son una realización y<br />

estímulo <strong>en</strong> dicho servicio. N o concibe tal función separada <strong>de</strong>l<br />

ministerio. Estaba conv<strong>en</strong>cido <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s misiones obraban maravil<strong>la</strong>s.34<br />

1.4 Escritor<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> lee y escribe mucho. En Lima surte <strong>la</strong> biblioteca<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad. Como san Alfonso, adivina que el libro pequeño<br />

Baptiste AUFDEREGGEN, Carta a Desurmont, Quito, 20 septiembre 1886, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: «Indudablem<strong>en</strong>te, <strong>los</strong> frutos que produc<strong>en</strong> <strong>la</strong>s misiones <strong>en</strong> Colombia <strong>en</strong> este<br />

mom<strong>en</strong>to, son infinitam<strong>en</strong>te !'uperiores a <strong>los</strong> que producirían <strong>en</strong> <strong>la</strong> arquidiócesis <strong>de</strong> Quito».<br />

30 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 207-225, 230, 234-236. Cuando es <strong>en</strong>carce<strong>la</strong>do<br />

<strong>en</strong> El Ecuador, predica a <strong>los</strong> presos y guardianes. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912)<br />

184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161. J. B. LORTHIOIT, Mémorial cit., 642. V.<br />

PEREZ DE GAMARRA, Annales Provinciae cit., fase. II, 132.<br />

31 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 210.<br />

32 Jbid., 214 SS.<br />

33 Ibid., 35, 146-172: abnegado e incansable; 207-227: apóstol que ama <strong>la</strong>s almas;<br />

215-216. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 186, 240-241. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit.,<br />

<strong>en</strong> PS 14 (1912) 162, 199-200. J. B. LoRTHIOIT, Mémorial cit., 642. J. B. AUFDEREGGEN, Carta<br />

a Desurmont, Quito, 20 septiembre 1886, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: el clero nos estima mucho;<br />

<strong>los</strong> ejercicios que les he predicado por tercera vez me pon<strong>en</strong> <strong>en</strong> íntima re<strong>la</strong>ción con el<strong>los</strong>; <strong>la</strong><br />

forma <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>rles y <strong>de</strong> tratar<strong>los</strong> les gusta. Las religiosas también están <strong>en</strong>cantadas con <strong>los</strong><br />

ejercicios que les ha predicado Schittly.<br />

34 Cfr. Alphonse GEORGE, Carta a Mauron, Stratum, 29 junio 1884, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,02: recibe <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> un re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong>s misiones que predicó <strong>en</strong> !quique, Arica,<br />

La Noria, Ticnámar, etc. <strong>en</strong> el sur <strong>de</strong>l Perú (hoy Chile). Gusta tanto a George, que lo hace<br />

publicar <strong>en</strong> Lettre du R. P. Alphonse, Ré<strong>de</strong>mptoriste, Missionnaire dans l'Amérique du Sud,<br />

a l'un <strong>de</strong> ses Confreres [Alphonse George], <strong>en</strong> SF 10 (1884) 416-421, 468-472, 527-532, 583-<br />

589. A. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, s.l., s.f., <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. ID., Carta a Id.,<br />

Lima, 28 mayo 1888; Lima, 9 agosto 1888, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. Entre 1898 y 1911 predicó<br />

muchísimas misiones <strong>en</strong> Colombia, <strong>en</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l Valle, Tolimay Cauca especialm<strong>en</strong>te.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 183<br />

es un instrum<strong>en</strong>to efeCtivo para increm<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> religiosidad <strong>de</strong>l<br />

pueblo. Entonces, se <strong>de</strong>dica a publicar. Lo hace por gusto y convicción,<br />

<strong>en</strong> función <strong>de</strong> superior y misionero. Sus informes y sus cartas35<br />

están impregnados <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles y colorido, <strong>de</strong> s<strong>en</strong>cillez y c<strong>la</strong>ridad.<br />

El informe a Mauron <strong>de</strong>l 21 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1883 sobre Buga y <strong>la</strong><br />

carta a George <strong>de</strong>l 6 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1884 sobre sus experi<strong>en</strong>cias misioneras<br />

<strong>en</strong> el Perú, son dos piezas que merec<strong>en</strong> conocerse. 36<br />

Desurmont ya había muerto, pero se atreve a criticarlo: al<br />

escribirle a Berthe le dice: cuando leo <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> san Alfonso, no<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro más que citas, pero cuando leo <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l padre Desurmont,<br />

no <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro ni un texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escritura ni <strong>de</strong> <strong>los</strong> Santos Padres.<br />

Es un contras<strong>en</strong>tido; le aseguro que no estoy satisfecho, y creo que<br />

poco a poco <strong>los</strong> padres franceses imitan más al muy rever<strong>en</strong>do<br />

padre Desurmont que a nuestro Padre san Alfonso. Dic<strong>en</strong> que<br />

P<strong>la</strong>tón ha leído a Moisés y da su doctrina; pero «P<strong>la</strong>tón es siempre<br />

P<strong>la</strong>tón y Moisés es Moisés». 3 7<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> conoce bi<strong>en</strong> sus <strong>de</strong>stinatarios. 38 Usa el consabido<br />

anonimato. B<strong>en</strong>ziger & Co., editores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong>, le publican<br />

<strong>en</strong> Suiza sus nov<strong>en</strong>as, opúscu<strong>los</strong> y manuales <strong>de</strong> piedad. En<br />

América y <strong>en</strong> España también le editan algunas obras. De<br />

Meulemeester le seña<strong>la</strong> 13 obras: 39<br />

1- Manual <strong>de</strong> <strong>los</strong> Asociados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Archicofradía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada<br />

Familia <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca, St. Paul, Bar-le-Duc 1882, 246 pp.<br />

35 El AGHR y el ARB conservan varias cartas autógrafas <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

36 A. GEORGE, Carta a Mauron, Stratum, 29 junio 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02: «Luego<br />

<strong>de</strong> recibir <strong>de</strong>l R. P. Alfonso un ext<strong>en</strong>so re<strong>la</strong>to sobre <strong>la</strong>s misiones que organizamos juntos,<br />

pi<strong>en</strong>so alegrar el corazón d.e su Paternidad <strong>en</strong>viándole esta carta cuando sea transcrita. V ale<br />

<strong>la</strong> p<strong>en</strong>a publicarse <strong>en</strong> La Sainte Famille, con tal que se elimin<strong>en</strong> algunos <strong>de</strong>talles poco interesantes<br />

para el público••. Y, efectivam<strong>en</strong>te, aparece titu<strong>la</strong>da Lettre du R. P. Alphonse cit, <strong>en</strong><br />

SF 10 (1884) 416-421, 468-472, 527-532, 583-589. La firma el padre Alfonso y le incluye otra<br />

carta para el superior G<strong>en</strong>eral, probablem<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l mismo lugar y fecha, contándole interesantísimas<br />

peripecias misionales: Alfonso AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, s.l., s.f., <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,02.<br />

37 A. AUFDEREGGEN, Carta a Augustin Berthe, Buga, 6 diciembre 1900, <strong>en</strong> AGHR,<br />

301400,09.<br />

38 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 138 ss. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38<br />

(1912) 187. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 163. J. B. LoRTHIOIT, Mémorial cit.,<br />

642.<br />

39M. DE MEULEMEESTER, Bibliographie cit., 14-15. AA. VV., Padre Alfonso cit., 132-<br />

133.


184 Alvaro Córdoba Chaves<br />

2- Manual <strong>de</strong> <strong>los</strong> Asociados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Archicofradía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada<br />

Familia, B<strong>en</strong>ziger, Einsie<strong>de</strong>ln 1883, 429 pp. (En 1895 aparece<br />

bajo el título La Sagrada Familia. Manual <strong>de</strong>vocionario<br />

para toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> personas y particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te para <strong>los</strong><br />

asociados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia, Beilziger, Einsie<strong>de</strong>ln<br />

18954, 382 pp. Ti<strong>en</strong>e traducción al portugués, 736 pp.)<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> pi<strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación <strong>en</strong> quechua y el po<strong>de</strong>r<br />

incorporar <strong>de</strong>vociones difundidas <strong>en</strong> América. 40<br />

3- Nov<strong>en</strong>a y triduo <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro,<br />

por un Padre Re<strong>de</strong>ntorista, Victoria, Santiago 1885, 72 pp.<br />

4- Nov<strong>en</strong>ita <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro,<br />

Riba<strong>de</strong>neyra, Madrid 1895, 31 pp.<br />

5- Recuerdo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Misión <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres Re<strong>de</strong>ntoristas,<br />

Riba<strong>de</strong>neyra, Madrid 1895, 31 pp. (2ª edición con 10.000<br />

ejemp<strong>la</strong>res <strong>en</strong> 1896).<br />

6- Nov<strong>en</strong>a <strong>en</strong> honor <strong>de</strong> San Alfonso María <strong>de</strong> Ligorio, Vare<strong>la</strong>,<br />

Santiago 1886 (varias ediciones). 41<br />

4° Cfr. Lima, Crónica <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Lima, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Smo Re<strong>de</strong>ntor, I,<br />

1889, 74-75: «Llega <strong>la</strong> segunda edición <strong>de</strong> "La Santa Familia" <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa B<strong>en</strong>ziger et Co. <strong>de</strong><br />

Suiza, <strong>en</strong> 10.000 ejemp<strong>la</strong>res. Cada ejemp<strong>la</strong>r cuesta 20 c<strong>en</strong>tavos; se <strong>los</strong> da <strong>la</strong> casa a cuar<strong>en</strong>ta<br />

c<strong>en</strong>tavos y comi<strong>en</strong>za <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te a llevar<strong>los</strong> por mayor. B<strong>en</strong>dito sea Dios''· J. B. AUFDEREGGEN,<br />

Carta a Mauron, Lima, 21 <strong>en</strong>ero 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300,400,01: <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca pedían permiso a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> para hacer imprimir <strong>en</strong> Einsie<strong>de</strong>ln un Manual <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia <strong>en</strong> quechua.<br />

Pero <strong>en</strong> el Perú se hab<strong>la</strong>ban dos idiomas, uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong> el quechua, distinto al <strong>de</strong>l<br />

Ecuador;


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 185<br />

7- Nov<strong>en</strong>a a Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro, B<strong>en</strong>ziger,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln 1887, 128 pp. (6.200 ejemp<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />

edición, <strong>en</strong> 1894; hacia 1920 se imprimía <strong>la</strong> 17ª edición).42<br />

En conjunto, 500.000 ejemp<strong>la</strong>res.<br />

8- Manual <strong>de</strong>l <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo<br />

Socorro, por un Padre Re<strong>de</strong>ntorista, B<strong>en</strong>ziger, Einsie<strong>de</strong>ln<br />

1890, 535 pp. (26.000 ejemp<strong>la</strong>res <strong>en</strong> <strong>la</strong> primera edición).<br />

En 1940 se publica <strong>la</strong> 32ª edición.43<br />

9- La L<strong>la</strong>ve <strong>de</strong>l Cielo, por un Padre Re<strong>de</strong>ntorista, B<strong>en</strong>ziger,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln 1892, 96 pp.44<br />

10- Manual <strong>de</strong>l Devoto <strong>de</strong> San José, Esposo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong><br />

Santísima, por un Padre Re<strong>de</strong>ntorista, B<strong>en</strong>ziger,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln 1899, 352 pp.<br />

11- Manual <strong>de</strong> <strong>los</strong> Asociados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Adoración Reparadora<br />

(establecida <strong>en</strong> Roma), B<strong>en</strong>ziger, Einsie<strong>de</strong>ln 1909, 600 pp.<br />

12- Manual <strong>de</strong>l <strong>de</strong>voto <strong>de</strong>l Corazón Eucarístico <strong>de</strong> Jesús,<br />

B<strong>en</strong>ziger, Einsie<strong>de</strong>ln 1910, 750 pp.<br />

13- Brief von <strong>de</strong>n Z. E. P. J. B. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> über die<br />

Verfolgung in Ecuador, <strong>en</strong> De Volllsmissionaris 18 (1926-<br />

1927) 469-4 78.<br />

Entre <strong>la</strong>s obras inéditas, Haver<strong>la</strong>nd cita el "Manual <strong>de</strong>l cristiano<br />

<strong>de</strong>voto: Al Niño Dios y al Espíritu Santo". 45 Al parecer, recopiló<br />

material para una obra sobre meditaciones, ya que, «ordina-<br />

plus que peu exemp<strong>la</strong>ires. J'ai écrit a Mrs. B<strong>en</strong>ziger pour le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, s'il voudrait <strong>en</strong> faire<br />

<strong>la</strong> réimpression et se charger <strong>de</strong> <strong>la</strong> v<strong>en</strong>te dans les pays espagnols. Cette prémiere édition<br />

nous l'avons fait faire a nos propres frais et tres cher; si B<strong>en</strong>ziger s'<strong>en</strong> charge il nous donnera<br />

<strong>en</strong>core un honoraire pour chaque éditions et elle sera mieux soignée et a meilleur marché<br />

pour le publique. Mais avant <strong>de</strong> donner <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> a Mrs. B<strong>en</strong>ziger, je dois <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r a V.<br />

Paternité sa permission. Je prie done V. P. qu'elle daigne nous permettre <strong>de</strong> faire imprimer<br />

<strong>la</strong> 3ieme. édition <strong>de</strong> cette neuvaine.<br />

De plus les 30.000 exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> Neuvaine <strong>de</strong> N. Dame du Perp. Secours<br />

imprimée chez B<strong>en</strong>ziger, il y a 4 ans, comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t a s'épuiser. Apres quelques mois nous<br />

aurons besoin d'une quatrieme édition: Pour <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> cette neuvaine, je prie V. P.<br />

<strong>de</strong> vouloir bi<strong>en</strong> nous conce<strong>de</strong>r <strong>la</strong> permission>>.<br />

4 2 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 193, 208.<br />

43 1bid., 193. Formato 7x11. Hay ejemp<strong>la</strong>res <strong>en</strong> <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong> Buga, <strong>en</strong> el APRB y<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> biblioteca <strong>de</strong>l AGHR, COM 155 y 156. BENZIGER, Carta a Ulrich, Einsie<strong>de</strong>ln, 15 junio<br />

1891, <strong>en</strong> AGHR, 300400: acaba <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> impr<strong>en</strong>ta el «Manual <strong>de</strong>l <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> Nuestra<br />

Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro»; esperamos su aprobación.<br />

44 Cfr. Roma, Biblioteca <strong>de</strong>l AGHR, COM 154. BENZIGER, Carta a Mauron,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln, 21 noviembre 1892, <strong>en</strong> AGHR, 300400: <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> poco saldrá el libro «La L<strong>la</strong>ve<br />

<strong>de</strong>l Cielo»; esperamos cualquier línea <strong>de</strong> aprobación suya.<br />

4 5 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 184.


186 Alvaro Córdoba Chaves<br />

riam<strong>en</strong>te, <strong>de</strong> <strong>la</strong> capil<strong>la</strong> pasaba a <strong>la</strong> biblioteca para ojear a San<br />

Alfonso y consultar polvori<strong>en</strong>tos y viejos pergaminos, autores suyos<br />

predilectos, con el fin <strong>de</strong> dar <strong>la</strong> última mano a su trabajo que seis<br />

meses antes había com<strong>en</strong>zado. Es un curso <strong>de</strong> meditaciones sacadas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Glorias <strong>de</strong> María: meditaciones sobre <strong>la</strong>s letanías, sobre<br />

<strong>la</strong>s fiestas y sobre <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santísima Virg<strong>en</strong>, estas últimas<br />

aplicadas a <strong>la</strong>s doce virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mes. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> tresci<strong>en</strong>tas<br />

meditaciones, escritas todas <strong>de</strong> su mano, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que, habiéndole faltado<br />

<strong>la</strong> voz, no pudo hab<strong>la</strong>r <strong>en</strong> público, fue el fruto <strong>de</strong> su trabajo.<br />

Obra utilísima para nuestras Comunida<strong>de</strong>s, sobre todo si se retoca<br />

un poco el estilo, contagiado evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l carácter <strong>de</strong> qui<strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s escribió, y con resabios <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritores antiguos, a qui<strong>en</strong>es el<br />

autor había dado todas sus prefer<strong>en</strong>cias>>. 46<br />

Es posible que se haya publicado El <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmacu<strong>la</strong>da<br />

Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro, pues se solicita y se aprueba <strong>la</strong> impresión.47<br />

Estando <strong>en</strong> Lima, redactaba una obra sobre <strong>la</strong>s almas <strong>de</strong>l<br />

purgatorio. 48<br />

1.5 Superior<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ejerció el superiorato durante 20 años: <strong>en</strong><br />

Cu<strong>en</strong>ca y Popayán como superior local; <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Viceprovincias <strong>de</strong>l<br />

Pacífico y <strong>de</strong> España como Visitador o Viceprovincial. 49<br />

46 Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 200-201. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong><br />

SF 38 (1912) 241.<br />

47 Jerónimo ScHITTLY, Carta a Mauron, Cu<strong>en</strong>ca, 10 agosto 1890, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: «De Lima m'écrit le R. P.Grisar disant que le R. P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> est sur le point<br />

<strong>de</strong> concluire son petit livre "El <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ima. Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l perp. soc." et <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l'autorisation<br />

<strong>de</strong> le faire imprimer. Je lui ai dit <strong>de</strong> le faire examiner par <strong>de</strong>ux theologi<strong>en</strong>s qui seront le<br />

R. P. Grisar lui meme et le R. P. Motte, et que <strong>en</strong> att<strong>en</strong>dantje <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rai a Votre Paternité<br />

<strong>la</strong> permission <strong>de</strong> le faire imprimer. Veuillez done, mon Rever<strong>en</strong>dissime Pere nous accor<strong>de</strong>r<br />

cette autorisation [ ... ]>>, Michel DLRICH, Carta a Schittly, Roma, 30 septiembre 1890, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01, copia: ,J'autorise, servatis servandis, <strong>la</strong> publication du petit livre compasé<br />

par le R. P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>: El <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inmac. Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro>>,<br />

48 F. M. GRISAR, Carta a Ulrich, Lima, 30 <strong>en</strong>ero 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09: >,<br />

49 J. B. LORTHIOIT, Mémorial cit., 642.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Ruga, Colombia 187<br />

En <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1882, Juan Pedro Didier, Visitador <strong>de</strong>l Pacífico<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1870, pi<strong>de</strong> al Provincial que lo releve <strong>de</strong>l cargo. Se si<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>fermo. Regresa a Francia, dialoga con su Provincial y le pres<strong>en</strong>ta<br />

un panorama optimista <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico,so sobre<br />

todo <strong>en</strong> el trabajo <strong>de</strong> misiones con <strong>los</strong> más necesitados. Sugiere a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> para que lo suceda y cambiar <strong>la</strong> se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Visitador <strong>de</strong><br />

Riobamba (Ecuador) para Arequipa (Perú), pues <strong>en</strong> aquél<strong>la</strong> hay<br />

problemas internos; lo nombra provisionalm<strong>en</strong>te superior local <strong>en</strong><br />

Cu<strong>en</strong>ca. 51 Desurmont, por su parte, pres<strong>en</strong>ta estas propuestas a<br />

Mauron: a) que Didier sea el Visitador <strong>en</strong> España, pues Meinrad<br />

Jost se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra muy <strong>en</strong>fermo; b) que Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> que<strong>de</strong> como<br />

Visitador interino <strong>de</strong>l Pacífico, ya que es «el hombre <strong>de</strong>l mom<strong>en</strong>to»;52<br />

y e) que no se acepte <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te Arequipa. Mauron<br />

armoniza con <strong>la</strong>s tres propuestas. Dice que no conoce a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, pero que por <strong>la</strong>s refer<strong>en</strong>cias que ti<strong>en</strong>e, es el más<br />

indicado. 53<br />

En tales condiciones, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ati<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia,<br />

viaja, hace p<strong>la</strong>nes ... Esto no le agrada a su Provincial; hasta<br />

ahí le duró <strong>la</strong> alta estima que <strong>de</strong>cía t<strong>en</strong>erle; <strong>en</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte le reprochará<br />

machaconam<strong>en</strong>te su temperam<strong>en</strong>to duro y viol<strong>en</strong>to, 54 sus<br />

50 A. DESURMONT, Carta a Ulrich, Stratum, 31 diciembre 1882, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

había 14 padres <strong>en</strong> Santiago, 8 <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca y 9 <strong>en</strong> Riobamba. Joseph QUIGNA.RD, Vie du. T. R.<br />

P. Didier, ré<strong>de</strong>mptoriste, fondateu.r et premir Visiteu.r <strong>de</strong>s missions du. Pacifique, P. Téqui,<br />

París 1904, 165: el 23 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1882 Didier sale <strong>de</strong> Río bamba y el 13 <strong>de</strong> agosto se embarca<br />

<strong>en</strong> Valparaíso rumbo a Europa.<br />

51 Juan Pedro DIDIER, Carta a Desu.rmont, Riobamba, 8 <strong>en</strong>ero 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01. Desurmont <strong>en</strong>vía esta carta a Mauron. Didier sugiere que el Visitador que se<br />

nombe no sea <strong>de</strong>finitivo hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un año.<br />

52 A. DESURMONT, Carta a Mau.ron, Lille, 14 marzo 1882, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. In.,<br />

Carta a Mauron, Metz, 11 septiembre 1882, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.- Jost muere el 22 <strong>de</strong><br />

marzo <strong>de</strong> 1882; Matías Raus le suce<strong>de</strong> <strong>de</strong> julio a diciembre; Didier suple a Raus como<br />

Visitador estable.<br />

53 Francisco Javier REuss, Carta. a Desurmont, Roma, 21 marzo 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia. M. Ulrich, Carta a Desurmont, Roma, 20 noviembre 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,02, copia: el superior G<strong>en</strong>eral aprueba el tras<strong>la</strong>do <strong>de</strong> Didier a España. «Quant au P.<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, come vous etes porté a le croire l'home du mom<strong>en</strong>t, le Rme. Pere le confirme <strong>en</strong><br />

att<strong>en</strong>dant <strong>en</strong> sa qualité <strong>de</strong> successeur du R. P. Didier».<br />

54 A. DESURMONT, Carta a Mauron, Dong<strong>en</strong>, 6 febrero 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> es aún jov<strong>en</strong> y posee cierta inclinación a <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia; hay que reforzar <strong>la</strong> consulta<br />

para que trat<strong>en</strong> <strong>los</strong> asuntos importantes; J<strong>en</strong>ger y Schittly pue<strong>de</strong>n ser consejeros;<br />

podría ir Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Riobamba. -¿Difundió Desurmont <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> negativa sobre<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>? Es posible. Cfr. N. MAURON, Carta a Rose, Roma, 24 mayo 1887, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia: «Les re<strong>la</strong>tions <strong>en</strong>tre le Provincial et le Visiteur d'Amérique ont été réglées<br />

d'une maniere plus particuliere, ainsi que le R. P. Desurmont vous le dira. Je confíe pour un


188 Alvaro Córdoba Chaves<br />

gastos,ss sus viajes,ss su autoridad ... no lo quiere <strong>de</strong> Visitador <strong>de</strong>finitivo;<br />

no quiere más <strong>fundacion</strong>es <strong>en</strong> Suramérica.<br />

Por fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s circunstancias y al t<strong>en</strong>er que aceptar <strong>la</strong><br />

nueva casa <strong>en</strong> Buga, el reelecto Desurmont propone superiores y<br />

consejeros para <strong>la</strong>s cinco casas <strong>de</strong>l Pacífico: Santiago, Lima,<br />

Cu<strong>en</strong>ca, Riobamba y Buga. ¿Y <strong>de</strong> Visitador? A Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, sí,<br />

pero «Sin diploma». Como qui<strong>en</strong> dice, una pequeña v<strong>en</strong>ganza <strong>de</strong>l<br />

padre Aquiles por haberle pisado el talón. El hecho es que <strong>la</strong>s casas<br />

quedaban mejor dotadas <strong>de</strong> personal que muchas otras <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación. Lo confirma el mismo Desurmont: «Hablé sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

con el Padre George, para po<strong>de</strong>r proponer a Ud. <strong>los</strong> nombrami<strong>en</strong>tos.<br />

T<strong>en</strong>emos, <strong>en</strong>tonces, cinco casas, pues <strong>la</strong> <strong>de</strong> Buga queda<br />

<strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te aceptada. Gracias a Dios <strong>en</strong>contré <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> preparar<br />

el <strong>en</strong>vío <strong>de</strong> cinco Padres bi<strong>en</strong> escogidos; así, con el viaje <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Padres Barth y Grote, nuestro personal americano subirá a 40<br />

Padres, con 8 <strong>en</strong> promedio por cada casa. Entonces podremos, gracias<br />

a Dios, andar con mucha regu<strong>la</strong>ridad>>. 5 7<br />

Pero ni Mauron, ni Ulrich, ni George compart<strong>en</strong> el gesto vindicativo<br />

<strong>de</strong>l Provincial. Si <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to el panorama <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación <strong>en</strong> Hispanoamérica es tan favorable, hay que mirar<br />

más allá <strong>de</strong> <strong>los</strong> propios gustos. «Las excel<strong>en</strong>tes disposiciones que<br />

nuestros Padres han manifestado hacia el Visitador extraordinario<br />

me han conso<strong>la</strong>do mucho y aum<strong>en</strong>tan mi confianza <strong>en</strong> el porv<strong>en</strong>ir>>,<br />

reafirma el superior G<strong>en</strong>eral. 58 Y por fin, 23 meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

nouveau tri<strong>en</strong>nat <strong>la</strong> charge <strong>de</strong> Visiteur <strong>en</strong> Amérique au R. P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a cause <strong>de</strong> ses<br />

mérites, et malgré certains défauts <strong>de</strong> caractere: Veuillez, mon tres-rév. Pere, lui recomman<strong>de</strong>r<br />

le suaviter in re qui manque un peu a son fortiter>>. J. GAVILLET, Carta al Vicario<br />

G<strong>en</strong>eral, Val<strong>en</strong>ce, 3 marzo 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: ya escribí tres cartas a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>,<br />

invitándolo a <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>ración; <strong>la</strong> última, sobre todo, fue muy fuerte; prometió obe<strong>de</strong>cer. lo.,<br />

Carta al Vicario G<strong>en</strong>eral., Antony, 24 octubre 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: ,


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 189<br />

haber salido Didier <strong>de</strong> Riobamba, el 26 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1884, se firma<br />

<strong>en</strong> Roma el nombrami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Juan Bautista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> como<br />

«Visitador para <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia Galo-Helvética <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

América Meridional». 59 Le <strong>en</strong>vían el diploma, <strong>la</strong> autorización para<br />

fundar <strong>en</strong> Lima (Perú) y <strong>en</strong> Buga (Colombia), y le or<strong>de</strong>nan tras<strong>la</strong>dar<br />

<strong>la</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Visitador a Lima, por ser más asequible que<br />

<strong>en</strong> Riobamba.<br />

En el ejercicio <strong>de</strong> su cargo, se muestra siempre activo y<br />

empr<strong>en</strong><strong>de</strong>dor. Por <strong>en</strong>cima <strong>de</strong> todo mira el bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación y<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s almas. 60 En 1887 es reelegido para otro tri<strong>en</strong>io, 61 otra vez<br />

contrariando a Desurmont. Este vuelve a <strong>la</strong> carga: <strong>de</strong>be ser primero<br />

Visitador que Misionero, 62 comunicar el itinerario, prolongar <strong>la</strong>s<br />

tos <strong>de</strong> América; espero que nuestra colonia suramericana será cada vez más próspera. ID.<br />

Carta a Ulrich, Val<strong>en</strong>ce, 5 octubre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: quedaría yo muy satisfecho si<br />

Ud. co<strong>la</strong>borara como con «Un voto a priori», a r<strong>en</strong>unciar a todas <strong>la</strong>s <strong>fundacion</strong>es hasta nueva<br />

or<strong>de</strong>n, salvo razones absolutam<strong>en</strong>te excepcionales. ¿Por qué? El arzobispo <strong>de</strong> Quito, monseñor<br />

Ordóñez insiste <strong>en</strong> que <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas se establezcan <strong>en</strong> esta ciudad. M. ULRICH,<br />

Carta a Desurmont, Roma, 9 octubre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: le daremos Fespuesta<br />

negativa al arzobispo <strong>de</strong> Quito sobre fundación.<br />

59 N. MAURON, Nombrami<strong>en</strong>to, Roma, 26 abril 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia. E.<br />

BüHREL, Notes cit., <strong>en</strong> AGHR, 301500,01, pp. 74-79: juicio parcial y t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncioso sobre<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>. ·<br />

6o A. DESURMONT, Carta a Mauron, Stratum, 5 marzo 1885, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> dirigirá bi<strong>en</strong> esta parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación (El Pacífico), que necesita at<strong>en</strong>ción<br />

especial. [A. HAVERLAND), El Rever<strong>en</strong>do cit., 115. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912)<br />

184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161. J. B. LORTHIOJT, Mémorial cit., 642.<br />

61 N. MAURON, Carta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Roma, 14 febrero 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01,<br />

copia: le recomi<strong>en</strong>do el espíritu <strong>de</strong> observancia, <strong>la</strong> concordia y <strong>la</strong> caridad, el "fortiter et suaviter".<br />

ID., Nombrami<strong>en</strong>to, Roma, 24 mayo 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia. Meses antes era<br />

propuesto por Desurrnont, con el argum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> que estaba <strong>de</strong>sempeñando muy bi<strong>en</strong> el oficio<br />

<strong>de</strong> Visitador y que todos estaban cont<strong>en</strong>tos: A. DESURMONT, Projets pour les nominations<br />

tri<strong>en</strong>nales <strong>de</strong> 1887, St. Nico<strong>la</strong>s, 20 diciembre 1886, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

sz A. DESURMONT, Carta a Mauron, Stratum, 4 mayo 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: creo<br />

que Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> fue bu<strong>en</strong>o para el pasado; se requiere un Visitador que personifique <strong>la</strong><br />

calma y <strong>la</strong> fuerza a <strong>la</strong> vez; es rudo <strong>en</strong> <strong>la</strong>s formas; le falta el suaviter in modo; no <strong>de</strong>be ser<br />

Visitador y misionero a <strong>la</strong> vez; condición vital es que .el Visitador resida un mes al año <strong>en</strong><br />

cada casa y pres<strong>en</strong>te exactam<strong>en</strong>te su itinerario. Este año ha pasado casi todo el tiempo <strong>en</strong><br />

misiones y se opone a llevar un compañero <strong>de</strong> viaje. No estamos <strong>de</strong> acuerdo sobre <strong>la</strong>s vocaciones.<br />

«Pour lui un américain vaut mieux qu'un europé<strong>en</strong>; et sous l'empire <strong>de</strong> cette idée il<br />

ferait parfois, suivant moi, du recrues bi<strong>en</strong> malheureuses. J'<strong>en</strong> ai déja <strong>en</strong> <strong>la</strong> preuve plusieurs<br />

fois. Notre désacord sur ce point vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce que nous n'<strong>en</strong>visageons pas <strong>la</strong> chose au meme<br />

point <strong>de</strong> vue. Lui voit surtout l'individu, le travailleur, le missionnaire; sus ce rapport je<br />

compr<strong>en</strong>ds sa préfér<strong>en</strong>ce. Mais il y a !'esprit d'unité, d'union avec l'Europe, d'attachem<strong>en</strong>t a<br />

<strong>la</strong> vocation, <strong>de</strong> consistance, <strong>de</strong> communauté <strong>de</strong> príncipes, <strong>de</strong> fidélité aux traditions, d'antinationalisme,<br />

<strong>de</strong> non-republicanisme [ ... ].<br />

Ce n'est pas queje prét<strong>en</strong>d qu'il faut refuser tous les américains. Oh non! Mais j'<strong>en</strong><br />

revi<strong>en</strong>s toujours a <strong>la</strong> maxime que Votre Paternité a daigné approuver: En fait d'américains,


190 Alvaro Córdoba Chaves<br />

visitas y salvaguardar <strong>la</strong> autoridad. Mauron le aconseja lo mismo. 63<br />

Para el sigui<strong>en</strong>te tri<strong>en</strong>io, el nuevo Provincial, José Gavillet,<br />

sugiere cambiar al Visitador Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> por Jerónimo Schittly, y<br />

así se hará; 64 y <strong>en</strong> <strong>la</strong> visita canónica que hace por primera vez un<br />

Provincial re<strong>de</strong>ntorista al área <strong>de</strong>l Pacífico, le pedirá precisam<strong>en</strong>te<br />

a él, a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, que lo acompañe. 65<br />

Pero si <strong>en</strong> América le <strong>en</strong>tonan «glorias», <strong>en</strong> España le cantan<br />

«misereres». Des<strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1893 hasta noviembre <strong>de</strong> 1895 se<br />

<strong>de</strong>sempeña como Visitador <strong>de</strong> <strong>la</strong> Viceprovincia Hispana. 66 A este<br />

cargo había r<strong>en</strong>unciado Augusto Desnoulet y <strong>en</strong> Francia se hab<strong>la</strong>ba<br />

ri<strong>en</strong> que <strong>de</strong>s excell<strong>en</strong>ts. Or <strong>de</strong>s excell<strong>en</strong>ts, grace a Dieu, on <strong>en</strong> trouve; meme peut-etre plus<br />

qu'<strong>en</strong> Europe. J'adjoins ici le projet quej'ai é<strong>la</strong>boré sur ce grave sujet, il y a déja <strong>en</strong>virons un<br />

an». Incluye una copia <strong>de</strong> <strong>la</strong> carta <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> sobre <strong>la</strong>s vocaciones y <strong>la</strong>s pautas al<br />

respecto.<br />

63 N. MAURON, Carta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Roma, 13 junio 1887, <strong>en</strong> AGHR,300400,01,<br />

copia: «Evi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t, il faut gouverner fortiter quant au fond, quant au terme a atteindre,<br />

qui est <strong>la</strong> perfection <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie religieuse; in quantum sinit fragilitas humana. Mais dans le<br />

mo<strong>de</strong>, il faut le suaviter et le dulciter, autrem<strong>en</strong>t le fond meme est compromis». In., Carta a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Uvrier, 14 septiembre 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: no preferir <strong>la</strong> actividad <strong>de</strong><br />

misionero al cargo <strong>de</strong> Visitador; lo disp<strong>en</strong>so <strong>de</strong> <strong>la</strong> norma <strong>de</strong> consultor acompañante a causa<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> gastos elevados; <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia m<strong>en</strong>sual con el provincial no es necesaria, sino <strong>de</strong><br />

acuerdo a <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s y conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cias.<br />

J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Cu<strong>en</strong>ca, 17 agosto 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

agra<strong>de</strong>ce <strong>los</strong> consejos y p<strong>la</strong>ntea <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s <strong>en</strong> que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>los</strong> superiores respecto<br />

a <strong>la</strong>s vocaciones y a <strong>la</strong>s críticas que se hac<strong>en</strong> <strong>en</strong> América. ,J'espere que le fortiter et suaviter<br />

se meleront. Du reste, mes forces phisiques diminu<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>t et ainsi le fortiter<br />

disparait <strong>de</strong> soi-meme [ ... ]. Puissé-je avoir le bonheur <strong>de</strong> pouvoir servir bi<strong>en</strong> <strong>la</strong> Congrégation<br />

le temps que S. Alph. voudra et etre jété <strong>en</strong>suite bi<strong>en</strong> honteusem<strong>en</strong>t dans un coin. Ce serait<br />

certainem<strong>en</strong>t <strong>la</strong> meilleure récomp<strong>en</strong>se».<br />

64 J. GAVILLET, Carta a Mauron, Antony, 12 marzo 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

65 V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., fase. Il, 132.<br />

66 José GAVILLET, Carta a Consultor G<strong>en</strong>eral, Antony, 17 febrero 1893, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01. M. ULRICH, Carta a Gavillet, Roma, 20 febrero 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia.<br />

In., Carta a Gavillet., Roma, 1 marzo 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: Grisar irá a Puerto<br />

Rico; Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a España. J. GAVILLET, Carta a Consultor g<strong>en</strong>eral, Antony, 7 marzo 1893,<br />

<strong>en</strong> AGHR, 300400,01. M. ULRICH, Carta a Gavillet, Roma, 11 marzo 1893, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia. N. MAURON, Nombrami<strong>en</strong>to, Roma, 26 abril 1893, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01,<br />

copia: nombra a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> Visitador <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas españo<strong>la</strong>s <strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia<br />

Galo-Helvética, por tres años. Consultores: Francisco Javier Masson y Pedro Celestino<br />

López. J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Madrid, 31 julio 1893, <strong>en</strong> AGHR, 301500,01: sorpresa<br />

ante el nombrami<strong>en</strong>to: «Mon Dieu, est-ce qu'on m'aurait accusé <strong>de</strong> quelque délit et on<br />

veut me mettre pour quelques années <strong>en</strong> retraite?>>. Antonio JENGER, Carta a Raus, Lima, 27<br />

<strong>en</strong>ero 1895, <strong>en</strong> lb., 300400,01: confirmado como Visitador. Durante su gestión <strong>en</strong> España<br />

tuvo que afrontar el problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Puerto Rico y hacer <strong>la</strong> visita canónica<br />

extraordinaria <strong>en</strong> 1894. Véase <strong>la</strong> docum<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia Españo<strong>la</strong> <strong>en</strong> el AGHR, <strong>en</strong><br />

proceso <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sificación, esmeradam<strong>en</strong>te a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntada por Dionisio Ruiz Goñi.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 191<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sór<strong>de</strong>nes <strong>en</strong> dicha Viceprovincia. En 1894, el mismo<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> hace <strong>la</strong> visita extraordinaria y asiste al Capítulo<br />

G<strong>en</strong>eral <strong>en</strong> Roma como repres<strong>en</strong>tante <strong>de</strong> esa unidad. En 1895 acepta<br />

<strong>la</strong> nueva fundación españo<strong>la</strong> <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca. La Viceprovincia estaba<br />

<strong>en</strong><strong>de</strong>udada por <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l templo <strong>en</strong> Madrid. Del jov<strong>en</strong>ado<br />

<strong>de</strong>l Espino le pi<strong>de</strong>n dinero, pero respon<strong>de</strong> que no hay. En cambio,<br />

exige al director Celestino Boiron pres<strong>en</strong>tar un i<strong>de</strong>al tan perfecto,<br />

que varios seminaristas que podrían haber perseverado son obligados<br />

a retirarse. Se ahonda <strong>la</strong> crisis.67<br />

Matías Raus lo <strong>de</strong>stituye y lo <strong>en</strong>vía al Ecuador con un pretexto:<br />

acaba <strong>de</strong> estal<strong>la</strong>r <strong>la</strong> revolución y ninguno como él conoce <strong>la</strong><br />

situación; su pres<strong>en</strong>cia es indisp<strong>en</strong>sable.68 Pero al Provincial<br />

Gavillet le dice que <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>ras razones son otras.s9<br />

67 Pablo CHARROT, Carta a Raus, El Espino, 30 diciembre 1893, <strong>en</strong> AGHR, 301500.<br />

ID., Carta a Raus, El Espino, 10 septiembre 1894, <strong>en</strong> AGHR, 301500: <strong>la</strong>s angustias económicas<br />

por <strong>la</strong>s que pasa el jov<strong>en</strong>ado obligarían a cerrarlo; <strong>la</strong> visita canónica fue muy breve y el<br />

Visitador no tuvo tiempo <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r; se muestra muy duro conmigo por haber escrito a Roma;<br />

no se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong>n <strong>los</strong> profesores y el director; actualm<strong>en</strong>te hay sólo 35 alumnos;·pido eambio.<br />

V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit., fase. II, 132-133: [Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong>señó <strong>en</strong> 1876]; basándose<br />

<strong>en</strong>


192 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> intuye inmediatam<strong>en</strong>te el «quid» <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión, acata<br />

<strong>la</strong> or<strong>de</strong>n y escribe a su G<strong>en</strong>eral: «Con <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Dios, mis superiores<br />

no t<strong>en</strong>drán que esperar resist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> mi parte. Que me<br />

<strong>en</strong>ví<strong>en</strong> a América o a cualquier otro lugar, por un motivo o por otro:<br />

ecce ego, mitte me». 70 Y a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>ja traslucir su g<strong>en</strong>uino s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to<br />

respecto <strong>de</strong> España y <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida religiosa:<br />

«Amadísimo Padre: me han dicho que fui acusado y por eso<br />

Su Paternidad me saca fuera <strong>de</strong> una ma:pera tan imprevista y aterradora.<br />

Lo creo, porque me conozco un poco. Lo creo: el <strong>de</strong>monio me<br />

lo anunció por una obsesa dos meses antes. Lo creo, pues <strong>la</strong>s numerosas<br />

razones que Su Paternidad <strong>en</strong>umera para <strong>en</strong>viarme tan inesperadam<strong>en</strong>te<br />

al Ecuador me hac<strong>en</strong> ver c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te que Su Paternidad<br />

busca <strong>de</strong>masiadas causas para ocultarme <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra.<br />

Es triste ser castigado; pero sería mucho más triste no ser castigado,<br />

cuando se ha merecido. De parte mía, le agra<strong>de</strong>zco el castigo.<br />

Pero no es cierto que no ame a España; <strong>la</strong> amo, y aun cuando todos<br />

me hubieran acusado, continuaría amándo<strong>la</strong>; hay miserias <strong>en</strong><br />

España, pero también gran<strong>de</strong>s cualida<strong>de</strong>s. La amo y seguiré amándo<strong>la</strong>;<br />

y aunque se me arroje <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, estoy dispuesto a volver cuando<br />

quieran, como quieran y para lo que quieran. Voy al <strong>de</strong>stierro por<br />

castigo. Beso <strong>la</strong> mano que me castiga, y, con <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Dios, no<br />

por eso me abatiré.<br />

Más <strong>de</strong> una vez, <strong>en</strong> mis viajes por América, me he dicho: m<strong>en</strong>os<br />

mal que yo no he pedido v<strong>en</strong>ir acá [ ... ] Rever<strong>en</strong>dísimo Padre, al<br />

dignarse castigarme es porque aún me consi<strong>de</strong>ra como hijo, y por<br />

este mismo hecho su Paternidad <strong>de</strong>be rezar por mí. Y como toda <strong>la</strong><br />

Congregación eleva cada tar<strong>de</strong> una Ave María por su int<strong>en</strong>ción,<br />

espero tomar parte y más que <strong>los</strong> <strong>de</strong>más, porque t<strong>en</strong>go más necesidad.<br />

Me embarcaré <strong>en</strong> Santan<strong>de</strong>r el27>>. 71<br />

vanté d'avoir joué ce tour a débiteur. Celui-ci étant g<strong>en</strong>é pour lors <strong>de</strong>mandait une di<strong>la</strong>tion<br />

que le P. Desnoulet, qui partait alors pour l'Amérique, vou<strong>la</strong>nt bi<strong>en</strong> lui accor<strong>de</strong>r, <strong>en</strong> payant<br />

<strong>de</strong> son propre patrimoine <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Madrid qui avait avancé cet arg<strong>en</strong>t (2000 francs).<br />

Depuis lors, cet homme est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u notre <strong>en</strong>nemi».<br />

70 . J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Madrid, 18 noviembre<br />

1895, <strong>en</strong> AGHR, 300401,01.<br />

71 J. B. AUFDE,REGGEN, Carta a Raus, Madrid, 24 noviembre 1895, <strong>en</strong> AGHR,<br />

30150001,1037. ¿Se basaría <strong>en</strong> esta carta Bührel, para <strong>en</strong>dilgarle <strong>la</strong> ley<strong>en</strong>da <strong>de</strong> <strong>la</strong> obsesa?<br />

No se han <strong>en</strong>contrado docum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l mismo Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> que <strong>la</strong> registr<strong>en</strong>, ni siquiera <strong>los</strong><br />

tachados y corregidos por el archivista Bührel. Cfr. E. BüHREL, Notes cit., 74-78: salta a <strong>la</strong><br />

vista el juicio y <strong>la</strong> inv<strong>en</strong>tiva malévo<strong>los</strong> <strong>de</strong>l ex-prefecto. Desurmont habría <strong>de</strong>saprobado a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> para Visitador <strong>en</strong> España, pero su amigo Gavillet lo habría impuesto; le haría


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 193<br />

Al igual que Víctor Lojodice, Juan Pedro Didier y Augusto<br />

Desnoulet, 72 revive <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> haber vivido sucesivam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> Europa, <strong>en</strong> Suramérica, <strong>en</strong> España y <strong>de</strong> nuevo <strong>en</strong> Suramérica.<br />

El ex Visitador empr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>la</strong> última etapa <strong>de</strong> este ciclo. 73<br />

Como gran conocedor <strong>de</strong> <strong>los</strong> asuntos <strong>de</strong> Suramérica y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> es continuam<strong>en</strong>te consultado, 74 pro pues-<br />

caso a <strong>la</strong> supuesta p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el Ecuador; <strong>de</strong>spediría injustam<strong>en</strong>te a varios formandos; <strong>la</strong><br />

elección.para vocal <strong>en</strong> el Capítulo <strong>de</strong>l 94 sería comprada; sería el causante <strong>de</strong>l retroceso <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa e iglesia <strong>en</strong> Madrid por <strong>la</strong> firma <strong>de</strong> una escritura contra un amigo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> comunidad. En síntesis, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> sería un Visitador <strong>de</strong>sastroso <strong>en</strong> España y el causante<br />

<strong>de</strong> todos <strong>los</strong> males, hasta terminar <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>bacle. D. DE FELIPE, Fundación cit., 340-<br />

341: cita el texto incompleto.<br />

72 Desnoulet, como muchos que ya habían trabajado <strong>en</strong> América, s<strong>en</strong>tían int<strong>en</strong>sos<br />

<strong>de</strong>seos <strong>de</strong> regresar a ese contin<strong>en</strong>te a trabajar por <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y por <strong>los</strong> más abandonados.<br />

Cfr. Augusto DESNOULET, Carta a Ulrich, Astorga, 2 abril1884, <strong>en</strong> AGHR, 301500,01,0133/3:<br />


194 Alvaro Córdoba Chaves<br />

to para obispo <strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>ca, 75 para prefecto <strong>de</strong> estudiantes 76 y para<br />

Visitador <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico Norte. 77<br />

Ser Visitador <strong>en</strong> América era una tarea muy difícil y compleja.<br />

T<strong>en</strong>ía que convertirse <strong>en</strong> el


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 195<br />

que <strong>la</strong> prisión, afirmaba. 82 Cuando Jerónimo Schittly recibió el<br />

nombrami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Visitador <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l padre Alfonso, <strong>en</strong> 1890, le<br />

cayó tan fuerte <strong>la</strong> noticia, que se <strong>en</strong>fermó <strong>de</strong>l estómago durante<br />

ocho días. 83 Pero aceptó.<br />

1.6 Fundador<br />

La veta <strong>de</strong> fundador aparece <strong>en</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio<br />

<strong>de</strong> su ministerio sacerdotal, cuando co<strong>la</strong>bora <strong>en</strong> el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> una nueva casa re<strong>de</strong>ntorista <strong>en</strong> Pontacy, Bajos<br />

Pirineos. 84 A partir <strong>de</strong> 1882, con <strong>la</strong> ri<strong>en</strong>da <strong>en</strong> sus manos y con el<br />

anhelo <strong>de</strong> romper fronteras, p<strong>la</strong>nta nuevas semil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación <strong>en</strong> el Perú, Colombia, Chile, Ecuador y España. Un<br />

fundador ti<strong>en</strong>e que ser intrépido, arriesgar, explorar, pisar sobre<br />

terr<strong>en</strong>o firme. Bi<strong>en</strong> lo sabe el padre Alfonso. Buga es una <strong>de</strong> esas<br />

ilusiones c<strong>la</strong>vadas <strong>en</strong> su m<strong>en</strong>te. Hacia el<strong>la</strong> <strong>en</strong>camina sus pasos con<br />

<strong>de</strong>cisión.<br />

l. 7 M uerte 85<br />

Hoy, 67 años <strong>de</strong> exist<strong>en</strong>cia pue<strong>de</strong>n significar pl<strong>en</strong>itud. Pero,<br />

para un misionero <strong>de</strong> comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l siglo XX, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> gastarse y<br />

<strong>de</strong>sgastarse <strong>en</strong> un ambi<strong>en</strong>te tropical, esa edad indicaba normalm<strong>en</strong>te<br />

su atar<strong>de</strong>cer. Al padre Alfonso lo t<strong>en</strong>ía casi anu<strong>la</strong>do una<br />

bronquitis crónica. 86 Tres médicos le aconsejaron ir a Lima y hacerse<br />

una operación que le prolongaría <strong>en</strong> diez años <strong>la</strong> vida. 87 Nuestro<br />

misionero les cree.<br />

82 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Lima, 4 septiembre 1897, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

83 J. GAVILLET, Carta a Mauron, Nantes, 19 marzo 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. A.<br />

JENGER, Carta a Ulrich, Riobamba, 1 septiembre 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

84 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 35. Le R. P. Jean.-Alphonse cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912)<br />

184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161.<br />

85 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 228-275. Cfr. Crónica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> Popayán,<br />

1905-1918, I, 122-125. Notice Necrologique du R. P. J. Bte. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> (R. P. Alphonse)<br />

décédé a Bu<strong>en</strong>osaires (Cauca- Colombie) le 22 Déc. 1.911, <strong>en</strong> ARP, Noticias Necrológicas,<br />

manuscrito anónimo, 32 pp.<br />

86 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 229. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912)<br />

188. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 198.<br />

87 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 239-240. Le R. P. Jean Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38<br />

(1912) 179, 242. Un misionero mo<strong>de</strong>lo cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 157, 201.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 197<br />

qué? Porque el g<strong>en</strong>eral Tomás Cipriano <strong>de</strong> Mosquera asume el<br />

po<strong>de</strong>r dictatorialm<strong>en</strong>te y empieza a expropiar <strong>los</strong> bi<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia<br />

católica y a perseguir al clero. 92<br />

Entre 1880 y 1886, Colombia logra una re<strong>la</strong>tiva estabilidad<br />

política y religiosa, luego <strong>de</strong> varias luchas internas y <strong>de</strong> ataques a<br />

<strong>la</strong> Iglesia. La política <strong>de</strong> reg<strong>en</strong>eración <strong>de</strong> Rafael Núñez y <strong>la</strong> normalización<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones con <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong> por medio <strong>de</strong>l<br />

Concordato <strong>de</strong> 1887, favorec<strong>en</strong> el ingreso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s religiosas.93<br />

La iniciativa <strong>de</strong> llevar nuevam<strong>en</strong>te re<strong>de</strong>ntoristas a Colombia<br />

nace <strong>en</strong> 1882 <strong>de</strong> <strong>los</strong> colombianos: Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, 94 obispo <strong>de</strong><br />

Popayán, qui<strong>en</strong> <strong>los</strong> conoció <strong>en</strong> Chile durante su <strong>de</strong>stierro; Severo<br />

González, 95 párroco <strong>de</strong> Cali, el cual <strong>los</strong> conoció <strong>en</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Santo<br />

Tomás, durante su viaje <strong>de</strong> <strong>de</strong>stierro a Europa; y Gabrie<strong>la</strong><br />

Sarmi<strong>en</strong>to, 96 anciana <strong>de</strong> 73 años que vivía <strong>en</strong> Buga. Bermú<strong>de</strong>z y<br />

González coordinan el p<strong>la</strong>n y logran el apoyo financiero <strong>de</strong> doña<br />

Gabrie<strong>la</strong>. 97 El padre Severo da el primer paso, cuando escribe a<br />

Didier (Ver Docum<strong>en</strong>to 3).<br />

Fausto acontecimi<strong>en</strong>to que causó <strong>en</strong>tusiasmo. ID., Despacho a Giacomo Antonelli, Roma, 23<br />

noviembre 1861, <strong>en</strong> ASV, Segreteria di Stato, 1860, rúbrica 251, sin número, protocolo<br />

19527, folios 271-272: llega <strong>de</strong>sterrado a Roma, con Lojodice; cobra <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong> viaje.<br />

92 Cfr. Samuel .J. BOLAND, First Re<strong>de</strong>mptorist Mission to unbelievers. Casanare,<br />

South America, 1859-1861, <strong>en</strong> SHCSR 31 (1983) 175-231. Cfr. traducción españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> una<br />

parte <strong>de</strong>l artículo, hecha por José Restrepo y publicada <strong>en</strong> el Instituto <strong>de</strong> Teología Misionera<br />

-ITEM-, Bogotá 1991. A. CORDOBA, Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia cit, 64-73. PROVINCIA<br />

CSSR DE BoGOTA, Docum<strong>en</strong>tación Re<strong>de</strong>ntorista -DlRE-, recopi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Alvaro Córdoba, dactilografiado,<br />

Bogotá 1992: 87 docum<strong>en</strong>tos sobre el tema.<br />

93 Chronique <strong>de</strong> <strong>la</strong> Province Gallico-Helvétique cit., VI, 168-169. Roman Marie<br />

BOUVARD, Du Río Magdal<strong>en</strong>a au Detroit <strong>de</strong> Magal<strong>la</strong>n. Les Ré<strong>de</strong>mptoristes Fra.Tlfais dans leur<br />

Missions Etrangeres <strong>de</strong> l'Amérique du Sud, dactilografiado, s.l., 1932, Colombie, 1-2, 25-26,<br />

<strong>en</strong> APRL; parte <strong>de</strong> esta obra está <strong>de</strong>dicada a Colombia. Jorge Or<strong>la</strong>ndo MELO, La República<br />

Conservadora, <strong>en</strong> Colombia Hoy, Siglo XXI, Bogotá 1978, 52-101. Alvaro TIRADO MEJIA,<br />

Colombia: siglo y medio <strong>de</strong> bipartidismo, <strong>en</strong> lb., 102-185. A. CORDOBA, Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong><br />

Colombia cit., 73-88: situación <strong>de</strong> Colombia <strong>en</strong> 1884. ID., Historia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong><br />

Colombia cit., 47-49.<br />

94 R. M. BouvARD, Du Río Magdal<strong>en</strong>a cit., 2-5.<br />

95 lb., 5-7. Cfr. Juan <strong>de</strong> Dios BaRRERO Y OTROS, Severo González, presbítero, 1849-<br />

1900, s.e., Cali 1903, 32 pp.<br />

96 R. M. BoUVARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 4-6.<br />

97 Chronique <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincie Gallico-Helvetique C.SS.R. (1881-1895), VI, 129, <strong>en</strong><br />

APRL. A. CoRDOBA, Los Re<strong>de</strong>ntoristas cit., 88-96.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 199<br />

hace más <strong>de</strong> cincu<strong>en</strong>ta años. Esos temp<strong>los</strong> están solitarios, y el Sr.<br />

Obispo, <strong>de</strong> acuerdo con el P. Superior, <strong>de</strong>signará el que el<strong>los</strong><br />

escojan. Dichos temp<strong>los</strong> ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un pequeño c<strong>la</strong>ustro adyac<strong>en</strong>te, al<br />

cual pue<strong>de</strong> ponerse agua con facilidad, porque hay <strong>en</strong> abundancia<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad. Si hubiere dificulta<strong>de</strong>s para ocupar alguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> c<strong>la</strong>ustros,<br />

<strong>la</strong> Sra. Doña Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to ce<strong>de</strong>rá a <strong>la</strong> comunidad una<br />

bu<strong>en</strong>a casa contigua a <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> S. Francisco.<br />

Des<strong>de</strong> que llegu<strong>en</strong> <strong>los</strong> sacerdotes a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Buga, recibirán<br />

m<strong>en</strong>sualm<strong>en</strong>te una suma <strong>de</strong> dinero sufici<strong>en</strong>te para sus necesida<strong>de</strong>s.<br />

La cantidad que reciban será según el número <strong>de</strong> sacerdotes<br />

que se establezcan.<br />

La Diócesis <strong>de</strong> Popayán es muy ext<strong>en</strong>sa. En <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> hay<br />

aún mucha fe. Son dóciles a <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l sacerdote, y creo que Dios ha<br />

escogido <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong> S. Alfonso para ost<strong>en</strong>tar sus misericordias<br />

<strong>en</strong> esta tierra, <strong>en</strong> <strong>la</strong> que ganarán innumerables almas para <strong>la</strong><br />

vida eterna. Por mi parte y <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> fieles, rogamos a Dios que<br />

v<strong>en</strong>gan cuanto antes <strong>los</strong> misioneros, pues messis qui<strong>de</strong>m multa,<br />

operarii autem pauci» [<strong>la</strong> mies es mucha, <strong>los</strong> obreros pocos]. 100<br />

El obispo Bermú<strong>de</strong>z también respon<strong>de</strong> a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>. Espera<br />

ilusionado a <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas. N arra cómo <strong>los</strong> conoció durante su<br />

<strong>de</strong>stierro; pone <strong>de</strong> relieve <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a disposición <strong>de</strong> doña Gabrie<strong>la</strong> y<br />

<strong>de</strong> don Severo, <strong>la</strong> bondad y co<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s g<strong>en</strong>tes, <strong>la</strong> disponibilidad<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> temp<strong>los</strong> <strong>de</strong> Santo Domingo y San Francisco, aunque<br />

teme <strong>la</strong> repulsa <strong>de</strong> <strong>los</strong> ma<strong>los</strong> y <strong>de</strong>l gobierno civil hacia <strong>los</strong> religiosos.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 4).<br />

Para dar mayor seguridad a <strong>la</strong> propuesta, el 29 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong><br />

1883, le <strong>en</strong>vían a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> un consignado <strong>en</strong> diez<br />

puntos, firmado por Severo González y Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to, y ratificado<br />

por el obispo Bermú<strong>de</strong>z:<br />


200 Alvaro Córdoba Chaves<br />

1 ª· Procurar con todas sus fuerzas, confiados <strong>en</strong> <strong>la</strong> Provi<strong>de</strong>ncia<br />

divina y <strong>en</strong> <strong>la</strong> protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santísima Virg<strong>en</strong>, el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> una Casa <strong>de</strong> Misiones, como el remedio más eficaz<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> actualidad contra <strong>la</strong> creci<strong>en</strong>te inmoralidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>;<br />

y suplir al mismo tiempo <strong>la</strong> escasez <strong>de</strong>l clero que <strong>de</strong>sgraciadam<strong>en</strong>te<br />

sufre <strong>la</strong> Diócesis(.].<br />

3ª. La Casa <strong>de</strong> Misiones será fundada <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Buga, que<br />

será <strong>la</strong> resi<strong>de</strong>ncia habitual <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres; pero darán misiones<br />

<strong>en</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Diócesis que indique el Obispo diocesano.<br />

4ª. Por ahora <strong>los</strong> misioneros serán dos y les acompañará un lego<br />

coadjutor; pero ese número podrá aum<strong>en</strong>tarse[ ... ].<br />

5ª. En el supuesto <strong>de</strong> que <strong>los</strong> Padres v<strong>en</strong>gan <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />

Riobamba, ofrec<strong>en</strong> cuatroci<strong>en</strong>tos pesos <strong>de</strong> ley para su tras<strong>la</strong>ción<br />

[ ... ], pero si tuvier<strong>en</strong> que v<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> una Casa más distante,<br />

cubrirán todos <strong>los</strong> gastos que ocasion<strong>en</strong>.<br />

6ª. Como el Ilmo. Sr. Obispo será qui<strong>en</strong> señale el templo que<br />

<strong>de</strong>b<strong>en</strong> ocupar, <strong>los</strong> Padres t<strong>en</strong>drán para su habitación el<br />

pequeño c<strong>la</strong>ustro adyac<strong>en</strong>te que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>los</strong> principales temp<strong>los</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad; pero si hubiere dificulta<strong>de</strong>s para ello, <strong>la</strong><br />

Señorita Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to ofrece ce<strong>de</strong>r a <strong>los</strong> Padres una<br />

casa contigua a <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Francisco [ ... ]>>.1° 1<br />

Doña Gabrie<strong>la</strong> ofrece gustosa un bu<strong>en</strong> aporte económico.l 02<br />

Intuye que sus recursos materiales bi<strong>en</strong> invertidos multiplicarán<br />

101 Severo GONZALEZ - Gabrie<strong>la</strong> SARMIENTO, Acuerdo, <strong>en</strong> APRB cit. El obispo lo confirma:<br />

. - La letra es <strong>de</strong><br />

Severo González.<br />

102 Crónica <strong>de</strong>l Conv<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres Re<strong>de</strong>ntoristas l<strong>la</strong>mado La Ermita <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

Ciudad <strong>de</strong> Buga, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus primeros gérm<strong>en</strong>es hasta el año <strong>de</strong> 1892, I, 3-5. [A. HAVERLAND],<br />

El Rever<strong>en</strong>do cit., 120-122.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 201<br />

<strong>los</strong> bi<strong>en</strong>es espirituales. Su nuevo sueño es ver a <strong>los</strong> misioneros<br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga y así lo manifiesta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>:<br />

. 1 oa<br />

¡Qué paradoja! Un cuarteto heterogéneo integrado por una<br />

anciana soñadora, un cura, un obispo, y un Visitador provisional,<br />

harán que <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> San Alfonso se establezcan <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> tierra colombiana. 104<br />

Pero Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> no contesta. ¿N o le llegarían <strong>la</strong>s cartas ni<br />

el acuerdo?, se pregunta don Severo. Toma <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong> pluma y le<br />

reitera el ofrecimi<strong>en</strong>to. Le pi<strong>de</strong> 4 padres y un hermano para <strong>la</strong> casa<br />

<strong>de</strong> misiones <strong>en</strong> Buga. Ofrece pagar el viaje y suministrarles <strong>la</strong> iglesia<br />

<strong>de</strong> San Francisco, una casa contigua ofrecida por Gabrie<strong>la</strong><br />

Sarmi<strong>en</strong>to, 50 pesos m<strong>en</strong>suales por cada sacerdote y abundantes<br />

estip<strong>en</strong>dios <strong>de</strong> misas. «Deseamos que <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>te sea t<strong>en</strong>ida por <strong>los</strong><br />

Rever<strong>en</strong>dísimos Padres Superiores como una promesa solemne, y<br />

como base <strong>de</strong> sus resoluciones. Aguardamos con impaci<strong>en</strong>cia <strong>la</strong> contestación>><br />

. 105<br />

toa Gabrie<strong>la</strong> SARMIENTO, Carta a Veger, Buga, 22 febrero 1883, <strong>en</strong> ARB.<br />

104 R. M. BouvARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 16; cita a Rafael DEL Pozo, Templo <strong>de</strong>l<br />

Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, s.e., s.l., 25 (ti<strong>en</strong>e lic<strong>en</strong>cia para publicarse <strong>en</strong> 1908).<br />

ws S. GONZALEZ, Carta a Veger, Cali, 25 abril 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. Alfonso<br />

VEGER ou Jean-Baptiste AUFDEREGGEN, Re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l viaje a Buga, Colombia, Cu<strong>en</strong>ca<br />

(Ecuador), 21 julio 1883, <strong>en</strong> AGHR, Provincia Gallica-Helvetica, Visitatores, Vice-Provincia<br />

Pacifici, 300402,01, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> Alphonsus, 1882-1890, Fundatio in BUGA (Colombia),<br />

1883, 11-12. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do Padre Alfonso cit., 118-124. Gonzalo GIRALDO,


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 203<br />

ubicación geográfica repres<strong>en</strong>taba ahorro <strong>de</strong> <strong>en</strong>ergías y <strong>de</strong> gastos.<br />

Pero Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>e que jugar <strong>en</strong>tre el autoritarismo <strong>de</strong><br />

Desurmont y <strong>la</strong> provisionalidad <strong>de</strong> su cargo. En Roma no han nombrado<br />

al Visitador <strong>de</strong>finitivo y <strong>de</strong>sconoce <strong>los</strong> proyectos <strong>de</strong>l<br />

Provincial. Des<strong>de</strong> Lima, Quito, Latacunga y Buga le lluev<strong>en</strong> peticiones<br />

<strong>de</strong> misioneros. Colombia está geográficam<strong>en</strong>te tan distante<br />

... , pero sus consejeros están <strong>de</strong> acuerdo <strong>en</strong> que vaya a explorar <strong>la</strong><br />

oferta <strong>en</strong> Buga.l 10


204 Alvaro Córdoba Chaves<br />

En Buga, examina <strong>los</strong> temp<strong>los</strong> <strong>de</strong> San Francisco y <strong>de</strong> Santo<br />

Domingo. Visita sus casas adyac<strong>en</strong>tes, pero ve que no están <strong>en</strong><br />

condiciones para albergar una comunidad numerosa. La Ermita,<br />

don<strong>de</strong> se v<strong>en</strong>era al Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, es más amplia y apropiada.<br />

Se podrá realizar una misión continua y <strong>la</strong> comunidad t<strong>en</strong>drá<br />

<strong>los</strong> recursos necesarios. Abundan <strong>los</strong> estip<strong>en</strong>dios <strong>de</strong> misas. Conoce<br />

<strong>la</strong> ley<strong>en</strong>da <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>van<strong>de</strong>ra que halló un pequeño crucifijo flotando<br />

sobre el río Guada<strong>la</strong>jara y que creció hasta el tamaño actual.<br />

Durante <strong>los</strong> sig<strong>los</strong> XVI y XVII su culto se divulgó por el Perú y<br />

México. Visita al g<strong>en</strong>eral Elíseo Payán <strong>en</strong> su haci<strong>en</strong>da <strong>de</strong> San<br />

Pedro y allí celebra <strong>la</strong> eucaristía el domingo 10 <strong>de</strong> junio. Nace una<br />

gran amistad con el futuro presi<strong>de</strong>nte. 113<br />

Pasa luego a Popayán. Llega el 17 <strong>de</strong> junio, precisam<strong>en</strong>te el<br />

día <strong>en</strong> el que celebran <strong>la</strong> fiesta <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro. ¡Qué <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro<br />

tan cordial con monseñor Bermú<strong>de</strong>z! La visita es <strong>de</strong>terminante.<br />

El pre<strong>la</strong>do <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> que <strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros será<br />

para <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas. Sobre esta sólida base, el Visitador regresa<br />

a Buga. Encu<strong>en</strong>tra el telegrama <strong>de</strong>l Delegado Apostólico por el que<br />

le autoriza a comprar una casa. El municipio está dispuesto a conce<strong>de</strong>r<br />

<strong>los</strong> permisos.<br />

El padre Veger verifica que hasta este mom<strong>en</strong>to <strong>la</strong> propuesta<br />

<strong>de</strong> Colombia es muy seria. Regresa a Cu<strong>en</strong>ca rumiando mil proyectos<br />

y con el firme propósito <strong>de</strong> pedir a <strong>los</strong> superiores el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga. Ganarán el país y <strong>la</strong><br />

Congregación. El14 <strong>de</strong> julio terminan sus 63 días <strong>de</strong> viaje.<br />

2.3 El informe <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Mauron (1883)<br />

El 21 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1883, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> escribe a Nicolás Mauron<br />

113 J. B. AUFDEREGGEN, Re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l viaje cit., 5-13. Une fondation <strong>de</strong>s Peres<br />

Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>en</strong> Colombie (Amérique méridionale). Lettre du R. P. Paris, a l'un <strong>de</strong> ses confreres,<br />

Buga, 5 febrero 1885, <strong>en</strong> SF 11 (1885) 358-363, 417-421, 472-476: ley<strong>en</strong>da <strong>de</strong>l<br />

Mi<strong>la</strong>groso y primeros pasos para el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga. A. BAUMER,<br />

Le Christ miraculeux confié a <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Peres Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>de</strong> Buga, Colombie, <strong>en</strong> SF<br />

20 (1894) 132-136, 192-196. R. M. BOUVARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit.: el Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros,<br />

el Valle <strong>de</strong>l Cauca, el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> nuevos misioneros y sus trabajos. Eduardo<br />

GAUTRON, La Croix sur les An<strong>de</strong>s. Les Ré<strong>de</strong>mptoristes franr;ais <strong>en</strong> Amérique du Sud, Dill<strong>en</strong>,<br />

Paris 1938, 60,62-67: orig<strong>en</strong> <strong>de</strong>l santuario;


206 Alvaro Córdoba Chaves<br />

El informe está redactado <strong>en</strong> francés. Lo copia un amanu<strong>en</strong>se<br />

con mejor caligrafía que <strong>la</strong> <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, pero <strong>la</strong> firma autógrafa<br />

es <strong>de</strong> éste. Aquí se transcribe íntegram<strong>en</strong>te. Sólo se corrig<strong>en</strong> algunas<br />

imprecisiones <strong>de</strong> ortografía. La <strong>de</strong>scripción es c<strong>la</strong>ra, minuciosa,<br />

am<strong>en</strong>a y convinc<strong>en</strong>te. Se adivina <strong>la</strong> veta <strong>de</strong>l escritor que articu<strong>la</strong> el<br />

ropaje literario con <strong>la</strong> realidad y el s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to. (Ver Docum<strong>en</strong>to 5).<br />

2.4 Autoridad y autorida<strong>de</strong>s<br />

Si se juzga sólo con parámetros <strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XX, no se<br />

compr<strong>en</strong><strong>de</strong> todo el alcance y <strong>los</strong> matices <strong>de</strong> <strong>la</strong> «autoridad>> <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

vida religiosa <strong>de</strong>l siglo XIX. Y m<strong>en</strong>os aún, si se interpo<strong>la</strong>n mo<strong>de</strong><strong>los</strong><br />

dictatoriales o <strong>de</strong>mocráticos <strong>de</strong> índole política. Ser superior era privilegio<br />

<strong>de</strong> unos pocos. La voz <strong>de</strong>l superior era ciegam<strong>en</strong>te acatada,<br />

sobre todo si se recurría a <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> «por obedi<strong>en</strong>cia>>. ¿Por qué?<br />

Porque el voto <strong>de</strong> obedi<strong>en</strong>cia significaba <strong>en</strong>trega y acatami<strong>en</strong>to<br />

incondicional a <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> Dios por medio <strong>de</strong> <strong>los</strong> superiores.<br />

Como <strong>en</strong> <strong>la</strong> institución militar, había categorías <strong>de</strong> superiores:<br />

altos, medios y bajos, como el G<strong>en</strong>eral, el Viceprovincial, el superior<br />

local... El superior <strong>de</strong> una Provincia tan gran<strong>de</strong> como <strong>la</strong> Galo­<br />

Helvética podía s<strong>en</strong>tir <strong>la</strong> t<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> temp<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s ri<strong>en</strong>das con firmeza<br />

y c<strong>en</strong>tralizado todo <strong>en</strong> Francia. Para salvaguardar <strong>la</strong> autoridad<br />

se llegaba a tales minucias que, para resolverse, t<strong>en</strong>ian que<br />

pasar por París y Roma, como el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vina, 117 <strong>de</strong>l sombrero<br />

<strong>de</strong> paja, <strong>de</strong> sotana y pantalones <strong>de</strong> te<strong>la</strong> más suave para <strong>los</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

calores <strong>de</strong> América, etc. 11s Las estrategias variaban <strong>de</strong> acuerdo<br />

a <strong>la</strong>s circunstancias. En su política c<strong>en</strong>tralizadora, <strong>los</strong> G<strong>en</strong>erales<br />

Mauron y Raus inculcaban asiduam<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> mandos medios el ·<br />

«fortiter in re>> y el «suaviter in modO>>, 119 consigna que se repetirá<br />

por a y por b. Algunos s<strong>en</strong>tirán más simpatía por el «fortiter>>,<br />

como:<br />

le droit: on fait <strong>de</strong>s fondations ailleurs, et chcz moi non. Est-ce <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> reconnaissance;<br />

- <strong>la</strong>s confesiones a religiosas: M. ULRICH, Carta a Kann<strong>en</strong>giesser, Roma, 23 julio 1889, <strong>en</strong><br />

AGHR, XLIV, 2, copia: confesión a <strong>la</strong>s wnceptas <strong>de</strong> Riobamba una vez al mes.<br />

117 J. GAVILLET, Carta a Maruvn, Santiago, 22 mayo 1891, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y otros se opon<strong>en</strong> a su uso.<br />

118 A. DESURMONT, Carta o Ulrich, Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong>, 29 mayo 1885, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

119 A. DESURMONT, Re<strong>la</strong>tio Visitationis Provinciae Gallicae-Helveticae, Avon, 10 septiembre<br />

1869, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. Enviada a Nicolás Mauron.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 207<br />

a. El G<strong>en</strong>eral Raus, que <strong>de</strong>stituye a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>de</strong> Visitador<br />

<strong>en</strong> España, y <strong>de</strong>spués lo tilda <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>to, rudo120 e impru<strong>de</strong>nteJ21<br />

b. El Provincial Desurmont, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> su primer<br />

provincia<strong>la</strong>to rec<strong>la</strong>ma más hegemonía y control. Opina que para<br />

América convi<strong>en</strong>e repetir <strong>la</strong>s visitas extraordinarias, 122 argum<strong>en</strong>tando<br />

que <strong>la</strong> Viceprovincia necesita más tranquilidad y control; que<br />

<strong>la</strong> Provincia ha hecho 20 fundacíones <strong>en</strong> 22 años y cada año ofrec<strong>en</strong><br />

más; que <strong>la</strong> inversión <strong>en</strong> personas y dinero es muy elevada y que<br />

por eso hay que estrechar más el vínculo <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Provincia; 123 y finalm<strong>en</strong>te, que hay que t<strong>en</strong>er un cuidado especial<br />

con el reclutami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> indíg<strong>en</strong>as para <strong>la</strong> vida religiosa y con <strong>la</strong>s<br />

distancias. 124<br />

Por eso si<strong>en</strong>te mermada su autoridad con respecto a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>; <strong>en</strong> especial por: <strong>la</strong>s <strong>fundacion</strong>es que sugiere, su punto<br />

<strong>de</strong> vista a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocaciones nativas, su <strong>en</strong>foque integrador <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> doble función <strong>de</strong> Visitador y misionero, y porque Mauron y su<br />

Vicario lo respaldan. Entonces, recurre a <strong>los</strong> consabidos reproches,<br />

120 M. RAus, Carta a Gavillet, Roma, 17 marzo 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia:<br />

escribiré a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> recom<strong>en</strong>dándole insist<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te que se muestre m<strong>en</strong>os rudo.<br />

121 M. R.Aus, Carta a Gavillet, Roma, 9 noviembre 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia.<br />

122 A. DESURMONT, Informe a Nico<strong>la</strong>s Mauron, Stratum, 23 marzo 1884, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,02: informe sobre personas y circunstancias.<br />

123 A. DESURMONT, Informe a Nico<strong>la</strong>s Mauron sobre <strong>la</strong>s visitas canónicas, Stratum, 4<br />

diciembre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02: «L'Amérique donne maint<strong>en</strong>ant beaucoup a p<strong>en</strong>ser.<br />

Les choses n'y vont pas mal. Mais on y s<strong>en</strong>t comme une sorte <strong>de</strong> ferm<strong>en</strong>tation. La visite<br />

[extraordinaria <strong>de</strong> George], les changem<strong>en</strong>ts trop nombreux surv<strong>en</strong>us <strong>de</strong>puis lors, les fondations<br />

nouvelles, l'espece <strong>de</strong> fievre que parait etre l'atmosphere morale <strong>de</strong> ces pays <strong>la</strong>: tout<br />

ce<strong>la</strong>, joint a quelques caracteres un peu brouillons, fait qu'il y a a veiller [ ... ] et consoli<strong>de</strong>r <strong>la</strong><br />

tranquillité <strong>en</strong> toutes choses>>. Entre otras formas <strong>de</strong> comunicación, se <strong>de</strong>be emplear <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />

m<strong>en</strong>sual.<br />

124 Didier ti<strong>en</strong>e dificulta<strong>de</strong>s con dos ecuatorianos, uno <strong>de</strong> 'el<strong>los</strong> <strong>de</strong> apellido Figueroa.<br />

A. DESURMONT, Carta a Mauron, Avon, 20 abril1879, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: ,


208 Alvaro Córdoba Chaves<br />

al argum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> autoridad y le exige que proteja <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> superiores locales.12s<br />

c. El Provincial Gavillet: <strong>de</strong> él se quejan sus subalternos <strong>en</strong><br />

América, porque quiere absorber todas <strong>la</strong>s funciones. 126<br />

d. El Visitador J<strong>en</strong>ger: su Provincial <strong>de</strong>cía que había bebido y<br />

fumado mU:cho, pero que aparte <strong>de</strong> estos <strong>de</strong>fectos era el mejor <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> hombres. 127 ¿Compr<strong>en</strong>sión o privilegio? Ambas cosas. Lo cierto<br />

es que parecía experim<strong>en</strong>tar ce<strong>los</strong> <strong>de</strong> autoridad por <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>de</strong>cía que era un simple miembro <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa don<strong>de</strong><br />

residiera. 128<br />

Lo que l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción y escapa a <strong>los</strong> profanos <strong>en</strong> vida religiosa,<br />

es <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong> qui<strong>en</strong> emite unos votos, como Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> o<br />

1 25 A. DESURMONT, Carta a Ulrich, Dong<strong>en</strong>, 31 octubre 1885, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

usted le pue<strong>de</strong> dirigir una pequeña pa<strong>la</strong>bra bi<strong>en</strong> paternal a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, ya que vini<strong>en</strong>do<br />

directam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Roma le haría bi<strong>en</strong> a nuestro Visitador, qui<strong>en</strong>, por lo <strong>de</strong>más, es excel<strong>en</strong>te.<br />

M. DLRICH, Carta a Desurmont, Roma, 8 noviembre 1885, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia.<br />

126 J. SHITTLY, Carta a Ulrich, Cu<strong>en</strong>ca, 3 septiembre 1892, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: •Je<br />

vois que le bon et vénéré Pere Gavillet lors <strong>de</strong> sa visite canonique par ici; a fait voir et compr<strong>en</strong>dre<br />

d'une maniere trop c<strong>la</strong>ire que les Supérieures majeurs ont bi<strong>en</strong> peu <strong>de</strong> confiance<br />

dans les sujets américains. Ceux-ce le sai<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> et ce<strong>la</strong> leur a fait une impression tres<br />

désagréable et dangereux. Je l'ai remarqué surtout ici a Cu<strong>en</strong>ca, meme parmi les étudiants.<br />

J'<strong>en</strong> fait tout mon possible pour combattre cette idée [ ... ] On sait tres bi<strong>en</strong> que <strong>de</strong>puis cette<br />

année-ci, le T. R. P. Provincial s'est reservé a lui seul<strong>la</strong> faculté d'admettre <strong>de</strong>s postu<strong>la</strong>nts<br />

choristes, et que le Visiteur n'a plus aucun pouvoir sous ce rapport [ ... ] Je crois allors, Tres<br />

Rev. Pere, que le bon Pere Gavillet a examiné et jugé avec une certain prev<strong>en</strong>tion nos sujets<br />

américains, Peres, freres, étudiants et postu<strong>la</strong>nts. Je ne sais pas d'ou lui sera v<strong>en</strong>u cette prev<strong>en</strong>tion.<br />

Par sa visite passagere il ne pouvait évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t pas connaitre assez les choses ni<br />

les hommes pour ne pas se tromper dans sonjugem<strong>en</strong>t. Pour ce<strong>la</strong>, plusieurs annés suffiss<strong>en</strong>t<br />

a peine. Apres mes 18 ans et plus queje vis dans ces Républiques <strong>en</strong> traitant avec toutes les<br />

c<strong>la</strong>sses d'hommes, j'appr<strong>en</strong>ds toujours <strong>de</strong> nouveau, et je dois par fois réformer mon jugem<strong>en</strong>t<br />

sur certaines choses.<br />

Je puis vous assurer mon T. R. P. que, sije compare nos sujets américains, aux ceux<br />

que nous sont v<strong>en</strong>us <strong>de</strong> France, et qu'<strong>en</strong> meme temps, je me flxe sur ce qui s'est passé déja,<br />

et qui passe <strong>en</strong>core, et consultant ce que connais, je ne soucerais certainem<strong>en</strong>t par préferer<br />

ceux-ci a ceux-<strong>la</strong> pris <strong>en</strong> généralles uns et les autres. C'est plutot le contraire queje dois<br />

affirmer sans craint <strong>de</strong> me tromper. Voi<strong>la</strong> pourquoi je ne sais pas pour quel motif, le TRP.<br />

Provincial dit toujours que <strong>de</strong>ux sujets américains dans chaque maison, c'est beaucoup, c'est<br />

memetrop».<br />

127 J. GAVILLET, Carta al Vicario G<strong>en</strong>eral, Antony, 19 <strong>en</strong>ero 1894, <strong>en</strong><br />

AGHR,300400,01: «Il est surtout bourru et emporté; mais il revi<strong>en</strong>t assez vite <strong>de</strong> ses emportem<strong>en</strong>ts.<br />

A part ces défauts queje vi<strong>en</strong>s <strong>de</strong> vous signaler, le P. J<strong>en</strong>ger est le meilleur <strong>de</strong>s<br />

hommes, remarquable surtout par un dévoum<strong>en</strong>t sans bornes••. Aceptada <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong><br />

Cu<strong>en</strong>ca, España.<br />

12 B A. JENGER, Carta a Raus, Lima, 25 mayo 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 209<br />

cualquiera <strong>de</strong> sus compañeros. Siempre se muestran hombres <strong>de</strong> fe<br />

y <strong>de</strong> acción; <strong>de</strong> amor por <strong>la</strong> Iglesia, por <strong>la</strong> Congregación y por <strong>la</strong>s<br />

almas; <strong>de</strong> obedi<strong>en</strong>cia leal a sus superiores a qui<strong>en</strong>es v<strong>en</strong> como<br />

instrum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> Dios, hasta asumir actitu<strong>de</strong>s que hoy se interpretarían<br />

como exc<strong>en</strong>tricida<strong>de</strong>s o at<strong>en</strong>tados contra <strong>la</strong> persona humana.<br />

Pero, si estas conductas son consci<strong>en</strong>tes y están <strong>en</strong>cauzadas a<br />

un bi<strong>en</strong> mayor, se <strong>la</strong>s <strong>de</strong>fi<strong>en</strong><strong>de</strong> y se da <strong>la</strong> vida por el<strong>la</strong>s, ¿por qué no<br />

c<strong>la</strong>sificar<strong>la</strong>s <strong>en</strong> el ·cuadro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s y sin discriminaciones?<br />

¿Por qué <strong>la</strong> ru<strong>de</strong>za es <strong>de</strong>fecto <strong>en</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong><br />

Raus, <strong>en</strong> Gavillet, <strong>en</strong> J<strong>en</strong>ger y <strong>en</strong> muchos superiores es virtud?<br />

2.5 La voz <strong>de</strong>l pueblo<br />

Observemos ahora cómo <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l pueblo es <strong>de</strong>terminante <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia. Hacía tres días que<br />

el padre Alfonso había regresado a Cu<strong>en</strong>ca y ya hilvanaba <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as<br />

para Mauron. Ignoraba que <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to el municipio <strong>de</strong> Buga<br />

accedía a sus peticiones. ¡Varias plumas apoyaban simultáneam<strong>en</strong>te<br />

un proyecto a c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ares <strong>de</strong> kilómetros <strong>de</strong> distancia! Don Severo<br />

y doña Gabrie<strong>la</strong> se lo comunican inmediatam<strong>en</strong>te. Todo está arreg<strong>la</strong>do.<br />

Basta que señale el número <strong>de</strong> misioneros y <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> llegada,<br />

que <strong>los</strong> gastos y arreg<strong>los</strong> materiales corr<strong>en</strong> por su cu<strong>en</strong>ta. Y a<br />

él, al Padre Alfonso, lo esperan como <strong>la</strong> primera piedra angu<strong>la</strong>r <strong>de</strong><br />

esa fundación. (Ver Docum<strong>en</strong>to 6)<br />

Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to repres<strong>en</strong>ta al<strong>la</strong>icado, a <strong>la</strong> mujer empr<strong>en</strong><strong>de</strong>dora<br />

y g<strong>en</strong>erosa. Brinda todas <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s y expresa su alegría.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 7)<br />

Las cartas van y vi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Un mes más tar<strong>de</strong> insiste el padre<br />

Severo:<br />


210 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Misiá Gabrie<strong>la</strong> se ocupa <strong>en</strong> acumu<strong>la</strong>r materiales <strong>de</strong> construcción,<br />

<strong>la</strong>drillo, ma<strong>de</strong>ra, etc. a fin <strong>de</strong> que <strong>los</strong> Padres se pongan inmediatam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> hacer su conv<strong>en</strong>to a su gusto <strong>en</strong> el espacioso<br />

so<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita. Cuando v<strong>en</strong>ga su rever<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>terminará a<br />

quién <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres se otorga <strong>la</strong> escritura, dándoles posesión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

ti<strong>en</strong>das y <strong>la</strong> huerta.<br />

Hágame el favor <strong>de</strong> avisarme el día <strong>de</strong> su llegada a Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura<br />

y con cuántos Padres vi<strong>en</strong>e para t<strong>en</strong>erles cabal<strong>los</strong> preparados<br />

<strong>en</strong> Córdoba. En Buga están todos interesados para que v<strong>en</strong>ga<br />

Su Rever<strong>en</strong>cia con <strong>los</strong> Padres, por lo m<strong>en</strong>os a insta<strong>la</strong>r<strong>los</strong>, que nuestro<br />

<strong>de</strong>seo es que fije su resi<strong>de</strong>ncia <strong>en</strong>tre nosotros.<br />

He recibido sus muy at<strong>en</strong>tas <strong>de</strong> fechas 7 y 10 <strong>de</strong>l pasado, que<br />

me dirigió <strong>de</strong> Guayaquil. He remitido al G<strong>en</strong>eral Payán <strong>la</strong> que me<br />

incluyó para él. El 1 2 <strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te tomó posesión <strong>de</strong> <strong>la</strong> presi<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> Estado, <strong>de</strong>stino que <strong>de</strong>sempeñará por cuatro años>>. 129<br />

Para dar más seguridad a sus propuestas, el obispo<br />

Bermú<strong>de</strong>z <strong>en</strong>vía a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>la</strong>s bases <strong>de</strong> un conv<strong>en</strong>io por el que<br />

pone a disposición <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong> Buga y or<strong>de</strong>na<br />

al síndico <strong>en</strong>tregar por inv<strong>en</strong>tario <strong>la</strong>s donaciones y docum<strong>en</strong>tos exist<strong>en</strong>tes.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 8)<br />

Pero terminó el año 83 y nada estaba <strong>de</strong>finido. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y<br />

George se jugaban <strong>la</strong> partida. Persistían <strong>la</strong>s incógnitas sobre Lima.<br />

«Des<strong>de</strong> el comi<strong>en</strong>zo, esta fundación ha t<strong>en</strong>ido <strong>en</strong>ormes dificulta<strong>de</strong>s;<br />

esperemos que al final produzca gran<strong>de</strong>s frutos», escribía<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Desurmont. Y sobre Buga reiteraba <strong>la</strong>s v<strong>en</strong>tajas y<br />

su aprecio personal:<br />

129 S. GoNZALEZ, Carta a Veger, Cali, 16 agosto 1883, <strong>en</strong> ARB. ID., Carta a Veger, Cali,<br />

24 agosto 1883, <strong>en</strong> ARB: . ID., Carta a Veger, Cali, 6 septiembre 1883, <strong>en</strong> ARB:<br />


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 211<br />

.1ao<br />

Se concluye que Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y muchas personas más tomaron<br />

con mucho empeño el proyecto <strong>de</strong> establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas<br />

<strong>en</strong> Colombia y que daban <strong>los</strong> pasos efectivos para convertirlo<br />

<strong>en</strong> realidad. La voz <strong>de</strong>l pueblo ...<br />

2.6 Una visita extraordinaria<br />

Por primera vez, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> trece años, Desurmont y Mauron<br />

consi<strong>de</strong>ran que convi<strong>en</strong>e visitar Suramérica. Aprovechando su pre-<br />

13o A. VEGER, Carta a Desurmont, Lima, 13 <strong>en</strong>ero 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. [A.<br />

HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 129-137.


212 Alvaro Córdoba Chaves<br />

s<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Francia, el superior G<strong>en</strong>eral nombra a Alphonse George<br />

Visitador extraordinario, con el cometido <strong>de</strong> examinar <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s<br />

acerca <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n, <strong>la</strong> observancia regu<strong>la</strong>r y <strong>la</strong> caridad<br />

mutua.1a1 Parece que <strong>en</strong> Riobamba había mucho malestar, y esta es<br />

otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s razones <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita. 132 La noticia causó el regocijo <strong>de</strong><br />

unos y el temor <strong>de</strong> otros; pero todos lo esperan <strong>en</strong> tónica fraterna.1:J3<br />

Comi<strong>en</strong>za <strong>la</strong> visita por Chile, y <strong>en</strong>vía informes <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Santiago, Riobamba y Cu<strong>en</strong>ca.l 34 Asiste a misiones. Pasa por<br />

Arequipa. N o pue<strong>de</strong> <strong>en</strong>trar a Lima, porque <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ran el barco <strong>en</strong><br />

cuar<strong>en</strong>t<strong>en</strong>a.I35 Va a Buga y al regresar a París, hab<strong>la</strong> con<br />

Desurmont. Diez y nueve años cumplía éste como Pl"ovincial.<br />

Gobernaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1865. El 26 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1884 es reelegido para<br />

otros tres años, con Eti<strong>en</strong>ne Monniot y Alphonse George como consejeros.<br />

Didier es nombrado Visitador <strong>en</strong> España; para América se<br />

postergaban <strong>los</strong> cambios hasta el regreso <strong>de</strong> George.l 36 Este constata<br />

<strong>en</strong> Buga que muchas personas vibran por <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas y les promete interv<strong>en</strong>ir a su favor. Pero al regresar a<br />

Francia a fines <strong>de</strong> abril, 137 se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra con una grata sorpresa ...<br />

131 N. MAURON, Nombrami<strong>en</strong>to, Contamine, 15 julio 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02,<br />

copia. A. GEORGE, Carta a Mauron, St. Mandé, 19 julio 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02: gratitud;<br />

viajaré pronto; haré como haría san Alfonso. In., Avis généraux, s.l., julio <strong>de</strong> 1883, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,02: se ocuparía <strong>de</strong> <strong>la</strong> regu<strong>la</strong>ridad, el celo, paz y unión, <strong>los</strong> trabajos apostólicos, lo<br />

temporal y <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones mutuas. Recom<strong>en</strong>daciones para Santiago, Arequipa, Cu<strong>en</strong>ca y<br />

Riobamba. Sobre <strong>fundacion</strong>es: ocuparse <strong>de</strong> una so<strong>la</strong>; si <strong>la</strong> <strong>de</strong> Arequipa está <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>a posición,<br />

organizar<strong>la</strong>; si ésta es simple proyecto y Lima está <strong>en</strong> posición favorable, aceptar ésta<br />

<strong>en</strong>seguida; r<strong>en</strong>unciar por ahora al proyecto <strong>de</strong> fundación <strong>en</strong> <strong>la</strong> Nueva Granada y <strong>en</strong> <strong>la</strong> arquidiócesis<br />

<strong>de</strong> Quito; <strong>en</strong> caso <strong>de</strong> no <strong>en</strong>contrar <strong>en</strong> el Perú y resulta una <strong>en</strong> <strong>la</strong> parte sept<strong>en</strong>trional<br />

<strong>de</strong> Chile, <strong>en</strong> límites con Bolivia, aceptar. Disposición <strong>de</strong>l personal.<br />

132 A. DESURMONT, Carta a Ulrich, Lyon, 2 octubre 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. Cfr.<br />

R. P. Alfonsus Maria George (1844-1932), <strong>en</strong> Analecta CSSR 12 (1933) 178-180. Une belle<br />

figure <strong>de</strong> religieux et <strong>de</strong> missionnaire, le R. P. Alphonse George, <strong>en</strong> SF 58 (1932) 426-430.<br />

133 A. JENGER, Carta a Desurmont, Riobamba, 17 agosto 1883; 24 noviembre 1883; 14<br />

diciembre 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. ID., Carta a Mauron, Riobamba, 24 octubre 1883, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01. In., Carta a Ulrich, Riobamba, 6 noviembre 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.<br />

134 A. GEORGE, Santiago. Recessus Visitationis canonicae, Santiago <strong>de</strong> Chile, 21 octubre<br />

1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. In., Riobamba. Recessus Visitationis canonicae, s.l., <strong>en</strong>ero <strong>de</strong><br />

1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. In., Cu<strong>en</strong>ca. Recessus Visitationis canonicae, Cu<strong>en</strong>ca, 1 marzo<br />

1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,02.<br />

135 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, A bord sur le «Puno», 24 marzo 1884, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01.<br />

136 N. MAURON, Carta a Desurmont, Roma, 26 abril1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia.<br />

137 A. JENGER, Carta a Ulrich, Riobamba, 29 marzo 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01:<br />

regresará hacia el 24 <strong>de</strong> abril. N. MAURON, Carta a J<strong>en</strong>ger, Roma, 2 mayo 1884, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia: A. George anuncia su llegada a Francia.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 213<br />

Los re<strong>de</strong>ntoristas se establecerán <strong>en</strong> Colombia! El 1 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1884 <strong>en</strong>vía a Mauron un informe <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> visita, 138 y al referirse a<br />

Buga, manifiesta:<br />


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 215<br />

En el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, hay una<br />

evi<strong>de</strong>ncia: <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong> Mauron, <strong>de</strong> Ulrich, 14 2 <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y<br />

«<strong>la</strong> voz» <strong>de</strong> gran parte <strong>de</strong>l pueblo colombiano, como ya se indicó, son<br />

<strong>de</strong>terminantes y prevalec<strong>en</strong> sobre <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> Desurmont. Algo<br />

<strong>de</strong> razón t<strong>en</strong>ía con sus retic<strong>en</strong>cias, pero estaban próximos <strong>los</strong> nombrami<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong> superiores y bi<strong>en</strong> sabía que «don<strong>de</strong> manda capitán<br />

no manda marinero» .... Y <strong>en</strong>tre santa obedi<strong>en</strong>cia y sumisa autoridad,<br />

respon<strong>de</strong> a «SU Paternidad»:<br />

«Sobre <strong>la</strong> Nueva Granada, escribiré sin tardar al P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

Yo le había dicho al P. George que si <strong>en</strong>contraba algo <strong>de</strong> interés<br />

<strong>en</strong> esa parte, no <strong>de</strong>shiciese lo que estaba com<strong>en</strong>zado [ ... )1 4 3 Pese<br />

a todo, escribí que, según el parecer <strong>de</strong> su Paternidad, había que<br />

aceptar <strong>la</strong> casa <strong>en</strong> <strong>la</strong> Nueva Granada. Con <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Dios, espero<br />

que podamos sortear <strong>los</strong> asuntos. En este mom<strong>en</strong>to me <strong>de</strong>dico a<br />

escoger 4 Padres para <strong>en</strong>viar <strong>en</strong> esta primavera>>. 144<br />

Ya <strong>en</strong> carta <strong>de</strong>l 3 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1884 lo había anunciado al<br />

padre Severo González. De inmediato éste se dirige a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

(Ver Docum<strong>en</strong>to 9). En abril, J<strong>en</strong>ger ya conoce <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong><br />

fundar <strong>en</strong> Lima y <strong>en</strong> Buga. 145 En Roma se alegran más que <strong>en</strong><br />

Francia por esta <strong>de</strong>cisión. Ulrich así lo manifiesta:<br />

manifestes, que <strong>la</strong> divine Provi<strong>de</strong>nce nous appelle. Aussi le Rme Pere a-t-il écrit <strong>de</strong>rnierem<strong>en</strong>t<br />

au T.R.P. Provincial, pour le prier <strong>de</strong> communiquer au P. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> cet attrait particulier<br />

qu'il s<strong>en</strong>t pour ce projet <strong>de</strong> fondation. Il aimerait bi<strong>en</strong>, supposé que les circonstances<br />

continu<strong>en</strong>t a etre favorables, que l'on put réaliser ce projet. En tout cas, il faudrait ne pas le<br />

<strong>la</strong>isser tomber a l'eau.<br />

Outre <strong>la</strong> riche récolte d'ames, que nous trouverions aupres <strong>de</strong> ces popu<strong>la</strong>tions pleines<br />

<strong>de</strong> foi et <strong>en</strong> meme temps si abandonnées, les Missionnaires serai<strong>en</strong>t assurés <strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

subsistance, et ils serai<strong>en</strong>t plus que pourvus <strong>de</strong>s Int<strong>en</strong>tions <strong>de</strong> Messes qu'illeur foudrait••.<br />

142 M. ULRICH, Carta a J<strong>en</strong>ger, Roma, 20 septiembre 1883, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01,<br />

copia:


216 Alvaro Córdoba Chaves<br />

.l 4 6<br />

Del Pozo y Bouvard coinci<strong>de</strong>n <strong>en</strong> que <strong>los</strong> cuatro pi<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia fueron: Car<strong>los</strong><br />

Bermú<strong>de</strong>z, Severo González, Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to y Alfonso<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>. 147 Pero el viaje <strong>de</strong> éste a Buga y su informe a Mauron<br />

son el broche <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> este interesante acontecimi<strong>en</strong>to.<br />

2.8 La primera comunidad re<strong>de</strong>ntorista <strong>en</strong> Ruga<br />

Finalm<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un año <strong>de</strong> haberse visto <strong>en</strong> Popayán,<br />

y a <strong>los</strong> once meses <strong>de</strong> haber <strong>en</strong>viado su informe, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> anun-<br />

vre pour fon<strong>de</strong>r <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Buga: il a regu pour ce<strong>la</strong>, les pouvoirs du T. R. P. Provincial qui<br />

lui a écrit, ces jours-ci sur cette affaire. Seulem<strong>en</strong>t <strong>la</strong> difficulté sera <strong>de</strong> trouver le personnel<br />

voulu.<br />

Ce n'est pas peu <strong>de</strong> chose que <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ux maisons a <strong>la</strong> fois, c.a.d. Lima et Buga,<br />

et le pire est qu'a Lima on exige huit Peres pour comm<strong>en</strong>cer. Nécessairem<strong>en</strong>t les autres maisons<br />

quoique pauvres <strong>en</strong> fait <strong>de</strong> personnel apte et a propos, <strong>de</strong>vront fournir le conting<strong>en</strong>t, et<br />

<strong>en</strong> souffriront: done tout a <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> du bon Dieu: on fera ce qu'on pourra••.<br />

146 M. DLRICH, Carta a Desurmont, Roma, 23 marzo 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01,<br />

copia. N. MA.URON, Carta a J<strong>en</strong>ger, Roma, 2 mayo 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: «Je<br />

porte le plus vif intéret a toutes nos cheres fondations sud-américaines, et j'espere que celle<br />

<strong>de</strong> Buga pourra aussi se réaliser. Tous les jours, je vous r<strong>en</strong>ferme tous dans mon mém<strong>en</strong>to a<br />

<strong>la</strong> Sainte Messe, et chaque soir, ma bénédiction vous parvi<strong>en</strong>t a travers l'océan». Crónica <strong>de</strong>l<br />

Conv<strong>en</strong>to cit., 1, 10-11, <strong>en</strong> ARB.<br />

147 R. M. BouvARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 16, citando a DEL Pozo, Templo cit., 25:<br />

«Don Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, tres digne eveque <strong>de</strong> Popayán, pré<strong>la</strong>t d'une intellig<strong>en</strong>ce lumineuse,<br />

d'une gran<strong>de</strong> force et caractere et doué <strong>de</strong>s plus émin<strong>en</strong>tes vertus; don Severo González, illustre<br />

et tres digne pretre, curé et Vicaire épiscopal <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Cali; <strong>la</strong> respectable et pieuse<br />

dame Doña Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to, (et j'ajouterai le R. P. Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Visiteur <strong>de</strong>s<br />

Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>de</strong> l'Amérique du Sud) fur<strong>en</strong>t les ag<strong>en</strong>ts pré<strong>de</strong>stinés par Dieu pour réaliser<br />

les <strong>de</strong>sseins <strong>de</strong> sa divine Provi<strong>de</strong>nce»,


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 217<br />

cia al obispo Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong>l establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga. Pronto <strong>en</strong>viará <strong>los</strong> primeros misioneros.<br />

«Quisiera conducir<strong>los</strong> yo mismo, porque <strong>en</strong> el Cauca he <strong>de</strong>jado una<br />

parte <strong>de</strong> mi corazón», escribe el Visitador <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su campo preferido,<br />

<strong>la</strong>s misiones. (Ver Docum<strong>en</strong>to 10).<br />

Severo González garantiza el dinero para el viaje:<br />

1 48<br />

De acuerdo con Desurmont, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> escoge el primer<br />

grupo <strong>de</strong> re<strong>de</strong>ntoristas para Buga. Son el<strong>los</strong>:<br />

148 S. GONZALEZ, Carta a Veger, Cali, 17 julio 1884, <strong>en</strong> ARB.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 219<br />

Los seis viajan por mar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Guayaquil (Ecuador) hasta<br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura (Colombia). Des<strong>de</strong> acá se transportan por ferrocarril<br />

a <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Córdoba y luego a caballo, sigui<strong>en</strong>do el mismo<br />

camino <strong>de</strong> <strong>los</strong> Visitadores George y Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

El 20 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1884 llegaron a Buga y «fueron acogidos,<br />

según Leitner, con un <strong>en</strong>tusiasmo que fuera preciso haberlo visto<br />

para po<strong>de</strong>rse formar <strong>de</strong> él una i<strong>de</strong>a a<strong>de</strong>cuada. Ap<strong>en</strong>as se supo por<br />

medio <strong>de</strong>l telégrafo, que <strong>los</strong> Padres Misioneros estaban a pocas<br />

leguas <strong>de</strong> Buga, personas <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad se<br />

pusieron <strong>en</strong> camino para ir a su <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro. Algunos, a caballo, llegaron<br />

hasta cerca <strong>de</strong> Sonso, caserío pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te al curato <strong>de</strong><br />

Guacarí y que dista dos bu<strong>en</strong>as leguas <strong>de</strong> Buga. Des<strong>de</strong> aquel punto<br />

se aum<strong>en</strong>taba el g<strong>en</strong>tío a cada paso; a ambos <strong>la</strong>dos <strong>de</strong>l camino ·se<br />

veía g<strong>en</strong>te <strong>de</strong> rodil<strong>la</strong>s pidi<strong>en</strong>do <strong>la</strong> primera b<strong>en</strong>dición [ ... ] Hubo<br />

arcos, cohetes, vivas <strong>en</strong>tusiastas y discursos; <strong>la</strong>s calles <strong>de</strong> ésta<br />

hasta <strong>la</strong> Ermita estaban atestadas <strong>de</strong> espectadores; a <strong>la</strong> <strong>en</strong>trada<br />

misma al nuevo Conv<strong>en</strong>to el señor Dr. Donato Cruz, <strong>en</strong>tonces cura<br />

párroco <strong>de</strong> Buga, hizo un discurso muy propio y elocu<strong>en</strong>te para<br />

saludar a <strong>los</strong> Padres y felicitar a <strong>los</strong> feligreses por <strong>la</strong> gracia seña<strong>la</strong>da<br />

que con esta llegada estaban recibi<strong>en</strong>do al que el M. R. P.<br />

Superior <strong>de</strong> <strong>los</strong> nuevos huéspe<strong>de</strong>s contestó saludando por primera<br />

vez al pueblo tan at<strong>en</strong>to y católico <strong>de</strong> Buga».l 53<br />

Al día sigui<strong>en</strong>te, a <strong>la</strong>s 5 <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>, <strong>en</strong> casa <strong>de</strong> Luciano<br />

Rivera y Garrido, <strong>los</strong> bugueños les ofrec<strong>en</strong> un agasajo am<strong>en</strong>izado<br />

por <strong>la</strong> orquesta «Lira Caucana». Asist<strong>en</strong> 50 invitados. Jorge Isaacs,<br />

muy conocido <strong>en</strong> el país como poeta y escritor, autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />

«La María», les da <strong>la</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ida oficial a nombre <strong>de</strong> Buga y <strong>de</strong><br />

Colombia:<br />

«Llegáis al Cauca <strong>en</strong> el mes <strong>de</strong> agosto, cuando el valle parece<br />

un tapiz <strong>de</strong> oro y esmeralda bor<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> rojos mirtos, opul<strong>en</strong>tas rosas,<br />

inoc<strong>en</strong>tes lirios, tímidas violetas, níveos jazmines y un sinnúmero<br />

<strong>de</strong> preciosas flores [ ... ]. Llegáis hoy a <strong>la</strong> sil<strong>en</strong>ciosa y perfuma-<br />

tó3 El cronista es Leitner. Crónica <strong>de</strong>l Conv<strong>en</strong>to cit., I, 16-17: es difícil imaginar<br />

mayores <strong>de</strong>mostraciones si Jesucristo <strong>en</strong> persona se hubiese pres<strong>en</strong>tado. . Alfonso PARIS, Carta a Ulrich, Buga, 9 septiembre<br />

1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09, Personalia: re<strong>la</strong>ta <strong>la</strong> llegada a Buga. E. GAUTRON, La Croix sur<br />

les An<strong>de</strong>s cit., 60-65. Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> América Latina cit., I, 643-668: hay más <strong>de</strong> ci<strong>en</strong><br />

docum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l AGHR, sobre Alfonso Paris.


220 Alvaro Córdoba Chaves<br />

da ciudad <strong>de</strong> Guada<strong>la</strong>jara <strong>de</strong> Buga, como m<strong>en</strong>sajeros <strong>de</strong>l amor <strong>de</strong><br />

Cristo Re<strong>de</strong>ntor [ ... ]. Tributemos nuestro hom<strong>en</strong>aje <strong>de</strong> admiración a<br />

estos hijos <strong>de</strong> San Alfonso, que han <strong>de</strong>jado su patria, el calor amoroso<br />

<strong>de</strong> su familia, para v<strong>en</strong>ir a esta hermosa tierra si bi<strong>en</strong> idílica para<br />

nosotros, totalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>sconocida para el<strong>los</strong>. Aquí empr<strong>en</strong><strong>de</strong>rán<br />

una grandiosa obra moral; sus sabios consejos, su pru<strong>de</strong>nte dirección,<br />

el ejemplo <strong>de</strong> su vida sacrificada y austera será para <strong>los</strong> bugueños<br />

como el preludio feliz <strong>de</strong> un nuevo amanecer, pl<strong>en</strong>o <strong>de</strong> paz y<br />

v<strong>en</strong>tura espiritual [ ... ]. Los bugueños que hoy alborozados os recib<strong>en</strong>,<br />

continuarán a vuestro <strong>la</strong>do ávidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong>l bi<strong>en</strong> como<br />

el b<strong>la</strong>nco rebaño que sigue confiado a su pastor». 154<br />

Ell <strong>de</strong> septiembre, monseñor Bermú<strong>de</strong>z b<strong>en</strong>dice el pobre conv<strong>en</strong>to<br />

construido <strong>en</strong> tapia y <strong>de</strong> una so<strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta. A <strong>la</strong> incomodidad<br />

<strong>de</strong>l alojami<strong>en</strong>to se sumaban el clima tropical, <strong>la</strong>s calles y caminos<br />

<strong>en</strong> mal estado, el agua insalubre, <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación poco variada, <strong>los</strong><br />

mosquitos e insectos. Pero el respaldo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s g<strong>en</strong>tes, el ambi<strong>en</strong>te<br />

favorable hacia <strong>la</strong> Iglesia más que <strong>en</strong> otras naciones hispanoamericanas,<br />

<strong>la</strong>s misiones, La Ermita y <strong>la</strong> naturaleza pródiga, ba<strong>la</strong>nceaban<br />

positivam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva comunidad. Buga, <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> un fértil valle <strong>de</strong> 250 kilómetros <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo, bor<strong>de</strong>ado por dos<br />

cordilleras, alfombrado con una exuberante vegetación, abría <strong>los</strong><br />

brazos a sus nuevos hijos. Los re<strong>de</strong>ntoristas adquirían carta <strong>de</strong> ciudadanía<br />

<strong>en</strong> Colombia.I55<br />

Tres meses <strong>de</strong>spués, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> informa: «Es increíble el<br />

<strong>en</strong>tusiasmo con que nuestros Padres fueron recibidos <strong>en</strong> el Cauca.<br />

La ciudad <strong>de</strong> Buga, <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r, ha elogiado a <strong>los</strong> Padres, al<br />

Padre González y a Doña Gabrie<strong>la</strong> con felicitaciones y ac<strong>la</strong>maciones<br />

sin fin. Casi que temo por esta fundación, pues se anuncia<br />

154 Jorge ISAACS, Discurso, dactilografiado, Buga, 21 agosto 1883, <strong>en</strong> BUGA, C<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> Historia Leonardo Tascón, y <strong>en</strong> APRB, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia <strong>de</strong> Bogotá. Cfr. APRB cit,<br />

carpeta Buga: datos <strong>de</strong>l C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Historia Leonardo Tascón, Archivo Histórico <strong>de</strong> Buga:<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> lsaacs, <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Hernando Figueroa Becerra, el 20 agosto<br />

1984, <strong>en</strong> hom<strong>en</strong>aje que el C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> Buga rindió a <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas con motivo<br />

<strong>de</strong>l primer c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> su llegada a esta ciudad; alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> Buga <strong>de</strong> 1884, a l!JS primeros<br />

re<strong>de</strong>ntoristas, a algunos que les siguieron y a <strong>la</strong> gratitud que se les ti<strong>en</strong>e. Crónica <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa<br />

<strong>de</strong> PP. Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong> Bogotá. Oríg<strong>en</strong>es- fundación 1930 a 1941 abril, 1, 7, <strong>en</strong> ARB.<br />

155 Crónica <strong>de</strong>l Conv<strong>en</strong>to cit., 1, 33. G. GrRALDO, Misioneros cit., 24-27. Eduardo<br />

CARDENAS, La Iglesia Colombiana, <strong>en</strong> Manual <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia, X, vol. dirigido por<br />

Eduardo Cár<strong>de</strong>nas y Quintín Al<strong>de</strong>a, Her<strong>de</strong>r, Barcelona 1987, 1114-1115. A. CORDOBA, Los<br />

Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia cit., 109-117. El Valle <strong>de</strong>l Cauca ha logrado un notable <strong>de</strong>sarrollo<br />

agríco<strong>la</strong> e industrial y cu<strong>en</strong>ta con unos tres millones <strong>de</strong> habitantes.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 221<br />

<strong>de</strong>masiado bi<strong>en</strong>. Todo es hermoso, <strong>de</strong>masiado hermoso para com<strong>en</strong>zar».lss<br />

El padre Severo hab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l bril<strong>la</strong>ntísimo éxito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s misiones<br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> <strong>la</strong> diócesis <strong>de</strong> Popayán.l 57 Antonio Bartolomé,<br />

compañero <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong> numerosas campañas misioneras <strong>en</strong><br />

Chile y Colombia, escribe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Puerto Rico: «Nuestras misiones<br />

aquí están muy lejos <strong>de</strong> ser lo que eran <strong>en</strong> el Cauca (Colombia). Yo<br />

que pres<strong>en</strong>cié aquel <strong>en</strong>tusiasmo y aquel fervor, se me ll<strong>en</strong>a el<br />

corazón <strong>de</strong> p<strong>en</strong>a cuando aquí veo tanta indifer<strong>en</strong>cia. Cuando<br />

recuerdo <strong>los</strong> crecidos y numerosos auditorios que allí t<strong>en</strong>íamos, <strong>los</strong><br />

c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ares <strong>de</strong> hombres y <strong>de</strong> mujeres que durante todo el día t<strong>en</strong>íamos<br />

a <strong>los</strong> pies <strong>de</strong>l trono <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro<br />

rezando con todo fervor y <strong>en</strong>tusiasmo, y veo aquí el frío g<strong>la</strong>cial que<br />

reina <strong>en</strong> esta g<strong>en</strong>te[ ... ] estoy t<strong>en</strong>tado <strong>de</strong> <strong>de</strong>sali<strong>en</strong>to». 158<br />

Pronto se crean asociaciones religiosas <strong>en</strong>cauzadas a increm<strong>en</strong>tar<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>voción a <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro, a <strong>la</strong> Sagrada<br />

Familia y a San Alfonso. 159 El superior pi<strong>de</strong> a Roma ornam<strong>en</strong>tos,<br />

imág<strong>en</strong>es y miniaturas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro y <strong>en</strong>vía<br />

misas por mil<strong>la</strong>res, pagando incluso con oro <strong>en</strong> polvo. 160 En virtud <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s nuevas leyes colombianas, <strong>los</strong> bi<strong>en</strong>es figuran a nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

comunidad y no <strong>de</strong> <strong>los</strong> particu<strong>la</strong>res.l 61 Con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> fom<strong>en</strong>tar<br />

1 5 6 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Lima, 19 noviembre 1884, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01. A. PARIS, Carta a Ulrich, Buga, 12 noviembre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09: se<br />

acreci<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> estima <strong>de</strong> <strong>los</strong> bugueños y <strong>de</strong> <strong>los</strong> vecinos. Une fondatíon <strong>de</strong>s Peres<br />

Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>en</strong> Colombíe (Améríque mérídíonale). Lettre du R. P. París, a l'un <strong>de</strong> ses confreres,<br />

Buga, 5 febrero 1885, <strong>en</strong> SF 11 (1885) 358-363, 417-421,472-476: pasos para el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga.<br />

1 57 S. GoNZALEZ, Carta a París, Cali, 23 <strong>en</strong>ero 1886, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09. A. PARIS,<br />

Carta a Ulrich, Buga, 5 noviembre 1889, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09: <strong>la</strong>s misiones <strong>en</strong> el Valle <strong>de</strong>l<br />

Cauca, que no se daban <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1840, produc<strong>en</strong> óptimos resultados.<br />

158 Antonio BARTOLOME, Carta a Raus, Puerto Rico, 3 febrero 1897, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300401,09.<br />

i59 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Buga, 21 diciembre 1887, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: establecimos <strong>la</strong> Archicofradía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia. ID., Carta a Mauron, Lima,<br />

15 mayo 1890, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: «A Buga tout va <strong>de</strong> mieux <strong>en</strong> mieux. On m'écrit<br />

qu'<strong>en</strong>viron 800 hommes se sont confessés durant les retraits que les peres ont préchée aux<br />

hommes <strong>de</strong> <strong>la</strong> sainte Famille. Les femmes étai<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> plus nombreuses. Ils ont pu <strong>de</strong>rnierem<strong>en</strong>t<br />

percevoir une quantité d'arg<strong>en</strong>t que <strong>la</strong> fondatrice nous a <strong>la</strong>issé pour un júv<strong>en</strong>at et qui<br />

était <strong>en</strong>core <strong>en</strong> procés. Tout c'est arrangé a l'amiable>>.<br />

I6o A. PARIS, Carta a Ulrich, Buga, 26 mayo 1886; 16 agosto 1886; 20 octubre 1886;<br />

15 agosto 1888; 24 abril 1889; 29 <strong>en</strong>ero 1890; ID. Carta a Francisco Javier Reuss, Buga, 13<br />

abril1887; 19 diciembre 1888; 05 diciembre 1894, <strong>en</strong> AGHR, 300400,09.<br />

161 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Lima, 4 julio 1889, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01.


222 Alvaro Córdoba Chaves<br />

<strong>la</strong>s vocaciones re<strong>de</strong>ntoristas, se crea un seminario m<strong>en</strong>or o jov<strong>en</strong>ado<br />

<strong>en</strong> Buga, pero <strong>los</strong> mismos superiores lo hicieron fracasar. Pret<strong>en</strong>dían<br />

exigir, a niños <strong>de</strong> doce años, actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un Luis Gonzaga o <strong>de</strong> veteranos<br />

religiosos. La culpa, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, se achacaba no al rigorismo<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> superiores, sino al sexo impúdico y al clima tropical. 162<br />

Ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1885, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> comunidad <strong>de</strong> Buga dan <strong>los</strong><br />

pasos <strong>de</strong>cisivos para <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l templo <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Mi<strong>la</strong>gros y <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad.1 63 El Visitador <strong>la</strong>m<strong>en</strong>ta que<br />

162 J. GAVILLET, Compte-R<strong>en</strong>du <strong>de</strong> ma Visite dans <strong>la</strong> Vice-Province du Pacifique 1891,<br />

<strong>en</strong> AGHR, 300400,01: cerró el jov<strong>en</strong>ado <strong>de</strong> Buga. J. SHITTLY, Carta a Mauron, Buga, 25 julio<br />

1892, <strong>en</strong> lb: <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia nos <strong>en</strong>seña que t<strong>en</strong>emos que r<strong>en</strong>unciar al jov<strong>en</strong>ado <strong>en</strong> Colombia.<br />

Sólo <strong>en</strong>contré 7 jov<strong>en</strong>istas; <strong>los</strong> <strong>de</strong>más fueron <strong>de</strong>spedidos por faltas contra el sexto y por <strong>de</strong>sobedi<strong>en</strong>cia.<br />

De <strong>los</strong> que quedan, 4 ya ti<strong>en</strong><strong>en</strong> s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> expulsión por <strong>la</strong> misma razón. El<br />

director sólo esperaba mi llegada para poner<strong>los</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> puerta. Los otros tres no brindan esperanza.<br />

Resolvimos cerrar el jov<strong>en</strong>ado. ID., Carta a Ulrich, Cu<strong>en</strong>ca, 3 septiembre 1892, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01: po<strong>de</strong>mos <strong>en</strong>contrar vocaciones <strong>en</strong> Ecuador; <strong>en</strong> Colombia es inútil hacer<br />

<strong>en</strong>sayos. «Ce<strong>la</strong> vi<strong>en</strong>t du climat trop ar<strong>de</strong>nt excitant les passions. Par suite du chaleurs continuelles<br />

touts l'amis, les <strong>en</strong>fants filies et garl(ons courr<strong>en</strong>t tout nus par <strong>la</strong> maison et meme<br />

par les rues les moins petits sont a moitie nus. Vous <strong>de</strong>vinez facilem<strong>en</strong>t les conséqu<strong>en</strong>ces <strong>de</strong><br />

tout ce<strong>la</strong> dans <strong>la</strong> jeuneusse. De <strong>la</strong> l'impossibilité pour nous <strong>de</strong> continuer avec un jovénat a<br />

Buga comme je l'ai déja fait savoir au Rme. Pere Géneral. Dans l'Equateur ce n'est pas <strong>la</strong><br />

meme chose, il s'<strong>en</strong> faut, précisem<strong>en</strong>t a cause du climat plus froid que chaud».<br />

163 A. AUFDEREGGEN, Carta a Desurmont, Cu<strong>en</strong>ca, 15 septiembre 1885, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: el hermano Juan Bautista Stiehle hizo un p<strong>la</strong>no hace varios años para <strong>la</strong> catedral<br />

<strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>ca; le pi<strong>de</strong>n que dirija <strong>la</strong> obra. «Et <strong>en</strong>suite sous peu il faut sogner a faire aussi<br />

une église belle et gran<strong>de</strong> a Buga. Qui nous fera ce<strong>la</strong> si ce n'est le frere Jean?>>. ID. Carta a<br />

Desurmont, Lima, 25 <strong>en</strong>ero 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: «Ci-joint le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> l'église et maison<br />

projetées <strong>de</strong> Buga. A une nouvelle église il faut p<strong>en</strong>ser le plus vite possible car celle que nous<br />

y avons n'est pas assez gran<strong>de</strong> pour Buga. Meme les dimanches ordinaires les g<strong>en</strong>s qui<br />

accour<strong>en</strong>t ne peuv<strong>en</strong>t y <strong>en</strong>trer tous. Si on p<strong>en</strong>se a une église il faut p<strong>en</strong>ser a <strong>la</strong> maison et<br />

pourtant faire le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> tout a <strong>la</strong> fois. Je sais bi<strong>en</strong> que tout ce<strong>la</strong> ne se fera pas si vite, mais<br />

<strong>en</strong>fin on pourrait déja y conger. Il y a beaucoup <strong>de</strong> tremblem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> terrea Buga. Le p<strong>la</strong>n<br />

est fait par le frere Jean dans cette prévision. Il dit que l'exécution <strong>de</strong> ce p<strong>la</strong>n sera beaucoup<br />

plus facile que celle <strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>ca. Ensuite on épargnera du bois pour le tait et on aura une<br />

sacristie. A Riobamba et Cu<strong>en</strong>ca on a une sacristie comme un <strong>de</strong>dal (<strong>de</strong>), on ne peut s'y tourner<br />

tellem<strong>en</strong>t c'est petit <strong>en</strong> mezquin. Que V. R. s'ént<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>ssus avec le Rme. Pere». A.<br />

DESURMONT, Carta a Mauron, St. Nico<strong>la</strong>s, 23 mayo 1887, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: llegó una<br />

petición para construir <strong>en</strong> Buga. ,


224 Alvaro Córdoba Chaves<br />

* Primera visita canónica: permanece un mes, <strong>en</strong>tre junio y<br />

julio <strong>de</strong> 1885. Se muestra muy alegre. Dice que <strong>la</strong> observancia<br />

regu<strong>la</strong>r es bu<strong>en</strong>a y que hay que consolidar lo material. Anima a<br />

doña Gabrie<strong>la</strong> a adquirir <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> manzana, 172 pues<br />

<strong>la</strong> Ermita es muy pequeña (I, 74-78).17 3<br />

* Segunda visita canónica: <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> junio al 3 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1886. Va con <strong>los</strong> padres Motte y Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Piedra. Queda<br />

satisfecho. Des<strong>de</strong> el 3 <strong>de</strong> julio dirige <strong>la</strong> misión <strong>en</strong> Palmira, cerca <strong>de</strong><br />

Buga. El éxito es total. Muchos quier<strong>en</strong> que se v<strong>en</strong>ga a residir <strong>en</strong><br />

Buga. Pasa <strong>de</strong>spués a <strong>la</strong> misión <strong>de</strong> Popayán, <strong>en</strong>tre el 25 <strong>de</strong> julio y<br />

el 8 <strong>de</strong> agosto, pero no obti<strong>en</strong>e respuesta favorable. Viaja al<br />

Ecuador por Pasto y 'fulcán (I, 108, 110-117).<br />

* Tercera y cuarta visitas canónicas: el 15 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1887<br />

llega con Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Sepúlveda. Hace <strong>la</strong> visita <strong>en</strong>tre el 18 y el<br />

26. Permanece tres meses, hasta comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l sigui<strong>en</strong>te año, para<br />

hacer <strong>la</strong> visita correspondi<strong>en</strong>te al año 88, pues había que hacer<strong>la</strong><br />

cada año y <strong>la</strong>s distancias eran excesivas. Predica <strong>la</strong>s cuar<strong>en</strong>ta<br />

horas <strong>en</strong> el templo <strong>de</strong> Santo Domingo; predica ejercicios a unos mil<br />

hombres y establece para el<strong>los</strong> <strong>la</strong> Asociación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia.<br />

Se adquier<strong>en</strong> más casas y una imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> San Alfonso <strong>de</strong> Munich.<br />

Hace <strong>la</strong> visita <strong>en</strong>tre el 1-6 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1888 y viaja el 8. Deja un<br />

informe o «recessus», <strong>en</strong> el que or<strong>de</strong>na arreg<strong>los</strong> materiales y da normas<br />

para <strong>la</strong> preparación <strong>de</strong> niños para <strong>la</strong> primera comunión y<br />

sobre <strong>los</strong> sirvi<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa (I, 160-169, 172-174). Doña Gabrie<strong>la</strong><br />

Sarmi<strong>en</strong>to había muerto el 29 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1887.<br />

* Quinta visita canónica: llega el 24 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1889, con<br />

el padre Pablo Payén y el hermano Pantaleón Casco. Hace <strong>la</strong> visita<br />

<strong>de</strong>l 25 al 31. Es <strong>la</strong> última <strong>de</strong>l recorrido por toda <strong>la</strong> Viceprovincia.<br />

Deja disposiciones y viaja el 4 <strong>de</strong> noviembre. Cesa <strong>en</strong> su oficio <strong>de</strong><br />

Visitador y es nombrado Jerónimo Schittly (I, 233-235, 262).<br />

Permanecerá <strong>en</strong> el Perú como consejero. Viajará como Visitador a<br />

España y regresará al Ecuador, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> lo expulsa Alfaro. El hermano<br />

Juan Bautista Stiehle hace <strong>los</strong> p<strong>la</strong>nos <strong>de</strong>l templo que se<br />

comi<strong>en</strong>za <strong>en</strong> 1891.<br />

172 Manzana o cuadra: término usado <strong>en</strong> Colombia para <strong>de</strong>signar el área <strong>de</strong> 100 x 4 =<br />

400 metros cuadrados.<br />

173 Los números <strong>en</strong>tre paréntesis correspon<strong>de</strong>n a <strong>los</strong> volúm<strong>en</strong>es y páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> crónica<br />

<strong>de</strong>Buga.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 225<br />

* El 25 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1898 llega <strong>de</strong> Lima. Re<strong>la</strong>ta el cronista:<br />

«Después <strong>de</strong> una corta perman<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Lima, fue asignado por el<br />

M. R. P. Visitador a esta casa <strong>de</strong> Buga, fundada por él mismo cuando<br />

<strong>de</strong>sempeñó el cargo <strong>de</strong> Visitador <strong>de</strong> esta Viceprovincia <strong>de</strong>l<br />

Pacífico. En el Cauca le conservan muy gratos recuerdos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

aquel<strong>la</strong> época, y principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Palmira y Popayán, don<strong>de</strong><br />

misionó el año 1886» (II, 171).<br />

* Des<strong>de</strong> 1898 se <strong>de</strong>dica totalm<strong>en</strong>te al aposto<strong>la</strong>do: misiones <strong>en</strong><br />

Yotoco (febrero 13-27) y <strong>en</strong> Pampaná (febrero 27); ejercicios a hombres;<br />

panegírico al Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros; es nombrado prefecto <strong>de</strong><br />

hermanos y confesor <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad; misiones <strong>en</strong> Yumbo, Pavas,<br />

Mu<strong>la</strong>dó, Florida, Espejuelo y Santana (II, 173-174, 177-178, 180,<br />

184).<br />

* Año 1899: r<strong>en</strong>ovación <strong>de</strong> <strong>la</strong> misión <strong>en</strong> Yotoco; misiones <strong>en</strong><br />

Palmira, Cartago, Santana, Piedras Negras, Anserma Nuevo,<br />

Cerritos, La Virginia, Cañaveral y Toro; 40 horas <strong>en</strong> 'fuluá (II, 193-<br />

194, 205-210). Comi<strong>en</strong>za <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> <strong>los</strong> mil días y el trabajo se<br />

neutraliza.<br />

* En 1900 predica <strong>la</strong>s 40 horas <strong>en</strong> Buga y ejercicios <strong>en</strong><br />

Buga<strong>la</strong>gran<strong>de</strong> (II, 217, 220).<br />

* Año 1901: misiones <strong>en</strong> Roldanillo, Versalles, Toro,<br />

Cajamarca, Higuerón, Cartago, Naranjo, Victoria, Zarzal, La Pai<strong>la</strong><br />

y 'fuluá; nombrado prefecto <strong>de</strong> Aca<strong>de</strong>mias y <strong>de</strong> <strong>la</strong> Asociación <strong>de</strong><br />

Señores (II, 246-252).<br />

* Año 1902: 40 horas y ejercicios a niños <strong>en</strong> Buga y Palmira;<br />

ejercicios a niñas <strong>de</strong> Bethlemitas <strong>en</strong> Palmira; ejercicios <strong>en</strong> 'fuluá;<br />

nov<strong>en</strong>a y fiesta <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro; ejercicios y 40 horas <strong>en</strong><br />

Pra<strong>de</strong>ra; predicación sobre María (II, 256, 258, 260, 265, 267, 269).<br />

* Año 1903: nov<strong>en</strong>a a San Francisco <strong>de</strong> Sales y 40 horas <strong>en</strong><br />

Palmira; Asociación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sagrada Familia; acompaña al Visitador<br />

a Manizales para buscar una segunda fundación <strong>en</strong> Colombia;<br />

acompaña al arzobispo a visita pastoral (II, 272-273, 276, 280, 290-<br />

292).


226 Alvaro Córdoba Chaves<br />

* 1904: misiones <strong>en</strong> Palmira, Pomá, Palmaseca, Pra<strong>de</strong>ra, <strong>en</strong><br />

el Tolima, La P<strong>la</strong>ta, el Hobo, San Juanito, Campoalegre, San<br />

Mateo, Neiva, Balsa, Puerto Tejada, Caloto, Caldono, Pescador,<br />

Bética, Santan<strong>de</strong>r y Popayán; nov<strong>en</strong>a y fiesta <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro<br />

(II, 301-304, 306-307, 314-321, 336-340).<br />

* Año 1905: misiones <strong>en</strong> Florida, Santana, Espejuelo y<br />

Corinto. Termina su estadía <strong>en</strong> Buga, pues lo <strong>de</strong>stinan a <strong>la</strong> nueva<br />

fundación <strong>de</strong> Popayán. Despedida (II, 344-345, 351, 377).<br />

2.10 Otras <strong>fundacion</strong>es impulsadas por Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

Es explicable que <strong>en</strong> <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XIX se buscaran<br />

<strong>en</strong> Europa religiosos y religiosas para at<strong>en</strong><strong>de</strong>r al pueblo <strong>de</strong><br />

Dios <strong>en</strong> Latinoamérica. Cuando <strong>la</strong> Congregación se hace conocer<br />

más con ocasión <strong>de</strong>l Vaticano I, <strong>los</strong> pre<strong>la</strong>dos pi<strong>de</strong>n constantem<strong>en</strong>te<br />

re<strong>de</strong>ntoristas para sus diócesis y para <strong>la</strong>s más diversas activida<strong>de</strong>s.<br />

Tanto <strong>en</strong> Hispanoamérica como <strong>en</strong> Francia, <strong>los</strong> políticos toman<br />

represalias contra <strong>la</strong> Iglesia y condicionan sus posibilida<strong>de</strong>s. Pero,<br />

por otra parte, se abr<strong>en</strong> algunas compuertas: se dinamiza <strong>la</strong> acción<br />

misionera <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Francia y <strong>en</strong> <strong>la</strong> última década <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>en</strong>turia se<br />

<strong>en</strong>vían <strong>los</strong> estudiantes a Chile; a <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> san Alfonso se les permite<br />

establecerse <strong>en</strong> diez países <strong>de</strong> <strong>la</strong> región, como se pue<strong>de</strong> ver <strong>en</strong><br />

tiempo <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>:<br />

El arzobispo <strong>de</strong> Quito es el más insist<strong>en</strong>te. Afirma que ti<strong>en</strong>e<br />

<strong>de</strong>recho a pedir<strong>los</strong> para esa ciudad, porque fue el primero <strong>en</strong> llevar<strong>los</strong><br />

al Ecuador. Desurmont y Mauron resist<strong>en</strong>.17 4<br />

17 "-A. DESURMONT, Carta a Ulrich, Val<strong>en</strong>ce, 5 octubre 1884, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: el<br />

arzobispo <strong>de</strong> Quito pi<strong>de</strong> re<strong>de</strong>ntoristas a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> para esa ciudad y el obispo <strong>de</strong> Lugo <strong>los</strong><br />

pi<strong>de</strong> a Didier para allí.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 227<br />

El arzobispo <strong>de</strong> Bogotá dice que <strong>los</strong> quiere vehem<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te.175<br />

El arzobispo <strong>de</strong> Santiago solicita fundación re<strong>de</strong>ntorista <strong>en</strong><br />

Valparaíso.176<br />

El arzobispo <strong>de</strong> Caracas quiere re<strong>de</strong>ntoristas para Val<strong>en</strong>cia.177<br />

Otros pi<strong>de</strong>n para:<br />

Los Angeles (Chile), 178<br />

Guápulo (Ecuador),179<br />

La Paz (Bolivia), 1so<br />

Ayacucho (Perú),IBI<br />

Temuco (Chile),1B2<br />

175 M. RAus, Carta a Gavillet, Roma, 17 junio 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: el<br />

arzobispo <strong>de</strong> Bogotá se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> Roma <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to; ayer le hice una visita. No convi<strong>en</strong>e<br />

alejar a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Ecuador.<br />

176 J. B. AUFDEREGGEN, Carta al ProvinCial, Santiago, 31 <strong>en</strong>ero 1889, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01.<br />

177 María <strong>de</strong> <strong>la</strong> Paz PEREZ DE SANTANDER, Carta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Val<strong>en</strong>cia, 30 marzo<br />

1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: el arzobispo ofrece <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Mateo. M. RAus, Carta a<br />

Gavillet, Roma, 1 junio 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia. J. GAVILLET, Carta a Raus,<br />

Dunkerque, 2 junio 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: a Val<strong>en</strong>cia iría Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>; sería una<br />

manera <strong>de</strong> sacarlo <strong>de</strong>l Ecuador, don<strong>de</strong> es algo falsa su situación. M. RAus, Carta a Gavillet,<br />

Roma, 5 junio 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: si <strong>la</strong> iglesia es parroquial, no nos convi<strong>en</strong>e.<br />

178 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Desurmont, Santiago, 20 diciembre 1885, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: pros y contras <strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Los Angeles. N. MAURON, Carta a Desurmont,<br />

Roma, 28 diciembre 1885: que Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> examine <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Los Angeles, aunque es<br />

imposible por el escaso número <strong>de</strong> personas. A. DESURMONT, Carta a Ulrich, St. Nico<strong>la</strong>s, 19<br />

febrero 1886, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: le adjunto el informe <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> sobre Los Angeles.<br />

Su lectura es fatigante. De acuerdo. N. MAURON, Carta a Desurmont, Roma, 4 marzo 1886,<br />

<strong>en</strong> AGHR, 300400,01: <strong>la</strong>s observaciones <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> sobre Los Angeles están bi<strong>en</strong> fundadas,<br />

pero no convi<strong>en</strong>e aceptar.<br />

179 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Desurmont, Quito, 20 septiembre 1886, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: el arzobispo nos ofrece una hermosa iglesia <strong>en</strong> Guápulo, cerca <strong>de</strong> Quito.<br />

180 J. GAVILLET, Carta a Raus, Antony, 21 abril1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: Ayacucho<br />

sería <strong>de</strong>masiado distante para <strong>la</strong> visita anual; sería mejor <strong>en</strong> La Paz, Bolivia. M. RAus,<br />

Carta a Gcivillet, Roma, 24 abril 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia: habría que p<strong>en</strong>sar, no <strong>en</strong><br />

Ayacucho, sino <strong>en</strong> La Paz o <strong>en</strong> Bogotá, como sugiere J<strong>en</strong>ger. Angel AYLLON, Carta al superior<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Lima, La Paz, 31 mayo 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: hace tres años<br />

Grisar y Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> prometieron una visita exploratoria para fundar <strong>en</strong> La Paz. J.<br />

GAVILLET, Carta a Raus, Thury-<strong>en</strong>-Valois, 9 octubre 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: dar respuesta<br />

di<strong>la</strong>toria al obispado <strong>de</strong> La Paz; no hay personal disponible. M. RAus, Carta a Gavillet,<br />

France, 13 octubre , <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, autógrafa: «Nada <strong>de</strong> nuevas <strong>fundacion</strong>es <strong>en</strong> el<br />

Pacífico, ni <strong>en</strong> <strong>la</strong> Paz, ni <strong>en</strong> V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong>».<br />

181 M. RAus, Carta a Gavillet, Roma, 24 marzo 1897, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01, copia. J.<br />

GAVILLET, Carta a Raus, Marseille, 9 abril 1897; Antony, 8 agosto 1898, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01. M. RAus, Carta a Gavillet, Roma, 11 agosto 1897; 13 agosto 1897, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: no se acepta.<br />

182 J. GAVILLET, Carta a Raus, Antony, 6 mayo 1896, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: si no se


228 Alvaro Córdoba Chaves<br />

lea (Perú), 183<br />

Guayaquil (Ecuador ). 184<br />

Para concluir, baste indicar que <strong>la</strong>s casas re<strong>de</strong>ntoristas que<br />

fueron fruto <strong>de</strong> su empeño y trabajo particu<strong>la</strong>res fueron:<br />

LIMA - Perú (1884)185<br />

BUGA - Colombia (1884)<br />

LATACUNGA- Ecuador (1887)1 86<br />

CAUQUENES - Chile (1892)1 87<br />

CUENCA - España (1895)188<br />

pue<strong>de</strong> <strong>en</strong> Temuco, se podría fundar <strong>en</strong> Val<strong>en</strong>cia, V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong>. M. RAus, Carta a Gavillet, <strong>en</strong><br />

AGHR, 300400,01, copia: <strong>de</strong> acuerdo <strong>en</strong> no p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> Temuco, pero sí <strong>en</strong> una nueva fundación<br />

<strong>en</strong> el Pacífico: <strong>en</strong> Bolivia o <strong>en</strong> <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> Colombia.<br />

1 83 J. B. AUFDEREGGEN, Carta al Provincial, Santiago, 15 marzo 1889, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01.<br />

1 8 4 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Robahoyo, 13 agosto 1889, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: un canónigo nos ofrece iglesia fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za Victoria. N. MAURON, Carta a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Roma, 10 octubre 1889, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01: imposible <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong><br />

Guayaquil.<br />

185 Cfr. J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Cu<strong>en</strong>ca, 18 noviembre 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: si el Rmo. Padre me confirma como Visitador, iré pronto a Lima. Y si Didier u<br />

otro vi<strong>en</strong>e con este cargo <strong>de</strong> Europa, le aconsejaría ir directam<strong>en</strong>te allá. Los Angeles está<br />

caído. Arequipa no da esperanzas. En Lima permit<strong>en</strong> escoger el conv<strong>en</strong>to <strong>de</strong> San Pedro<br />

No<strong>la</strong>sco o el <strong>de</strong> San Francisco <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong>. Todo es bu<strong>en</strong>o sobre el papel, pero quiero ver <strong>la</strong> realidad;<br />

hay que ver luces y sombras. Grisar me escribe agitado; parece más francés que<br />

alemán. Le escribí para aconsejarle:


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 229<br />

POPAYAN - Colombia (1905)<br />

Popayán fue el resultado <strong>de</strong> un proceso casi espontáneo.<br />

Recuér<strong>de</strong>se cómo llegó a esta ciudad el 17 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1883 y que a<br />

el<strong>la</strong> regresó a predicar misiones <strong>en</strong> 1886 y <strong>en</strong> 1904. La amistad con<br />

el obispo Bermú<strong>de</strong>z y con el presi<strong>de</strong>nte Payán, <strong>la</strong> <strong>de</strong>voción <strong>de</strong>l pueblo<br />

al Perpetuo Socorro, <strong>la</strong>s misiones y trabajos apostólicos <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Buga durante veinte años <strong>en</strong> <strong>la</strong> diócesis, y el aprecio por <strong>los</strong> nuevos<br />

misioneros, serán firmes es<strong>la</strong>bones para establecer una comunidad<br />

estable.<br />

En 1904, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Gallois y Liagre, que se <strong>en</strong>contraban<br />

<strong>en</strong> Buga, son invitados a predicar <strong>en</strong> Popayán. En diálogo con el<br />

arzobispo Manuel Caicedo, se p<strong>la</strong>nea <strong>la</strong> fundación. 18 9 El pre<strong>la</strong>do<br />

ofrece <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Francisco; el Visitador Raimundo Coornaert<br />

y el hermano Silvestre van a observar <strong>la</strong> oferta. Boveil y<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> se muestran <strong>en</strong>cantados; Coornaert propone a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> como superior, pues allí es muy estimado y el lugar es<br />

estratégico para evangelizar 19o<br />

La fundación se acepta a comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong> 1905. 191 Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong><br />

va como superior. 192 El Provincial <strong>de</strong> París lo anuncia a todos sus<br />

300400,01: Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> propone <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Cu<strong>en</strong>ca, España, ya que el año próximo<br />

t<strong>en</strong>dremos 15 nuevos sacerdotes. M. R.Aus, Carta a Gavillet, Roma, 14 <strong>en</strong>ero 1994, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: por escasez <strong>de</strong> personal, no convi<strong>en</strong>e aceptar Cu<strong>en</strong>ca. J. B. AUFDEREGGEN, Carta<br />

a Raus, Madrid, 5 febrero 1895, <strong>en</strong> AGHR, 300400,01. V. PEREZ DE GAMARRA, Annales cit.,<br />

fase. II, 211-213.<br />

189 Ramón COORNAERT, Carta a Raus, Buga 14 febrero 1905, <strong>en</strong> AGHR, 301401,01. [A.<br />

HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 146-147.<br />

190 R. COORNAERT, Carta a Raus, Buga, 15 marzo 1905, <strong>en</strong> AGHR, 301401,01:<br />


230 Alvaro Córdoba Chaves<br />

miembros <strong>en</strong> una circu<strong>la</strong>r. 193 Ante <strong>la</strong> expulsión <strong>de</strong> Riobamba, era<br />

urg<strong>en</strong>te <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Popayán. Todo marcha bastante bi<strong>en</strong>, con<br />

cuatro padres, un hermano y un postu<strong>la</strong>nte. 194 Autorida<strong>de</strong>s eclesiásticas<br />

y civiles, y personas <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses sociales aprecian a <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas y <strong>de</strong> modo especial al padre Alfonso.<br />

El31 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1906 se produce un fortísimo terremoto que<br />

<strong>de</strong>struye el templo confiado a <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas.l 95 ¿Solución? Les<br />

ofrec<strong>en</strong> el templo <strong>de</strong> San José, que pert<strong>en</strong>eció a <strong>la</strong> Compañía <strong>de</strong><br />

Jesús y que está a 200 metros <strong>de</strong> San Francisco. Se acepta y se le<br />

hac<strong>en</strong> diversas reparaciones. 1 96<br />

En <strong>los</strong> nombrami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> 1907, B<strong>en</strong>jamín Bourel suce<strong>de</strong> a<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad. 197 Este aparece <strong>en</strong>fermo<br />

y agotado. Pero su ansia <strong>de</strong> misionar lo <strong>la</strong>nza al campo <strong>de</strong>l más<br />

necesitado: el indíg<strong>en</strong>a. De su corazón saca <strong>la</strong>s postreras fuerzas y<br />

sa froi<strong>de</strong>ur et sa rai<strong>de</strong>ur pourrai<strong>en</strong>t nuire a l'expansion <strong>de</strong>s coeurs. Mais pour une fondation,<br />

pour l'organisation, pour les ressources a trouver, il est merveilleusem<strong>en</strong>t taillé! Je propose<br />

done a Votre Paternite d'accepter purem<strong>en</strong>t et simplem<strong>en</strong>t les projets duP. Coornaert.<br />

Celui-ci me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> se lui <strong>en</strong>voyer un cablegramme, aussitót que j'aurai <strong>la</strong> réponse <strong>de</strong><br />

Rome: car l'Archeveque l'att<strong>en</strong>d; et comme il est tres bi<strong>en</strong> disposé <strong>en</strong> ce mom<strong>en</strong>t, il faut profiter<br />

<strong>de</strong> ses bonnes dispositions. Daigne St. Alphonse bénir cette fondation, et nous ménager<br />

<strong>de</strong>s refuges contre les persécutions <strong>de</strong> France et <strong>de</strong> l'Equateur». [A. HAVERLAND], El<br />

Rever<strong>en</strong>do cit., 149-172. Le R. P. Jean-Baptiste cit., <strong>en</strong> SF 38 (1912) 184. Un misionero mo<strong>de</strong>lo<br />

cit., <strong>en</strong> PS 14 (1912) 161.<br />

193 D. CASTELAIN, Circu<strong>la</strong>r, Mouscron, 23 mayo 1905, <strong>en</strong> AGHR, 301400,01,545: Roma<br />

acaba <strong>de</strong> aprobar <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> Popayán; probablem<strong>en</strong>te Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> será superior y lo<br />

acompañaran Juillet y Haver<strong>la</strong>nd. «Popayán, siege d'un archeveché, est une ville assez<br />

importante, a 4 fortes journées <strong>de</strong> Buga. Son climat est tempéré; les Indi<strong>en</strong>s ont leurs vil<strong>la</strong>ges<br />

non loin <strong>de</strong> <strong>la</strong>; et nous sommes tres sympathiques a <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion que plus d'une fois<br />

nous avons évangélisé. Mgr. l'archeveque <strong>de</strong> Popayán nous a offert l'église <strong>de</strong> San Francisco,<br />

<strong>la</strong> meilleure <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville. Elle conti<strong>en</strong>t 3.000 personnes, posse<strong>de</strong> un maitre-autel <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t<br />

neuf et a été repeinte récemm<strong>en</strong>t>>. Nouvelle fondation a Popayán, <strong>en</strong> SF 31 (1905) 430.<br />

1 9 4 R. COORNAERT, Carta a Raus, Lima, 14 octubre 1905, <strong>en</strong> AGHR, 301401.<br />

195 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Popayán, 3 febrero 1906, <strong>en</strong> AGHR, 301401,09:<br />

el movimi<strong>en</strong>to telúrico duró 6 minutos; <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Francisco quedó <strong>de</strong>struida. D.<br />

CASTELAIN, Carta a Raus, París, 28 marzo 1906, <strong>en</strong> AGHR, 301401,09: Ún temblor <strong>de</strong>struyó<br />

nuestra nueva fundación el 31 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero. Debemos permanecer. [A. HAVERLAND], El<br />

Rever<strong>en</strong>do cit., 158.<br />

196 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Raus, Popayán, 18 diciembre 1907; 25 marzo 1907, <strong>en</strong><br />

AGHR, 301401,09: iglesia <strong>de</strong> San José; monseñor Manuel Antonio Arboleda es el nuevo arzobispo.<br />

B. BouREL, Carta a Raus, Popayán, 23 noviembre 1907; 25 noviembre 1907, <strong>en</strong><br />

AGHR, 301401,09: nuestra pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Popayán es necesaria y todos están a favor nuestro;<br />

hay mucha difer<strong>en</strong>cia con el Ecuador: el gobierno es más católico y <strong>los</strong> liberales y radicales<br />

no pue<strong>de</strong>n hacer lo que quier<strong>en</strong> como allá. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 170: se hac<strong>en</strong><br />

rifas y bazares.<br />

197 D. CASTELAIN, Carta a Raus, Mouscron, 14 abril1907, <strong>en</strong> AGHR, 301400,01,183:<br />

es tiempo <strong>de</strong> nombrami<strong>en</strong>tos; Bourel propuesto como superior.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 231<br />

<strong>en</strong> compañía <strong>de</strong>l padre Liagre, predica misiones a <strong>los</strong> paeces <strong>de</strong><br />

Pitayó, norte <strong>de</strong> Popayán. 198 En su corazón se fusionó el religioso y<br />

el ciudadano, que le dan pie a su biógrafo para escribir: «Amó a<br />

Colombia como a su segunda patria y conservó vivo ese afecto <strong>en</strong><br />

especial por el Cauca y por Popayán don<strong>de</strong> residió habitualm<strong>en</strong>te<br />

hasta sus últimos años». 1 99<br />

Creemos que se confirma <strong>la</strong> utilidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> biogr¡:ifía <strong>en</strong>cuadrada<br />

<strong>en</strong> un hecho histórico polival<strong>en</strong>te. El episcopado <strong>la</strong>tinoamericano<br />

reconoce el aporte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Or<strong>de</strong>nes y Congregaciones religiosas y<br />

cita figuras connotadas que se sacrificaron <strong>en</strong> <strong>la</strong> evangelización <strong>de</strong>l<br />

Contin<strong>en</strong>te. «En este V C<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario queremos agra<strong>de</strong>cer a <strong>los</strong> innumerables<br />

misioneros, ag<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> pastoral y <strong>la</strong>icos anónimos,<br />

muchos dé <strong>los</strong> cuales han actuado <strong>en</strong> el sil<strong>en</strong>cio, y especialm<strong>en</strong>te a<br />

qui<strong>en</strong>es han llegado hasta el testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> sangre por amor a<br />

Jesús». 200<br />

198 B. BOUREL, Carta a Raus, Popayán, 24 mayo 1908, <strong>en</strong> AGHR, 301401,09: celebraron<br />

58 matrimonios y sólo 200 confesiones, porque <strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, no sabi<strong>en</strong>do el español,<br />

t<strong>en</strong>ían pavor <strong>de</strong> confesarse y lo hacían por medio <strong>de</strong> mujeres intérpretes.<br />

199 [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 133, nota l.<br />

200 IV CONFERENCIA GENERAL DEL EPISCOPADO LATINOAMERICANO, Santo Domingo.<br />

Conclusiones. Nueva Evangelización, Promoción Humana, Cultura Cristiana, <strong>en</strong> Río <strong>de</strong><br />

Janeiro, Me<strong>de</strong>llín, Pueb<strong>la</strong>, Santo Domingo: Confer<strong>en</strong>cias G<strong>en</strong>erales <strong>de</strong>l Episcopado<br />

Latinoamericano, Ce<strong>la</strong>m, Santafé <strong>de</strong> Bogotá 1994, 621, n. 21.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 233<br />

C)<br />

__..,<br />

,.<br />

cA<br />

('<br />

o<br />

i B c.<br />

AJJTÁR.."Ti.D!>..<br />

o<br />

.BeASIL<br />

Gráfico 2: Suramérica: Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico <strong>en</strong> 1884: 3,500,000 km2<br />

f)


234 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Gráfico 3: Recorrido <strong>de</strong> un Visitador por <strong>la</strong> Viceprovincia <strong>de</strong>l Pacífico <strong>en</strong> 1883:<br />

8 meses para tres casas.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 235<br />

DOCUMENTOS<br />

DOCUMENTO 1<br />

Carta <strong>de</strong> Juan Bautista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Josef Anton Jost, escrita <strong>en</strong> su l<strong>en</strong>gua<br />

materna, si<strong>en</strong>do estudiante, antes <strong>de</strong> ingresar a <strong>la</strong> CSSR.<br />

[Brig, 31 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1866)201<br />

«P<strong>en</strong>sionnat <strong>de</strong> St. Maurice<br />

Herrn Stu<strong>de</strong>nt<strong>en</strong> Josef Anton Jost in Obergesteln, 31.1.66<br />

Lieber Freund,<br />

bis anjetzt hast Du mein Schreib<strong>en</strong> immer erhalt<strong>en</strong>, dieses<br />

weiss ich dadurch, dass Du mir alle Briefe treulich beantwortet<br />

hast. Dieses Mal zweifle ich aber sehr, oh dieses Briefch<strong>en</strong> bis zu<br />

Dir ge<strong>la</strong>ng<strong>en</strong> konne; <strong>de</strong>nn w<strong>en</strong>n es im Goms sechs bis sieb<strong>en</strong> Schuh<br />

Shnee hat, wie das Woch<strong>en</strong>b<strong>la</strong>tt berichtete und was ich auch g<strong>la</strong>ube,<br />

so wird <strong>de</strong>r Brieftrager whol etwas mü<strong>de</strong>, bevor er nach<br />

Obergesteln ist. Doch ich will das Bessere hoff<strong>en</strong>, die Hoffnung ist<br />

es ja, die <strong>de</strong>n M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> hi<strong>en</strong>ie<strong>de</strong>n in sein<strong>en</strong> Müh<strong>en</strong> und Arbeit<strong>en</strong><br />

führt. Und überdies ist ja <strong>de</strong>r G<strong>la</strong>ube <strong>de</strong>m M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> von Gott<br />

ausdrücklich befohl<strong>en</strong> und Moses war es weg<strong>en</strong> einem einfach<strong>en</strong><br />

Zweifel nich gestattet, die heimatlich<strong>en</strong> Flur<strong>en</strong> zu betret<strong>en</strong>. Ich will<br />

daher g<strong>la</strong>ub<strong>en</strong> und hoff<strong>en</strong>, damit mich Gott nich mit einer ahnlich<strong>en</strong><br />

Strafe belege. W<strong>en</strong>n ich mich nicht irre, so habe ich Dir letztes<br />

Mal geschrieb<strong>en</strong>: ein an<strong>de</strong>res Mal mehr. Nun, w<strong>en</strong>n seither hier<br />

auch nichts Aussergewohnliches vorgekomm<strong>en</strong> ist, so gibt's doch<br />

sicher mehr als zwei kleine Seit<strong>en</strong> zu schreib<strong>en</strong>. Vorerst mochte ich<br />

Dir sag<strong>en</strong>, dass wir am Neujahrstage <strong>de</strong>n Hrn. Inspektor<strong>en</strong> ein<br />

w<strong>en</strong>ig neb<strong>en</strong> <strong>de</strong>m recht<strong>en</strong> Sitz hatt<strong>en</strong>, er ist wahrscheinlich <strong>de</strong>s<br />

morg<strong>en</strong>s mit <strong>de</strong>m link<strong>en</strong> Fuss zuerst aus <strong>de</strong>m Bette getret<strong>en</strong>. Der<br />

Grund hierzu war, weil man ihm nicht am Vorab<strong>en</strong>d wie <strong>de</strong>m Hrn.<br />

201 AA. VV., Padre Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> cit., 29-31.


236 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Direktor gratulierte. Am Feste <strong>de</strong>r Beschneidung Christi nahm er<br />

die Gratu<strong>la</strong>tion nicht mehr an und <strong>de</strong>r, welcher sie bereitet hatte,<br />

konnte sie für sich behalt<strong>en</strong>. Auch <strong>de</strong>r Herr Direktor war missmutig<br />

und sagte uns, Künftighin wer<strong>de</strong> nie mehr geraucht, nicht<br />

getanzt, auf <strong>de</strong>n Spaziergang<strong>en</strong> kein G<strong>la</strong>s Wein mehr getrunk<strong>en</strong>.<br />

Und seither sind schon alle drei Dinge mehr als einmal vorgekomm<strong>en</strong>.<br />

In <strong>de</strong>r Schule geht's wie gewohnlich: Ganz <strong>la</strong>ngsam voran,<br />

ganz <strong>la</strong>ngsam voran, bis <strong>de</strong>r Grin<strong>de</strong>lwaldner Landsturm nachkomm<strong>en</strong><br />

kann, <strong>de</strong>nn in <strong>de</strong>r Phi<strong>los</strong>ophie sind wir noch sehr zurück, <strong>de</strong>s<br />

ungeachtet habe ich immer zu tun g<strong>en</strong>ug und jetzt beson<strong>de</strong>rs noch<br />

zuviel. Wir hab<strong>en</strong> bald das Off<strong>en</strong>tliche Exam<strong>en</strong> am 14.-15.-16.<br />

Hornung, und das konnte mir, wie ich fürchte, zu Franzosisch<br />

vorkomm<strong>en</strong>. Doch das Bessere hoff<strong>en</strong>, das Schlechtere wird wohl<br />

von selbst komm<strong>en</strong>.<br />

Vergang<strong>en</strong>e Woche hat man hier in St. Mauriz<strong>en</strong> eines<br />

Morg<strong>en</strong>s ein<strong>en</strong> todt<strong>en</strong> Mann gefun<strong>de</strong>n. Dieser soll <strong>de</strong>s ab<strong>en</strong>ds in<br />

einer Schnapspinte getrunk<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>, um neun Uhr geht er aus,<br />

wahrscheinlich um heimzugeh<strong>en</strong> und am folg<strong>en</strong><strong>de</strong>n Morg<strong>en</strong> fin<strong>de</strong>t<br />

man ihn todt im Schnee, er wird da <strong>de</strong>s ab<strong>en</strong>ds doppelt <strong>en</strong>tsch<strong>la</strong>f<strong>en</strong><br />

sein.<br />

D<strong>en</strong> Bernhardinern hat man in ltali<strong>en</strong> alle Güter wegg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong><br />

und jetzt will man sie mit einem Staatspapier begütig<strong>en</strong>, d. h.<br />

Viktor Emanuel will ihn<strong>en</strong> nun ein<strong>en</strong> Empfangs- o<strong>de</strong>r<br />

Schuldschein, was Du lieber willst, ausliefern. Was soll man dazu<br />

sag<strong>en</strong>? Gewalt geht über Recht und Not bricht Eis<strong>en</strong>.<br />

In Obergesteln komm<strong>en</strong> jetzt die Füchse <strong>de</strong>s nachts vielleicht<br />

auch ins Dorf. ·<br />

In <strong>de</strong>r Hoffnung, dieser Brief wer<strong>de</strong> Dich gesund antreff<strong>en</strong>,<br />

grüsse ich Dich und Deine Eltern herzlich.<br />

DeinFreund<br />

J. Baptist Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>>>


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 237<br />

DOCUMENTO 2<br />

Acta <strong>de</strong> profesión religiosa <strong>de</strong> Juan Bautista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> CSSR, con<br />

texto y firmas autógrafas.<br />

[Avon, 8 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1868)202<br />

«Ego Joannes Baptista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, e pago Castellione superiore,<br />

dioecesis Sedun<strong>en</strong>sis, Novitius Congregationis S.S.<br />

Re<strong>de</strong>mptoris hac die 8 Decembris 1868 in festo Immacu<strong>la</strong>tae<br />

Conceptionis Beatae Mariae Virginis, in hoc collegio Sancti Josephi,<br />

in pago Avon, inter manus admodum R. P. Francisci Lorthioit, novitiorum<br />

magistri, secundum regu<strong>la</strong>m nostram, et ad t<strong>en</strong>orem privilegiorum<br />

nostrorum, sponte emisi Vota simplicia Paupertatis,<br />

Castitatis, et Obedi<strong>en</strong>tiae, una cum Voto et Juram<strong>en</strong>to<br />

Perseverantiae ad mortero, usque in praefata Congregatione, praes<strong>en</strong>te<br />

tota Communitate, praesertim Patribus Francisco Xav.<br />

Moppert et Josepho Chavatte.<br />

Ego Joannes Baptista Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, manu propria.<br />

Ego praes<strong>en</strong>s adfui F. Xaverius Moppert, C.SS.R.<br />

Ego praes<strong>en</strong>s adfui Josephus Chavatte CSSR.<br />

Ego infrascriptus, ex auctoritate mihi concessa a Revmo. P.<br />

Nico<strong>la</strong>o Mauron Rectore Majore et Supre. G<strong>en</strong>li. Cong. SS.<br />

Re<strong>de</strong>mptoris praedictum novitium ad ob<strong>la</strong>tionem admissi. F.<br />

Lorthioit CSSR, mag. nov.>>.<br />

202 AA. VV., Padre Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> cit., 37.


238 Alvaro Córdoba Chaves<br />

DOCUMENT03<br />

Carta <strong>de</strong>l presbítero Severo González a Juan Pedro Didier. Es <strong>la</strong> primera<br />

petición para que <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas vayan a Buga.<br />

«Cali, 8 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1882 2 03<br />

[ ... ] Habi<strong>en</strong>do llegado a nuestros oídos que <strong>los</strong> P.P. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Congregación <strong>de</strong> S. Alfonso <strong>de</strong> Liguori se hal<strong>la</strong>n establecidos <strong>en</strong> esa<br />

ciudad <strong>en</strong> <strong>la</strong> cual hac<strong>en</strong> mucho bi<strong>en</strong>, hemos pedido a Dios que se<br />

digne conce<strong>de</strong>r a esta Diócesis <strong>de</strong> Popayán (Colombia - Estado <strong>de</strong>l<br />

Cauca) el t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> su s<strong>en</strong>o tan ce<strong>los</strong>os misioneros.<br />

Después <strong>de</strong> haberlo pedido a Dios, hemos consultado al Obispo<br />

Diocesano, Dr. Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, el proyecto que t<strong>en</strong>emos <strong>de</strong> fundar<br />

una Casa <strong>de</strong> Misiones <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Buga, confiada a <strong>los</strong><br />

Re<strong>de</strong>ntoristas. El Obispo ha ap<strong>la</strong>udido nuestro p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to y se<br />

muestra <strong>de</strong>seosísimo <strong>de</strong> que se lleve a cabo tan santa obra.<br />

El objeto, pues, <strong>de</strong> <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>te es que V.R. nos diga si está<br />

dispuesto a <strong>en</strong>viar a ésta por lo pronto dos misioneros. En caso que<br />

V.R. no pueda hacerlo, díganos qué pasos <strong>de</strong>beremos dar para conseguir<br />

<strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa. Una piadosa Sra. y yo nos comprometemos<br />

a suministrar a <strong>los</strong> misioneros <strong>los</strong> recursos sufici<strong>en</strong>tes<br />

para su viaje, insta<strong>la</strong>ción y perman<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> este país.<br />

En este país hay todavía, por <strong>la</strong> misericordia <strong>de</strong> Dios, mucha fe y<br />

<strong>los</strong> misioneros podrán hacer mucho por <strong>la</strong> gloria <strong>de</strong> Dios y <strong>la</strong> salvación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s almas. Las misiones son aquí <strong>de</strong> absoluta necesidad, ya<br />

porque el Clero secu<strong>la</strong>r no basta para <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s espirituales,<br />

ya también porque <strong>los</strong> fieles están am<strong>en</strong>azados con <strong>la</strong> propagación<br />

<strong>de</strong> doctrinas disolv<strong>en</strong>tes. No dudo que V.R. tomará gran<strong>de</strong> empeño<br />

<strong>en</strong> que tan santo p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to se lleve a cabo.<br />

203 Cfr. ARB.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 239<br />

Mi<strong>en</strong>tras aguardo impaci<strong>en</strong>te <strong>la</strong> contestación <strong>de</strong> V.R., me es honroso<br />

suscribirme <strong>en</strong> N.S.J.C.<br />

DOCUMENTO 4<br />

Severo González, Pbro.»<br />

Carta <strong>de</strong> Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, obispo <strong>de</strong> Popayán a Alfonso Veger. Expresa<br />

sus <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> que <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas se establezcan <strong>en</strong> su diócesis y les<br />

brinda facilida<strong>de</strong>s.<br />

Mi Rever<strong>en</strong>do Padre:<br />

«Popayán, 27 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1883204<br />

Mucho he agra<strong>de</strong>cido <strong>la</strong> muy at<strong>en</strong>ta carta <strong>de</strong> V. R. <strong>de</strong>l 16 <strong>de</strong><br />

Diciembre próximo pasado que recibí <strong>en</strong> <strong>la</strong> última semana.<br />

La v<strong>en</strong>ida a mi Diócesis <strong>de</strong> <strong>los</strong> P. P. Re<strong>de</strong>ntoristas es un favor<br />

tan especial <strong>de</strong> <strong>la</strong> divina Provi<strong>de</strong>ncia, que, aunque lo <strong>de</strong>seo mucho,<br />

no quiero hacerme <strong>la</strong> ilusión <strong>de</strong> obt<strong>en</strong>erlo, porque ni yo lo merezco<br />

ni tampoco mis diocesanos, qui<strong>en</strong>es tantas veces (aunque no todos<br />

ni el mayor número) se han hecho indignos, por su conducta con <strong>la</strong><br />

Iglesia, <strong>de</strong> tan seña<strong>la</strong>dos b<strong>en</strong>eficios. Sólo me anima el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> que Nuestro Señor casi siempre hace sus b<strong>en</strong>eficios sin t<strong>en</strong>er <strong>en</strong><br />

cu<strong>en</strong>ta <strong>los</strong> méritos <strong>de</strong> <strong>los</strong> que quiere favorecer.<br />

Me limito, pues, <strong>en</strong> mi carta a <strong>de</strong>cir a Vuestra Rever<strong>en</strong>cia <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>seos que me animan <strong>de</strong> ver alguna vez <strong>en</strong> mi Diócesis a <strong>los</strong> P. P.<br />

Re<strong>de</strong>ntoristas, y que este <strong>de</strong>seo no es nuevo <strong>en</strong> mí.<br />

Des<strong>de</strong> mucho antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución <strong>de</strong>l año <strong>de</strong> 76 [1876], que<br />

tantos males causó. <strong>en</strong> este país y principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> esta Diócesis<br />

2 04 Buga pert<strong>en</strong>ecía a <strong>la</strong> diócesis <strong>de</strong> Popayán. Cfr. APRB, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Provincia.<br />

R. RITZLER- P. SEFRIN, Hierarchia Catholica cit., 463.


240 Alvaro Córdoba Chaves<br />

(hablo <strong>de</strong> lo que se vio <strong>en</strong> apari<strong>en</strong>cia, pues <strong>en</strong> realidad, <strong>los</strong> sacrificios<br />

que aquí hicieron muchos católicos, no han sido estériles para<br />

el bi<strong>en</strong>), yo había p<strong>en</strong>sado <strong>en</strong> traer Re<strong>de</strong>ntoristas.<br />

Pero durante mi <strong>de</strong>stierro, cuando <strong>los</strong> conocí <strong>en</strong> Santiago <strong>de</strong><br />

Chile, y pu<strong>de</strong> formarme una i<strong>de</strong>a más c<strong>la</strong>ra <strong>de</strong>l Instituto, por haber<br />

estado <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>los</strong> P.P. que <strong>en</strong> aquel<strong>la</strong> Diócesis trabajan<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace algunos años, mis <strong>de</strong>seos han aum<strong>en</strong>tado. Yo esperaba<br />

<strong>la</strong> primera ocasión que se me pres<strong>en</strong>tara <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r hacer algo <strong>en</strong><br />

or<strong>de</strong>n a ese p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to y <strong>de</strong>seo míos.<br />

La ocasión que yo esperaba se me ofreció hace algunos pocos<br />

meses con motivo <strong>de</strong> haberme pedido con instancia <strong>la</strong> Sra. Gabrie<strong>la</strong><br />

Sarmi<strong>en</strong>to, <strong>de</strong> Buga, mi parecer sobre el <strong>de</strong>stino que <strong>de</strong>bía dar a<br />

una parte <strong>de</strong> sus bi<strong>en</strong>es que <strong>de</strong>seaba <strong>de</strong>jar para alguna obra bu<strong>en</strong>a.<br />

Yo le contesté, impelido por su exig<strong>en</strong>cia, que me parecía muy difícil<br />

po<strong>de</strong>rle aconsejar, at<strong>en</strong>didas <strong>la</strong>s trabas que nuestra legis<strong>la</strong>ción<br />

había puesto a toda obra piadosa, puesto que nada, o casi nada se<br />

pue<strong>de</strong> hacer, sin que el Gobierno se <strong>de</strong>c<strong>la</strong>re inmediatam<strong>en</strong>te dueño,<br />

conforme a <strong>la</strong>s leyes vig<strong>en</strong>tes.<br />

Pero que me parecía podría hacer una bu<strong>en</strong>a obra, si facilitaba<br />

<strong>la</strong> v<strong>en</strong>ida <strong>de</strong> Padres <strong>de</strong> alguna Congregación <strong>de</strong> Misioneros, y que<br />

<strong>en</strong> caso <strong>de</strong> que aceptara mi consejo, podría fijarse <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> <strong>los</strong><br />

Re<strong>de</strong>ntoristas, cuyo Instituto yo conocía, y <strong>los</strong> cuales harían mucho<br />

bi<strong>en</strong>. Que como el<strong>la</strong> estaba <strong>de</strong> viaje para Roma, allá podría arreg<strong>la</strong>r<br />

ese asunto con el G<strong>en</strong>eral. Que p<strong>en</strong>sara <strong>en</strong> este negocio y luego me<br />

avisara para darle a el<strong>la</strong> misma una carta con ese objeto.<br />

Ap<strong>en</strong>as habían pasado unas dos semanas, cuando, el<strong>la</strong> me escribió<br />

que el Pbro. Don Severo González (este es un jov<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> pocos<br />

que se han formado <strong>en</strong> el Seminario) había ido a hab<strong>la</strong>rle sobre ese<br />

asunto, y fue <strong>en</strong>tonces que hicieron el acuerdo que incluyo a<br />

Vuestra Rever<strong>en</strong>cia, el cual me remitió para que yo lo escribiese, y<br />

le aconsejé <strong>los</strong> pasos que había necesidad <strong>de</strong> dar sobre ese asunto.<br />

Me olvidaba <strong>de</strong>cir a Vuestra Rever<strong>en</strong>cia, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que le hice a<br />

<strong>la</strong> Señora Sarmi<strong>en</strong>to <strong>la</strong> indicación <strong>de</strong> que hablé arriba, añadí que yo<br />

<strong>de</strong>signaría <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> Santo Domingo para <strong>los</strong> Padres y que habitarían<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong>s piezas contiguas mi<strong>en</strong>tras se edificaba más; pero me<br />

dic<strong>en</strong> que una pieza <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>e ocupada el Gobierno y <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más están


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 241<br />

inconclusas. Veo, pues, que no hay que p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> <strong>la</strong> habitación que<br />

yo había indicado. Pero existe <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> San Francisco, <strong>en</strong> don<strong>de</strong><br />

podría edificar¡ Voy a escribir al Presbítero Señor González para<br />

que vaya a Buga y vea <strong>la</strong> comodidad que pueda pres<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> Iglesia<br />

<strong>de</strong> San Francisco y si hay piezas <strong>en</strong> <strong>los</strong> c<strong>la</strong>ustros, si hay so<strong>la</strong>r, etc. y<br />

que dé razón <strong>de</strong> todo a Vuestra Rever<strong>en</strong>cia.<br />

Solo advierto a Vuestra Rever<strong>en</strong>cia que aquí no t<strong>en</strong>emos seguridad<br />

para nada. Por fortuna, <strong>la</strong> divina Provi<strong>de</strong>ncia nos acaba <strong>de</strong><br />

librar <strong>de</strong> una horrible revolución, <strong>la</strong> cual v<strong>en</strong>ía seguram<strong>en</strong>te contra<br />

<strong>la</strong> Iglesia, y como esperamos que el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Estado que se<br />

pi<strong>en</strong>sa elegir sea hombre que dé algunas garantías a <strong>la</strong> Iglesia, confiamos<br />

<strong>en</strong> eso.<br />

Por lo <strong>de</strong>más, <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te que forma <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones<br />

es bu<strong>en</strong>a. Si vinieran, por lo pronto, unos pocos Padres, a éstos<br />

no faltaría lo necesario, empezarían el trabajo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Misiones <strong>en</strong><br />

pequeño y facilitarían <strong>la</strong> v<strong>en</strong>ida <strong>de</strong> más Religiosos.<br />

Como no contamos con el Gobierno para que nos dé <strong>la</strong>s garantías<br />

que se necesitan, ni con leyes favorables, se hace preciso ir muy<br />

poco a poco. Aquí todos <strong>los</strong> ma<strong>los</strong> y que <strong>de</strong>testan <strong>la</strong>s Congregaciones<br />

religiosas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> influ<strong>en</strong>cia con el Gobierno y se a<strong>la</strong>rman <strong>en</strong> cualquier<br />

paso que se dé <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> moralizar <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones.<br />

Por esto yo estudiaré el medio <strong>de</strong> que me valga para que el<br />

Gobierno ni <strong>la</strong>s personas nos pongan obstáculo a <strong>la</strong> v<strong>en</strong>ida <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Padres. No temo que nos falt<strong>en</strong> recursos, <strong>los</strong> cuales v<strong>en</strong>drán, no por<br />

otro camino que el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s donaciones voluntarias; pero sí temo <strong>de</strong>l<br />

Gobierno y <strong>de</strong> <strong>los</strong> ma<strong>los</strong>. Pero espero <strong>en</strong> Dios.<br />

Su afectísimo estimado<br />

Car<strong>los</strong>, Obispo <strong>de</strong> Popayán».


242 Alvaro Córdoba Chaves<br />

DOCUMENTO 5<br />

Re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l viaje <strong>de</strong> Alfonso Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Buga. Es <strong>de</strong>terminante <strong>en</strong> el<br />

establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia. 205<br />

«J.M.J .A. T. 2os Cu<strong>en</strong>ca, 20 7 21 Juillet 1883<br />

Révér<strong>en</strong>dissime et bi<strong>en</strong> aimé Pere Général,<br />

Voi<strong>la</strong> sept mois que nous n'avons plus pu etre <strong>en</strong> communication<br />

avec Votre Paternité, 208 a cause <strong>de</strong>s circonstances extraordinaires<br />

ou nous vivons. 209 Il nous a été tres s<strong>en</strong>sible surtout <strong>de</strong> ne plus<br />

recevoir <strong>de</strong> nouvelles <strong>de</strong> Votre Paternité surtout <strong>en</strong> l'état <strong>de</strong> santé<br />

dans lequel elle se trouvait; mais nous espérons que le Bon Dieu et<br />

Notre Dame du Perpétuel Secours auront écouté nos prieres et<br />

qu'elle se trouvera aujourd'hui completem<strong>en</strong>t rétablie.<br />

Durant ces longs mois, a peine avons nous pu l'une ou l'autre<br />

fois <strong>en</strong>voyer par occasion quelques mots a u T. R. P. Provincial, 210<br />

205 El <strong>de</strong>stinatario es Nicolás Mauron, superior G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación, resi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>en</strong> Roma. Cfr. AGHR, Provincia Gallico-Helvetica, Visitatores, Vice-Provincia Pacifici,<br />

300402,01, Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> Alphonsus, 1882-1890, Fundatio in BUGA (Colombia), 1883, 19<br />

páginas escritas por amanu<strong>en</strong>se y con firma autógrafa <strong>de</strong> Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.<br />

206 Sig<strong>la</strong> con que <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong>cabezaban sus escritos. Significa Jesús, Maria,<br />

José, Alfonso, Teresa.<br />

207 A Cu<strong>en</strong>ca y a Riobamba llegaron <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas por primera vez <strong>en</strong> 1870.<br />

208 J. B. AUFDEREGGEN, Carta a Mauron, Cu<strong>en</strong>ca, 18 noviembre 1882, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01: el obispo <strong>de</strong> Quito nos ofrece una iglesia <strong>en</strong> Latacunga; Grisar me l<strong>la</strong>ma <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Lima, pero convi<strong>en</strong>e que espere porque él


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 245<br />

d'embarcation). Je m'adresse au batelier et je lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> s'il veut<br />

nous conduire, trois compagnons <strong>de</strong> voyage et moi, a Guayaquil. Il<br />

fait d'abord quelques difficultés <strong>en</strong> disant qu'il n'était v<strong>en</strong>u que<br />

pour chercher <strong>de</strong>s fruits; cep<strong>en</strong>dant, ajoute-t-il, je vais consulter<br />

mes compagnons. Il revi<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>tót et dit: Je vous passerai pour<br />

vingt piastres, a condition que vous m'obt<strong>en</strong>iez a Guayaquil un permis<br />

pour rev<strong>en</strong>ir. Je lui répondis: «Je ne puis pas vous le promettre<br />

absolum<strong>en</strong>t mais je suis moralem<strong>en</strong>t sur <strong>de</strong> vous l'obt<strong>en</strong>ir>>. Nous<br />

partimes done.<br />

Un instant apres, le batelier, quand nous étions déja <strong>en</strong> route,<br />

nous fit cette réflexion: Chose curieuse! il y a une quinzaine <strong>de</strong><br />

jours, Monsieur un tel m'offrit quarimte-<strong>de</strong>ux piastres pour [page 3]<br />

passer a Guayaquil, et je ne voulus pas accepter. Aujourd'hui que le<br />

danger est beaucoup plus grand, j'accepte pour vingt piastres! La<br />

traversée fut bonne: nous arrivames a Guayaquil ou j'obti<strong>en</strong>s pour<br />

notrebatelier son permis <strong>de</strong> retourner a Naranjal. Dixjours apres,<br />

je pus m'embarquer pour Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura.<br />

3. Arrivée a <strong>la</strong> Nouvelle Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong><br />

Le 31 mai je débarquai au port <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura. 216 J'avais<br />

une lettre <strong>de</strong> recommandation pour <strong>la</strong> premiere famille <strong>de</strong> cette<br />

petite ville. J'y fus parfaitem<strong>en</strong>t rec;u. On me donna une chambre<br />

et, comme on le <strong>de</strong>mandait dans <strong>la</strong> lettre on m'indiqua un restaurant.<br />

Le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main quand, avant mon départ, je voulus payer au<br />

maitre du restaurant ce que j'avais pris chez lui et <strong>la</strong> veille et le<br />

jour meme, il me répondit: ,,Jamais un pretre n'a payé dans notre<br />

maison. Nous avons été trop heureux <strong>de</strong> vous recevoir>>. Et il ne<br />

voulut ri<strong>en</strong> recevoir ...<br />

Le ler jour du Sacré-Coeur, je pris le chemin <strong>de</strong> fer. 11 va<br />

jusqu'a Córdoba: le trajet dure <strong>de</strong>ux heures. A Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura on<br />

m'avait recommandé a un excell<strong>en</strong>t monsieur <strong>de</strong> Córdoba qui<br />

retournait dans sa famille. Celui-ci, sans meme pr<strong>en</strong>dre le temps <strong>de</strong><br />

manger, s'empressa <strong>de</strong> me chercher un cheval pour continuer le<br />

voyage.<br />

21s Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura es el principal puerto marítimo colombiano sobre el océano<br />

Pacífico.


246 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Et une heure et <strong>de</strong>mie apres, je pouvais déja me mettre <strong>en</strong><br />

route. Je <strong>de</strong>vais aller seul, sans gui<strong>de</strong>; et on m'avait parlé si mal<br />

<strong>de</strong>s chemins <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nlle Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong> queje ne m'<strong>en</strong>gageais pas sans<br />

inquiétu<strong>de</strong> pour trois jours, dans ces affreuses montagnes. Aussi<br />

me mis-jea prier S. Joseph qu'il m'<strong>en</strong>voyat un compagnon <strong>de</strong> voyage.<br />

Jeme mettais <strong>en</strong> selle, quand arrive unjeune homme a cheval.­<br />

Ou allez-vous?, lui dis-je. -A Cali. Et moi aussi. Eh bi<strong>en</strong>! nous<br />

ferons le voyage <strong>en</strong>semble. Si le voyage n'est pas sans sacrifices, il<br />

n'est pas sans bonnes impressions.<br />

A une heure 1/z <strong>de</strong> Córdova nous r<strong>en</strong>controns le premier tambo<br />

(Wuiluw); tout le mon<strong>de</strong> sort et se meta g<strong>en</strong>oux pour me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

<strong>la</strong> bénédiction, comme sij'avais été éveque. Partout c'est <strong>la</strong> meme<br />

chose. Nous r<strong>en</strong>controns un pauvre muletier dans le chemin: il se<br />

jette a g<strong>en</strong>oux: «Pere, bénissez-moi, afin queje sois heureux dans<br />

mon voyage». Ces braves g<strong>en</strong>s sont tres affables, tres ouverts.<br />

«Pere, me disai<strong>en</strong>t-ils, s'il n'y a pas d'indiscrétion, <strong>de</strong> quel Ordre<br />

etes-vous? -Ou allez-vous? -D'ou v<strong>en</strong>ez-vous? -Votre voyage est-il<br />

bon?>>. Plus loin nous traversons un tout petit vil<strong>la</strong>ge. .<br />

Pauvres g<strong>en</strong>s! il n'y a pas un pretre avant d'arriver a Cali, ni a<br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura, ni a Córdoba, ni <strong>en</strong> aucun <strong>en</strong>droit. Mais il fal<strong>la</strong>it<br />

passer outre. Le soir <strong>en</strong>tre huit et neuf heures nous nous arretons.<br />

Ah! ce sont <strong>de</strong> ru<strong>de</strong>s journées, ces journées <strong>de</strong> voyage!. [page 4] En<br />

route on souffre d'une soif ar<strong>de</strong>nte et pour toute boisson vous ne<br />

r<strong>en</strong>contrez dans les tambos que <strong>de</strong> l'eau-<strong>de</strong>-vie. Le soir vous arrivez<br />

brisé <strong>de</strong> fatigue; pour lit vous n'avez qu'une table nue ou bi<strong>en</strong> un<br />

banc. Mais <strong>en</strong>fin, on s'y fait!<br />

Le dimanche apres avoir voyagé plusieurs heures, j'arrivai a<br />

un petit vil<strong>la</strong>ge nommé Papagayeros. La non plus il n'y a pas <strong>de</strong><br />

curé; mais il y a une église et ce qui me frappe, c'est qu'elle est tres<br />

propre ainsi que tous les objets du culte et tout le linge d'autel.<br />

Apres <strong>la</strong> messe, le sacristain nous offrit a manger; nous voulumes<br />

le payer: .<br />

N ous partimes et le so ir vers 6 heures 1/z nous arrivions a


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 247<br />

Cali. 217 Quelle fut <strong>la</strong> surprise <strong>de</strong> don Severo González <strong>en</strong> me voyant<br />

<strong>en</strong>trer chez lui; il me regut comme si nous avions été <strong>de</strong>puis longtemps<br />

les plus intimes amis. Je restai chez lui jusqu'au surl<strong>en</strong><strong>de</strong>main.<br />

Le mardi nous partimes, don Severo et moi, pour Buga.<br />

4. Buga<br />

Buga est une belle petite ville <strong>de</strong> 8000 habitants 21s, située a 10<br />

lieues <strong>de</strong> Cali: mais <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura a Buga i1 y a pas besoin <strong>de</strong><br />

passer par Cali: il y a un chemin plus direct, et alors <strong>de</strong><br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura a Buga, il y a <strong>la</strong> meme distance que <strong>de</strong><br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura a Cali. Les An<strong>de</strong>s se divis<strong>en</strong>t dans <strong>la</strong> N elle Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong> trois chaines <strong>de</strong> montagnes qui form<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s vallées.<br />

217 Cali, capital <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong>l Cauca, fundada <strong>en</strong> 1536 por Sebastián <strong>de</strong> Be<strong>la</strong>lcázar. Su<br />

párroco <strong>en</strong> 1883 era el presbítero Severo Gonzalez.<br />

218 Buga es l<strong>la</strong>mada <strong>la</strong> y hoy se aproxima a <strong>los</strong> ci<strong>en</strong> mil habitantes.<br />

Para formarse una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> cómo era un siglo atrás, cfr. El Observador 3, Buga, 27 agosto<br />

1881: <strong>la</strong>s 1.380 casas son casi todas <strong>de</strong> tapia y cubiertas <strong>de</strong> teja, adornadas con huertos y jardines;<br />

ti<strong>en</strong>e 7 temp<strong>los</strong>, 33 carreras y 16 calles [p. 17]; [p. 18].<br />

Luciano Rivera GARRIDO, Algo sobre el Valle <strong>de</strong>l Cauca. Impresiones y recuerdos <strong>de</strong> un confer<strong>en</strong>cista,<br />

R. A. Pastrana, Buga 1886, 5-10: escribe <strong>en</strong> 1883, luégo <strong>de</strong> su tercer viaje por<br />

Europa: Buga, lugar <strong>de</strong> su nacimi<strong>en</strong>to: fundada a fines <strong>de</strong>l siglo XVI por el español Domingo<br />

Lozano; alre<strong>de</strong>dores risueños, pra<strong>de</strong>ras, p<strong>la</strong>ntíos, tupidas arboledas, vetustos campanarios, 7<br />

temp<strong>los</strong> sin mérito arquitectónico, teja <strong>en</strong> su totalidad. Obras <strong>en</strong> proyecto: <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> Jesús<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, cem<strong>en</strong>terio, hospital y acueducto. Uno <strong>de</strong> sus b<strong>la</strong>sones es el consi<strong>de</strong>rarse<br />

muy católica. Sus hijos se interesan poco por el progreso, por causa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as añejas, <strong>de</strong>sunión,<br />

ignorancia y egoísmo. Paradoja: hay excel<strong>en</strong>tes jefes <strong>de</strong> familia y comerciantes activos;<br />

10.000 habitantes <strong>en</strong> vida cuasi-monástica. La mujer es bel<strong>la</strong>, pero su instrucción limitadísima;<br />

son «Completam<strong>en</strong>te legas <strong>en</strong> materia <strong>de</strong> arte, <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias y <strong>de</strong> historia••; no se conservan<br />

anales <strong>de</strong> su historia ni noticias sobre sus personajes. El clima, <strong>de</strong> 24 grados, es seco y sano.<br />

Su tierra produce toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> frutos y es apta para <strong>la</strong> vid; hay tres varieda<strong>de</strong>s excel<strong>en</strong>tes<br />

<strong>de</strong> maíz. Industrias: caña <strong>de</strong> azúcar y gana<strong>de</strong>ría. Ismael CRESPO, Ligero análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación<br />

<strong>de</strong>l Sr. Dn. Luciano Rivera Garrido, titu<strong>la</strong>da


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 249<br />

Mais rev<strong>en</strong>ons a Buga. Buga, comme je l'ai déja dit, a 8000<br />

habitants et n'a que trois pretres, déja vieux et dont les habitants<br />

dis<strong>en</strong>t que <strong>de</strong>s trois on pourrait a peine <strong>en</strong> faire un. En effet par les<br />

quelques confessions que j'y <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dis, je pus juger que si les ames y<br />

sont pleines <strong>de</strong> bonne volonté, les moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong> sanctification leur font<br />

assez grand défaut et qu'une communauté établie a Buga y ferait<br />

un tres grand bi<strong>en</strong>.<br />

5. Les églises <strong>de</strong> Buga<br />

Outre l'église paroissiale, il y <strong>en</strong> a trois: San Francisco, Santo<br />

Domingo et <strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong> Jesus <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros. Monseigneur les<br />

met toutes trois a notre disposition: nous pouvons choisir celle que<br />

nous voulons. -C'est San Francisco qu'il vous faudra accepter, me<br />

dit Don Severo; c'est celle qui vous convi<strong>en</strong>t. -Eh bi<strong>en</strong>! allons voir<br />

San Francisco.<br />

San Francisco appart<strong>en</strong>ait aux RR. PP. Jésuites 221 avant <strong>la</strong><br />

suppression <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compagnie par Clém<strong>en</strong>t XIV. Aupres <strong>de</strong> l'église,<br />

se trouve <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> cette bonne dame qui pr<strong>en</strong>d un si grand<br />

intéret a <strong>la</strong> fondation, Doña Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to: elle veut nous<br />

cé<strong>de</strong>r sa maison si nous acceptons San Francisco. En effet je visite<br />

<strong>la</strong> maison: elle me p<strong>la</strong>ít assez, elle est suffisamm<strong>en</strong>t spacieuse.<br />

Mais l'église! Il suffit d'y <strong>en</strong>trer pour r<strong>en</strong>oncer a <strong>la</strong> p<strong>en</strong>sée <strong>de</strong> nous-y<br />

établir: ce n'est qu'une petite chapelle qui pourrait a peine cont<strong>en</strong>ir<br />

<strong>de</strong> 150 a 200 personnes, et pas moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> songer a l'agrandir. Tout<br />

autour, le gouvernem<strong>en</strong>t s'est emparé <strong>de</strong> ce qui appart<strong>en</strong>ait aux<br />

Jésuites, l'espace manque pour batir. -lmpossible, dis-je a Don<br />

Severo, <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser davantage a San Francisco. Nous ne pouvons<br />

accepter. -Allons done voir Santo Domingo, 222 me dit-il.<br />

L'église <strong>de</strong> Santo Domingo fait assez bonne impression quand<br />

on y <strong>en</strong>tre. Je <strong>la</strong> fis mesurer. Depuis le banc <strong>de</strong> communion elle a <strong>en</strong><br />

longueur a peu pres vingt-huit metres. Le choeur est long <strong>de</strong> 12<br />

metres a peu pres. La <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> l'église est a- peu pres <strong>de</strong> 14<br />

metres. De plus les ornem<strong>en</strong>ts y sont abondants et riches mais déja<br />

22 1 Los jesuitas fueron expulsados <strong>de</strong> Colombia <strong>en</strong> 1767, 1848 y 1861. El templo <strong>de</strong><br />

San Francisco se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra a 100 metros <strong>de</strong> <strong>la</strong> actual basílica <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros.<br />

22 2 También existe, a unos 300 metros <strong>de</strong> <strong>la</strong> basílica.


250 Alvaro Córdoba Chaves<br />

vieux .. Voi<strong>la</strong> pour l'église; mais ou trouver une habitation pour <strong>la</strong><br />

communauté? Celle dont le gouvernem<strong>en</strong>t s'est emparée est transformée<br />

<strong>en</strong> école: 223 il y a bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>core une gran<strong>de</strong> maison; mais elle<br />

[page 6] apparti<strong>en</strong>t- a un impie qui pour nous <strong>la</strong> cé<strong>de</strong>r exige 8000<br />

fuertes (piastre <strong>de</strong> 5 francs): tandis que tout le mon<strong>de</strong> affirme<br />

qu'elle ne vaut pas plus <strong>de</strong> 3000 piastres simples (4 fr.).<br />

-11 n'y a pas d'autre église? <strong>de</strong>mandai-je. -On me répondit: Il y<br />

a bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>core <strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong>l Cristo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros; 224 mais l'église<br />

n'est pas plus gran<strong>de</strong> que San Francisco. -Allons voir cep<strong>en</strong>dant.<br />

En effet, <strong>en</strong> <strong>en</strong>trant dans cette église, (<strong>la</strong> Ermita <strong>de</strong> Jesús <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros) 225 j'eus aussi cette impression qu'elle était tres petite.<br />

Mais <strong>en</strong> étant mis a <strong>la</strong> mesurer, avec un Allemand qui se trouvait<br />

<strong>la</strong>, quelle ne fut pasma surprise <strong>de</strong><strong>la</strong> trouver <strong>en</strong> realité plus gran<strong>de</strong><br />

que celle <strong>de</strong> Santo Domingo. En longueur elle a 35 metres<br />

jusqu'a <strong>la</strong> table <strong>de</strong> communion et <strong>de</strong> plus le choeur qui a 15 metres;<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong>rgeur elle a aussi 15 metres.<br />

La Ermita me p<strong>la</strong>it beaucoup plus que Santo Domingo. Santo<br />

Domingo se trouve <strong>en</strong> plein milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville, tout pres <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>ce,<br />

dans l'<strong>en</strong>droit ou il y a le plus <strong>de</strong> tapage; a quelques pas seulem<strong>en</strong>t<br />

· 223 En virtud <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes <strong>de</strong> tuición y <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>es <strong>de</strong> manos muertas, el gobierno, dirigido<br />

por el dictador Tomás Cipriano <strong>de</strong> Mosquera, había expropiado muchos bi<strong>en</strong>es <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Iglesia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1861. El Delegado apostólico Miecis<strong>la</strong>o Ledochowski, obispos, sacerdotes y religiosos,<br />

se viel'on obligados a abandonar el país. Los re<strong>de</strong>ntoristas <strong>de</strong>jaron <strong>la</strong> misión <strong>de</strong>l<br />

Casanare, al noreste <strong>de</strong> Colombia.<br />

224 Sobre el Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, cfr. Francisco GRUESO y RoDRIGUEZ, Nov<strong>en</strong>a <strong>de</strong><br />

Jesús <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros que se v<strong>en</strong>era <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Buga, Popayán 1819 (el archivo re<strong>de</strong>ntorista<br />

<strong>de</strong> Buga conserva una reimpresa <strong>en</strong> Bogotá <strong>en</strong> 184 7). Le Christ miraculeux confié a <strong>la</strong><br />

gar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Peres Ré<strong>de</strong>mptoristes <strong>de</strong> Buga, Colombie, <strong>en</strong> SF 26 (1900) 646-653. Augusto<br />

BRUCHEZ, El Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, su historia y lecturas <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> nov<strong>en</strong>a, B<strong>en</strong>ziger,<br />

Einsie<strong>de</strong>ln 1907. R. DEL Pozo, Templo <strong>de</strong>l Señor cit. Pedro TULOUP, De Crucifixo taumaturgo,<br />

qui Bugae colitur, <strong>en</strong> Analecta CSSR, 10 (1931) 92-97 (original <strong>en</strong> francés). R. M.<br />

BOUVARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 9-16. E. GAUTRON, La Croix sur les An<strong>de</strong>s cit., 60, 65-68.<br />

Eduardo EcHEVERRI, El Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros y su Basílica. Reseña histórica, América, Cali<br />

1938. G. GIRALDO, Misioneros cit. Noel LoNDOÑO, El Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros. Guía <strong>de</strong>l<br />

Peregrino, Kimpres, Bogotá 1990. La Crónica <strong>de</strong>l Conv<strong>en</strong>to cit, 1, 8-10, 20-32, ilustra bi<strong>en</strong> el<br />

tema. Falta un estudio bi<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tado. ·<br />

225 En 1891 <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas iniciaron <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l nuevo templo al Señor <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros <strong>en</strong> Buga. En 1892 monseñor Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura Ortiz colocó <strong>la</strong> primera piedra. El<br />

hermano Juan Bautista Stiehle diseñó <strong>los</strong> p<strong>la</strong>nos y el hermano Silvestre Bindner <strong>los</strong> ejecutó.<br />

A pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> <strong>los</strong> mil días y <strong>de</strong> dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> diversa índole, quedó terminado <strong>en</strong><br />

1907, cuando el Delegado Apostólico, Francesco Ragonesi lo inauguró. De <strong>la</strong> antigua Ermita,<br />

sólo se conserva <strong>la</strong> torre, y últimam<strong>en</strong>te se ha hecho una réplica <strong>de</strong> <strong>la</strong> fachada.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 251<br />

<strong>de</strong> l'église paroissiale, tout a cóté d'une nouvelle imm<strong>en</strong>se église<br />

qu'on comm<strong>en</strong>ce a batir pour y p<strong>la</strong>cer le Christ miraculeux. 22 6<br />

La Ermita au contraire est davantage selon les désirs <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Regle. Elle n'est pas hors <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville; mais cep<strong>en</strong>dant elle est un peu<br />

retirée. En pr<strong>en</strong>ant <strong>la</strong> ville dans un s<strong>en</strong>s elle est presque au milieu<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> longueur; dans l'autre s<strong>en</strong>s elle est a l'<strong>en</strong>trée, <strong>la</strong> troisieme rue,<br />

quelques c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong> metres. 11 n'y a pas beaucoup <strong>de</strong> bruit; mais<br />

il y aura <strong>de</strong> tres . grands avantages pour notre ministere. De plus<br />

cette église posse<strong>de</strong> un trésor: un Christ miraculeux, J e sus <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Mi<strong>la</strong>gros dont je veux vous dire un mot dans le paragraphe suivant.<br />

6. Jesús <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros<br />

Voici <strong>en</strong> peu <strong>de</strong> mots l'histoire <strong>de</strong> ce Christ. C'était vers l'an<br />

1580; Buga n'était <strong>en</strong>core qu'un pauvre petit vil<strong>la</strong>ge. Une pauvre<br />

vieille indi<strong>en</strong>ne, b<strong>la</strong>nchisseuse <strong>de</strong> profession, vivait dans une cabane<br />

a l'<strong>en</strong>droit meme ou s'éleve aujourd'hui <strong>la</strong> Ermita. La bonne<br />

vieille était tres pieuse et avait un grand désir dans le coeur: possé<strong>de</strong>r<br />

une image du Christ. C'était assez difficile: le cruciflx couterait<br />

cher et il fal<strong>la</strong>it le faire v<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> Quito. 227 Enfln a force <strong>de</strong> travail,<br />

<strong>de</strong> privations et d'économies, elle avait réuni <strong>la</strong> somme nécessaire a<br />

l'achat <strong>de</strong> ce Christ. Elle pr<strong>en</strong>d done son petit trésor et s'achemine<br />

vers <strong>la</strong> <strong>de</strong>meure <strong>de</strong> son curé pour le supplier <strong>de</strong> lui servir<br />

d'intermédiaire pour cet achat.<br />

22s Se estaba construy<strong>en</strong>do un templo al Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros, pero sin posibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> terminarlo. l. CRESPO, Ligero análisis cit., 5:


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 253<br />

La possession <strong>de</strong> ce Christ miraculeux aurait <strong>de</strong>ux grands<br />

avantages. Le premier, le plus précieux, c'est que ce serait une mission<br />

continuelle. Le second que <strong>la</strong> communauté serait pourvue <strong>de</strong>s<br />

ressources temporelles nécessaires. En effet les messes y sont<br />

extremem<strong>en</strong>t abondantes et le stip<strong>en</strong>dium <strong>en</strong> est tres élevé. 229 Une<br />

messe basse <strong>de</strong>vant le Christ découvert, sept francs. La meme<br />

'<br />

messe basse avec orgue -16 fr. Aujourd'hui meme, malgré le complet<br />

abandon ou se trouve <strong>la</strong> chapelle, on y <strong>en</strong> <strong>en</strong>voie <strong>de</strong> tres gran<strong>de</strong>s<br />

quantités. La dévotion ne diminue point et je fus bi<strong>en</strong> frappé <strong>en</strong><br />

y <strong>en</strong>trant d'y voir britler un tres grand nombre <strong>de</strong> cierges.<br />

7. Négociations pour l'acquisition d'une maison<br />

Je manifestai done mon <strong>de</strong>sir <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r <strong>la</strong> Ermita; mais <strong>la</strong><br />

<strong>en</strong>core une fois je r<strong>en</strong>contrai <strong>la</strong> difficulté <strong>de</strong> trouver une rnaison<br />

pour <strong>la</strong> communauté. L'anci<strong>en</strong>ne maison qui appart<strong>en</strong>ait a <strong>la</strong><br />

Ermita [page 8] a été prise par le gouvernem<strong>en</strong>t. Aujourd'hui elle<br />

sert <strong>de</strong> caserne; mais elle a été cedée a <strong>la</strong> ville pour etre transformée<br />

sous peu <strong>en</strong> école <strong>de</strong> filies. Cette maison est assez petite. On<br />

<strong>en</strong> vint done aux propositions.<br />

1 º La bonne dame Sarmi<strong>en</strong>to vou<strong>la</strong>it coute que coute nous<br />

louer pour six ans une maison a coté <strong>de</strong> l'église que nous choisi­<br />

. rions. -lmpossible! ri<strong>en</strong> ne serait assuré pour l'av<strong>en</strong>:ir et nous ne<br />

pouvons nous établir pour quelques années seulem<strong>en</strong>t.<br />

2º Elle nous offrit alors sa maison <strong>en</strong> propriété avec une <strong>de</strong>s<br />

églises, celle que nous choisirions. -Mais comm<strong>en</strong>t accepter une<br />

maison éloignée <strong>de</strong> l'église?.<br />

3º Accepter <strong>la</strong> meme maison avec San Francisco qui se trouve<br />

tout a coté; et pour le temps <strong>de</strong>s exercices nous irions precher dans<br />

l'une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux autres églises.<br />

Don Severo me disait: Si l'église a été assez gran<strong>de</strong> pour les<br />

Peres Jésuites, pourquoi pas aussi pour vous? Je lui fis remarquer<br />

que les P. Jésuites ont <strong>la</strong> noblesse dans leurs églises. Que nous, au<br />

229 Ambas razones se verificarán <strong>de</strong>spués. Buga fue <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comi<strong>en</strong>zo casa <strong>de</strong> misiones,<br />

y <strong>los</strong> estip<strong>en</strong>dios <strong>de</strong> misas se <strong>en</strong>viaban a Francia, a Roma y a otras partes.


254 Alvaro Córdoba Chaves<br />

contraire, nous avons les g<strong>en</strong>s du peuple et que ceux-ci sont plus<br />

nombreux.<br />

Quel inconvéni<strong>en</strong>t, me <strong>de</strong>manda-t-il, voyez-vous a vous cont<strong>en</strong>ter<br />

durant l'année <strong>de</strong> San Francisco et a aller a une autre église<br />

pour les exercices? - Je lui repondis: 1º il répugne d'aller precher<br />

dans une autre église les exercices que nous <strong>de</strong>vons precher ·chez<br />

nous; et puis ce<strong>la</strong> a <strong>de</strong> tres grands inconvéni<strong>en</strong>ts pour <strong>la</strong> persévérance<br />

du bi<strong>en</strong> opéré: Si les g<strong>en</strong>s ne peuv<strong>en</strong>t pas continuer a etre <strong>en</strong><br />

communication avec les Peres, ils abandonn<strong>en</strong>t leurs bonnes résolutions<br />

et ne perséver<strong>en</strong>t pas, le fruit <strong>de</strong> <strong>la</strong> mission est <strong>en</strong> majeure<br />

partie perdu.<br />

Done, il nous faut l'église <strong>de</strong> La Ermita et, avant tout, <strong>la</strong> petite<br />

mtison qui sert actuellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Caserne; mais comm<strong>en</strong>t obt<strong>en</strong>ir<br />

ce;te maison?<br />

8. Visite au futur prési<strong>de</strong>nt du Cauca<br />

Je par<strong>la</strong>i <strong>de</strong> mon embarras a quelques-uns <strong>de</strong>s principaux messieurs<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ville avec lesquels je m'étais intimem<strong>en</strong>t lié, et je vis<br />

qu'il y avait espérance d'arriver a un résultat. Ils me dis<strong>en</strong>t que <strong>la</strong><br />

ville possédait <strong>de</strong>ux locaux pour servir d'école <strong>de</strong> filies: cette petite<br />

caserne et un autre: mais aucun ne répondait aux besoins <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

ville.<br />

La municipalité avait done intéret a les v<strong>en</strong>dre tous <strong>de</strong>ux pour<br />

<strong>en</strong> acheter un troisieme plus conv<strong>en</strong>able. Il ne s'agissait done que<br />

<strong>de</strong> l'y déci<strong>de</strong>r, et <strong>la</strong> chose était assurée si l'on parv<strong>en</strong>ait a mettre <strong>de</strong><br />

son coté le futur prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l'Etat du Cauca, qui doit <strong>en</strong>trer <strong>en</strong><br />

fonction le ler aout <strong>de</strong> cette année pour quatre ans. Ce monsieur<br />

était pour lors abs<strong>en</strong>t, il se trouvait dans son haci<strong>en</strong>da, a <strong>de</strong>ux bonnes<br />

lieues <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville. Je l'att<strong>en</strong>dis vainem<strong>en</strong>t [page 9] jusqu'au<br />

samedi. Alorsje me décidai a aller moi-meme a son haci<strong>en</strong>da.<br />

Le futur prési<strong>de</strong>nt du Cauca c'est le général Elíseo Payán. 230 Il<br />

avait été d'abord un <strong>de</strong>s chefs les plus acharnés du partí rouge.<br />

230 Rafael M, GRANADOS, Historia G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Colombia, Antonio Nariño, s.l. 1978 8 ,<br />

462, 466: Eliseo Payán nace <strong>en</strong> Cali <strong>en</strong> 1825 y muere <strong>en</strong> 1896. Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Estado


256 Alvaro Córdoba Chaves<br />

autres messieurs q-_,e <strong>la</strong> ville trouverait avantage a <strong>la</strong> v<strong>en</strong>dre. -<br />

Soyez sans inquiétu<strong>de</strong>, ajouta-t-il, aussitót <strong>de</strong> retour a Buga, je réunis<br />

<strong>la</strong> municipalité et tout ce<strong>la</strong> s'arrangera bi<strong>en</strong> vite. Du reste,<br />

j'<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> fonction comme prési<strong>de</strong>nt, le 1er aoüt, et si, a cette époque,<br />

!'affaire n'est pas arrangée, je m' <strong>en</strong> charge».231<br />

Il m'avait fait préparer une chambre pour y passer <strong>la</strong> nuit,<br />

dans le vil<strong>la</strong>ge meme, a dix minutes <strong>de</strong> <strong>la</strong> haci<strong>en</strong>da; il m'y accompagna<br />

lui-meme, bras <strong>de</strong>ssus bras <strong>de</strong>ssous comme un intime ami.<br />

[page 10] Il me par<strong>la</strong>it a coeur ouvert. Le l<strong>en</strong><strong>de</strong>mainje dis <strong>la</strong> messe,<br />

et puis nous <strong>de</strong>jeunames <strong>en</strong>semble. Quand je pris congé du bon<br />

général: .<br />

233 Colombia o Nueva Granada, eran <strong>los</strong> nombres que más i<strong>de</strong>ntificaban al país <strong>en</strong> el<br />

siglo XIX. De hecho, recibió varios nombres: Gran Colombia (1819-1830), Nueva Granada<br />

(1831-1858), Confe<strong>de</strong>ración Granadina (1858-1861), Estados Unidos <strong>de</strong> Colombia (1863-<br />

1886), República <strong>de</strong> Colombia (1886 hasta hoy).<br />

234 Giuseppe DE MARCHI, Le Nunziature Apostoliche dal 1800 al 1956, Storia e<br />

Letteratura, Roma 1957, 246: El Delegado Apostólico <strong>en</strong> <strong>los</strong> Estados Unidos <strong>de</strong> Colombia era<br />

Giovanni Battista Agnozzi. En el Archivo Secreto Vaticano, Secretaría <strong>de</strong> Estado, rúbrica<br />

251, fascícu<strong>los</strong> 1-3, hay abundante docum<strong>en</strong>tación sobre su actividad <strong>en</strong> Colombia. Murió <strong>en</strong><br />

Bogotá <strong>en</strong> 1888.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 259<br />

A son retour d'Europe, il se dédia aux <strong>en</strong>virons <strong>de</strong> Bogotá a<br />

l'oeuvre <strong>de</strong>s missions <strong>en</strong> compagnie <strong>de</strong> quelques autres pretres<br />

séculiers. 11 apprit ainsi a estimer le prix <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong> oeuvre<br />

<strong>de</strong>s missions et <strong>en</strong> meme temps a voir <strong>la</strong> maniere si imparfaite que<br />

les pretres séculiers donnai<strong>en</strong>t les missions il se dit: «il faut <strong>de</strong>s<br />

religieux pour bi<strong>en</strong> faire les missions et <strong>de</strong>s religieux dont ce soit<br />

l'oeuvre, comme les Ré<strong>de</strong>mptoristes>>.<br />

S'étant agi a Bogotá d'établir une maisorl. d'exercices il<br />

s'employa beaucoup pour qu'on nous <strong>la</strong> confiat. En effet ces messieurs<br />

[page 12] écrivir<strong>en</strong>t au R. P. Didier; mais comme ils n'insister<strong>en</strong>t<br />

pas, l'affaire n'eut pas <strong>de</strong> suite. Don Severo lui-meme vit bi<strong>en</strong><br />

que ces messieurs ne s'y employai<strong>en</strong>t pas assez. 11 n'insista pas<br />

davantage; mais il se promit bi<strong>en</strong> que s'il r<strong>en</strong>trait dans son pays, il<br />

ferait tant qu'il y introduirait les Ré<strong>de</strong>mptoristes. C'est cette p<strong>en</strong>sée<br />

longtemps nourrie qui l'avait conduit, comme je l'ai raconté<br />

plus haut, chez doña Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to.<br />

11. Voyage a Popayán<br />

Je m'arretai peu a Buga. Je partís pour Cali avec don Severo<br />

González.236 Etant <strong>la</strong> je me décidai a passer a Popayán237 pour y<br />

parler <strong>en</strong> personne a Mgr l'éveque. Popayán est a quelque chose<br />

comme 35 lieues <strong>de</strong> Cali.<br />

236 S. GoNZALEZ, Carta a Vic<strong>en</strong>te Cabal, Cali, 13 junio 1883, <strong>en</strong> ARB:<br />


262 Alvaro Córdoba Chaves<br />

son approbation. Seulem<strong>en</strong>t comme ce<strong>la</strong> exigeait trois délibérations<br />

et que d'ailleurs il était temps <strong>de</strong> me mettre <strong>en</strong> route si je vou<strong>la</strong>is<br />

ne pas manquer le vapeur, je ne pus pas att<strong>en</strong>dre le résultat définitif;<br />

il <strong>en</strong> fut <strong>de</strong> meme pour <strong>la</strong> réponse du Delegué au second télégramme.<br />

J'att<strong>en</strong>ds le tout ici dans quelquesjours.<br />

Durant ce <strong>de</strong>rnier séjour a Buga on me raconta que durant<br />

mon abs<strong>en</strong>ce un pauvre vieil<strong>la</strong>rd était v<strong>en</strong>u <strong>de</strong> San Pedro le vil<strong>la</strong>ge<br />

ou j'étais allé visiter le futur prési<strong>de</strong>nt du Cauca; Sachant que je<br />

logeais chez doña Gabrie<strong>la</strong> il s'était adressé a elle. Ou est le missionnaire<br />

que est v<strong>en</strong>u a San Pedro? Je ne me suis jamais confessé<br />

dans ma vie; je suis v<strong>en</strong>u tout expres pour arranger ma consci<strong>en</strong>ce<br />

avec luí. Pauvre vieil<strong>la</strong>rd, comnie il s'<strong>en</strong> retourna triste quand on<br />

lui eut dit quej'étais partí! [page 14]<br />

13. Retour a Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura. Córdoba<br />

Le dimanche soir, 24 juin, je revins a Cali. Le lundi je me mis<br />

<strong>en</strong> route pour Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura. J'arrivai le mercredi a Córdoba -ou je<br />

<strong>de</strong>vais pr<strong>en</strong>dre le chemin <strong>de</strong> fer. Je cours chercher mon billet et<br />

puis <strong>en</strong> att<strong>en</strong>dant le départ je m' <strong>en</strong> vais me mettre dans un wagon.<br />

J'y étais plus <strong>en</strong> paix et <strong>en</strong> meme temps il y faisait plus frais pour<br />

réciter mon bréviaire. Un brave negre avait porté ma valise. Je<br />

voulus le payer. lmpossible <strong>de</strong> lui faire recevoir quelque chose, il<br />

était trop heureux d'avoir serví un pretre. Il ne voulüt accepter<br />

qu'une médaille.<br />

J'étais tranquillem<strong>en</strong>t dans mon wagon quand on m'apporte <strong>en</strong><br />

toute hate un nouveau né pour le baptiser. Je l'ondoie et je <strong>la</strong>isse<br />

un certificat <strong>en</strong>tre les mains <strong>de</strong>s par<strong>en</strong>ts; puis voi<strong>la</strong> une longue file<br />

<strong>de</strong> g<strong>en</strong>s qui m'apport<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s bouteilles d'eau pour <strong>la</strong> bénir; mais je<br />

n'ai pas <strong>la</strong> formule! n'importe il faut <strong>la</strong> bénir. Que le Bon Dieu<br />

bénisse leur foi! Pauvres g<strong>en</strong>s! pas un pretre a tr<strong>en</strong>te lieues aux<br />

al<strong>en</strong>tours; il n'y a pas meme une église <strong>en</strong> cet <strong>en</strong>droit.<br />

Enfin l'heure du départ arrive, on se met <strong>en</strong> route. Il faut voir<br />

ces chemins <strong>de</strong> fer primitifs. Bi<strong>en</strong>tót on ne peut plus avancer. Des<br />

hommes se mett<strong>en</strong>t a pousser le train. Ce<strong>la</strong> ne suffit plus. D'autres<br />

s'y attell<strong>en</strong>t et le tir<strong>en</strong>t. On a trop chargé disai<strong>en</strong>t-ils. Un ltali<strong>en</strong><br />

quise trouvait avec moi, s'impati<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> fin et s'<strong>en</strong> va chauffer <strong>la</strong>


A Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 263<br />

machine. A <strong>la</strong> fin cep<strong>en</strong>dant on arriva a Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura, mais il était<br />

tard.<br />

14. Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura<br />

Je savais ou loger, je savais ou manger. Je me r<strong>en</strong>dís chez le<br />

meme monsieur, et au meme restaurant qu'a mon arrivée. A<br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura il n'y a plus d'église; il y a trois ans un inc<strong>en</strong>die <strong>la</strong><br />

détruisit, ainsi qu'une partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville. Les maisons ont été rebaties.<br />

L'église pas <strong>en</strong>core. Aussi pour dire <strong>la</strong> messe me dressa-t-on un<br />

autel sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce sur une espece <strong>de</strong> galerie. Le soir meme <strong>de</strong> mon<br />

arrivée le gouverneur m'adresse une note pour me saluer et s'excuser<br />

<strong>de</strong> ce que le mauvais état <strong>de</strong> sa santé l'empechait <strong>de</strong> me visiter.<br />

Le jeudi je préparai les jeunes filies <strong>de</strong> l'école a <strong>la</strong> premiere<br />

communion. Je les confessai assis sur l'escalier du gouverneur.<br />

L'école se trouve dans <strong>la</strong> meme maison. Une paroi <strong>en</strong> p<strong>la</strong>nches<br />

sépare <strong>la</strong> partie habitée par le gouverneur <strong>de</strong> l'école <strong>de</strong>s filies. On<br />

avait fait <strong>de</strong>s trous dans une <strong>de</strong> ces p<strong>la</strong>nches et c'était a travers<br />

cette grille improvisée qu'elles se confessai<strong>en</strong>t. La premiere communion<br />

se fit le v<strong>en</strong>dredi dans les batim<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> <strong>la</strong> douane. Il y eut<br />

une foule imm<strong>en</strong>se. Comme le gouverneur m'y avait invité, et<br />

comme je le désirais moi-meme, je les exhortai vivem<strong>en</strong>t a construí-<br />

. re leur église. Il fal<strong>la</strong>it voir leur <strong>en</strong>thousiasme. Le jour meme une<br />

négresse vint me supplier <strong>de</strong> <strong>la</strong> conduire elle et un [page 15] bon<br />

nombre <strong>de</strong> compagnes qui s'étai<strong>en</strong>t offertes pour comm<strong>en</strong>cer le travail<br />

<strong>de</strong>s le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main. Mais le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main je <strong>de</strong>vais m'embarquer; le<br />

vapeur passait.<br />

Lors <strong>de</strong> ma premiere arrivée a Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura, j'avais eu une<br />

impression un peu défavorable <strong>de</strong> !'esprit religieux <strong>de</strong> ses habitants.<br />

J'<strong>en</strong> avais <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du parler tant <strong>de</strong> fois <strong>en</strong> mauvais s<strong>en</strong>s. Et<br />

puis quand je débarquai, j'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dis un negre crier a mon batelier:<br />

Quel riche travail tu as fait, mon cher! Et je l'avais interprété dans<br />

le s<strong>en</strong>s d'une raillerie impie. J'ai bi<strong>en</strong> vu <strong>de</strong>puis que je m'étais<br />

trompé. Pauvres g<strong>en</strong>s! il leur faudrait <strong>de</strong> bons pretres: ils le désir<strong>en</strong>t<br />

tant. Comme ils me suppliai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> rester au milieu d'eux pour<br />

leur servir <strong>de</strong> curé! Ils m'offrai<strong>en</strong>t 60 piastres par mois, logem<strong>en</strong>t,<br />

nourritu,re et <strong>de</strong> plus le casuel.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 265<br />

<strong>de</strong>vant Guayaquil, <strong>en</strong> meme temps que celle d'Eloy Alfaro, 242 un<br />

franc-ma9on qui avait été proc<strong>la</strong>mé chef provisoire dans les provinces<br />

du littoral. Celui-ci apres avoir honteusem<strong>en</strong>t échoué dans une<br />

attaque qu'il [page 16] vouhlt t<strong>en</strong>ter avec ses seules forces, se soumit<br />

pour le siege aux ordres <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>zar. Celui-ci, suivant sa coutume<br />

procéda avec l<strong>en</strong>teur et calcul, pr<strong>en</strong>ant tous les moy<strong>en</strong>s d'assurer<br />

son coup, tout <strong>en</strong> évitant autant que possible l'effusion du sang.<br />

Durant ces <strong>de</strong>ux mois <strong>de</strong> continuelles escarmouches, quel a été le<br />

nombre <strong>de</strong>s morts? on ne le sait point. Veintemil<strong>la</strong> l'a caché <strong>de</strong> tout<br />

son pouvoir.<br />

Quand j'arrivai a Guayaquil les travaux <strong>de</strong>s assiegeants<br />

étai<strong>en</strong>t achevés et l'attaque comm<strong>en</strong>l(ait sérieusem<strong>en</strong>t. Aussi me<br />

fut-il impossible <strong>de</strong> passer a Naranjal; je dus att<strong>en</strong>dre <strong>la</strong> fin <strong>de</strong>s<br />

événem<strong>en</strong>ts.<br />

Enfin le lundi a trois heures du matin le feu éc<strong>la</strong>te avec une<br />

fureur plus gran<strong>de</strong> que jamais. Sa<strong>la</strong>zar v<strong>en</strong>ait <strong>de</strong> <strong>la</strong>ncera l'improviste<br />

et dans le plus grand sil<strong>en</strong>ce toutes ses forces contre le point le<br />

plus important. Les troupes <strong>de</strong> Veintemil<strong>la</strong> avai<strong>en</strong>t été surprises et<br />

ses positions <strong>en</strong>levées. Aussi <strong>en</strong>tre six et sept heures du matin, l'exprési<strong>de</strong>nt<br />

jugeant sa cause perdue était monté dans son meilleur<br />

vaisseau avec ses principaux partisans et s'était <strong>en</strong>fui. Des lors <strong>la</strong><br />

résistance al<strong>la</strong> toujours <strong>en</strong> diminuant. Peu apres, nous vimes <strong>en</strong>trer<br />

les troupes victorieuses acc<strong>la</strong>mées par une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion.<br />

Je sortis quand le feu n'était pas <strong>en</strong>core <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t terminé.<br />

Ah! Révér<strong>en</strong>dissime Pere, quel bonheur quand je me vis au<br />

milieu <strong>de</strong> ces jeunes g<strong>en</strong>s dont je connaissais un bon nombre et que<br />

sur leur poitrine au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> leurs vetem<strong>en</strong>ts je vis briller <strong>la</strong><br />

médaille <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sainte Famille ou bi<strong>en</strong> celle <strong>de</strong> N. D. du Perpétuel<br />

Secours. 24 3 C'est bi<strong>en</strong>, c'est bi<strong>en</strong> leur disais-je. Vous n'avez pas<br />

oublié <strong>de</strong> vous mettre sous le patronage <strong>de</strong> <strong>la</strong>Ste Vierge. -Non, non,<br />

répondai<strong>en</strong>t-ils! et <strong>en</strong>core tout pleins <strong>de</strong> l'exaltation du combat, ils<br />

m'<strong>en</strong>tourai<strong>en</strong>t, me baisai<strong>en</strong>t <strong>la</strong> main tandis que leurs fusils étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>core tout fumants.<br />

242 Chronique <strong>de</strong> <strong>la</strong> Province Gallico-Helvetique cit, VII, 49-50, 127-129: cómo triunfó<br />

el dictador Alfaro <strong>en</strong> el Ecuador.<br />

24 :i El Corazón Eucarístico <strong>de</strong> Jesús, La Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong>l Perpetuo Socorro, La Sagrada<br />

Familia, San Alfonso; San Gerardo Maye<strong>la</strong> ... son algunas <strong>de</strong>vociones difundidas por <strong>los</strong><br />

re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> este tiempo.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 267<br />

Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong> et aussi le petit essai qu'ils <strong>en</strong> ont fait a l'Equateur ne leur<br />

donn<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>vie d'<strong>en</strong>trer dans <strong>la</strong> voie du radicalisme.<br />

Cep<strong>en</strong>dant il est a craindre qu'Alfaro ne t<strong>en</strong>te quelque chose<br />

comptant peut-etre sur un appui étranger. Lui-meme a dit au Frere<br />

directeur <strong>de</strong>s Écoles Chréti<strong>en</strong>nes a Guayaquil. «Bi<strong>en</strong>tót <strong>la</strong> guerre<br />

recomm<strong>en</strong>cera>>. Vous croyez done que Veintemil<strong>la</strong> revi<strong>en</strong>dra? -<br />

«Non. Veintemil<strong>la</strong> n'est pasa craindre. Ce sera avec un autre>>. En<br />

att<strong>en</strong>dant les nouvelles autorités civiles et militaires constituées a<br />

Guayaquil apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a u gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Quito. N ous att<strong>en</strong>dons,<br />

nous confiant dans le Sacré Coeur auquel García Mor<strong>en</strong>o a<br />

consacré l'Equateur et <strong>en</strong> Notre-Dame du Perpétuel Secours <strong>la</strong><br />

suite <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts. Je ferais mon possible pour t<strong>en</strong>ir le T. R. P.<br />

Provincial au courant.<br />

16. Retour a Cu<strong>en</strong>ca<br />

J'étais partí avec <strong>la</strong> résolution <strong>de</strong> passer au Pérou et au Chili<br />

pour y visiter nos Peres d'Arequipa et <strong>de</strong> Santiago; mais a mon<br />

retour a Guayaquil, j'y r<strong>en</strong>contrai <strong>de</strong>s lettres qui m'annoncai<strong>en</strong>t <strong>la</strong><br />

v<strong>en</strong>ue prochaine du T.R.P. Provincial ou bi<strong>en</strong>, plus certainem<strong>en</strong>t,<br />

d'un autre Pere, <strong>en</strong>voyé comme Visiteur extraordinaire. 245 Je désirais<br />

beaucoup voir ces chers confreres du Pérou et du Chili; mais<br />

c'est un voyage si couteux, que le sachant inutile, que <strong>la</strong> prochaine<br />

245 Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s consignas que Mauron imparte al Visitador extraordinario, Alfonso<br />

George, es aceptar sólo una fundación, prefer<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Lima; ninguna <strong>en</strong> <strong>la</strong> Nueva<br />

Granada ni <strong>en</strong> Quito. N. MAURON, Nombrami<strong>en</strong>to, Contamine, 15 julio 1883, <strong>en</strong> AHGR,<br />

300400,02, Provincia Gallica-Helvetica, Visitationes Viceprovinciae Pacifici, George<br />

Alphonse 1883-1884, copia. A. GEORGE, Informe a Mauron cit., <strong>en</strong> AGHR, 300400,02. George<br />

se embarca el22 <strong>de</strong> agosto, pasa por el Brasil, y llega a Valparaiso el27 <strong>de</strong> septiembre. El21<br />

<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1883 <strong>en</strong>vía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Santiago su primer informe. Asiste a algunas misiones. En<br />

noviembre y diciembre acompaña a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a Lima, pero no influye tanto <strong>en</strong> esta fundación.<br />

Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>e que gestionar<strong>la</strong> personalm<strong>en</strong>te y <strong>la</strong> obti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1884.<br />

Será el punto <strong>de</strong> converg<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre Chile y Ecuador y <strong>la</strong> nueva resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Visitador.<br />

George <strong>en</strong>vía más informes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Riobamba y Cu<strong>en</strong>ca. En marzo viaja con Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> a<br />

Guayaquil. Mi<strong>en</strong>tras éste se dirige a cumplir un compromiso apostólico <strong>en</strong> Iquique, George<br />

va a Buga. Regresa a Francia con el propósito <strong>de</strong> sugerir <strong>la</strong> fundación <strong>en</strong> esta ciudad, pero al<br />

llegar, ya estaba <strong>de</strong>cidida. E<strong>la</strong>bora un informe para <strong>los</strong> superiores <strong>de</strong> Roma. Cfr. Chronique<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Province Gallico-Helvétique cit., VI, 130-133, 178-181. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do<br />

Padre Alfonso cit., 129-142. R. M. BOUVARD, Du Rio Magdal<strong>en</strong>a cit., 14-16. A. CORDOBA, Los<br />

Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Colombia cit., 101-105. ID. Los Re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> América Latina cit., 1, 95-<br />

102, Provincialia, y 496-503, Visitationes Canonicae, B: Viceprovincia Pacifici: se recopi<strong>la</strong>n<br />

docum<strong>en</strong>tos sobre <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> George.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 269<br />

heure 1/z du soir, il n'était pas <strong>en</strong>core pret: je vis bi<strong>en</strong> que si je<br />

l'att<strong>en</strong>dais je n'arriverais meme pas pour díre <strong>la</strong> messe le dímanche.<br />

Jeme décídaí done a partir seul.<br />

Vraim<strong>en</strong>t le voyage fut bi<strong>en</strong> solitaire. Je ne r<strong>en</strong>contrai presque<br />

pas une ame dans <strong>la</strong> montagne. A cause <strong>de</strong>s circonstances il n'y<br />

avait plus <strong>de</strong> voyageurs. Je passai <strong>la</strong> premiere nuit dans un tambo.<br />

Le second jour, j'étais parti avec <strong>la</strong> ferme résolutíon d'atteindre le<br />

<strong>de</strong>rnier tambo <strong>de</strong> <strong>la</strong> montagne. De <strong>la</strong> j'arríverais facílem<strong>en</strong>t a<br />

Cu<strong>en</strong>ca le jour suívant.<br />

Voi<strong>la</strong> que vers le soír mon cheval se fatigue et ne veut plus<br />

avancer. Ni éperons, ni fouet rí<strong>en</strong> n'y fait. A <strong>la</strong> fin <strong>la</strong> pauvre bete se<br />

couche. J'étais au pied d'une <strong>de</strong>s plus hautes pointes <strong>de</strong> cette cordillere.<br />

Je p<strong>en</strong>sais m' <strong>en</strong> retourner a pied jusqu'a un tambo que j'avais<br />

passé peu <strong>de</strong> temps auparavant et dont <strong>la</strong> propríétaire nous est<br />

parfaítem<strong>en</strong>t connue, quand je vois v<strong>en</strong>ir un indí<strong>en</strong> avec quelques<br />

betes et quí s'<strong>en</strong> al<strong>la</strong>it vers Naranjal. -Pere, me dít-íl, le mieux ce<br />

sera <strong>de</strong> passer <strong>la</strong> nuit dans une <strong>de</strong>s grottes voisines!. En effet c'était<br />

le mieux.<br />

Avant <strong>de</strong> me coucher je crus que ce serait bon <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s<br />

sardines, que l'huile me réchaufferait un peu: il fait si froid dans<br />

cette partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> montagne, et puis j'étais mouillé. Jeme couchai;<br />

un v<strong>en</strong>t froid souff<strong>la</strong>it: une partie du corps étaít g<strong>la</strong>cée, tandis que<br />

l'autre était trempée <strong>de</strong> sueur. Voi<strong>la</strong> pour comble <strong>de</strong> bonheur que se<br />

déc<strong>la</strong>ré une bonne indigestíon, et je me vois forcé <strong>de</strong> sortir pour<br />

vomir mes sardines.<br />

[page 19] J'étaís <strong>la</strong> a quelques pas <strong>de</strong> <strong>la</strong> grotte, <strong>la</strong> tete couverte<br />

<strong>de</strong> gros poncho, 246 quand j'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ds <strong>de</strong>s pas <strong>de</strong>rriere moi, comme si<br />

quelqu'un marchaít a pieds nus. Ce sera, me dis-je, l'índi<strong>en</strong> qui<br />

aura remarqué que j'étais ma<strong>la</strong><strong>de</strong>. Tout a coup les pas se rapproch<strong>en</strong>t,<br />

pass<strong>en</strong>t a mon coté gauche et l'individu m'apparait, ce n'était<br />

pas l'indi<strong>en</strong>, c'étaít ... frere Loup!!! Si pres <strong>de</strong> moí que j'aurais pu lui<br />

mettre <strong>la</strong> main sur le dos: Gredín, luí criai-je, vas-tu t'<strong>en</strong> aller! Le<br />

loup s'éloígna tranquillem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> quelques pas, s'arreta et se mít a<br />

me regar<strong>de</strong>r avec <strong>la</strong> tranquillité d'une bete sans remords, sans<br />

2 4 6 El poncho es una pr<strong>en</strong>da que cubre el pecho y <strong>la</strong> espalda, con abertura <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro<br />

para pasar <strong>la</strong> cabeza.


270 Alvaro Córdoba Chaves<br />

peur, et sans mauvaises int<strong>en</strong>tions. 11 me semb<strong>la</strong> que <strong>la</strong> distance<br />

n'était pas <strong>en</strong>core suffisamm<strong>en</strong>t respectueuse. Je lui r<strong>en</strong>ouve<strong>la</strong>i<br />

avec plus <strong>de</strong> force que <strong>la</strong> premiere fois ma premiere apostrophe. Il<br />

fit volte-face et s'<strong>en</strong> al<strong>la</strong> majestueusem<strong>en</strong>t se p<strong>la</strong>nter a une dizaine<br />

<strong>de</strong> pas plus loin. Ah! si j'avais eu un revolver a <strong>la</strong> main! Le bon<br />

frere Loup resta aux <strong>en</strong>virons toute <strong>la</strong> nuit; nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dimes plusieurs<br />

fois ses g<strong>la</strong>pissem<strong>en</strong>ts.<br />

Le samedi a 11/4 j'arrivai a notre maison <strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>ca. Le R. P.<br />

Visiteur! Le R. P. Visiteur!!! criait tout le mon<strong>de</strong>, ils n'<strong>en</strong> pouvai<strong>en</strong>t<br />

croire leurs yeux! Qu'il fait bon se retrouver au milieu <strong>de</strong> ses freres!!!.<br />

Les trois ou quatre premiers jours j'ai été accablé <strong>de</strong> visites,<br />

et ce qui m'a fait p<strong>la</strong>isir c'est <strong>de</strong> constater qu'elles étai<strong>en</strong>t inspirées<br />

par une véritable sympathie. On voit que les g<strong>en</strong>s nous sont<br />

profondém<strong>en</strong>t attachés!<br />

Ainsi s'acheve, Révér<strong>en</strong>dissime et bi<strong>en</strong> aimé Pere Général, le<br />

récit <strong>de</strong> mon voyage a <strong>la</strong> Nouvelle Gr<strong>en</strong>a<strong>de</strong>. S'il survi<strong>en</strong>t quelque<br />

nouvel inci<strong>de</strong>nt au sujet <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle fondation j'<strong>en</strong> informerai au<br />

plus tót le T. R. P. Provincial. J'att<strong>en</strong>ds a prés<strong>en</strong>t avee impati<strong>en</strong>ce<br />

<strong>la</strong> lettre qui m'annonce quels sont les nouveaux Peres qui nous<br />

arriv<strong>en</strong>t, surtout qui vi<strong>en</strong>dra comme Visiteur.<br />

En att<strong>en</strong>dant les jeunes Peres qui n'ont pas <strong>en</strong>core fait le<br />

second noviciat le comm<strong>en</strong>ceront lundi prochain. Assurém<strong>en</strong>t les<br />

circonstances nous empech<strong>en</strong>t <strong>de</strong> le faire <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t comme le<br />

veut <strong>la</strong> Regle; mais nous ferons tout ce qui sera possible. Daigne<br />

Votre Paternité bénir cette espece <strong>de</strong> second noviciat et chacun <strong>de</strong>s<br />

Peres qui y pr<strong>en</strong>dront part.<br />

En terminant, Révér<strong>en</strong>dissime et bi<strong>en</strong> aimé Pere Général, je<br />

vous supplie <strong>de</strong> donner votre paternelle bénédiction a tous vos fils<br />

d'Amérique <strong>de</strong> Sud et <strong>en</strong> particulier<br />

Votre tres humble serviteur et fils.<br />

P. Alfonso Veger CSSR<br />

ou J. Bapt. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 271<br />

DOCUMENTO 6<br />

Carta <strong>de</strong>l presbítero Severo González a Alfonso Veger. Para facilitar el<br />

establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas, el Municipio <strong>de</strong> Buga permuta<br />

<strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das y <strong>la</strong> huerta junto a <strong>la</strong> Ermita y firma una escritura.<br />

Mi querido y recordado Padre:<br />

«Buga, 18 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1883247<br />

Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> partida <strong>de</strong> V. R. se trató <strong>en</strong> <strong>la</strong> Municipalidad <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das y huerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita, y esa corporación<br />

expidió un <strong>de</strong>creto autorizando al jefe municipal para permutar,<br />

no para v<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>la</strong>s m<strong>en</strong>cionadas ti<strong>en</strong>das.<br />

Esto aparejaba dificulta<strong>de</strong>s, pues era necesario que el edificio<br />

que se ofrecía <strong>en</strong> cambio le gustara al jefe municipal. Misiá<br />

Gabrie<strong>la</strong> ofreció una casa que poseía <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za hacia el norte, pero<br />

le pusieron <strong>de</strong>fecto, dici<strong>en</strong>do que no servía para local <strong>de</strong> <strong>en</strong>señanza<br />

<strong>de</strong> niñas, pues quedaba inmediata a <strong>la</strong> cárcel.<br />

Ya p<strong>en</strong>saba misiá Gabrie<strong>la</strong> comprar otra casa que les gustara,<br />

cuando me l<strong>la</strong>maron <strong>de</strong> Cali. Al principio hubo algunas dificulta<strong>de</strong>s,<br />

pero el día <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong>l Carm<strong>en</strong>, a qui<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>e<br />

mucha <strong>de</strong>voción esta g<strong>en</strong>te, quedó todo arreg<strong>la</strong>do, cuando m<strong>en</strong>os se<br />

p<strong>en</strong>saba, convini<strong>en</strong>do el jefe municipal <strong>en</strong> recibir <strong>la</strong> casa que <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

247 Cfr. ARB. González supone que está <strong>en</strong> Guayaquil y le <strong>en</strong>vía allí <strong>la</strong> carta. S.<br />

GoNZALEZ, Carta a Veger, <strong>en</strong> ARB: el 25 <strong>de</strong> julio le escribe <strong>de</strong> nuevo y le reitera, que se ha<br />

hecho <strong>la</strong> permuta con todas <strong>la</strong>s formalida<strong>de</strong>s legales.


272 Alvaro Córdoba Chaues<br />

el principio le había ofrecido <strong>en</strong> cambio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das. Ayer se firmó<br />

<strong>la</strong> escritura pública que adjudica a <strong>la</strong> señora Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to<br />

<strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das y huerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita, qui<strong>en</strong> ap<strong>en</strong>as aguarda que v<strong>en</strong>gan<br />

<strong>los</strong> Padres para dárse<strong>la</strong>s por escritura pública también.<br />

Su Rever<strong>en</strong>cia se v<strong>en</strong>drá, pues, con <strong>los</strong> Padres a establecerse<br />

<strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te cuando lo juzgue conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te, pues todo está arreg<strong>la</strong>do.<br />

Des<strong>de</strong> luego, se <strong>de</strong>smontarían ya <strong>en</strong> su casa, que arreg<strong>la</strong>remos<br />

provisionalm<strong>en</strong>te para que <strong>los</strong> Padres <strong>la</strong> reform<strong>en</strong> <strong>de</strong>spués<br />

como quieran.<br />

Hágame el favor <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirme con precisión el día <strong>de</strong> su llegada a<br />

Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura y cuántos Padres vi<strong>en</strong><strong>en</strong>, para mandar a Córdoba <strong>los</strong><br />

cabal<strong>los</strong> necesarios oportunam<strong>en</strong>te. Igualm<strong>en</strong>te, <strong>de</strong>seo saber <strong>la</strong>s<br />

bestias <strong>de</strong> carga que necesitan para el equipaje. Indisp<strong>en</strong>sable me<br />

parece un hermano lego <strong>en</strong>cargado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina, el que <strong>de</strong>be v<strong>en</strong>ir<br />

con <strong>los</strong> Padres.<br />

En fin, mi querido Padre: Buga y el Cauca <strong>de</strong>sean a <strong>los</strong><br />

Re<strong>de</strong>ntoristas como a sus re<strong>de</strong>ntores. Esperando el día <strong>de</strong> volver a<br />

verle, reciba mi afectuoso saludo <strong>en</strong> N. S. J. C.<br />

Severo González, Pbro.»<br />

DOCUMENTO 7<br />

Carta <strong>de</strong> Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to a Alfonso Veger. Comi<strong>en</strong>za a preparar <strong>los</strong> locales<br />

don<strong>de</strong> se establecerán <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas.<br />

Te Deum, <strong>la</strong>udamus!<br />

Mi respetado Señor:<br />


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 273<br />

Por fin vieron mis ojos lucir <strong>la</strong> aurora <strong>de</strong>l día feliz diez y siete<br />

<strong>de</strong> julio <strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te año. Oh día <strong>en</strong> que se v<strong>en</strong>cieron todos <strong>los</strong><br />

obstácu<strong>los</strong> que se pres<strong>en</strong>taron para obt<strong>en</strong>er <strong>de</strong> <strong>la</strong> municipalidad<br />

que se v<strong>en</strong>dieran <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita! Hoy t<strong>en</strong>go <strong>en</strong> mi po<strong>de</strong>r<br />

<strong>la</strong> escritura que se me ha otorgado y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mañana empezaré a<br />

asear <strong>la</strong>s piezas y a <strong>de</strong>positar allí todos <strong>los</strong> materiales que t<strong>en</strong>go<br />

conseguidos para <strong>en</strong>sanchar <strong>la</strong> habitación.<br />

Como su rever<strong>en</strong>cia me dijo que no hiciera nada hasta que <strong>los</strong><br />

padres no vinieran para que el<strong>los</strong> dispusieran, pi<strong>en</strong>so solo asear<strong>la</strong> y<br />

hacer una ramada para cocina. Creo que su rever<strong>en</strong>cia, al recibir<br />

esta carta y <strong>la</strong> <strong>de</strong>l Doctor González, tal vez t<strong>en</strong>drá a bi<strong>en</strong> que se<br />

pongan inmediatam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> marcha para ésta y ojalá fuera posible<br />

que <strong>en</strong> vez <strong>de</strong> tres, sean cuatro <strong>los</strong> que nos man<strong>de</strong>. Sin embargo, no<br />

olvi<strong>de</strong> mandar el músico, cocinero y albañil y <strong>los</strong> más que su rever<strong>en</strong>cia<br />

t<strong>en</strong>ga a bi<strong>en</strong> mandar.<br />

T<strong>en</strong>go esperanza <strong>de</strong> conseguir <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s señoras<br />

Domínguez Castro que está contigua a <strong>la</strong>s ti<strong>en</strong>das, para que t<strong>en</strong>gan<br />

Uste<strong>de</strong>s su edificio completo y estén a su satisfacción.<br />

Espero que v<strong>en</strong>ga Usted a quedarse <strong>en</strong>tre nosotros y si esto no<br />

le fuera posible, sí espero que v<strong>en</strong>ga a fundar <strong>la</strong> casa, que por lo<br />

que hace a <strong>los</strong> gastos que le ocasione <strong>de</strong>l viaje, yo t<strong>en</strong>dré el mayor<br />

gusto <strong>en</strong> abonárse<strong>los</strong> a cambio <strong>de</strong> t<strong>en</strong>er el gusto <strong>de</strong> volver a verlo.<br />

Con s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> respeto y consi<strong>de</strong>ración, me suscribo su<br />

humil<strong>de</strong> sierva,<br />

Gabrie<strong>la</strong> Sarmi<strong>en</strong>to>>.<br />

albañil, cocinero y organista, que esto es aquí muy caro, pues <strong>en</strong> unos ejercicios <strong>de</strong> 8 días me<br />

pidieron 40 pesos para solo tocar dos veces al día. Y o pago <strong>la</strong> v<strong>en</strong>ida <strong>de</strong> éstos y más que quieran<br />

v<strong>en</strong>ir. Su Rever<strong>en</strong>cia no <strong>de</strong>je <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ir por el gasto, que yo respondo por todo. Mi <strong>de</strong>seo es<br />

que Su Rever<strong>en</strong>cia fun<strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad y esto mismo <strong>de</strong>sean todos <strong>los</strong> vecinos <strong>de</strong> este lugar,<br />

a qui<strong>en</strong>es le pareció su Rever<strong>en</strong>cia muy simpático>>.


274 Alvaro Córdoba Chaves<br />

DOCUMENTO 8<br />

Conv<strong>en</strong>io por el que se hace <strong>en</strong>trega <strong>de</strong> La Ermita <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> <strong>los</strong> Mi<strong>la</strong>gros<br />

a <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Santísimo Re<strong>de</strong>ntor.<br />

«Popayán, 28 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1883249<br />

Nos, Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, por <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa Se<strong>de</strong><br />

Apostólica, Obispo <strong>de</strong> <strong>la</strong> diócesis <strong>de</strong> Popayán.<br />

Después <strong>de</strong> haber v<strong>en</strong>cido <strong>la</strong>s principales dificulta<strong>de</strong>s para que<br />

puedan v<strong>en</strong>ir algunos misioneros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Congregación <strong>de</strong>l Santísimo<br />

Re<strong>de</strong>ntor a nuestra Diócesis, hemos conv<strong>en</strong>ido con el R. P. Alfonso<br />

Veger, Visitador <strong>en</strong> El Ecuador, que él <strong>en</strong>viará, por ahora, algunos<br />

misioneros, <strong>los</strong> que abrirán una casa <strong>de</strong> misiones <strong>en</strong> <strong>la</strong> Ciudad <strong>de</strong><br />

Buga para que sirva <strong>de</strong> c<strong>en</strong>tro a <strong>la</strong>s que puedan abrirse más tar<strong>de</strong>.<br />

En consecu<strong>en</strong>cia, necesitando <strong>los</strong> dichos misioneros una casa<br />

para su alojami<strong>en</strong>to, <strong>la</strong> cual les procuró una piadosa Señora, y una<br />

Iglesia para confesar, predicar y ejercer <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más funciones <strong>de</strong>l<br />

santo ministerio, hemos t<strong>en</strong>ido a bi<strong>en</strong> poner a su disposición para el<br />

objeto indicado, <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong>nominada <strong>la</strong> Ermita con todos <strong>los</strong> ornam<strong>en</strong>tos,<br />

vasos sagrados y <strong>de</strong>más objetos <strong>de</strong>l culto que le hayan pert<strong>en</strong>ecido.<br />

·<br />

En virtud <strong>de</strong> esta disposición or<strong>de</strong>namos también que el Señor<br />

Cura y Vicario <strong>de</strong> Buga por medio <strong>de</strong>l Síndico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita <strong>en</strong>tregue<br />

por inv<strong>en</strong>tario todo lo que <strong>de</strong>l mismo modo hubiere recibido o se<br />

hubiere aum<strong>en</strong>tado por donaciones o <strong>de</strong> cualquier otra manera,<br />

inclusive <strong>los</strong> docum<strong>en</strong>tos que repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> cualquier <strong>de</strong>recho que<br />

haya necesidad <strong>de</strong> rec<strong>la</strong>mar.<br />

249 C. BERMUDEZ, Conv<strong>en</strong>io con Alfonso Veger, Popayán, 28 octubre 1883, <strong>en</strong> AGHR,<br />

300400,01, copia. Hay copias <strong>en</strong> el ARB. El Visitador George llevó copia para el provincial<br />

Desurmont. [A. HAVERLAND], El Rever<strong>en</strong>do cit., 128-129: texto ligeram<strong>en</strong>te modificado. S.<br />

GoNZALEZ, Carta a Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong>, Cali 9 agosto 1885, <strong>en</strong> ARB, 505: <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

.


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 27 5<br />

La <strong>en</strong>trega <strong>de</strong> lo que pert<strong>en</strong>ece a <strong>la</strong> Ermita <strong>la</strong> hará el Síndico,<br />

como queda expresado, a <strong>los</strong> Pbros. Señores Manuel A. Peña, Víctor<br />

Saavedra y Severo González, qui<strong>en</strong>es a su vez <strong>la</strong> harán a <strong>los</strong><br />

Misioneros cuando hayan llegado a Buga. De todo lo cual se nos<br />

dará cu<strong>en</strong>ta.<br />

Dado <strong>en</strong> Popayán <strong>en</strong> <strong>la</strong> sa<strong>la</strong> <strong>de</strong> nuestro <strong>de</strong>spacho a veintiocho<br />

<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> mil ochoci<strong>en</strong>tos och<strong>en</strong>ta y tres.<br />

De or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> S.S. Ilma.<br />

Aristi<strong>de</strong>s Salcedo>>.<br />

DOCUMENTO 9<br />

+ Car<strong>los</strong>, Obispo <strong>de</strong> Popayán.<br />

Carta <strong>de</strong>l presbítero Severo González a Alfonso Veger, confirmando <strong>la</strong><br />

aprobación <strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga.<br />

«Cali, 16 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1884250<br />

[. .. ] El19 <strong>de</strong>l mes pasado, día <strong>de</strong> San José, llegó a ésta sano y<br />

salvo el R. P. George y el 21 siguió para Buga. Hizo <strong>los</strong> mayores<br />

2so S. GoNZALEZ, Carta a Veger, Cali, 16 abril 1884, <strong>en</strong> ARB. ID., Carta a Veger, Cali,<br />

14 mayo 1884, <strong>en</strong> ARB: . ID., Carta a Veger, Cali, 5 junio 1884, <strong>en</strong> ARB: «Dos cartas le he escrito <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> partida <strong>de</strong>l R. P. George [ ... ]. Como será necesario otorgar a <strong>los</strong> Padres por escritura<br />

pública <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> huerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita y <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa que era <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta, y no<br />

pudi<strong>en</strong>do hacerse eso a <strong>la</strong> comunidad por no permitirlo <strong>la</strong>s leyes <strong>de</strong>l país, es necesario que<br />

Usted pi<strong>en</strong>se <strong>en</strong> el sacerdote que <strong>de</strong>be aparecer dueño <strong>de</strong> esas propieda<strong>de</strong>s. Se me ocurre que


276 Alvaro Córdoba Chaves<br />

esfuerzos para comprar <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Domínguez Castro y se persuadió<br />

<strong>de</strong> que no querían v<strong>en</strong><strong>de</strong>r<strong>la</strong>. Tim absurdas e imposibles <strong>de</strong><br />

ll<strong>en</strong>ar eran <strong>la</strong>s condiciones que ponían para ce<strong>de</strong>r<strong>la</strong>. Vi<strong>en</strong>do esto,<br />

volvió sus ojos a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor Pedro Antonio P<strong>la</strong>ta, que está a<br />

espaldas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> algunas dificulta<strong>de</strong>s, convino<br />

<strong>en</strong> v<strong>en</strong><strong>de</strong>r<strong>la</strong> por 4.000 pesos s<strong>en</strong>cil<strong>los</strong>.<br />

Pero urgía el tiempo y el Padre regresó y me dijo: estoy mucho<br />

más cont<strong>en</strong>to con <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta que con <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

Domínguez, pues si hubiéramos comprado <strong>la</strong> <strong>de</strong> estas señoras, una<br />

parte <strong>de</strong>l conv<strong>en</strong>to nos hubiera quedado muy lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia,<br />

mi<strong>en</strong>tras que ahora el conv<strong>en</strong>to quedará muy gran<strong>de</strong> y al mismo<br />

tiempo contiguo a <strong>la</strong> iglesia por todas partes. Vea Usted, mi querido<br />

Padre, cómo Dios dispone todas <strong>la</strong>s cosas.<br />

El Padre regresó, pues urgía el tiempo, <strong>de</strong>bi<strong>en</strong>do embarcarse el<br />

29 <strong>de</strong>l pasado <strong>en</strong> Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura, como sucedió. Yo partí para Buga y<br />

antes <strong>de</strong> que hubiera alguna dificultad, hice otorgar <strong>la</strong> escritura<br />

pública <strong>de</strong> compra <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta, lo que tuvo lugar el 3<br />

<strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te mes. Los Re<strong>de</strong>ntoristas serán dueños, pues; -<strong>de</strong> -<strong>la</strong>s<br />

ti<strong>en</strong>das y so<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita más <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta. La ext<strong>en</strong>sión<br />

<strong>de</strong>l conv<strong>en</strong>to será gran<strong>de</strong>, porque compr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> calle que<br />

baja <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za y pasa por <strong>la</strong> Ermita hasta <strong>la</strong> otra calle y <strong>la</strong> cuadra<br />

<strong>en</strong>tera, parale<strong>la</strong> al río, <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia hasta <strong>la</strong> otra<br />

esquina <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Señor P<strong>la</strong>ta.<br />

Por el último vapor he recibido una carta <strong>de</strong>l R. P. Desurmont,<br />

Provincial <strong>de</strong> Francia, <strong>en</strong> que con fecha 3 <strong>de</strong> Marzo me dice: «In hac<br />

autem epísto<strong>la</strong> (me hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> una escrita al Padre George) faustum<br />

illi nuntium transmitto, nostrum scilicet Superiorem G<strong>en</strong>eralem<br />

<strong>de</strong>bitam lic<strong>en</strong>tiam conce<strong>de</strong>re domum re<strong>de</strong>mptoristarum in civitate<br />

Buga constitu<strong>en</strong>di. Quapropter, R. Domine, si forsam R. P. George,<br />

obedi<strong>en</strong>tia impeditus, hanc fundationem nondum conce<strong>de</strong>re ausus<br />

fuit, te hisce litteris monitum volo nos ad inchoandum opus esse<br />

paratos. De his superiores in aequatoriana republica certiores feci,<br />

qui tecum et cum Rever<strong>en</strong>dissimo Episcopo quam primum rem agitabunt».<br />

sería bu<strong>en</strong>o un Padre inglés o norteamericano, pues creo que <strong>en</strong> esas dos naciones se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra<br />

un poco <strong>de</strong> más justicia que <strong>en</strong> <strong>la</strong>s otras, que son, como <strong>la</strong> Prusia y <strong>la</strong> Francia, horriblem<strong>en</strong>te<br />

hostiles a <strong>la</strong> Iglesia católica».


A. Auf<strong>de</strong>regg<strong>en</strong> y <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga, Colombia 277<br />

Espero, pues, que <strong>los</strong> Superiores <strong>de</strong>l Ecuador, cumpli<strong>en</strong>do con<br />

lo dispuesto por el Rever<strong>en</strong>dísimo Padre G<strong>en</strong>eral, v<strong>en</strong>gan guam primum.<br />

El país <strong>los</strong> <strong>de</strong>sea con una avi<strong>de</strong>z inaudita. El P. George ha<br />

podido persuadirse <strong>de</strong> ello, pues <strong>los</strong> al<strong>de</strong>anos lo <strong>de</strong>t<strong>en</strong>ían <strong>en</strong> el<br />

camino, sabi<strong>en</strong>do que era re<strong>de</strong>ntorista, para preguntarle transportados<br />

<strong>de</strong> gozo,,cuándo v<strong>en</strong>ían <strong>los</strong> misioneros.<br />

Ahora le hago algunas indicaciones. Me parece muy conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te<br />

que <strong>los</strong> Padres que v<strong>en</strong>gan, algunos por lo m<strong>en</strong>os, <strong>de</strong>b<strong>en</strong> saber<br />

bi<strong>en</strong> el español a fin <strong>de</strong> ocuparse, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, <strong>en</strong> el ejercicio <strong>de</strong>l<br />

santo ministerio, pues son muy gran<strong>de</strong>s <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s espirituales<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Diócesis.<br />

Como <strong>la</strong>s escrituras <strong>de</strong> propiedad <strong>de</strong> <strong>los</strong> edificios habrán <strong>de</strong><br />

hacerse <strong>en</strong> cabeza <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres, me parece bi<strong>en</strong> que éste<br />

sea inglés, pues <strong>la</strong> Ing<strong>la</strong>terra es <strong>la</strong> única pot<strong>en</strong>cia que hoy inspira<br />

algún respeto a estas repúblicas y <strong>en</strong> <strong>la</strong> que se advierte un poco <strong>de</strong><br />

más justicia.<br />

Le <strong>en</strong>cargo <strong>de</strong> nuevo, aunque ya lo había hecho <strong>en</strong> una <strong>de</strong> mis<br />

anteriores, que traigan un sacerdote bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido <strong>en</strong> <strong>la</strong> música y<br />

el canto sagrados, pues sin esto <strong>la</strong>s funciones religiosas no t<strong>en</strong>drán<br />

toda <strong>la</strong> solemnidad conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te [ ... ]>>.<br />

DOCUMENTO 10<br />

Carta <strong>de</strong> Alfonso Veger al obispo Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z, confirmando el establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> re<strong>de</strong>ntoristas <strong>en</strong> Buga.<br />

«Ticnámar, Perú, 3 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1884 251<br />

Al Ilustrísimo y Rever<strong>en</strong>dísimo Señor Doctor Don<br />

Car<strong>los</strong> Bermú<strong>de</strong>z<br />

Digno Obispo <strong>de</strong> Popayán<br />

2st Cfr. ARB.


278 Alvaro Córdoba Chaves<br />

Ilustrísimo Señor:<br />

Pocos días hace que tuve el gusto <strong>de</strong> recibir una copia <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>creto que Usía Ilustrísima ha dado <strong>en</strong> nuestro favor, adjudicándonos<br />

<strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ermita <strong>en</strong> Buga. Mil gracias, Ilustrísimo<br />

Señor.<br />

Hasta <strong>la</strong> fecha no pudo verificarse <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> Buga porque<br />

estábamos preocupados <strong>de</strong> otra <strong>en</strong> Lima, que nuestros superiores<br />

querían ante todo. El muy Rever<strong>en</strong>do Padre Provincial me escribió<br />

repetidas veces <strong>de</strong> Francia: «<strong>de</strong>more todavía con <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong><br />

Buga».<br />

Des<strong>de</strong> un mes supe que el Rever<strong>en</strong>dísimo Padre G<strong>en</strong>eral <strong>en</strong><br />

Roma estaba resuelto a aceptar cuanto antes <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Buga, que<br />

se había quedado muy satisfecho <strong>de</strong>l informe que le había transmitido<br />

yo sobre el Cauca y que otras informaciones más le habían pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te<br />

conv<strong>en</strong>cido que era voluntad <strong>de</strong> Dios que nos fuéramos a<br />

<strong>la</strong> Diócesis <strong>de</strong> Popayán. Sólo [que] como [<strong>de</strong>] todo esto no supe<br />

[más] que por una carta particu<strong>la</strong>r, no me atreví a a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar.<br />

Ayer recibí una carta <strong>de</strong>l Muy Rever<strong>en</strong>do Padre Provincial con<br />

fecha <strong>de</strong>l 2 <strong>de</strong> mayo. En el<strong>la</strong> me dice: «En cuanto a <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Nueva Granada, el Rever<strong>en</strong>dísimo Padre G<strong>en</strong>eral acaba <strong>de</strong> escribirme<br />

que ha recibido instrucciones particu<strong>la</strong>res sobre aquel país, y<br />

que será preciso dar principio a esta nueva fundación. Des<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces<br />

mis vaci<strong>la</strong>ciones cesan. Pue<strong>de</strong> Usted ir a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte y tomar <strong>la</strong>s<br />

medidas necesarias <strong>en</strong> vista <strong>de</strong> un establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>finitivo».<br />

Por lo tanto, <strong>la</strong> casa queda hecha. Estoy <strong>en</strong> misiones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuaresma. Dios nuestro Señor nos ha l<strong>la</strong>mado a<br />

evangelizar este año <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> !quique, La Noria, Arica y<br />

varios puntos aquí <strong>en</strong> el interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> Diócesis <strong>de</strong> Arequipa.<br />

P<strong>en</strong>saba <strong>de</strong>morar por aquí al m<strong>en</strong>os hasta el fin <strong>de</strong> Agosto antes <strong>de</strong><br />

volver a Lima. Pero esta fundación <strong>de</strong> Buga me hace r<strong>en</strong>unciar a mi<br />

<strong>de</strong>signio.<br />

Vamos a principiar el domingo próximo <strong>la</strong>s santas misiones <strong>en</strong><br />

Tacna. De allí regreso a Lima, si me es posible, para ocuparme<br />

inmediatam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l <strong>en</strong>vío <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres a Buga. Ah, ¡cuánto consuelo<br />

hay <strong>en</strong> <strong>la</strong>s misiones! Por <strong>de</strong>sgracia, <strong>en</strong> estos parajes <strong>la</strong> fe no


280 Alvaro Córdoba Chaves<br />

todo, ¡a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte! Date et dabitur vobis. Espero que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> algunos<br />

meses nos mandarán nuevos misioneros <strong>de</strong> Europa. ¡Qué lástima<br />

que no pueda consagrar un copón ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong> bu<strong>en</strong>os misioneros!<br />

Tiempo ha que lo hubiera hecho. Si al m<strong>en</strong>os yo pudiera quedarme<br />

todo <strong>en</strong>tero <strong>en</strong> cada parte, <strong>en</strong> mil pedazos me <strong>de</strong>jaría dividir. Mas<br />

no hay otro medio <strong>de</strong> conseguir operarios que pedir. Esto es lo que<br />

haremos.<br />

Me cabe el honor <strong>de</strong> suscribirme <strong>de</strong> U sí a Ilustrísima y<br />

Rever<strong>en</strong>dísima obsecu<strong>en</strong>te y muy agra<strong>de</strong>cido Seguro Servidor y<br />

Capellán Q.S.A.B. [que su anillo besa].<br />

P. Alfonso Veger CSSR<br />

Lima, San Francisco <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong>».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!