monthly governance report relatório mensal de governação - Unmit
monthly governance report relatório mensal de governação - Unmit
monthly governance report relatório mensal de governação - Unmit
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Democratic Governance<br />
Promoting the Culture of Democratic Governance<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
The State of Democratic Governance in Timor-Leste<br />
O Estado da Governação Democrática em Timor-Leste<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Monthly Governance Report is prepared by the:<br />
Democratic Governance Support Unit-DGSU<br />
United Nations Integrated Mission in Timor-Leste - UNMIT<br />
Updated version:<br />
21 March 2012<br />
Relatório <strong>de</strong> Governação é preparado pela<br />
Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Suporte à Governação Democrática – USGD<br />
Missão Integrada das Nações Unidas em Timor-Leste-UNMIT<br />
Versão atualizada a 21 <strong>de</strong> Março <strong>de</strong> 2012
TABLE OF CONTENTS<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Pillars of Sovereignty/Pilares <strong>de</strong> Soberania<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Office of the Presi<strong>de</strong>nt of Republic .................................................................................................... 3<br />
Gabinete do Presi<strong>de</strong>nte da República ............................................................................................... 3<br />
National Parliament ........................................................................................................................... 6<br />
Parlamento Nacional ......................................................................................................................... 6<br />
Government [Council of Ministers] ................................................................................................... 18<br />
Governo [Conselho <strong>de</strong> Ministros]..................................................................................................... 18<br />
Court of Appeal ............................................................................................................................... 22<br />
Tribunal <strong>de</strong> Recurso ........................................................................................................................ 22<br />
Others Institutions/Outras Instituições<br />
Office Of The Prosecutor General ................................................................................................... 24<br />
Gabinete Da Procuradoria Geral ..................................................................................................... 24<br />
Provedor of Human Rights and Justice 20 ......................................................................................... 27<br />
Provedor dos Direitos Humanos e da Justiça .................................................................................. 27<br />
Office of the Inspector General ........................................................................................................ 29<br />
Gabinete do Inspector Geral ............................................................................................................ 29<br />
Anti-Corruption Commission ............................................................................................................ 30<br />
Comissão Anti-Corrupção ............................................................................................................... 30<br />
Civil Service Commission ................................................................................................................ 35<br />
Comissão Da Função Pública ......................................................................................................... 35<br />
Central Bank Of Timor-Leste ........................................................................................................... 38<br />
Banco Central De Timor-Leste 23 ...................................................................................................... 38<br />
Ministry Of Finance ......................................................................................................................... 40<br />
Ministério Das Finanças .................................................................................................................. 40<br />
National Police Of Timor-Leste ........................................................................................................ 42<br />
Policia Nacional De Timor-Leste...................................................................................................... 42<br />
Falintil – Defense Forces Of Timor-Leste ........................................................................................ 47<br />
Falintil - Forças <strong>de</strong> <strong>de</strong>fesa <strong>de</strong> timor-leste ......................................................................................... 47<br />
National Priorities ............................................................................................................................ 49<br />
Priorida<strong>de</strong>s Nacionais ...................................................................................................................... 49<br />
Gráfica Nacional .............................................................................................................................. 50<br />
Civil Society ..................................................................................................................................... 52<br />
Socieda<strong>de</strong> Civil ................................................................................................................................ 52<br />
Annexes/Anexos<br />
Annex 1: Presi<strong>de</strong>ntial Decrees ......................................................................................................................................... 56<br />
Anexo 1: Decretos Presi<strong>de</strong>nciais ..................................................................................................................................... 56<br />
Annex 2: National Parliament Laws ................................................................................................................................. 57<br />
Anexo 2: Leis do Parlamento Nacional ............................................................................................................................ 57<br />
Annex 3: Government Decree Laws ................................................................................................................................. 59<br />
Anexo 3: Decretos-Lei do Governo .................................................................................................................................. 59<br />
Annex 4: Government Decrees ......................................................................................................................................... 60<br />
Anexo 4: Decretos Governamentais ................................................................................................................................ 60<br />
Annex 5: National Parliament Resolutions ...................................................................................................................... 58<br />
Anexo 5: Resoluções do Parlamento Nacional ............................................................................................................... 58<br />
Annex 6: Government Resolutions .................................................................................................................................. 61<br />
1
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 6: Resoluções do Governo ................................................................................................................................... 61<br />
Annex 7: Office of the Presi<strong>de</strong>nt – Statistics 2009, 2010 and 2011 ............................................................................... 62<br />
Anexo 7: Gabinete do Presi<strong>de</strong>ntes – Estatísticas <strong>de</strong> 2009, 2010 e 2011 ....................................................................... 62<br />
Annex 8: National Parliament - Statistics 2008 - 2011 .................................................................................................... 64<br />
Anexo 8: Parlamento Nacional – Estaísticas <strong>de</strong> 2008 a 2011 ......................................................................................... 64<br />
Annex 9: Government [Council of Ministers] – Statistics 2008 - 2011 .......................................................................... 66<br />
Anexo 9: Governo [Conselho <strong>de</strong> Ministros] – Estatísticas <strong>de</strong> 2008 a 2011 .................................................................. 66<br />
Annex 10: Court of Appeal - Statistics 2009-2011 ........................................................................................................... 69<br />
Anexo 10: Tribunal <strong>de</strong> Recurso – Estatísticas <strong>de</strong> 2009 a 2011 ...................................................................................... 69<br />
Annex 11: Office of the Prosecutor-General – Statistics 2010-2011 ............................................................................. 72<br />
Anexo 11: Gabinete do Procurador Geral – Estísticas <strong>de</strong> 2010-2011 ............................................................................ 72<br />
Annex 12: Provedor of Human Rights and Justice - Statistics for 2009-2011 .............................................................. 73<br />
Anexo 12: Provedoria dos Direitos Humanos e da Justiça – Estatísticas para 2009-2011 ......................................... 73<br />
Annex 13: Office of the Inspector-General – Statistics for 2010 .................................................................................... 76<br />
Anexo 13: Gabinete do Inspector-Geral – Estatísticas para 2010 ................................................................................. 76<br />
Annex 14: Anti-Corruption Commission.......................................................................................................................... 77<br />
Anexo 14: Comissão Anti-Corrupção .............................................................................................................................. 77<br />
Annex 15: Civil Service Commission – Statistics for 2010-2011 ................................................................................... 79<br />
Anexo 15: Comissão da Função Pública – Estatísticas 2010-2011 ............................................................................... 79<br />
Annex 16: Banking and Payments Authority of Timor-Leste – Statistics for 2009 and 2010 ...................................... 81<br />
Anexo 16: Autorida<strong>de</strong> Bancária e <strong>de</strong> Pagamanentos <strong>de</strong> Timor-Leste – Estatísticas <strong>de</strong> 2009 e <strong>de</strong> 2010.................... 81<br />
Annex 17: National Police of Timor-Leste ....................................................................................................................... 82<br />
Anexo 17: Policia Nacional <strong>de</strong> Timor-Leste ..................................................................................................................... 82<br />
Annex 18: National Priorities – Statistics for 2010-2011 ................................................................................................ 86<br />
Anexo 18: Priorida<strong>de</strong>s Nacionais – Estatísticas <strong>de</strong> 2010-2011 ...................................................................................... 86<br />
Annex 19: Synthesis Chart of the Legislative Process .................................................................................................. 88<br />
Anexo 19: Esquema síntese do Processo Legislativo ................................................................................................... 88<br />
Annex 20: Fact Sheet of the National Parliament ........................................................................................................... 89<br />
Anexo 20: Folha Informativa sobre o Parlamento Nacional ........................................................................................... 89<br />
Annex 21: Fact Sheet of Justice Sector ........................................................................................................................... 92<br />
Anexo 21: Folha Informativa do Sector <strong>de</strong> Justiça 52 ...................................................................................................... 92<br />
Annex 22: Fact Sheet on Media Sector in Timor-Leste .................................................................................................. 94<br />
Anexo 22: Folha Informativa do Sector <strong>de</strong> Informação em Timor-Leste 61 .................................................................... 94<br />
Annex 23: Distribution of Permanent Civil Servants by Ministries, Secretaries of State and Other State Institutions<br />
[Gra<strong>de</strong> breakdown] ............................................................................................................................................................ 98<br />
Anexo 23: Distribuição dos Funcionários Públicos Permanentes pelos Ministérios, pelas Secretarias <strong>de</strong> Estado e<br />
por Outras Instituições do Estado [Distribuição por Grau] ............................................................................................ 98<br />
Annex 24: UNDP – Human Development Report 2010.................................................................................................. 104<br />
Anexo 24: UNDP – Relatório <strong>de</strong> Desenvolvimento Humano 2010 ............................................................................... 104<br />
Annex 25: UNDP – National Human Development Report 2011 .................................................................................. 106<br />
Anexo 25: UNDP – Relatório Nacional <strong>de</strong> Desenvolvimento Humano <strong>de</strong> 2011 65 ....................................................... 106<br />
Annex 26: World Bank – Worldwi<strong>de</strong> Governance Indicators 1996-2009 ..................................................................... 107<br />
Anexo 26: Banco Mundial – Indicadores Mundiais <strong>de</strong> Governação 1996-2009 58 ....................................................... 107<br />
Annex 27: World Bank and International Finance Corporation - Doing Business Report ........................................ 112<br />
Anexo 27: Banco Mundial e Corporação Financeira Internacional – Relatório <strong>de</strong> Negócios ................................... 112<br />
Annex 28: World Economic Forum – Global Competitiveness Report 2010-2011 ..................................................... 113<br />
Anexo 28: Forum Mundial <strong>de</strong> Economia – Relatório Global <strong>de</strong> Competivida<strong>de</strong> 68 ...................................................... 113<br />
Annex 29: Revenue Watch Institute – Revenue Watch In<strong>de</strong>x 2010 ............................................................................. 117<br />
Anexo 29: Instituto Revenue Watch – Indíce do Revenue Watch <strong>de</strong> 2010 61 ............................................................... 117<br />
Annex 30: Media Sustainability In<strong>de</strong>x 2008: The Development of Sustainable In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt Media in Timor-Leste118<br />
Anexo 30: Indíce <strong>de</strong> Sustentabilida<strong>de</strong> dos Media: O Desenvolvimento da Sustentabilida<strong>de</strong> dos Media<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes em Timor-Leste 62 ................................................................................................................................... 118<br />
Annex 31: International Budget Partnership – Open Budget In<strong>de</strong>x 2010 ................................................................... 121<br />
Anexo 31: Orçamento <strong>de</strong> Parceria Internacional – Indíce do Orçamento Inicial 2010 ............................................... 121<br />
Annex 32: Transparency International - Corruption Perceptions In<strong>de</strong>x ..................................................................... 124<br />
Anexo 32: Transparência Internacional – Índice <strong>de</strong> Perceção da corrupção ............................................................. 124<br />
Annex 33: Economist Intelligence Unit - Democracy In<strong>de</strong>x 2010 ................................................................................ 125<br />
Anexo 33: Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Inteligência Económica – Índice <strong>de</strong> Democracia <strong>de</strong> 201071 .................................................. 125<br />
Annex 34: Asian Development Bank - Pacific Economic Monitor ............................................................................... 128<br />
Anexo 34: Banco <strong>de</strong> Desenvolvimento Asiático - Pacific Economic Monitor72 ........................................................ 128<br />
Annex 35: Brief Glossary ................................................................................................................................................ 132<br />
Anexo 35: Breve Glossário ............................................................................................................................................. 132<br />
Annex 35: List of Acronyms ........................................................................................................................................... 136<br />
Anexo 35: Lista <strong>de</strong> Acrónimos ....................................................................................................................................... 136<br />
2
OFFICE OF THE PRESIDENT<br />
OF REPUBLIC<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
GABINETE DO PRESIDENTE<br />
DA REPÚBLICA<br />
Jan Feb Mar Apr May<br />
2012<br />
Jun Jul Aug Sep Nov Dec<br />
Total<br />
Decree Law<br />
Decreto-Lei<br />
0<br />
0<br />
Law<br />
Lei<br />
3<br />
3<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Decree<br />
Decreto Presi<strong>de</strong>ncial<br />
4<br />
4<br />
NP Resolution<br />
Resoluções do PN<br />
0<br />
0<br />
Total 7 7<br />
Sources: Jornal da República (Série I - editions of January 2012) http://www.jornal.gov.tl/[last accessed: 15 February<br />
2012]<br />
Fonte: Jornal da República (Série I – edições <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012) http://www.jornal.gov.tl/[último acesso: 15 <strong>de</strong> Fevereiro<br />
<strong>de</strong> 2012]<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
José Ramos-Horta<br />
Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
Presi<strong>de</strong>nt of the Republic<br />
Promulgations by the Presi<strong>de</strong>nt in 2012<br />
Decree Law<br />
Law<br />
Presi<strong>de</strong>ntial<br />
Decree<br />
NP Resolution<br />
Total<br />
3
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Promulgations 1 Promulgações 1<br />
In January 2012, the Presi<strong>de</strong>nt of the<br />
Republic promulgated the following:<br />
12 January 2012<br />
1. Law n. 1/2012: Third Amendment to<br />
the Law n. 6/2006 of 28 December<br />
(electoral law for the National<br />
Parliament);<br />
2. Law n. 2/2012: Third Amendment to<br />
the Law n. 7/2006 of 28 December<br />
(Electoral law for the Presi<strong>de</strong>nt of<br />
Republic);<br />
3. Law n. 3/2012: Legislative<br />
Authorization for Environment<br />
Matters;<br />
13 January 2012<br />
4. Presi<strong>de</strong>ntial Decree n. 01/2012:<br />
Appointment of the Date for the<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Elections;<br />
16 January 2012<br />
5. Presi<strong>de</strong>ntial Decree n. 02/2012:<br />
Honouring of elements from<br />
Stabilization Forces of Australia with<br />
Medal of ―Solidarity of Timor-Leste‖;<br />
17 January 2012<br />
6. Presi<strong>de</strong>ntial Decree n. 04/2012:<br />
Appointment of the Extraordinary and<br />
Plenipotentiary Ambassador, Mr<br />
Olímpio Maria Alves Gomes Miranda<br />
Branco for the Republic of Cuba<br />
18 January 2012<br />
7. Presi<strong>de</strong>ntial Decree n. 03/2012:<br />
Honouring of elements from<br />
Stabilization Forces of Australia with<br />
Medal of ―Solidarity of Timor-Leste‖;<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Em Janeiro <strong>de</strong> 2012, o Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
promulgou o seguinte:<br />
12 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
1. Law n. 1/2012: Terceira alteração à Lei<br />
n.º 6/2006 <strong>de</strong> 28 <strong>de</strong> Dezembro (lei<br />
eleitoral para o Parlamento Nacional);<br />
2. Lei n.º 2/2012: Terceira alteração à Lei<br />
n.º 7/2006 <strong>de</strong> 28 <strong>de</strong> Dezembro (Lei<br />
eleitoral para o Presi<strong>de</strong>nte da<br />
República);<br />
3. Lei n. 3/2012: Autorização Legislativa em<br />
Matéria Ambiental;<br />
13 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
4. Decreto do Presi<strong>de</strong>nte da República n.<br />
01/2012: Marcação da data para as<br />
Eleições Presi<strong>de</strong>nciais;<br />
16 <strong>de</strong> Jeneiro <strong>de</strong> 2012<br />
5. Decreto do Presi<strong>de</strong>nte da República N.<br />
02/2012: Con<strong>de</strong>coração com a Medalha<br />
―Solidarieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
elementos da Força <strong>de</strong> Estabilização<br />
Internacional da Austrália;<br />
17 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
6. Decreto do Presi<strong>de</strong>nte da República n.<br />
04/2012: Nomeação do Embaixador<br />
Extraordinário e Plenipotenciário, Sr.<br />
Olímpio Maria Alves Gomes Miranda<br />
Branco para a República <strong>de</strong> Cuba;<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
7. Decreto do Presi<strong>de</strong>nte da República n.<br />
03/2012: Con<strong>de</strong>coração com a medalha<br />
―Solidarieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Timor-Leste‖ <strong>de</strong><br />
elementos da Força <strong>de</strong> Estabilização da<br />
Austrália;<br />
Country or overseas Visits Visitas Internas ou ao Estrangeiro<br />
17-21 January 2012<br />
Visit of the Presi<strong>de</strong>nt of Republic to<br />
Japan;<br />
24-29 January 2012<br />
17-21 Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Visita do Presi<strong>de</strong>nte da República ao<br />
Japão;<br />
24-29 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
1 The data provi<strong>de</strong>d in this section is based on the January issues of Jornal da República<br />
A informação obrida nesta secção é baseada no Jornal da República do mês <strong>de</strong> Janeiro<br />
4
Visit of the Presi<strong>de</strong>nt of Republic to<br />
the United States of America;<br />
Diplomatic accreditations received /<br />
appointments by the Presi<strong>de</strong>nt of the<br />
Republic<br />
11 January 2012<br />
The Presi<strong>de</strong>nt of Republic received<br />
cre<strong>de</strong>ntial letters from the<br />
Ambassador of Italy, Bangla<strong>de</strong>sh and<br />
China;<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Visita do Presi<strong>de</strong>nte da República ao<br />
Estados Unidos da América;<br />
Acreditações Diplomáticas recebidas /<br />
apontadas pelo Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
O Presi<strong>de</strong>nte da República recebeu<br />
cartas <strong>de</strong> acreditações dos<br />
Embaixadores da Itália, do Bangla<strong>de</strong>che<br />
e da China;<br />
Press Releases Comunicados <strong>de</strong> Imprensa<br />
N. Data/Date Title/Título<br />
1 17 January 2012 Solidarity medals awar<strong>de</strong>d to Australian forces<br />
17 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Medalhas <strong>de</strong> Solidarieda<strong>de</strong> às Forças Australianas<br />
2 18 January 2012 Presi<strong>de</strong>nt on a working visit to Japan<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Visita do Presi<strong>de</strong>nte da República ao Japão<br />
3 23 January 2012 Presi<strong>de</strong>nt‘s visit to Japan ends on a positive note<br />
23 Janeiro <strong>de</strong> 2012 Visita do Presi<strong>de</strong>nte da República ao Japão termina com nota positiva<br />
4 26 January 2012 Presi<strong>de</strong>nt congratulates ―Meti Murak Timor‖ company<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Presi<strong>de</strong>nte congratula a empresa ―Meti Murak Timor‖<br />
5 26 January<br />
New sources of information from the office of the presi<strong>de</strong>nt of Timor-<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Leste, José Ramos-Horta<br />
Novas fontes <strong>de</strong> informação do gabinete do Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
<strong>de</strong> Timor-Leste, José Ramos-Horta<br />
6 28 January 2012 Presi<strong>de</strong>nt takes Timor-Leste to Hollywood<br />
28 Janeiro <strong>de</strong> 2012 Presi<strong>de</strong>nte da República leva Timor-Leste a Hollywoood<br />
7 30 January 2012 Presi<strong>de</strong>nt Standing for Second Term<br />
30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Presi<strong>de</strong>nte da República candidata-se a um segundo mandato<br />
8 31 January 2012 Speech of the Presi<strong>de</strong>nt seeking a second term as Presi<strong>de</strong>nt of RDTL<br />
31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Discurso do Presi<strong>de</strong>nte da República sobre a candidature a um<br />
Segundo mandato como Presi<strong>de</strong>nte da RDTL<br />
Source: http://presi<strong>de</strong>nttimorleste.tl/[last accessed: 15 February 2012]<br />
Fonte: http://presi<strong>de</strong>nttimorleste.tl/[último acesso: 15 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Number of Press Releases - 2012<br />
5
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
NATIONAL PARLIAMENT PARLAMENTO NACIONAL<br />
Approved by the<br />
National Parliament<br />
Aprovadas pelo<br />
Parlamento Nacional<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Law<br />
Lei<br />
5 5<br />
NP Resolution<br />
Resoluções do NP<br />
1 1<br />
Other approvals<br />
Outras aprovações<br />
0 0<br />
Total 6 6<br />
Press Releases N/a<br />
Source: Secretariat of the National Parliament and DGSU monitoring activities<br />
Fonte: Secretariado do Parlamento Nacional e monitorizações da DGSU<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
2012<br />
In January 2012, the National Parliament held<br />
Seven plenary sessions:<br />
Total<br />
Em Janeiro <strong>de</strong> 2012, o Parlamento Nacional<br />
presidiu a Sete sessões plenárias:<br />
Main discussions and approvals Principais <strong>de</strong>bates e aprovações<br />
16 January 2012<br />
Discussion and voting of the<br />
Proposal of Law n. 50/II on ―Strike<br />
Fernando”Lasama” <strong>de</strong> Araújo<br />
Presi<strong>de</strong>nt of the National<br />
Parliament<br />
Presi<strong>de</strong>nte do Parlamento<br />
Nacional<br />
Approvals by the National Parliament in 2012<br />
Law<br />
NP Resolution<br />
Other approvals<br />
Total<br />
16 <strong>de</strong> Janeiro 2012<br />
Discussão e votação da Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
n. 50/II, ―Lei da Greve‖<br />
6
Law‖<br />
1. Result: Approved with 28<br />
votes in favour, 1 against and<br />
6 abstentions;<br />
17 January 2012<br />
The Minister of Infrastructure, the<br />
Secretary of State for Electricity and<br />
the Secretary of State for Public<br />
Works answer questions raised by<br />
MP‘s on the status of infrastructures;<br />
19 January 2012 [Extraordinary Plenary<br />
Session]<br />
CNE Commissioner brief the<br />
Parliament on the activities to be held<br />
during the electoral process for 2012;<br />
24 January 2012<br />
Discussion and voting in generality<br />
on the Proposal of Law no. 51/II on<br />
the Transitional Regime of Social<br />
Security Benefit El<strong>de</strong>rs, Invalid and<br />
Death of State Workers<br />
2. Result: Approved with 32<br />
votes in favour, 0 against and<br />
1 abstentions;<br />
Discussion and Voting on Project of<br />
Resolution n. 83/II on the travel of the<br />
Presi<strong>de</strong>nt of Republic to USA<br />
3. Result: Approved with 28<br />
votes in favour, 2 against and<br />
3 abstentions;<br />
25 January 2012 [Extraordinary Plenary<br />
Session]<br />
Discussion and voting in generality<br />
on the Proposed Draft Law no. 51/II<br />
on the Transitional Regime of Social<br />
Security Benefit El<strong>de</strong>rs, Invalid and<br />
Death of State Workers;<br />
30 January 2012<br />
Discussion and voting in generality<br />
on the Project of Law n. 18/II on the<br />
Amendment of Monthly Vitalist<br />
Pension and other benefits;<br />
31 January 2012<br />
Discussion and voting in generality<br />
on the Project of Law n. 18/II on the<br />
Amendment of Monthly Vitalist<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
1. Resultado: Aprovado com 28<br />
votos a favor, 1 contra e 6<br />
abstenções;<br />
17 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
O Ministro das Infraestruturas, o<br />
Secretário <strong>de</strong> Estado para a Electricida<strong>de</strong><br />
e o Secretário <strong>de</strong> Estado para as Obras<br />
Públicas respon<strong>de</strong>ram às questões<br />
colocadas pelos Deputados sobre o<br />
estado das enfraestruturas;<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 [Sessão Plenária<br />
Extraordinária]<br />
O Comissário da CNE esteve na sessão<br />
plenária para explicar as activida<strong>de</strong>s que<br />
vão <strong>de</strong>correr durante o processo eleitoral<br />
<strong>de</strong> 2012;<br />
24 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Discussão e <strong>de</strong>bate na generalida<strong>de</strong><br />
sobre a Proposta <strong>de</strong> Lei n. 51/II sobre o<br />
Regime Transitório da Segurança Social<br />
na Velhice, para os Inválidos e morte dos<br />
trabalhadores do Estado<br />
2. Resultado: Aprovado com 32<br />
votos a favor, 0 contra e 1<br />
abstenção;<br />
Discussão e votação do Projecto <strong>de</strong><br />
Resolução n. 83/II sobre a Viagem do<br />
Presi<strong>de</strong>nte da República aos EUA<br />
3. Resultado: Aprovado com 28<br />
votos a favor, 2 contra e 3<br />
abstenções;<br />
25 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 [Sessão Plenária<br />
Extraordinária]<br />
Discussão e <strong>de</strong>bate na especialida<strong>de</strong><br />
sobre a Proposta <strong>de</strong> Lei n. 51/II sobre o<br />
Regime Transitório da Segurança Social<br />
na Velhice, para os Inválidos e morte dos<br />
trabalhadores do Estado;<br />
30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Discussão e <strong>de</strong>bate na generalida<strong>de</strong><br />
sobre a Proposta <strong>de</strong> Lei n. 18/II sobre a<br />
Alteração da Pensal <strong>mensal</strong> vitalícia e<br />
outros benefícios;<br />
31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Discussão e <strong>de</strong>bate na generalida<strong>de</strong><br />
sobre a Proposta <strong>de</strong> Lei n. 18/II sobre a<br />
Alteração da Pensal <strong>mensal</strong> vitalícia e<br />
7
Pension and other benefits;<br />
Final Global voting on Proposal Law<br />
for special regime for <strong>de</strong>finition of<br />
real estate ownership<br />
4. Result: Approved with 28<br />
votes in favour, 5 against and<br />
1 abstentions;<br />
Final Global voting on Proposal of<br />
Law on Expropriation<br />
5. Result: Approved with 27<br />
votes in favour, 13 against<br />
and 1 abstentions;<br />
Final Global voting of Proposal of<br />
Law on financial real state fund<br />
6. Result: Approved with 28<br />
votes is favour, 2 against and<br />
3 abstentions;<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
outros benefícios;<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Votação Final Global da Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
sobre o Regime Especial para a<br />
Definição dos Bens Imóveis<br />
4. Resultado: Aprovado com 28<br />
votos a favor, 5 contra e 1<br />
abstenção;<br />
Votação Final Global da Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
sobre as Expropriações;<br />
5. Resultado: Aprovado com 27<br />
votos a favor, 13 contra e 1<br />
abstenção;<br />
Votação Final Global da Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
sobre o Financiamento do Fundo<br />
Imobiliário;<br />
6. Resultado: Aprovado com 28<br />
votos a favor, 5 contra e 1<br />
abstenção;<br />
Announcements [inclu<strong>de</strong>d in the agenda]: Anúncios [incluídos na agenda]:<br />
Nil Nil<br />
Other issues raised in the Plenary meetings<br />
[not inclu<strong>de</strong>d in the agenda]:<br />
Mother Tongue. The FRETILIN<br />
submitted their proposal to the<br />
Chairman of National Parliament to<br />
ask the Minister of Education to<br />
come to the NP to explain this issue;<br />
Road Conditions;<br />
Lack of facilities to the PNTL Bor<strong>de</strong>r.<br />
The MP‘s asked the SoS for Security<br />
to take an necessary action to<br />
responds this problem;<br />
The storage of local products in<br />
Government warehouse are useless;<br />
MP‘s are concerned with the lack of<br />
the Facilities at national Hospital.<br />
Committee for this area need to<br />
make an inspection urgently;<br />
MP‘s are concerned with the maize<br />
in storage that is rotten and is being<br />
distributed in the schools;<br />
Heavy equipment purchased by the<br />
government aren‘t visible in areas of<br />
need like the rivers in Liquiça district;<br />
Roads conditions in Maubara,<br />
Karimbala area are <strong>de</strong>teriorated and<br />
parts of it covered with rocks and<br />
Outras questões levantadas nas reuniões do<br />
Plenário [não incluídas na agenda]:<br />
Língua materna. A FRETILIN submeteu<br />
uma proposta ao Presi<strong>de</strong>nte do<br />
Parlamento Nacional a pedir explicações<br />
do Ministro da Educação sobre este<br />
tema;<br />
Condições das estradas;<br />
Falta <strong>de</strong> instalações para a Polícia <strong>de</strong><br />
Fronteira. Os Membros do Parlamento<br />
(MP) solicitaram ao SoE para a<br />
Segurança que tomasse as <strong>de</strong>vidas<br />
precausões para resolver este problema;<br />
A armazenagem do produto local em<br />
armazéns do Estado é inútil;<br />
Os MP estão preocupados com a falta<br />
<strong>de</strong> Instalações no Hospital Nacional. A<br />
Comissão para esta área precisa <strong>de</strong><br />
fazer uma inspecção urgentemente;<br />
Os MP estão preocupados com o milho<br />
que se encontra armazenado que está<br />
estragado e é distribuído nas escolas;<br />
O equipamento pesado adquirido pelo<br />
governo não chegou às zonas rurais que<br />
realmente precisam, por exemplo os rios<br />
no distrito <strong>de</strong> Liquiça;<br />
As estradas em Maubara, na zona <strong>de</strong><br />
8
falling trees. The MP‘s required<br />
responsible from the constructors;<br />
The wall in Hospital of Baucau has<br />
collapsed, this fence was a PDD<br />
project and it was built one year ago.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Karimbala estão danificadas e algumas<br />
partes estão cobertas por pedras e por<br />
árvores que caíram. Os MP pe<strong>de</strong>m que<br />
os contrustores assumam as<br />
responsabilida<strong>de</strong>s;<br />
O muro do hospital <strong>de</strong> Baucau colapsou,<br />
a construção do muro faz parte do PDD<br />
e foi construída recentemente.<br />
Extraordinary Activities of the Parliament Activida<strong>de</strong>s extraordinárias do Parlamento<br />
Nil Nil<br />
Press Releases/ Public Information Comunicados <strong>de</strong> Imprensa/Informação<br />
Pública<br />
N/a N/d<br />
Attendance 2 Lista <strong>de</strong> Presença 2<br />
The following table presents the official<br />
attendance record of the 65 Members of the<br />
National Parliament at the plenary sessions<br />
Nr. of plenary<br />
sessions/n. das sessões<br />
plenárias<br />
Nr of seats 3<br />
n. <strong>de</strong> lug. 3<br />
ASDT 5<br />
CNRT 18<br />
FRETILIN 21<br />
KOTA 1<br />
PD 8<br />
PPT 1<br />
A tabela seguinte apresenta o registo <strong>de</strong><br />
presença official dos 65 Membros do Parlamento<br />
Nacional nas sessões plenárias<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
7 7<br />
1.86 1.86<br />
37.14<br />
37.14<br />
%<br />
%<br />
14.43 14.43<br />
80.16<br />
80.16<br />
%<br />
%<br />
13.14 13.14<br />
62.59<br />
62.59<br />
%<br />
%<br />
0.286 0.286<br />
28.57<br />
28.57<br />
%<br />
%<br />
5.71 5.71<br />
71.43<br />
71.43<br />
%<br />
%<br />
0.86 0.86<br />
85.71<br />
85.71<br />
%<br />
%<br />
2 This section intends to compare the official and observed attendance of the Members of the National Parliament. According to the article<br />
11 of the Rules of Procedure of the National Parliament: ―The duties of a Member of Parliament shall be as follows: a) To <strong>report</strong> punctually<br />
to and attend sessions of the Plenary and meetings of the committees he or she serves on‖. In addition, article 5 of the National<br />
Parliament Rules of Procedure states that. ―A Member of Parliament who is to absent himself or herself for more than three consecutive<br />
days on substantiated grounds may, through his or her political party, submit a request for an early justification of absence and temporary<br />
replacement of office‖.<br />
Nesta secção preten<strong>de</strong>-se comparar a presença oficial com a observada dos Deputados do Parlamento Nacional. De acordo com o<br />
Artigo 11 do Regime do Parlamento Nacional: ―Constituem <strong>de</strong>veres dos Deputados: a) Comparecer pontualmente e participar nas<br />
sessões do Plenário e nas reuniões das Comissões a que pertençam. Em adição, o artigo 5 do Regime do Parlamento Nacional refere:<br />
―O Deputado que tiver <strong>de</strong> se ausentar por mais <strong>de</strong> três dias consecutivos por razões pon<strong>de</strong>rosas po<strong>de</strong> apresentar, através do partido a<br />
que pertence, o pedido <strong>de</strong> justificação antecipada <strong>de</strong> faltas e <strong>de</strong> substituição temporária do mandato‖.<br />
3 Number of seats for the represented political parties or coalitions for the 2007-2012 mandate.<br />
Número <strong>de</strong> lugares para os partidos políticos representados ou coligações para o mandato <strong>de</strong> 2007-2012.<br />
Total<br />
9
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
4.29 4.29<br />
PSD 6 71.43<br />
71.43<br />
%<br />
%<br />
1.29 1.29<br />
PUN 2 64.29<br />
64.29<br />
%<br />
%<br />
0.86 0.86<br />
UNDERTIM 2 42.86<br />
42.86<br />
%<br />
%<br />
0.71 0.71<br />
INDEPENDENT 1 71.43<br />
71.43<br />
%<br />
%<br />
43.43 43.43<br />
Average 65 66.81<br />
66.81<br />
%<br />
%<br />
Source: ―Lista <strong>de</strong> Presença dos Deputados” prepared by the Secretariat of the National Parliament. 4 .<br />
Statistics prepared by DGSU/UNMIT.<br />
Fonte: ―Lista <strong>de</strong> Presença dos Deputados” preparada pelo Secretariado do Parlamento Naciona 4<br />
Estatísticas preparadas pela DGSU/UNMIT.<br />
The following table presents the observed<br />
attendance record of the 65 Members of the<br />
National Parliament at the plenary sessions<br />
observed by DGSU-UNMIT 5 .<br />
Nr. of plenary<br />
sessions<br />
observed/n. <strong>de</strong><br />
sessões plenárias<br />
Nr of seats 7<br />
N. <strong>de</strong> Lug. 7<br />
ASDT 5<br />
CNRT 18<br />
FRETILIN 21<br />
KOTA 1<br />
PD 8<br />
PPT 1<br />
PSD 6<br />
A tabela seguinte apresenta a presença<br />
observada dos 65 Deputados do Parlamento<br />
Nacional, nas sessões plenárias observadas<br />
pela DGSU-UNMIT 5 .<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
6 6<br />
Total<br />
1.33 1.33<br />
26.67<br />
26.67<br />
%<br />
%<br />
11.17 11.17<br />
62.04<br />
62.04<br />
%<br />
%<br />
12.17 12.17<br />
57.94<br />
57.94<br />
%<br />
%<br />
0.00 0.00<br />
0.00% 0.00%<br />
4.83 4.83<br />
60.42<br />
60.42<br />
%<br />
%<br />
0.83 0.83<br />
83.33<br />
83.33<br />
%<br />
%<br />
3.33 3.33<br />
55.56<br />
55.56<br />
%<br />
%<br />
4<br />
The ―Lista <strong>de</strong> Presença dos Deputados‖ differentiates between ―full attendance‖ and ―partial attendance‖ of the MPs; for the statistical<br />
purposes of this <strong>report</strong> both full and partial attendance are accounted for as full presence at the Plenary session.<br />
A ―Lista <strong>de</strong> Presença dos Deputados‖ diferencia-se entre ―presença total‖ e ―presença parcial‖ dos Membros do Parlamento: para<br />
questões estatísticas do <strong>relatório</strong> ambas as presenças são contabilizadas como presença total na Sessão Plenária.<br />
5<br />
The chart presented is based on the average of attendance of the Plenary Sessions by the Members of the National Parliament recor<strong>de</strong>d<br />
by the Democratic Governance Support Unit-UNMIT. The average is based on actual counting of number of MPs who were at the<br />
beginning and the end of the morning and afternoon plenary sessions. The figures presented in this section are roun<strong>de</strong>d up.<br />
O gráfico apresentado é baseado na média da presença dos Membros do Parlamento Nacional nas Sessões Plenárias, informação<br />
registada pela Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Apoio à Governação Democrática-UNMIT. A média é baseada na contagem atual dos números dos MPs que<br />
estiveram presentes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o início até ao fim das sessões da manhã e da tar<strong>de</strong>. Os valores apresentados nesta secção são<br />
arredondados.<br />
6<br />
Out of seven Plenary Sessions DGSU monitorised 6.<br />
Das sete Sessões Plenaárias a DGSU monitorizou 6.<br />
7<br />
Number of seats for the represented political parties or coalitions for the 2007-2012 mandates.<br />
Número <strong>de</strong> Lugares que representam os partidos políticos ou coligações para o mandato <strong>de</strong> 2007-2012.<br />
10
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
PUN 2<br />
1.17<br />
58.3%<br />
1.17<br />
58.3%<br />
1.00 1.00<br />
UNDERTIM 2 50.00<br />
50.00<br />
%<br />
%<br />
0.50 0.50<br />
INDEPENDENT 1 50.00<br />
50.00<br />
%<br />
%<br />
36.33 36.33<br />
Average 65 55.90<br />
55.90<br />
%<br />
%<br />
Source: DGSU observation activities<br />
Fonte: Observação das activida<strong>de</strong>s pela DGSU<br />
The following charts present official and<br />
observed attendance records of the 65<br />
Members of the National Parliament per<br />
month.<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Average of Official Attendance at the Plenary Sessions in January 2012<br />
(Number of MPs / Plenary Session)<br />
1<br />
1<br />
1 1<br />
5<br />
0<br />
1 5 4 4 4<br />
6 1 1 1<br />
0<br />
4 4 7<br />
0 6 0 0 0<br />
0<br />
13 13<br />
9 15<br />
12<br />
14<br />
15<br />
12<br />
13 14<br />
1 1 1 3 2 2 3<br />
Os gráficos seguintes apresentam o registo<br />
<strong>mensal</strong> da presença oficial e observada dos 65<br />
Deputados do Parlamento Nacional.<br />
0 1<br />
4<br />
1<br />
4<br />
1<br />
6<br />
7<br />
1<br />
1<br />
16 14<br />
17<br />
16<br />
43,43<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />
UNDERTIM<br />
PUN<br />
PSD<br />
PPT<br />
PD<br />
KOTA<br />
FRETILIN<br />
CNRT<br />
ASDT<br />
Average of January 2012<br />
[official attendance]<br />
43.43 MPs / Plenary<br />
11
Average of Observed Attendance at the Plenary Sessions in January 2012<br />
(Number of MPs / Plenary Session)<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
1<br />
4<br />
1<br />
5<br />
0<br />
14<br />
1<br />
1<br />
3<br />
3<br />
1 1 1<br />
5 3 5<br />
0 0 2<br />
1<br />
0<br />
10 10 10<br />
11 11 8 9<br />
The following chart presents comparison (%)<br />
between official and observed attendance<br />
records of the 65 Members of the National<br />
Parliament per month and annual average.<br />
68%<br />
66%<br />
64%<br />
62%<br />
60%<br />
58%<br />
56%<br />
54%<br />
52%<br />
50%<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
14 14<br />
1 0 2 2 2 1<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
O gráfico seguinte apresenta a comparação<br />
(%) <strong>mensal</strong> e a média anual entre os<br />
registos da presença oficial e a observada<br />
dos 65 Deputados do Parlamento Nacional.<br />
Sources: Official presence list as of 30 November 2011 and DGSU monitoring activities.<br />
Fonte: Lista <strong>de</strong> Presença Oficial, DAPLEN a 30 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2011 e activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> monitorização da DGSU<br />
1<br />
0<br />
3<br />
5<br />
0<br />
13<br />
2<br />
1<br />
4<br />
1<br />
7<br />
0<br />
16<br />
36,33<br />
Comparison of Official and Observed Attendance<br />
at Plenary Sessions in 2012 (%)<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />
UNDERTIM<br />
PUN<br />
PSD<br />
PPT<br />
PD<br />
KOTA<br />
FRETILIN<br />
CNRT<br />
ASDT<br />
Average of January 2012<br />
[observed attendance]<br />
36.33 MPs / Plenary<br />
Monthly Average of<br />
Official Attendance<br />
Monthly Average of<br />
Observed Attendance<br />
Annual Average of<br />
Official Attendance<br />
Annual Average of<br />
Observed Attendance<br />
12
Main Activities 8 of the Standing<br />
Committees of the National Parliament in<br />
January 2012:<br />
Committee A<br />
Comissão A<br />
01 January 2012<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
11 January 2012<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
18 January 2012<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
19 January 2012<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
26 January 2012<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Committee B<br />
Comissão B<br />
01 January 2012<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
11 January 2012<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
18 January 2012<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
19 January 2012<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
26 January 2012<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Committee C<br />
Comissão C<br />
01 January 2012<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Principais Activida<strong>de</strong>s 8 das Comissões<br />
Permanentes do Parlamento Nacional em<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012:<br />
Constitutional Issues, Justice, Public Administration, Local Power and<br />
Government Legislation<br />
Assuntos Constitucionais, Justiça, Administração Pública, Po<strong>de</strong>r Local e<br />
Legislação Governamental<br />
Open Agenda<br />
Agenda em aberto<br />
Continuation of the discussion and voting in speciality of the Land Law Package<br />
Contunuaçã da discussão e votação em especialida<strong>de</strong> do Pacote <strong>de</strong> Leis das<br />
Terras<br />
Continuation of the discussion and voting in speciality of the Land Law Package<br />
Contunuação da discussão e votação em especialida<strong>de</strong> do Pacote <strong>de</strong> Leis das<br />
Terras<br />
Continuation of the discussion and voting in speciality of the Land Law Package<br />
Contunuação da discussão e votação em especialida<strong>de</strong> do Pacote <strong>de</strong> Leis das<br />
Terras<br />
Continuation of the discussion and voting in speciality of the n. 35/II ―Law of<br />
Expropriation‖<br />
Continuação da discussão e votação em especialida<strong>de</strong> da Lei n. 35/II ―Lei das<br />
Expropriações‖<br />
Foreign Affairs, Defense and National Security<br />
Negócios Estrangeiros, Defesa e Segurança Nacional<br />
Open Agenda<br />
Agenda em aberto<br />
Meeting with PNTL General Comman<strong>de</strong>r and recruitment Commission of PNTL<br />
Reunião com o Comandante Geral da PNTL e a Comissão <strong>de</strong> Recrutamento da<br />
PNTL<br />
11 January 2012<br />
do Estado‖<br />
Open Agenda<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
18 January 2012 Open Agenda<br />
Appreciation of the Proposal of Resolution n. 39/II/2011 ―Treaty of Friendship<br />
and Cooperation in south-east Asia and Protocol Amending the Treaty of<br />
Friendship and Cooperation in south-east Asia‖<br />
Apreciação da Proposta <strong>de</strong> Resolução n. 39/II/2011 ―Tratado <strong>de</strong> Amiza<strong>de</strong> e<br />
Cooperação no Sudoeste Asiático e Protocolo <strong>de</strong> Alteração do Tratado <strong>de</strong><br />
Amiza<strong>de</strong> e Cooperação Asiático‖<br />
Meeting with Dili district Institute Strategy and International Studies-DSIS<br />
Reunião com o Instituto <strong>de</strong> Estratégia e Estudos Internacionais-DSIS do distrito<br />
<strong>de</strong> Dili<br />
No session<br />
Não há sessão<br />
Open Agenda<br />
Agenda em aberto<br />
Economy, Finance and Anti-Corruption<br />
Economia, Finanças e Anti-Corrupção<br />
Approval and voting of the final draft of the PPL n. 51/II/2011 on ―Transitory<br />
Regime of Social Security on Oldness, Disability and <strong>de</strong>ath for Civil Servants‖<br />
Aprovação e votação da redacção final da PPL n. 51/II/2011 sobre o ―Regime<br />
Transitório da Segurança Social na Velhice, Invali<strong>de</strong>z e morte os Trabalhadores<br />
8<br />
This section is prepared based on the agenda of the Committees and the confirmation of the main activities provi<strong>de</strong>d by the Secretariat<br />
to the Committees of the National Parliament.<br />
Esta secção é baseada na agenda das Comissões e da confirmação das activida<strong>de</strong>s principais fornecidas pelo Secretariado para as<br />
Comissões do Parlameto Nacional.<br />
13
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
19 January 2012 No session<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Não há sessão<br />
26 January 2012 Open Agenda<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
Committee D<br />
Agriculture, Fishery, Forest, Natural Resources and Environment<br />
Comissão D<br />
Agricultura, Pescas, Florestas, Recursos Naturais e Meio Ambiente<br />
01 January 2012 Open Agenda<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
11 January 2012 Open Agenda<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
18 January 2012 Open Agenda<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
Approval of Inspection Reports of District<br />
19 January 2012 Aprovação dos Relatórios <strong>de</strong> Inspecção aos Distritos<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Other Issues<br />
Outros Assuntos<br />
26 January 2012 Work visit to Covalima District<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Visita <strong>de</strong> Trabalho ao Distrito <strong>de</strong> Covalima<br />
Committee E<br />
Comissão E<br />
Poverty Elimination, Rural and Regional Development and Gen<strong>de</strong>r Equality<br />
Eliminação da Pobreza, Desenvolvimento Rural e Regional e Igualda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Género<br />
01 January 2012 Open Agenda<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
11 January 2012 Evaluation of Comission Service<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Avaliação do Seviço da Comissão<br />
Public audience with Presi<strong>de</strong>nt and Commissioners of the Commission for<br />
Tribute on the Progress of Inspection of the Veterans and National Liberty<br />
18 January 2012 Fighters data<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Audiência Pública com o Presi<strong>de</strong>nte e os Comissários da Comissão <strong>de</strong><br />
Homenagem ao Progresso <strong>de</strong> Fiscalização <strong>de</strong> Dados dos Veteranos e dos<br />
Combatentes da Libertação Nacional<br />
Public Audience with Ministry of Social Solidarity on the Progress of Inspection<br />
of the Veterans and National Liberty Fighters data<br />
Audiência Pública com a Ministra da Solidarieda<strong>de</strong> Social sobre o Progresso <strong>de</strong><br />
19 January 2012<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Fiscalização <strong>de</strong> Dados dos Veteranos e dos Combatentes da Libertação<br />
Nacional<br />
Confirmation of the fulfilment process of scholarship to Timorese Orphans in<br />
Malaca-Malaysia<br />
Confirmação do processo <strong>de</strong> atendimento daas bolsas <strong>de</strong> estudo aos orfãos<br />
timorenses em Malaca, Malásia<br />
26 January 2012<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Open Agenda<br />
Committee F<br />
Health, Education and Culture<br />
Comissão F<br />
Saú<strong>de</strong>, Educação e Cultura<br />
01 January 2012 Open Agenda<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
11 January 2012 Discussion on the schedule of the visit to the district<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Discussão sobre a agenda das visitas aos distritos<br />
18 January 2012 Open Agenda<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
19 January 2012 Inspection to Schools of Dili District<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Inspecção às escolas do Distrito <strong>de</strong> Dili<br />
26 January 2012 Working visit to Baucau District<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Visita <strong>de</strong> trabalho ao distrito <strong>de</strong> Baucau<br />
Committee G<br />
Infra-structure and Social Equipment<br />
Comissão G<br />
Infra-estruturas e Equipamento Social<br />
01 January 2012 Open Agenda<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
14
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
11 January 2012 Discussion on the schedule of the visit to the district<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Discussão sobre a agenda das visitas aos distritos<br />
18 January 2012 Open Agenda<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
19 January 2012 Preparation of the visits to the districts<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Preparação das visitas aos distritos<br />
26 January 2012 Working visit to Liquiça and Bobonaro district<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Visita <strong>de</strong> trabalho aos distritos <strong>de</strong> Liquiça e Bobonaro<br />
Committee H<br />
Youth, Sport, Employment and Professional Training<br />
Comissão H<br />
Juventu<strong>de</strong>, Desporto, Emprego e Formação Profissional<br />
01 January 2012 Approval of the Final Draft of the PPL n. 50/II/2011 ―Strike Law‖<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Aprovação da Redacção Final do PPL n. 50/II/2011 ―Lei da Greve‖<br />
11 January 2012 Approval of the Final Draft of the PPL n. 50/II/2011 ―Strike Law‖<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Aprovação da Redacção Final do PPL n. 50/II/2011 ―Lei da Greve‖<br />
18 January 2012 Evaluation of the case of Mandiri Bank<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Apreciação do caso do Banco Mandiri<br />
19 January 2012 Evaluation of the case of Mandiri Bank<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Apreciação do caso do Banco Mandiri<br />
26 January 2012 Open Agenda<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Agenda em aberto<br />
Committee I<br />
Internal Regulation, Ethics and Deputy Mandates<br />
Comissão I<br />
Regulação Interna, Ética e Mandatos Delegados/Procurador<br />
01 January 2012 No Session<br />
01 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Não houve sessão<br />
11 January 2012 No Session<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Não houve sessão<br />
18 January 2012 No Session<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Não houve sessão<br />
19 January 2012 Evaluation of the <strong>report</strong> of Comparative Study visit to Indonesia and Portugal<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Apreciação do <strong>relatório</strong> <strong>de</strong> Estudo Comparado à Indonésia e Portugal<br />
26 January 2012 Evaluation of the <strong>report</strong> of Comparative Study visit to Indonesia and Portugal<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 Apreciação do <strong>relatório</strong> <strong>de</strong> Estudo Comparado à Indonésia e Portugal<br />
Source: Agendas of the Committees for January 2012<br />
Fonte: Agendas das Comissões para Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
List of pending issues to be approved by<br />
the National Parliament as of 31 January<br />
2012 9<br />
Weapon Law<br />
Lei das Armas<br />
Local Governance Law<br />
Lei <strong>de</strong> Governo Local<br />
Municipal Electoral law<br />
Lei Eleitoral Municipal<br />
Lista <strong>de</strong> assuntos pen<strong>de</strong>ntes para aprovação<br />
do Parlamento Nacional, a 31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong><br />
2012 9<br />
Title/Título Status and Comments/ Estado e Comentários<br />
Proposal of Law (by the Government)/Proposta <strong>de</strong> Lei (pelo Governo)<br />
Approved by the CoM on 02.04.08<br />
Discussion and voting in specialty in Plenary suspen<strong>de</strong>d<br />
Aprovada pelo CoM a 02.04.08<br />
Debate e votação na especialida<strong>de</strong> em Plenário suspensa<br />
Approved by the CoM on 18.02.09<br />
Discussion and voting in specialty in Plenary suspen<strong>de</strong>d<br />
Aprovada pelo CoM a 18.02.08<br />
Debate e votação na especialida<strong>de</strong> em Plenário suspensa<br />
Approved by the CoM on 18.02.09<br />
To be discussed and voted in generality in Plenary<br />
Aprovada pelo CoM a 18.02.08<br />
A ser Debatida e votada na generalida<strong>de</strong> em Plenário<br />
9 This list only mentions the official pending legislations as announced by the Division of Support to the Plenary (DAPLEN); any other<br />
legislation estimated to be on the agenda of discussion is not inclu<strong>de</strong>d in this list of pending issues. For easy reference, any change<br />
regarding the month of publication of this <strong>report</strong> is in bold.<br />
Este quadro apenas menciona as legislações oficiais que estão pen<strong>de</strong>ntes, tal como é anunciado pela Divisão <strong>de</strong> Suporte ao Plenário<br />
(DAPLEN), outras legislações que estejam planeadas para fazerem parte da agenda para discussão não estão incluídas na lista <strong>de</strong><br />
assuntos pen<strong>de</strong>ntes. Para fácil compreensão, qualquer alteração relativa ao mês <strong>de</strong>sta publicação encontra-se a negrito.<br />
15
Law on the Immovable Financial Fund<br />
Lei do Fundo Financeiro Imobiliário<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
To be Promulgated<br />
Aguarda Promulgação<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Law on Expropriations<br />
To be Promulgated<br />
Lei das Expropriações<br />
Aguarda Promulgação<br />
Strike Law<br />
To be Promulgated<br />
Lei da Greve<br />
Aguarda Promulgação<br />
Transitory Regime of Social Assistance in<br />
Oldness, Disability and Death for Civil Servants<br />
To be Promulgated<br />
Regime Transitório <strong>de</strong> Segurança Social na<br />
Aguarda Promulgação<br />
Velhice, Invali<strong>de</strong>z e Morte para os Trabalhadores<br />
do Estado<br />
Special Regime for the Definition of Real State<br />
Ownership<br />
To be Promulgated<br />
Regime Especial Para a Definição da Titularida<strong>de</strong> Aguarda Promulgação<br />
dos Bens Imóveis<br />
Project of Law/Projecto <strong>de</strong> Lei<br />
Approved in generality on 22.09.10<br />
Discussion in specialty suspen<strong>de</strong>d for the second time on<br />
Establishing the Public Institute for Remembrance 14.02.11 (first time on 29.09.10)<br />
Estabelece o Instituto Público para Memória<br />
Aprovado na generalida<strong>de</strong> a 22.09.10<br />
Debate na generalida<strong>de</strong> suspenso pela segunda vez a<br />
14.02.11 (primeira vez a 29.09.10)<br />
Approved in generality on 22.09.10<br />
Discussion in specialty suspen<strong>de</strong>d for the second time on<br />
14.02.11 (first time on 29.09.10)<br />
Schedule new date for discussion on 22.02.2012 (postpone<br />
Framework of National Reparations Programme due lack of quorum)<br />
Quadro do Programa Nacional <strong>de</strong> Reparações Aprovado na generalida<strong>de</strong> a 22.09.10<br />
Debate na generalida<strong>de</strong> suspenso pela segunda vez a<br />
14.02.11 (primeira vez a 29.09.10)<br />
Agendada novo <strong>de</strong>bate a 20.02.2012 (adiado por falta <strong>de</strong><br />
quórum)<br />
Anti-Corruption Law<br />
Submitted to Committee A for 2<br />
Lei Anti-Corrupção<br />
nd time on 09.01.2011<br />
Submetida às Comissões A pela 2ª vez a 09.01.2011<br />
Law on Protection of Consumers<br />
Submitted to Committee A on 24.01.2011<br />
Lei <strong>de</strong> Protecção dos Consumidores<br />
Submetida à Comissão A a 24.01.2011<br />
Proposal of Resolution/Proposta <strong>de</strong> Resolução<br />
Approved at the COM on 07.01.09<br />
Initiative admitted to the initial phase.<br />
Convention on reduction of Stateless‘ cases<br />
Submitted to Committee A on 13.08.09<br />
Convenção para a redução dos casos dos Apátridas Aprovada pelo CoM a 07.01.09<br />
Iniciativa aprovada na fase inicial<br />
Submetida à Comissão a 13.08.09<br />
Approved at the CoM on 07.01.09<br />
Initiative admitted to the initial phase.<br />
Convention on Statute of Stateless<br />
Submitted to Committee A on 13.08.09<br />
Convenção para o Estatuto dos casos dos Apátridas Aprovada pelo CoM a 07.01.09<br />
Iniciativa aprovada na fase inicial<br />
Submetida à Comissão a 13.08.09<br />
Approving the Cooperation Protocol between States<br />
Members of The Community of Portuguese Spoken<br />
Countries regarding Defence<br />
To be published since 02-12-2010<br />
Aprovação do Protocolo <strong>de</strong> Cooperação entre os Aguarda Publicação <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 02-12-2010<br />
Estados Membros da Comunida<strong>de</strong> dos Países <strong>de</strong><br />
Língua Portuguesa no Domínio da Defesa<br />
Treaty on Friendship and Cooperation in Southwest<br />
Asia and Protocols<br />
Submitted to Committee B on 16.01.2012<br />
Tratado <strong>de</strong> Amiza<strong>de</strong> e Cooperação no Sudoeste Submetida à Comissão B a 16.01.2012<br />
Asiático e Protocolos<br />
Convention between the Republic of Portugal<br />
and the Republic of Timor-Leste to avoid Double<br />
Submitted to Committee B<br />
taxation and to prevent Fiscal Evasion on Taxes<br />
Submetida à Comissão B<br />
Issues and on Income<br />
Convenção entre a República <strong>de</strong> Portugal e a<br />
16
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
República <strong>de</strong> Timor-Leste para Evitar dupla<br />
tributação e Prevenir a Evasão Fiscal em Matéria<br />
<strong>de</strong> Impostos sobre o Rendimento<br />
Project of Resolution/Projecto <strong>de</strong> Resolução<br />
Suspension of the Government member Mr<br />
Arcângelo <strong>de</strong> Jesus Gouveia Leite<br />
Suspensão das funções do membro do Governo Sr.<br />
Arcângelo <strong>de</strong> Jesus Gouveia Leite<br />
Pensão Vitalícia dos Deputados e Outras Regalias<br />
Commercialization of Alcohol Beverage and<br />
Fuels<br />
Comercialização<br />
Combustíveis<br />
<strong>de</strong> Bebidas Alcoólicas e<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
To be discussed and voted<br />
There was election for 3 rd time in Plenary on 06.07.2011 (not<br />
passed)<br />
Aguarda <strong>de</strong>bate e votação<br />
Realizaram-se eleições pela 3 a vez em Plenário a 06.07.2011<br />
(chumbada)<br />
Public audience booked for 26.01.2012<br />
Audiência Pública marcada para 26.01.2012<br />
To be published<br />
Aguarda Publicação<br />
Sources: ―Sinopse dos Assuntos Pen<strong>de</strong>ntes‖, DAPLEN as of 24 February 2012 and DGSU monitoring activities.<br />
Fonte: ―Sinopse dos Assuntos Pen<strong>de</strong>ntes‖, DAPLEN a 24 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012 e activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> monitorização da DGSU.<br />
17
GOVERNMENT [COUNCIL<br />
OF MINISTERS]<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
GOVERNO [CONSELHO DE<br />
MINISTROS]<br />
Kay Rala Xanana Gusmão<br />
Prime-Minister<br />
Primeiro-ministro<br />
Approval of Normative Acts Aprovação dos Actos Normativos<br />
Approved by the<br />
Council of Ministers/<br />
Aprovados pelo Conselho<br />
<strong>de</strong> Ministros<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Decree Law<br />
Decreto Lei<br />
3 3<br />
Proposal of Law<br />
Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
0 0<br />
Proposal of Resolution<br />
Proposta <strong>de</strong> Resolução<br />
0 0<br />
Government Decree<br />
Decreto Governamental<br />
1 1<br />
Government Resolution<br />
Resolução Governamental<br />
5 5<br />
Other Approvals 10<br />
Outras aprovações 0<br />
0 0<br />
Total 9 9<br />
Press Releases 11<br />
Comunicados <strong>de</strong> imprensa 11 6 6<br />
Sources: http://timor-leste.gov.tl/[last accessed: 15 February 2012<br />
Fonte: http://timor-leste.gov.tl [ acesso:15 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
Approvals by the CoM in 2012<br />
Decree Law<br />
Proposal of Law<br />
Proposal of Resolution<br />
Government Decree<br />
Government Resolution<br />
Other Approvals<br />
Total of Approvals<br />
10 Other approvals can be consi<strong>de</strong>red as <strong>de</strong>cision taken by the CoM not resulting on legislation, such as a National Policy for example.<br />
Outras aprovações po<strong>de</strong>m ser consi<strong>de</strong>radas se a <strong>de</strong>cisão for tomada pelo CoM e não resultadas na legislação, como por exemplo a<br />
Política Nacional.<br />
11 The number of the Government Press Releases in this section inclu<strong>de</strong>s those sent by the National Department for Dissemination of<br />
Information (in Portuguese, Direcção Nacional <strong>de</strong> Disseminação <strong>de</strong> Informação) in reference to the meetings of the Council of Ministers,<br />
and those sent by the Public Information Office of the Prime-Minister in reference to the Government activities and other issues.<br />
O Número das Conferências <strong>de</strong> Impresa do Governo nesta secção incluem as que foram enviadas pela Direcção Nacional <strong>de</strong><br />
Disseminação <strong>de</strong> Informação, relacionadas com as reuniões do Conselho <strong>de</strong> Ministros e as que foram enviadas pelo Gabinte <strong>de</strong><br />
Informação Pública do Primeiro Ministro, relacionadas com as Activida<strong>de</strong>s do Governo e <strong>de</strong> outros assuntos.<br />
Total<br />
18
In January 2012, the Council of Ministers<br />
(CoM) 12 officially met five times and analysed<br />
and / or approved the following 13 :<br />
04 January 2012<br />
Analyzed the performance of the<br />
hol<strong>de</strong>rs of senior positions;<br />
Analyzed Delivery of humanitarian<br />
assistance to Thailand and the<br />
Philippines;<br />
11 January 2012<br />
1. Approved Decree-Law that approves<br />
the creation of the Agency Contract;<br />
2. Approved Decree-Law that approves<br />
the Districts‘ Integrated Development<br />
Planning;<br />
3. Approved Government Decree<br />
establishing a National Designated<br />
Authority for the implementation of<br />
clean <strong>de</strong>velopment mechanism<br />
projects;<br />
4. Approved Government Resolution<br />
adopting the National Policy on<br />
Sanitation;<br />
5. Approved Government Resolution<br />
approving the implementation of the<br />
International Health Regulations;<br />
Analyzed Government Resolution<br />
that approves the Environmental<br />
Policy;<br />
18 January 2012<br />
6. Approved Government Resolution on<br />
the Establishment of the Rechecking<br />
Commission of IDPs cases in Timor-<br />
Leste;<br />
7. Approved Decree-Law that approves<br />
the allocation of the Special I<strong>de</strong>ntity<br />
Card for National Liberation<br />
Combatants;<br />
8. Approved Government Resolution<br />
approving the establishment of a<br />
National Mechanism to accelerate<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Em Janeiro <strong>de</strong> 2012, o Conselho <strong>de</strong> Ministros<br />
(CoM) 12 reuniu-se oficialmente cinco vezes e<br />
analisou / ou aprovou o seguinte 13 :<br />
04 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012:<br />
Analisou o <strong>de</strong>sempenho dos<br />
<strong>de</strong>tentores <strong>de</strong> cargos <strong>de</strong> chefia;<br />
Analisou a entrega <strong>de</strong> apoio<br />
Humanitário à Tailândia e às Filipinas;<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
1. Aprovou o Decreto-Lei que aprova a<br />
criação do Contrato <strong>de</strong> Agência;<br />
2. Aprovou o Decreto-Lei que aprova o<br />
Planeamento <strong>de</strong> Desenvolvimento<br />
Integrado Distrital;<br />
3. Aprovou o Decreto do Governo que cria<br />
a Autorida<strong>de</strong> Nacional Designada para a<br />
implementação dos projectos do<br />
mecanismo <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvimento limpo;<br />
4. Aprovou a Resolução do Governo que<br />
aprova a Política Nacional <strong>de</strong><br />
Saneamento Básico;<br />
5. Aprovou a Resolução do Governo que<br />
aprova a implementação do<br />
Regulamento Sanitário Internacional;<br />
Analisou Resolução do Governo que<br />
aprova a Política Ambiental;<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
6. Aprovou a Resolução do Governo para a<br />
Constituição da Comissão <strong>de</strong><br />
Reverificação dos casos <strong>de</strong> Deslocados<br />
Internos em Timor-Leste;<br />
7. Aprovou o Decreto-Lei que aprova o<br />
regime <strong>de</strong> atribuição do Cartão Especial<br />
<strong>de</strong> I<strong>de</strong>ntificação <strong>de</strong> Combatente da<br />
Libertação Nacional;<br />
8. Aprovou a Resolução do Governo que<br />
aprova a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> um Mecanismo<br />
Nacional para acelerar o<br />
12 The Council of Ministers meeting is normally held every Wednesday, except for extraordinary meetings.<br />
As reuniões do Conselho <strong>de</strong> Ministros normalmente são às Quartas-Feiras, excepção para as reuniões extraordinárias.<br />
13 Information in this section is based on the official press releases of the Council of Ministers.<br />
A informação <strong>de</strong>sta secção é baseada nos comunicados <strong>de</strong> Imprensa do Conselho <strong>de</strong> Ministros<br />
19
community <strong>de</strong>velopment;<br />
9. Approved Government Resolution on<br />
the Adjudication of Design and<br />
Construction of the offshore pipeline<br />
maritime exploration in the area of<br />
Greater Sunrise;<br />
Analysed the Presentation of the<br />
National Strategy for Employment in<br />
Timor-Leste;<br />
Analyzed Presentation: Analysis of<br />
Inflation in East Timor;<br />
Analyzed CNE Presentation on<br />
matters pertaining to the elections;<br />
25 January 2012<br />
Analyzed the Presentation on the<br />
Report on Sustainable Development<br />
in Timor-Leste;<br />
30 January 2012<br />
Analysed Current status of the<br />
electoral and festivity preparations<br />
for 2012;<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
<strong>de</strong>senvolvimento comunitário;<br />
9. Aprovou a Resolução do Governo sobre<br />
a Adjudicação da Concepção e<br />
Construção do pipeline offshore <strong>de</strong><br />
prospecção marítima na área do Greater<br />
Sunrise;<br />
Analisou a Apresentação da<br />
Estratégia Nacional para o Emprego<br />
em Timor-Leste;<br />
Analisou a Apresentação Análise da<br />
Inflação em Timor-Leste;<br />
Analisou a Apresentação <strong>de</strong> assuntos<br />
pertinentes às eleições pela CNE;<br />
25 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Analisou a Apresentação do Relatório<br />
sobre Desenvolvimento Sustentável<br />
em Timor-Leste;<br />
30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Analisou o Ponto <strong>de</strong> situação da<br />
preparação das eleições e das<br />
festivida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 2012;<br />
Press Releases 14 Comunicados <strong>de</strong> imprensa 14<br />
Date/Data Title/Título<br />
Meeting of the Council of Ministers of 4 January 2012<br />
1 04/01/2012<br />
Reunião do Conselho <strong>de</strong> Ministros <strong>de</strong> 4 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Council of Ministers Meeting from January 11, 2012<br />
2 11/01/2012<br />
Reunião do Conselho <strong>de</strong> Ministros <strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Council of Ministers Meeting from January 18, 2012<br />
3 18/01/2012<br />
Reunião do Conselho <strong>de</strong> Ministros <strong>de</strong> 18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Grant of day-off January 23, 2012<br />
4 20/01/2012<br />
Tolerância <strong>de</strong> ponto no dia 23 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Council of Ministers Meeting from January 25, 2012<br />
5 25/01/2012<br />
Reunião do Conselho <strong>de</strong> Ministros <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Council of Ministers Extraordinary Meeting from January 30, 2012<br />
6 30/01/2012<br />
Reunião extraordinária do Conselho <strong>de</strong> Ministros <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Sources: http://timor-leste.gov.tl/[last accessed: 15 February 2012]<br />
Fonte: http://timor-leste.gov.tl/ [último acesso: 31 15 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
14 The press releases are usually distributed in Portuguese, Tetum and English. For statistics methodology, the press releases are<br />
counted by the number of original documents. Thus, the translated versions are only consi<strong>de</strong>red for simple reference.<br />
Os comunicados <strong>de</strong> imprensa são normalmente distribuídos em Português, Tetum e Inglês. Para metologia estatística, os<br />
comunicados <strong>de</strong> imprensa são contabilizados pelo número original <strong>de</strong> documentos. Contudo, as versões traduzidas são consi<strong>de</strong>radas<br />
como uma simples referência.<br />
20
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Number of Press Releases - 2012<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
21
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
COURT OF APPEAL TRIBUNAL DE RECURSO<br />
Penal Cases 15 Casos Penais 15<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Jan Feb Mar Apr May<br />
2012<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
69<br />
New cases<br />
Casos Novos<br />
6 6<br />
Solved cases<br />
Casos Resolvidos<br />
10 10<br />
Pending cases 65<br />
Source: Secretariat of the Court of Appeal [data collected on 20 February 2012]<br />
Fonte: Secretariado do Tribunal <strong>de</strong> Recurso [Informação recolhida a 20 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Cláudio Ximenes<br />
Presi<strong>de</strong>nt of the Court of Appeal<br />
Presi<strong>de</strong>nte do Tribunal <strong>de</strong> Recurso<br />
Penal Cases at the Court of Appeal in 2012<br />
New cases<br />
Solved<br />
cases<br />
Pending<br />
cases<br />
15<br />
The figure of carried-over cases is <strong>monthly</strong> updated. That explains the difference between those and the figure of un<strong>de</strong>r investigation on<br />
the previous <strong>report</strong>s.<br />
O número <strong>de</strong> casos transitados é <strong>mensal</strong>mente atualizado, o que explica a diferença da contabilização dos casos sob investigação dos<br />
<strong>relatório</strong>s anteriores.<br />
22
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Civil Cases 16 Casos Civis 16<br />
2012<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
3<br />
New cases<br />
Casos Novos<br />
3 3<br />
Solved cases<br />
Casos Resolvidos<br />
1 1<br />
Pending cases 5<br />
Source: Secretariat of the Court of Appeal [data collected on 20 February 2012]<br />
Fonte: Secretariado do Tribunal <strong>de</strong> Recurso [informação recolhida a 20 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Civil Cases at the Court of Appeal in 2012<br />
New cases<br />
Solved cases<br />
Pending<br />
cases<br />
16 The figures presented in the January 2011 <strong>report</strong> regarding the civil cases at the Court of Appeal were incorrect. The data has been<br />
corrected on the <strong>report</strong> of May; the data in the January 2011 downloadable at http://www.unmit.org has also been corrected. We<br />
apologize for the inconvenience.<br />
Na tabela apresentada no <strong>relatório</strong> <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2011, a informação relativa aos casos civis está incorrecta. A informação foi<br />
corrigida no <strong>relatório</strong> do mês <strong>de</strong> Maio; a informação electrónica <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2011 no sitio http://www.unmit.org também foi corrigida.<br />
Pedimos <strong>de</strong>sculpa pelo inconveniente.<br />
23
Others<br />
Institutions<br />
OFFICE OF THE<br />
PROSECUTOR GENERAL<br />
Activities of the Office of the Prosecutor-<br />
General<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Outras<br />
Instituições<br />
GABINETE DA<br />
PROCURADORIA GERAL<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Activida<strong>de</strong>s do Gabinete da Procuradoria<br />
Geral<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Meetings<br />
Reuniões<br />
Other activities<br />
7 7<br />
Outras<br />
activida<strong>de</strong>s<br />
4 4<br />
Total 11 11<br />
Source: Press Release of the Office of the Prosecutor-General dated 16 February 2012<br />
Fonte: Comunicado <strong>de</strong> Imprensa do Gabinete do Procurador Geral <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
2012<br />
Ana Pessoa<br />
Prosecutor-General<br />
Procuradora Geral<br />
Activities of the Office of the Prosecutor-General in 2012<br />
Meetings<br />
Other activities<br />
24
In January 2012, the Prosecutor General of<br />
the Republic atten<strong>de</strong>d the following<br />
meetings:<br />
1. Monthly meeting with the Presi<strong>de</strong>nt of<br />
Republic on the state criminal justice and<br />
operation of justice specially at the<br />
Public Ministry;<br />
2. I Meeting of the Supreme Council of the<br />
Prosecutor‘s Office on the inspection<br />
plan for 2012 and appointment and<br />
position of the Justice Officers of the II<br />
Course of training for Justice Officers of<br />
the Prosecutor‘s Office;<br />
3. Meeting of the Technical Council of the<br />
Office of the Prosecutor General to<br />
discuss on the needs of recruitment and<br />
management of Human Resources;<br />
4. The Prosecutor General held a meeting<br />
with Anti-Corruption Commission to<br />
discuss the <strong>de</strong>finition of the national anticorruption<br />
strategy;<br />
5. The Prosecutor General had a meeting<br />
with the State Inspector General to<br />
speak on the needs to training of the<br />
futures financial audits that will take part<br />
of the Office of the Financial Audit of the<br />
Office of Prosecutor General;<br />
6. Meeting with the PNTL National Service<br />
of Criminal Investigation responsible to<br />
reinforce the coordination mechanism of<br />
criminal investigation at national and<br />
district level;<br />
7. The Prosecutor General held a meeting<br />
with UNDP to evaluate the Project to<br />
support the Justice sector;<br />
Other relevant activities of the Office of the<br />
Prosecutor-General in the month of<br />
January 2012:<br />
8. The Prosecutor General received in<br />
audience the Management of the Pra<strong>de</strong>t<br />
NGO;<br />
9. The Ministry of education invited the<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Em Janeiro <strong>de</strong> 2012, o Procuradora-geral da<br />
República esteve presente nas reuniões<br />
seguintes:<br />
1. Reunião Mensal com o Presi<strong>de</strong>nte da<br />
República sobre o estado da justiça<br />
criminal e do funcionamento da justiça<br />
especialmente a do Ministério Público;<br />
2. I Reunião do Conselho Superior do<br />
Ministério Público sobre o plano <strong>de</strong><br />
Inspeção para 2012 e nomeação e<br />
colocação dos oficiais <strong>de</strong> Justiça do II<br />
Curso <strong>de</strong> Formação para Oficiais <strong>de</strong><br />
Justiça do Ministério Público;<br />
3. Reunião com o Conselho Técnico da<br />
Procuradoria da República para discussão<br />
e <strong>de</strong>bate sobre as necessida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
recrutamento e gestão dos recursos<br />
humanos;<br />
4. A Procuradora-Geral da República<br />
reuniou-se com a Comissão Anti-<br />
Corrupção sobre a <strong>de</strong>finição da estratégia<br />
nacional anti-corrupção;<br />
5. A Procuradora-Geral da República<br />
reuniou-se com o Inspetor-Geral do<br />
Estado sobre as necessida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
formação e <strong>de</strong> treinamento dos futuros<br />
auditores financeiros que passarão a<br />
integrar o Gabinete <strong>de</strong> Auditoria<br />
Financeira da PGR;<br />
6. Reunião com responsáveis do Serviço<br />
Nacional <strong>de</strong> Investigação Criminal da<br />
PNTL visando o reforço dos mecanismos<br />
<strong>de</strong> coor<strong>de</strong>nação a nível nacional e<br />
distrital;<br />
7. A Procuradora-Geral da República<br />
reuniou-se com a UNDP para avaliação<br />
do Projecto <strong>de</strong> Apoio ao Setor da Justiça;<br />
Outras activida<strong>de</strong>s relevantes do Gabinete do<br />
Procurador Geral durante o mês <strong>de</strong> Janeiro<br />
<strong>de</strong> 2012:<br />
8. A Procuradora-Geral da República<br />
recebeu em audiência a Direção da<br />
ONG Pra<strong>de</strong>t;<br />
9. O Ministério da Educação convidou a<br />
25
Prosecutor General to attend the<br />
encounter on the eradication of the<br />
illiteracy in Aileu and Covalima districts;<br />
10. The Prosecutor General received in<br />
audience the New York Team to<br />
evaluate the presence of the United<br />
Nations in Timor-Leste and its<br />
perspectives for the UNMIT postending;<br />
11. The Prosecutor General visit the<br />
construction of the building for the<br />
Prosecutor‘s Delegation for Bobonaro<br />
and the houses for the Judges and<br />
Officers of Justice.<br />
In 2012, the District Public Prosecution<br />
Offices 17 received and processed the<br />
following criminal cases:<br />
Carried-over cases 18<br />
Casos transitados 18<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Procuradora-Geral da República para<br />
participar num encontro, em Aileu<br />
alusivo à completa erradicação do<br />
analfabetismo nos Distritos <strong>de</strong> Aileu e<br />
Covalima;<br />
10. A Procuradora-Geral da República<br />
recebeu em audiência a equipa <strong>de</strong> Nova<br />
Iorque para avaliação e balanço da<br />
presença das Nações Unidas em Timor-<br />
Leste e das perspectivas pós-final da<br />
missão UNMIT;<br />
11. A Procuradora-Geral da República<br />
visitou as obras <strong>de</strong> construção do<br />
edifício <strong>de</strong>stinado à <strong>de</strong>legação da<br />
Procuradoria da República e à<br />
residência dos magistrados e oficiais <strong>de</strong><br />
Justiça, em Bobonaro.<br />
Em 2012, a Procuradoria Distrital 17 recebeu e<br />
processou os seguintes casos criminais:<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
4730<br />
305<br />
Processed cases<br />
Casos Processados<br />
289<br />
Cases<br />
investigation<br />
un<strong>de</strong>r<br />
4746<br />
Source: Press Release of the Office of the Prosecutor-General dated 16 February 2012<br />
Fonte: Comunicado <strong>de</strong> Imprensa do Gabinete do Prourador Geral datado <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012<br />
5000<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
Criminal Cases received and processed by District Public Prosecution Offices in 2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
2012<br />
New cases<br />
Processed cases<br />
Cases un<strong>de</strong>r investigation<br />
17<br />
The figures represent the total of cases received and processed by the District Public Prosecution Offices in Dili, Baucau, Suai and<br />
Oecussi.<br />
O quadro representa o total <strong>de</strong> casos recebidos e processados pela Procuradoria Distrital <strong>de</strong> Dili, Baucau, Suai e Oecussi.<br />
18<br />
The figures of carried-over cases were updated in this <strong>report</strong>. That explains the figures difference in the previous <strong>report</strong>s.<br />
O número <strong>de</strong> casos transitados foi atualizado neste <strong>relatório</strong>, o que explica a diferença dos números registados nos <strong>relatório</strong>s anteriores.<br />
Total<br />
26
PROVEDOR OF HUMAN<br />
RIGHTS AND JUSTICE 19<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
PROVEDOR DOS DIREITOS<br />
HUMANOS E DA JUSTIÇA 19<br />
Maladministration Cases 20 Casos <strong>de</strong> Boa Governação 20<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Carried-over cases<br />
Casos Transitados<br />
95<br />
New cases<br />
Novos casos<br />
4<br />
Processed cases 21<br />
Casos Processados 21 0<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
99<br />
Source: Public Information of the Office of the Provedor [data collected on 01 February 2012]<br />
Fonte: Gabinete <strong>de</strong> Informação Pública do Provedor [Informação recolhida a 01 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
2012<br />
Aug<br />
Sebastião Dias Ximenes<br />
Provedor of Human Rights and<br />
Justice<br />
Provedor dos Direitos Humanos e<br />
da Justiça<br />
Maladministration Cases in 2012<br />
19 The Provedoria of Human Rights and Justice has 4 regional offices in Baucau, Same (Manufahi), Maliana (Bobonaro) and Oecusse.<br />
A Provedoria dos Direitos Humanos e da Justiça tem 4 gabinetes oficiais: Baucau, Same (Manufahi), Maliana (Bobonaro) e Oecusse.<br />
20 The data related to Maladministration cases are updated every month, this because a complaint after evaluation can became a new<br />
case and it is estimate on the month that the complaint was ma<strong>de</strong>. For that reason the information about the Maladministration is updated<br />
every month in this <strong>report</strong> and that explains the differences in the previous <strong>report</strong>s.<br />
A informação sobre os casos <strong>de</strong> Boa Governação é atualizada <strong>mensal</strong>mente, uma vez que uma queixa após avaliação po<strong>de</strong>-se tornar<br />
num novo caso e é consi<strong>de</strong>rado no mês em que se fez a queixa. Por essa razão a informação sobre os casos <strong>de</strong> Boa Governação é<br />
atualizada <strong>mensal</strong>mente neste <strong>relatório</strong> e explica a diferença <strong>de</strong> informação que contas nos <strong>relatório</strong>s anteriores.<br />
21 In accordance to its mandate, the Ombudsmen for Human rights and Justice Office only gives recommendation to the Prosecutor<br />
General Office or referred the case to another competent Institution.<br />
De acordo com o seu mandato, o Procurador para o Gabinete dos Direitos Humanos e Justiça apenas faz recomendações para o<br />
Gabinete do Procurador Geral ou para outra Instituição competente.<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
New cases<br />
Processed<br />
cases<br />
Pending cases<br />
Total<br />
4<br />
0<br />
27
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Human Rights Cases 22 Casos dos Direitos Humanos 22<br />
Human Rights<br />
Cases<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Casos Novos<br />
Solved cases<br />
Casos Resolvidos<br />
Pending cases<br />
Casos Pen<strong>de</strong>ntes<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
91<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
4 4<br />
0 0<br />
95<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
Human Rights Cases in 2012<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
2012<br />
New cases<br />
Solved<br />
cases<br />
Pending<br />
cases<br />
22 The data related to Human Rights cases are updated every month, this because a complaint after evaluation can became a new case<br />
and it is estimate on the month that the complaint was ma<strong>de</strong>. For that reason the information about the Human Rights is updated every<br />
month in this <strong>report</strong> and that explains the differences in the previous <strong>report</strong>s.<br />
A informação sobre os casos <strong>de</strong> Direitos Humanos é atualizada <strong>mensal</strong>mente, uma vez que uma queixa após avaliação po<strong>de</strong>-se tornar<br />
num novo caso e é consi<strong>de</strong>rado no mês em que se fez a queixa. Por essa razão a informação sobre os casos <strong>de</strong> Direitos Humanos é<br />
atualizada <strong>mensal</strong>mente neste <strong>relatório</strong> o que explica a diferença <strong>de</strong> informação que consta nos <strong>relatório</strong>s anteriores.<br />
Total<br />
28
OFFICE OF THE INSPECTOR<br />
GENERAL<br />
In 2012, the Inspector General processed<br />
the following cases:<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
GABINETE DO INSPECTOR<br />
GERAL<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Em 2012, o Inspector Geral processou os<br />
seguintes casos:<br />
Jan Feb Mar Apr May<br />
2012<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
55<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
4 4<br />
Processed cases<br />
Casos processados<br />
0 0<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
59<br />
Source: Office of the Inspector General [data collected on 20 February 2012]<br />
Fonte: Gabinete do Inspector-Geral [informação recolhida a 20 <strong>de</strong> Fevereiro 2012]<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
2012<br />
Francisco <strong>de</strong> Carvalho<br />
Inspector;General<br />
Inspector-Geral<br />
Office of the Inspector General - 2012<br />
New cases<br />
Processed cases<br />
Pending cases<br />
29
ANTI-CORRUPTION<br />
COMMISSION<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
COMISSÃO ANTI-<br />
CORRUPÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Activities of Anti-Corruption Commission Activida<strong>de</strong>s da Comissão Anti-Corrupção<br />
Official meetings [ordinary]<br />
Reuniões oficiais<br />
(ordinárias)<br />
Official meetings<br />
[extraordinary]<br />
Reuniões oficiais<br />
(extraordinárias)<br />
Trainings / Workshops<br />
Formação / Ateliers<br />
Overseas travel<br />
Viagens ao Estrangeiro<br />
2012 Tota<br />
l<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
21 21<br />
20 20<br />
2 3<br />
0 0<br />
Other relevant activities<br />
Outras activida<strong>de</strong>s<br />
relevantes<br />
0 0<br />
Total 43 44<br />
Number of cases un<strong>de</strong>r Investigation Número <strong>de</strong> casos sob Investigação<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Processed cases<br />
Casos Processados<br />
Adérito <strong>de</strong> Jesus<br />
Anti-Corruption Commissionner<br />
Comissário Anti-Corrupção<br />
1 1<br />
3 3<br />
Media Relations 4 4<br />
Source: ACC Office [data collected on 20 February 2012]<br />
Fonte: Gabinete do CAC [informação recolhida a 20 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
30
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
30<br />
20<br />
10<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Official meetings [ordinary] Reuniões oficiais [ordinárias]<br />
05 January 2012<br />
1. ACC Executive Forum;<br />
06 January 2012<br />
2. Meeting with the Management<br />
Administration and Finances;<br />
09-16 January 2012<br />
3. Meeting between the Administration<br />
on the revision of the plan for each<br />
section;<br />
16 January 2012<br />
4. Meeting on the ACC bulletin;<br />
0<br />
Activities of the Anti-Corruption Commission<br />
Media Relations<br />
Official meetings [ordinary]<br />
Official meetings<br />
[extraordinary]<br />
Trainings / Workshops<br />
Overseas travel<br />
Other relevant activities<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
2012<br />
Number of Cases un<strong>de</strong>r Investigation<br />
Número <strong>de</strong> Casos sob Investigação<br />
New cases<br />
Processed cases<br />
05 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
1. Fórum Executivo da CAC;<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
06 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
2. Reunião com a Direcção <strong>de</strong><br />
Administração e Finanças;<br />
09-16 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
3. Reunião com a Administração sobre a<br />
revisão do plano para cada secção;<br />
16 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
4. Reunião sobre o Boletim da CAC;<br />
31
17 January 2012<br />
5. ACC held a meeting with Ms Mara on<br />
Statute;<br />
18 January 2012<br />
6. Meeting on the ACC bulletin;<br />
24 January 2012<br />
7. ACC Executive Forum;<br />
8. Meeting on the ACC bulletin;<br />
27 January 2012<br />
9. Meeting between EKP Management<br />
and Prevention Management on<br />
synchronisation of activity;<br />
30 January 2012<br />
10. ACC Executive Forum;<br />
31 January 2012<br />
11. Commissioner held a meeting with<br />
two Deputy, SE , Mr Carlos, EKP<br />
Director, Prevention and Investigation<br />
on the budget for the activities;<br />
12. -21. Ten meetings were confi<strong>de</strong>ntial<br />
are not listened;<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
17 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
5. A CAC reuniu-se com a Sra. Mara sobre<br />
o Estatuto;<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
6. Reunião sobre o Boletim da CAC;<br />
24 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
7. Fórum Executivo da CAC;<br />
8. Reunião sobre o Boletim da CAC;<br />
27 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
9. Reunião entre a Direcção da EKP e a<br />
Direcção <strong>de</strong> Prevenção sobre<br />
sincronização <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s;<br />
30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
10. Fórum Executivo da CAC;<br />
31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
11. O Comissário reuniu-se com dois<br />
Adjuntos, SE, Mr. Carlos, o Director da<br />
EKP, Prevenção e Investigação sobre as<br />
activida<strong>de</strong>s orçamentais;<br />
12. – 21. Dez reuniões foram confi<strong>de</strong>nciais e<br />
não se encontram registadas;<br />
Official meetings [extraordinary] Reuniões oficiais [extraordinárias]<br />
2. 10 January 2012<br />
22. EKP Deputy Commissioner atten<strong>de</strong>d<br />
the swearing of the new members of<br />
inspections for the National<br />
Intelligence Service of RDTL, at the<br />
Plenary Room of the National<br />
Parliament;<br />
12 January 2012<br />
23. Deputy Commissioner for Prevention<br />
atten<strong>de</strong>d the farewell party for<br />
UNHCR country Team at the<br />
Presi<strong>de</strong>nt Palace;<br />
13 January 2012<br />
24. ACC Presi<strong>de</strong>nt atten<strong>de</strong>d the<br />
announcement of the Presi<strong>de</strong>ntial<br />
elections;<br />
16 January 2012<br />
25. Deputy Commissioner for Prevention<br />
had a meeting at the Vice Prime-<br />
2. 10 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
22. O Comissário Adjunto da EKP participou<br />
na tomada <strong>de</strong> posse dos novos membros<br />
<strong>de</strong> Inspecção do Serviço Nacional <strong>de</strong><br />
Inteligência da RDTL, na sala Plenária do<br />
Parlamento Nacional;<br />
12 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
23. O Comissário Adjunto para a Prevenção<br />
participou na festa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedida da<br />
Equipa <strong>de</strong> Campo da ACNUR, no Palácio<br />
do Governo;<br />
13 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
24. O Presi<strong>de</strong>nte da CAC participou no<br />
anúncio Oficial das Eleições<br />
Presi<strong>de</strong>nciais;<br />
16 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
25. O Comissário Adjunto para a Prevenção<br />
participou numa reunião no Gabinete do<br />
Vice Primeiro-Ministro;<br />
32
Minister Office;<br />
18 January 2012<br />
26. Commissioner received in audience<br />
Mr Paulo Saldanha MAP Adviser;<br />
19 January 2012<br />
27. Socialisation of ACC at High School<br />
Paul IV;<br />
28. Commissioner held a meeting with<br />
CNE representative the Reverend<br />
Priest Mr Martinho;<br />
29. Meeting with CASALS;<br />
30. Meeting with Jim Koi from USAID;<br />
20 January 2012<br />
31. Meeting with MSD;<br />
32. Meeting between Commissioner,<br />
Brian and Mahamet Boakai Casals<br />
on household survey at ACC;<br />
24 January 2012<br />
33. Socialisation of ACC at High School<br />
Hati Kudus Yesus of Becora;<br />
34. ACC held a meeting with MCC Team<br />
from Washington;<br />
25 January 2012<br />
35. Meeting with all entities on the<br />
Update and <strong>de</strong>velopment of Selfassessment<br />
and preparation of the<br />
national strategy for anti-corruption;<br />
26 January 2012<br />
36. Meeting with MSD;<br />
27 January 2012<br />
37. The ACC Executive Secretary<br />
atten<strong>de</strong>d the event of USAID and<br />
MCC on Discussion of service plan<br />
for 2012 of the FOTI Programme<br />
Timor-Leste, at Hotel Timor;<br />
38. Commissioner and Deputy for<br />
Prevention participated on the<br />
Anniversary Ceremony of Customs,<br />
at Incomes Building of Customs;<br />
31 January 2012<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
26. O Comissário recebeu em audiência o Sr.<br />
Pedro Saldanha, Assessor do MAP;<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
27. Socialização da CAC na escola<br />
secundária Colégio Paulo IV;<br />
28. O Comissário reuniu-se com o<br />
representante da CNE o Reverendo<br />
Padre Sr. Martinho;<br />
29. Reunião com a CASALS;<br />
30. Reunião com Jim Koi da USAID;<br />
20 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
31. Reunião com a MSD;<br />
32. Reunião entre o Comissário, o Sr. Brian e<br />
Mahamet Boakai Casals sobre o inquérito<br />
do agregado familiar, na CAC;<br />
24 <strong>de</strong> Janeiro 2012<br />
33. Socialização da CAC na escola<br />
secundária Hati Kudus Yesus <strong>de</strong> Becora;<br />
34. Reunião da CAC com a Equipa <strong>de</strong> MCC<br />
<strong>de</strong> Washington;<br />
25 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
35. Reunião com todas as entida<strong>de</strong>s sobre a<br />
actualização e progresso <strong>de</strong> autoavaliação<br />
e preparação da estratégia<br />
nacional <strong>de</strong> anticorrupção;<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
36. Reunião com a MSD;<br />
27 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
37. O Secretário Executivo da CAC participou<br />
no evento da USAID e da MCC sobre a<br />
discussão do plano <strong>de</strong> serviço para 2012<br />
do Programa FOTI Timor-Leste, no Hotel<br />
Timor;<br />
38. O Comissário e o Adjunto para a<br />
Prevenção participaram na Cerimónia do<br />
Aniversário da Alfân<strong>de</strong>ga, no Edifício <strong>de</strong><br />
Receitas da Alfân<strong>de</strong>ga;<br />
31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
39. Reunião com o Sr. Ron West da MSD;<br />
33
39. Meeting with Mr Ron West from<br />
MSD;<br />
40. Meeting with UN Delegation from<br />
USA;<br />
41. Socialisation of ACC at secondary<br />
school of Metinaro;<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Trainings / Workshops Formação / Ateliês<br />
10 January 2012<br />
42. ACC Staff atten<strong>de</strong>d a training on<br />
Media;<br />
12 January 2012<br />
43. Firemen gave training to ACC on<br />
Fire Prevention;<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
40. Reunião com a Delegação das NU dos<br />
EUA;<br />
41. Socialização da CAC na escola<br />
secundária <strong>de</strong> Metinaro;<br />
10 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
42. Um funcionário da CAC participou numa<br />
formação sobre os Media;<br />
12 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
43. Os bombeiros <strong>de</strong>ram uma formação à<br />
CAC sobre Prevenção <strong>de</strong> fogos;<br />
Overseas Travel Viagens ao Estrangeiro<br />
Nil Nil<br />
Other relevant activities Outras activida<strong>de</strong>s relevantes<br />
Nil Nil<br />
Media Relations Relações com os Media<br />
1. Deputy Commissioner of EKP gave<br />
an interview to Dili Weekly;<br />
2. Deputy Commissioner of EKP gave<br />
an interview to STL;<br />
3. Commissioner gave an interview to<br />
the German Radio;<br />
4. Deputy Commissioner for Prevention<br />
gave an interview to RTTL.<br />
1. O Comissário Adjunto da EKP foi<br />
entrevistado pelo Díli Semanal;<br />
2. O Comissário Adjunto da EKP <strong>de</strong>u uma<br />
entrevista à STL;<br />
3. O Comissário <strong>de</strong>u uma entrevista à<br />
Rádio Alemã;<br />
4. O Comissário Adjunto para a Prevenção<br />
foi entrevistado pela RTTL.<br />
34
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
CIVIL SERVICE COMMISSION COMISSÃO DA FUNÇÃO<br />
PÚBLICA<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Activities of the Civil Service Commission Activida<strong>de</strong>s da Comissão da Função Pública<br />
Jan Feb Mar Apr May<br />
2012<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Official meetings<br />
(ordinary and extraordinary)<br />
Reuniões Oficiais<br />
(ordinárias e extraordinárias)<br />
1 1<br />
Trainings / Workshops<br />
Formação / Ateliers<br />
0 0<br />
Overseas travel<br />
Viagens ao estrangeiro<br />
0 0<br />
Recruitment related activities<br />
Activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> recrutamento<br />
0 0<br />
Other relevant activities<br />
Outras activida<strong>de</strong>s relevantes<br />
0 0<br />
Total 1 1<br />
Disciplinary cases received<br />
Casos disciplinares recebidos<br />
Libório Pereira<br />
Civil Service Commission Chairperson<br />
Presi<strong>de</strong>nte da Comissão da Função Pública<br />
18 18<br />
Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong> Imprensa<br />
0 0<br />
Other Media Relations<br />
Outras relações com os Media<br />
1 1<br />
Total 1 0<br />
Source: Secretariat of the Civil Service Commission [data received on 17 February 2012]<br />
Fonte: Secretariado da Comissão da Função Pública [informação recolhida a 17 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
35
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
Disciplinary cases received<br />
2012<br />
Official meetings (ordinary and<br />
extraordinary)<br />
24 January 2012 [1 st Ordinary meeting]<br />
1. Disciplinary Council and analyses of<br />
resources<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Trainings / Workshops Formação / Ateliers<br />
N/A N/A<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Activities of the Civil Service Commission Official meetings (ordinary<br />
and extrordinary)<br />
Trainings / Workshops<br />
Reuniões oficiais (ordinárias e<br />
extraordinárias)<br />
24 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 [1ª reunião<br />
Extraordinária]<br />
1. Conselho disciplinar e análise <strong>de</strong><br />
recursos<br />
Overseas Travel Viagens ao Estrangeiro<br />
Nil Nil<br />
Recruitment related activities Activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> recrutamento<br />
N/A N/A<br />
Other relevant activities Outras activida<strong>de</strong>s relevantes<br />
Nil Nil<br />
Press Releases Comunicados <strong>de</strong> Imprensa<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Nil Nil<br />
Overseas travel<br />
Media Relations - 2011<br />
2012<br />
Recruitment related<br />
activities<br />
Other relevant activities<br />
Press<br />
Releases<br />
Other Media<br />
Relations<br />
Total<br />
36
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Other Media Relations: Outras relações com os Media:<br />
11 January 2012<br />
Interview to the TVTL News on the<br />
regime without payment for those that<br />
participate on the electoral campaign.<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Entrevista ao telejornal TVTL sobre o<br />
regime <strong>de</strong> Licenças sem vencimento<br />
para a participação na campanha<br />
eleitoral.<br />
37
CENTRAL BANK OF TIMOR-<br />
LESTE 23<br />
The performance of the Fund is <strong>de</strong>tailed as<br />
follow:<br />
(x 1.000US$)<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
BANCO CENTRAL DE<br />
TIMOR-LESTE 23<br />
Abraão <strong>de</strong> Vasconcelos<br />
Presi<strong>de</strong>nte e Director Geral<br />
Chairman and General Manager<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
O <strong>de</strong>sempenho do fundo é explicado da<br />
seguinte forma:<br />
2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Opening Balance 6,903, 7,172, 7,411, 7,745, 7,727, 8,038, 8,305, 8,592, 8,780, 8,903, 9,132,<br />
Balanço Inicial<br />
996 217 097 246 987 735 792 481 907 141 159<br />
Total net receipts<br />
during the month 25<br />
Total <strong>de</strong> receitas<br />
durante o mês 25<br />
246,09 232,93 340,1 90,72 273,5 271,24 233,8 149,0 172,9 178,4 118,9<br />
7 4 98 9 42 7 47 61 37 13 70<br />
Transfer to State<br />
Budget<br />
Transferência para o<br />
Orçamento <strong>de</strong> Estado<br />
0 0 0<br />
300,0<br />
00<br />
0 0 0<br />
125,0<br />
00<br />
125,0<br />
0<br />
125,0<br />
0<br />
150,0<br />
00<br />
Closing Balance 7,172, 7,411, 7,745, 7,727, 8,038, 8,305, 8,592, 8,780, 8,903, 9,132, 9,244,<br />
Balanço Final<br />
217 097 246 987 735 792 481 907 141 159 828<br />
Sources: Summary Financial Information and Performance as of 30 November 2011 (last accessed on 20 February 2012)<br />
Petroleum Fund of Timor-Leste Quarterly Report – Volume 7 Issue XVIII of 31 December 2011 26<br />
Fonte: Informação Financeira Sumária e <strong>de</strong> Desempenho <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> Outubro <strong>de</strong> 2011(último acesso a 20 February <strong>de</strong> 2012)<br />
Relatório Trimestral do Fundo Pretolífero <strong>de</strong> Timor-Leste – Volume 7 Edição XVIII <strong>de</strong> 31 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2011 36<br />
23 The Petroleum Fund was formed by the enactment of the Petroleum Fund law 09/2005 of 03 August 2005. The law gives the Banking &<br />
Payments Authority (BPA) of Timor-Leste the responsibility for the operational management of the Fund.<br />
O Fundo do Petróleo foi formado pela Promulgação da Lei 09/2011 <strong>de</strong> 03 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 2005 sobre o Fundo do Petróleo. A Lei conce<strong>de</strong> à<br />
Autorida<strong>de</strong> Bancária e <strong>de</strong> Pagamentos (ABP) <strong>de</strong> Timor-Leste a responsabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> gestão operacional do Fundo.<br />
24 According to the Petroleum Fund Law, other reductions will be done from this gross total, as management fee, marketable <strong>de</strong>bt securities<br />
and others taxes, royalties and market reevaluations.<br />
De acordo com a Lei do Fundo <strong>de</strong> Petróleo, outras reduções serão realizadas pelo total ilíquido, pelos honorários <strong>de</strong> gestão, divida <strong>de</strong><br />
segurança <strong>de</strong> comercialização e outras taxas, imposto e reavaliações do Mercado.<br />
25 It presents the Petroleum Fund gross receipts, according to article 6, 6.1 (a-e) of the Petroleum Fund law 09/2005 of 03 August 2005,<br />
including returns and fees.<br />
Representa o total ilíquido recebido; <strong>de</strong> acordo com o artigo 6, 6.1 (a-e) da Lei n. 09/2005 <strong>de</strong> 03 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 2005 sobre o Fundo do<br />
Petróleo, incluindo retrocessos e multas.<br />
26 The quarterly <strong>report</strong>s are produced in accordance with Article 13 of the Petroleum Fund Law which requires the Central Bank to <strong>report</strong> on<br />
the performance and activities of the Petroleum Fund of Timor-Leste and the <strong>report</strong> shall be published within 40 days of the end of each<br />
quarter.<br />
Os <strong>relatório</strong>s trimestrais são produzidos <strong>de</strong> acordo com o Artigo 13 da Lei do Fundo do Petróleo, que requer ao Banco Central um <strong>relatório</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sempenho e das activida<strong>de</strong>s do Fundo do Petróleo em Timor-Leste, o <strong>relatório</strong> <strong>de</strong>ve ser publicado 40 dias após o fim <strong>de</strong> cada<br />
trimestre.<br />
9,244,<br />
828<br />
58,573<br />
230,00<br />
0<br />
9,310,<br />
321<br />
38<br />
Gross<br />
Total<br />
24<br />
-<br />
2,366,<br />
548<br />
1,055,<br />
000<br />
-
$10.000.000<br />
$9.000.000<br />
$8.000.000<br />
$7.000.000<br />
$6.000.000<br />
$5.000.000<br />
$4.000.000<br />
$3.000.000<br />
$2.000.000<br />
$1.000.000<br />
$0<br />
$400.000<br />
$350.000<br />
$300.000<br />
$250.000<br />
$200.000<br />
$150.000<br />
$100.000<br />
$50.000<br />
$0<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Petroleum Fund of Timor-Leste 2011<br />
2011<br />
Opening<br />
Balance<br />
Monthly Revenue Receipts and Withdrawls<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
2011<br />
Total net<br />
receipts during<br />
the month<br />
Transfer to<br />
State Budget<br />
Closing Balance<br />
Total net<br />
receipts during<br />
the month<br />
Transfer to<br />
State Budget<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
39
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
MINISTRY OF FINANCE MINISTÉRIO DAS FINANÇAS<br />
State Budget Expenditure and execution rate<br />
US$ million Official FY Budget<br />
Despesas do Orçamento <strong>de</strong> Estado e taxa <strong>de</strong><br />
execução<br />
Expenditure (including<br />
commitment)<br />
FY 2006 / 2007 328.6 170.5 51.9%<br />
FY 2007 (transition period) 116.4 97.2 83.5%<br />
FY 2008 601.5 483.9 80.4%<br />
FY 2009 680.9 603.6 88.7%<br />
FY 2010 (until 16 February<br />
2011) 838.0 747.5 89.2%<br />
FY 2011 1306.0 698.9 27 53.5%<br />
Budget Execution Rate<br />
FY 2012 1674.1 00.00 00.0%<br />
Source: General State Budgets and Budget Execution <strong>report</strong>s [Data collected from the site http://www.mof.gov.tl on 05 March 2012]<br />
Fonte: Orçamento Geral do Estado e Relatório <strong>de</strong> Execução Orçamental [informação recolhida do site http://www.mof.gov.tl a 05 <strong>de</strong><br />
Março <strong>de</strong> 2012]<br />
State Budget and Expenditure Orçamento <strong>de</strong> Estado e Despesas<br />
1800,0<br />
1600,0<br />
1400,0<br />
1200,0<br />
1000,0<br />
800,0<br />
600,0<br />
400,0<br />
200,0<br />
0,0<br />
27 Expenditure for the 1 st , 2 nd and 3 rd Quarterly period of 2011<br />
Despesas do 1 o , 2 o e 3 o trimestre <strong>de</strong> 2011.<br />
Emília Pires<br />
Minister of Finance<br />
Ministra das Finanças<br />
1306,0<br />
838,0<br />
601,5 680,9 747,5<br />
328,6<br />
483,9 603,6<br />
170,5 116,4<br />
97,2<br />
698,9<br />
1674,1<br />
Official FY Budget Expenditure (including commitment)<br />
0,0<br />
40
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Budget Execution Rate (by Fiscal Year) Taxa <strong>de</strong> Execução (por Ano Fiscal)<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Estimated Sustainable Income 28 Rendimento Sustentável Estimado 28<br />
US$ millions<br />
100%<br />
80%<br />
60%<br />
40%<br />
20%<br />
0%<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
51,9%<br />
396,1<br />
83,5% 88,7% 89,2%<br />
80,4%<br />
Budget Execution Rate<br />
407,8<br />
Source: General State Budgets [http://www.mof.gov.tl/]and Report from In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt Auditor for the years of 2008, 2009, 2010 [available<br />
at http://www.mof.gov.tl/budget-spending/?lang=en ]<br />
Fonte: Orçamento Geral do Estado [http://www.mof.gov.tl]e pelo Relatório <strong>de</strong> um Auditor In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte para os anos <strong>de</strong> 2008, 2009, 2010<br />
[Disponível em http://www.mof.gov.tl/]<br />
For 2011and 2012, all information on Estimated Sustainable Income is available from Budget Book I and its Annexes [including an<br />
explanation on the change of methodology of the ESI calculation for 2011/2012]; retrieved at http://www.mof.gov.tl[last accessed: 30<br />
January 2012].<br />
Para o ano <strong>de</strong> 2011 e 2012, toda a informação sobre o Rendimento Sustentável Estimado está disponível no Livro do Orçamento n. 1 e<br />
nos seus Anexos [incluindo uma explicação nas mudanças <strong>de</strong> metodologia <strong>de</strong> cálculo do RSE para 2011 e 2012]; disponível em<br />
http://www.mof.gov.tl/ [ultimo acesso a 30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012]<br />
28 ―Estimated Sustainable Income for a Fiscal Year is the maximum amount that can be appropriated from the Petroleum Fund in that<br />
Fiscal Year and leave sufficient resources in the Petroleum Fund for an amount of the equal real value to be appropriated in all later Fiscal<br />
Years‖ [Source: Annex I, Law 09/2005 of 03 August on the Petroleum Fund]<br />
―O Rendimento Sustentável Estimado por Ano Fiscal é a quantia máxima que po<strong>de</strong> ser apropriada pelo Fundo do Petróleo nesse Ano<br />
Fiscal e <strong>de</strong>ixar recursos suficientes no Fundo do Petróleo, uma quantia <strong>de</strong> valor real, para serem aplicados nos Anos Fiscais seguintes‖<br />
502<br />
53,5%<br />
734<br />
0,0%<br />
665,3<br />
2008 2009 2010 2011 (projected) 2012<br />
41
NATIONAL POLICE OF<br />
TIMOR-LESTE<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
POLICIA NACIONAL DE<br />
TIMOR-LESTE<br />
PNTL Main Activities Principais activida<strong>de</strong>s da PNTL<br />
Jan Feb Mar Apr May<br />
2012<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Official meetings<br />
Reuniões Oficiais<br />
11 11<br />
Domestic Training<br />
Formação no País<br />
6 6<br />
Overseas Training<br />
Formação no Estrangeiro<br />
Other relevant activities<br />
1 1<br />
Outras<br />
relevantes<br />
activida<strong>de</strong>s 24 24<br />
Total 42 42<br />
Disciplinary cases of PNTL<br />
Officers<br />
Casos Disciplinares dos<br />
Oficiais da PNTL<br />
N/A<br />
Number of Crimes<br />
Número <strong>de</strong> Crimes<br />
257 257<br />
Number of Arrests<br />
Número <strong>de</strong> Detenções<br />
N/A<br />
Source: National Police of Timor-Leste<br />
Fonte: Policia Nacional <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Activities of PNTL<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
2012<br />
Official<br />
meetings<br />
Domestic<br />
Training<br />
Overseas<br />
Training<br />
Longuinhos Monteiro,<br />
PNTL General Comman<strong>de</strong>r<br />
Comandante Geral da PNTL<br />
1<br />
0,8<br />
0,6<br />
0,4<br />
0,2<br />
0<br />
Jan<br />
Disciplinary cases of PNTL Officers<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
42
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Official meetings Reuniões oficiais<br />
05 January 2012<br />
1. Weekly meeting between PNTL<br />
General Comman<strong>de</strong>r and Comman<strong>de</strong>r<br />
of F-FDTL;<br />
06 January 2012<br />
2. PNTL General Comman<strong>de</strong>r held a<br />
meeting with BNU General Director on<br />
the case of BNU Baucau;<br />
09 January 2012<br />
3. Weekly briefing with PNTL General<br />
Comman<strong>de</strong>r, Unit Comman<strong>de</strong>rs,<br />
Departments and Units on the weekly<br />
<strong>report</strong>;<br />
11 January 2012<br />
4. Bi<strong>monthly</strong> meeting between PNTL<br />
General Comman<strong>de</strong>r and TLPDP<br />
Comman<strong>de</strong>r;<br />
5. Weekly meeting with UNPOL Police<br />
Commissioner;<br />
13 January 2012<br />
6. Weekly meeting between PNTL<br />
General Comman<strong>de</strong>r and Comman<strong>de</strong>r<br />
of F-FDTL;<br />
16 January 2012<br />
7. Weekly briefing with PNTL General<br />
Comman<strong>de</strong>r, Unit Comman<strong>de</strong>rs,<br />
Departments and Units on the weekly<br />
<strong>report</strong>;<br />
18 January 2012<br />
8. Weekly meeting with UNPOL Police<br />
Commissioner;<br />
23 January 2012<br />
9. Weekly briefing with PNTL General<br />
Comman<strong>de</strong>r, Unit Comman<strong>de</strong>rs,<br />
Departments and Units on the weekly<br />
<strong>report</strong>;<br />
10. Meeting with political parties and key<br />
people for the candidature for the<br />
Presi<strong>de</strong>ncy of Republic;<br />
30 January 2012<br />
11. Weekly briefing with PNTL General<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
5 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
1. Reunião semanal com o Comandante-<br />
Geral da PNTL e o Comandante das F-<br />
FDTL;<br />
06 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
2. Reunião semanal com o Diretor Geral da<br />
BNU sobre o caso da BNU <strong>de</strong> Baucau;<br />
09 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
3. Reunião semanal <strong>de</strong> esclarecimentos<br />
com o Comandante-Geral da PNTL, os<br />
Comandantes das Unida<strong>de</strong>s,<br />
Departamentos e Unida<strong>de</strong>s sobre o<br />
<strong>relatório</strong> semanal;<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
4. Reunião quinzenal entre o Comandante<br />
Geral da PNTL e o Comandante da<br />
TLDP;<br />
5. Reunião semanal com o Comissário da<br />
UNPOL;<br />
13 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
6. Reunião semanal com o Comandante-<br />
Geral da PNTL e o Comandante das F-<br />
FDTL;<br />
26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
7. Reunião semanal <strong>de</strong> esclarecimentos<br />
com o Comandante-Geral da PNTL, os<br />
Comandantes das Unida<strong>de</strong>s,<br />
Departamentos e Unida<strong>de</strong>s sobre o<br />
<strong>relatório</strong> semanal;<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
8. Reunião semanal com o Comissário da<br />
UNPOL;<br />
23 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
9. Reunião semanal <strong>de</strong> esclarecimentos<br />
com o Comandante-Geral da PNTL, os<br />
Comandantes das Unida<strong>de</strong>s,<br />
Departamentos e Unida<strong>de</strong>s sobre o<br />
<strong>relatório</strong> semanal;<br />
10. Reunião com os partidos políticos e<br />
pessoas chave para a candidatura à<br />
Presidência da República;<br />
43
Comman<strong>de</strong>r, Unit Comman<strong>de</strong>rs,<br />
Departments and Units on the weekly<br />
<strong>report</strong>;<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
11. Reunião semanal <strong>de</strong> esclarecimentos<br />
com o Comandante-Geral da PNTL, os<br />
Comandantes das Unida<strong>de</strong>s,<br />
Departamentos e Unida<strong>de</strong>s sobre o<br />
<strong>relatório</strong> semanal;<br />
Domestic training Formação no Território Nacional<br />
12. Course on Weapons TOT given by the<br />
Malaysia FPU, GNR and UNPOL<br />
atten<strong>de</strong>d by 10 people;<br />
13. Training on Certified TOT 3, atten<strong>de</strong>d by<br />
7 people;<br />
14. Course on Investigation level 1,<br />
atten<strong>de</strong>d by 11 people;<br />
15. Course on Immigration Procedures,<br />
atten<strong>de</strong>d by 12 people;<br />
16. Training on General Elections, atten<strong>de</strong>d<br />
by 50 people;<br />
17. Course on English Language atten<strong>de</strong>d<br />
by 60 people;<br />
12. Curso TOT Armas leccionado pela FPU da<br />
Malásia, GNR e UNPOL, com a<br />
participação <strong>de</strong> 10 pessoas;<br />
13. Curso <strong>de</strong> TOT Certificado 3, com a<br />
participação <strong>de</strong> 7 pessoas;<br />
14. Curso <strong>de</strong> Investigação nível 2 com a<br />
participação <strong>de</strong> 11 pessoas;<br />
15. Curso sobre Procedimentos <strong>de</strong> Imigração,<br />
12 pessoas participaram na formação;<br />
16. Curso sobre as Eleições em Geral, 50<br />
pessoas participaram na formação;<br />
17. Curso <strong>de</strong> Língua Inglesa, com a<br />
participação <strong>de</strong> 60 pessoas;<br />
Overseas training Formação no Estrangeiro<br />
18. One Officer atten<strong>de</strong>d a training on<br />
Police Science at Maputo, Mozambique;<br />
22. Um Oficial participou numa formação<br />
sobre Ciência Policial em Maputo,<br />
Moçambique;<br />
Other relevant activities Outras Activida<strong>de</strong>s relevantes<br />
10 January 2012<br />
19. Plenary Session of the swear in of the<br />
members of the Inspection Council of<br />
the National Intelligence Service;<br />
20. Interview on ―Research for Master on<br />
Security and Defence‖;<br />
11 January 2012<br />
21. PNTL General Comman<strong>de</strong>r received in<br />
audience the GNR Captain Mr<br />
Martinho;<br />
22. PNTL General Comman<strong>de</strong>r received in<br />
audience one Officer from Dili District<br />
Court;<br />
12 January 2012<br />
10 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
19. Sessão Plenária para a tomada <strong>de</strong> posse<br />
dos membros do Conselho <strong>de</strong><br />
Fiscalização <strong>de</strong> Serviço Nacional <strong>de</strong><br />
Inteligência da RDTL,<br />
20. Entrevista sobre ―Pesquisa <strong>de</strong> Magistrado<br />
sobre Segurança e Defesa‖;<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
21. O Comandante Geral da PNTL recebeu<br />
em audiência o Capitão da GNR, Sr.<br />
Martinho;<br />
22. O Comandante Geral da PNTL recebeu<br />
em audiência um Oficial do Tribunal<br />
Distrital <strong>de</strong> Dili;<br />
44
23. Exercise on <strong>de</strong>sktop;<br />
24. Ceremony of the 10 th anniversary of the<br />
Naval Component of F-FDTL;<br />
25. Investiture Ceremony of the Presi<strong>de</strong>nt<br />
of Republic as a patron of UN Scouts;<br />
13 January 2012<br />
26. Closing ceremony of the BOP course;<br />
16 January 2012<br />
27. Courtesy Visit of the CNE;<br />
17 January 2012<br />
28. Ceremony of the 7 th anniversary of F-<br />
FDTL;<br />
29. PNTL General Comman<strong>de</strong>r atten<strong>de</strong>d<br />
an interactive programme for the<br />
preparation of the operation service for<br />
the elections;<br />
18 January 2012<br />
30. MoU – ―Cooperation and Community<br />
Patrolling‖;<br />
19 January 2012<br />
31. USA Support PNTL for the Year 2012;<br />
20 January 2012<br />
32. Cooperation Service between Timor-<br />
Leste and Portugal;<br />
33. Cooperation between PNTL and<br />
Turkey<br />
34. Ceremony of the Medal Para<strong>de</strong> of the<br />
ISF;<br />
35. Closing ceremony of the TOT course;<br />
23 January 2012<br />
36. Opening Ceremony of Execution<br />
Management Certificate Course, Phase<br />
I;<br />
24 January 2012<br />
37. Courtesy visit of the Ambassador of<br />
South Korea;<br />
38. Ceremony of the Medal Para<strong>de</strong> of<br />
Pakistan FPU Contingent;<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
12 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
23. Exercício sobre informática;<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
24. Cerimónia do 10º aniversário da<br />
Componente Naval das F-FDTL;<br />
25. Cerimónia <strong>de</strong> Investidura do Presi<strong>de</strong>nte<br />
da República como patrono dos<br />
Escuteiros das NU;<br />
13 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
26. Cerimónia <strong>de</strong> encerramento do curso<br />
BOP;<br />
16 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
27. Visita <strong>de</strong> cortesia da CNE;<br />
17 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
28. Cerimónia do 7º aniversário da Polícia<br />
Militar das F-FDTL;<br />
29. O Comandante-Geral da PNTL recebeu<br />
em audiência o Embaixador Francês<br />
sobre os serviços da Interpol;<br />
18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
30. MoU – ―Cooperação e Patrulhamento<br />
Comunitário‖;<br />
19 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
31. EUA apoiam a PNTL no ano <strong>de</strong> 2012;<br />
20 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
32. Serviço <strong>de</strong> cooperação entre Timor-Leste<br />
e Portugal;<br />
33. Cooperação entre a PNTL e a Turquia;<br />
34. Cerimónia <strong>de</strong> Entrega <strong>de</strong> Medalhas do<br />
ISF;<br />
35. Cerimónia <strong>de</strong> encerramento do curso<br />
TOT;<br />
23 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
36. Cerimónia <strong>de</strong> abertura do curso<br />
certificado <strong>de</strong> Gestão Executiva, fase I;<br />
24 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
37. Visita <strong>de</strong> Cortesia do Embaixador da<br />
Coreia do Sul;<br />
38. Cerimónia <strong>de</strong> entrega <strong>de</strong> Medalhas do<br />
Contingente das FPU do Paquistão;<br />
45
39. Ceremony of the Medal Para<strong>de</strong> of the<br />
Philippine Contingent;<br />
40. Working visit to PT.PINDAD in<br />
Surabaya;<br />
30 January 2012<br />
41. Opening Ceremony of Execution<br />
Management Certificate Course, Phase<br />
II;<br />
31 January 2012<br />
42. Desktop Exercise in Tasi Tolo, Dili.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
39. Cerimónia <strong>de</strong> entrega <strong>de</strong> Medalhas do<br />
Contingente Filipino;<br />
40. Visita <strong>de</strong> trabalho a PT.PINDAD, em<br />
Surabaia;<br />
30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
41. Cerimónia <strong>de</strong> abertura do curso<br />
certificado <strong>de</strong> Gestão Executiva, fase II;<br />
31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
42. Exercício <strong>de</strong> informática em Tasi Tolo,<br />
Dili.<br />
46
FALINTIL – DEFENSE<br />
FORCES OF TIMOR-LESTE<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
FALINTIL - FORÇAS DE<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
DEFESA DE TIMOR-LESTE<br />
F-FDTL Main Activities Principais Activida<strong>de</strong>s das F-FDTL<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Official Meetings<br />
Reuniões Oficiais<br />
1<br />
Official Travel<br />
Viagens Oficiais<br />
Other Relevant<br />
N/a<br />
Activities<br />
Outras Activida<strong>de</strong>s<br />
Relevantes<br />
2<br />
Domestic Training<br />
Formação Nacional<br />
Overseas Training<br />
1<br />
Formação<br />
Internacional<br />
1<br />
Total 5<br />
2011<br />
Official meetings Reuniões oficiais<br />
04 January 2012<br />
1. Weekly meeting with the Presi<strong>de</strong>nt of<br />
Republic;<br />
Official Travel Viagens Oficiais<br />
N/a N/d<br />
Total<br />
04 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
1. Reunião Semanal com o Presi<strong>de</strong>nte da<br />
República;<br />
Other Relevant Activities Outras Activida<strong>de</strong>s Relevantes<br />
11 January 2012<br />
2. Lunch with the Presi<strong>de</strong>nt of Republic;<br />
12 January 2012<br />
3. F-FDTL and Naval Component<br />
Anniversary;<br />
Lere Anan Timur<br />
Major General – Chefe <strong>de</strong> Estado Maior General<br />
das Forças <strong>de</strong> Defesa <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
Chief of F-FDTL<br />
11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
2. Almoço com o Presi<strong>de</strong>nte da República;<br />
12 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
3. Aniversário da F-FDTL e da Componente<br />
Naval;<br />
47
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Domestic Training Formação Nacional<br />
21-23 January 2012<br />
4. Automotive/Mechanic Training in<br />
Metinaro;<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
21-23 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
4. Formação sobre automóvel/mecânica, em<br />
Metinaro;<br />
Overseas Training Formação no Estrangeiro<br />
From January until July 2012<br />
5. One member of F-FDTL officer is<br />
doing a training on Joint Junior Staff at<br />
a College, in New Zealand;<br />
De Janeiro a Julho <strong>de</strong> 2012<br />
5. Um oficial das F-FDTL está a frequentar<br />
uma formação conjunta em administração<br />
para pessoal militar em início <strong>de</strong> carreira.<br />
48
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
NATIONAL PRIORITIES PRIORIDADES NACIONAIS<br />
Meetings of the National Priorities Working<br />
Groups<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
National Priorities (NP)<br />
Groups<br />
Infrastructure<br />
(Roads & Water)<br />
Infraestruturas<br />
(Estradas e Água)<br />
Food Security<br />
(Focus on<br />
Productivity)<br />
Human Resources<br />
Development<br />
Desenvolvimento <strong>de</strong><br />
Recursos Humanos<br />
Access to Justice<br />
Acesso à Justiça<br />
Social Services/<br />
Localized Service<br />
Delivery<br />
Serviços Sociais/<br />
Entrega <strong>de</strong> Serviços<br />
localizados<br />
Good Governance<br />
Boa Governação<br />
Reuniões dos Grupos <strong>de</strong> Trabalho das<br />
Priorida<strong>de</strong>s Nacionais<br />
2012 Total of<br />
meetings<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
7<br />
Public Safety/ Security<br />
Segurança Pública/<br />
Segurança<br />
0<br />
Total number of meetings<br />
Número Total <strong>de</strong> reuniões<br />
0<br />
Source: UNMIT National Priorities Secretariat [data received on 14 February 2012]<br />
Fonte: UNMIT Secretariado para as Priorida<strong>de</strong> Nacionais [informação recebida a 14 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
Meetings<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Infrastructure<br />
(Roads &<br />
Water)<br />
Meetings of the National Priorities Groups in 2012<br />
Food Security<br />
(Focus on<br />
Productivity)<br />
Human<br />
Resources<br />
Development<br />
Access to<br />
Justice<br />
Social Services/<br />
Localized<br />
Service Delivery<br />
Good<br />
Governance<br />
Public Safety/<br />
Security<br />
49
GRÁFICA NACIONAL<br />
The following editions of Jornal da República 29<br />
(Série I) were published in January 2012 30 :<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Foram publicadas as seguintes edições do<br />
Jornal da República 29 (Série I), no mês <strong>de</strong><br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012 30 :<br />
Série I, Number 01 of 11 January 2012 Série I, Número 01 <strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Number of legislation in Jornal da<br />
República<br />
Número <strong>de</strong> legislações no<br />
Jornal da República<br />
National Parliament Resolution n.<br />
1/2012 of 11 January<br />
Resolução do Parlamento Nacional<br />
n. 1/2012 <strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> Janeiro<br />
Tema Subject<br />
Title in Portuguese<br />
Título em Português<br />
Viagem do Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
à República do Japão e aos Estados<br />
Unidos da América<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução Informal)<br />
Travel of the Presi<strong>de</strong>nt of Republic to<br />
Japan and to the United States of<br />
America<br />
Série I, Number 01A of 13 January 2012 Série I, Número 01A <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Number of legislation in Jornal da<br />
República<br />
Número <strong>de</strong> legislações no<br />
Jornal da República<br />
Law n. 1/2012 of 13 January<br />
Lei n. 1/2012 <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> Janeiro<br />
Law n. 2/2012 of 13 January<br />
Lei n. 2/2012 <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 13<br />
<strong>de</strong> Janeiro<br />
Law n. 3/2012 of 13 January<br />
Lei n.º 3/2012 <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong><br />
13 <strong>de</strong> Janeiro<br />
Tema Subject<br />
Title in Portuguese<br />
Título em Português<br />
Terceira alteração à Lei n. 6/2006 <strong>de</strong><br />
28 <strong>de</strong> Dezembro (lei eleitoral para o<br />
Parlamento Nacional)<br />
Terceira alteração à Lei n. 7/2006 <strong>de</strong><br />
28 <strong>de</strong> Dezembro (lei eleitoral para a<br />
Presidência da República)<br />
Autorização legislativa em Matéria<br />
Ambientais<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução Informal)<br />
Third Amendment to the Law n. 6/2006<br />
of 28 December (electoral law for the<br />
National Parliament)<br />
Third Amendment to the Law n. 7/2006<br />
of 28 December (electoral law for the<br />
Presi<strong>de</strong>nt of Republic)<br />
Legislative Authorization for<br />
Environment Matters<br />
Série I, Number 02A of 16 January 2012 Série I, Número 02A <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Number of legislation in Jornal da<br />
República<br />
Número <strong>de</strong> legislações no<br />
Jornal da República<br />
Tema Subject<br />
Title in Portuguese<br />
Título em Português<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução Informal)<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Decree n. 1/2012 of 16 Marcação das Eleições Appointment of the Date for the<br />
29<br />
Gráfica Nacional is the institution un<strong>de</strong>r the Ministry of State Administration and Territorial Management responsible for the publication<br />
of the Official Gazette.<br />
A Gráfica Nacional é a instituição que se encontra sobre a tutela do Ministério da Administração Estatal e Ore<strong>de</strong>namento do território e<br />
responsável pela publicação da Gazeta Oficial-<br />
30<br />
This section only mentions the publication related to Law, Decree-law, Presi<strong>de</strong>ntial <strong>de</strong>cree, Government <strong>de</strong>cree, Government<br />
Resolution and Parliament Resolution published in Série I of the Jornal da República. Any other kind of legislative acts are NOT inclu<strong>de</strong>d<br />
in this monitoring <strong>report</strong> neither those published in the Série II of the Jornal da República.<br />
Esta secção apenas faz referência às publicações relacionadas com a Lei, Decreto-Lei, Decreto Presi<strong>de</strong>ncial, Decreto do Governo,<br />
Resolução do Governo e Resolução do Parlamento, publicados na Série I do Jornal da República. Qualquer outro tipo <strong>de</strong> actos<br />
legislativos NÃO se encontram incluídos neste <strong>relatório</strong> <strong>de</strong> monitorização, nem os que estão publicados na Série II do Jornal da<br />
República.<br />
50
January 2012<br />
Decreto do Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
n. 1/2012 <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> Janeiro<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Presi<strong>de</strong>nciais Presi<strong>de</strong>ntial elections<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Série I, Number 02 of 18 January 2012 Série I, Número 02 <strong>de</strong> 18 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Number of legislation in Jornal da<br />
República<br />
Número <strong>de</strong> legislações no<br />
Jornal da República<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Decree n. 2/2012 of 18<br />
January 2012<br />
Decreto do Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
n. 2/2012 <strong>de</strong> 18 <strong>de</strong> Janeiro<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Decree n. 3/2012 of 18<br />
January<br />
Decreto do Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
n. 3/2012 <strong>de</strong> 18 <strong>de</strong> Janeiro<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Decree n. 4/2012 of 18<br />
January<br />
Decreto do Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
n. 88/2011 <strong>de</strong> 28 <strong>de</strong> Dezembro<br />
Tema Subject<br />
Title in Portuguese<br />
Título em Português<br />
Con<strong>de</strong>coração com a Medalha<br />
―Solidarieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Timor-Leste‖ <strong>de</strong><br />
elementos da Forças <strong>de</strong><br />
Estabilização Internacional da<br />
Austrália<br />
Con<strong>de</strong>coração com a Medalha<br />
―Solidarieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Timor-Leste‖ <strong>de</strong><br />
elementos da Forças <strong>de</strong><br />
Estabilização Internacional da<br />
Austrália<br />
Nomeação do Embaixador<br />
Extraordinário e Plenipotenciário, Sr.<br />
Mr. Olímpio Maria Alves Gomes<br />
Miranda Branco para a República <strong>de</strong><br />
Cuba<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução Informal)<br />
Honoring with the Medal of<br />
―Solidarity of Timor-Leste‖ of<br />
elements from the International<br />
Australian Stabilization Forces<br />
Honoring with the Medal of ―Solidarity of<br />
Timor-Leste‖ of elements from the<br />
International Australian Stabilization<br />
Forces<br />
Appointment of the Extaordinary<br />
Plenipotentiary Ambassador, Mr Olímpio<br />
Maria Alves Gomes Miranda Branco for<br />
the Republic of Cuba<br />
Série I, Number 3 of 25 January 2012 Série I, Número 3 <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Number of legislation in Jornal da<br />
República<br />
Número <strong>de</strong> legislações no<br />
Jornal da República<br />
National Parliament Resolution n.<br />
2/2012 of 25 January<br />
Resolução do Parlamento Nacional<br />
n. 2/212 <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> Janeiro<br />
National Parliament Resolution n.<br />
3/2012 of 25 January<br />
Resolução do Parlamento Nacional<br />
n. 3/212 <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> Janeiro<br />
Government Resolution n. 1/2012 of<br />
25 January<br />
Tema Subject<br />
Title in Portuguese<br />
Título em Português<br />
Viagem do Presi<strong>de</strong>nte da República<br />
aos Estados Unidos da América<br />
Ajudas <strong>de</strong> Custos para os membros<br />
do Parlemento que viajam pelo País<br />
Aprova a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> um<br />
mecanismo Nacional para acelarar o<br />
Desenvolvimento Comunitário<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução Informal)<br />
Travel of the Presi<strong>de</strong>nt of Republic to<br />
the United States of America<br />
On allowances for the Members of<br />
Parliament when traveling around the<br />
country<br />
Approves the National Mechanism<br />
<strong>de</strong>finition to accelerate the Community<br />
Development<br />
51
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
CIVIL SOCIETY SOCIEDADE CIVIL<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Jan Feb Mar Apr May<br />
2012<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Meetings<br />
Reuniões<br />
5 5<br />
MoU 0 0<br />
Events<br />
Eventos<br />
1 1<br />
Public Hearings<br />
Audiências Públicas<br />
0 0<br />
District Visits<br />
Visitas aos Distritos<br />
Press Conferences<br />
4 4<br />
Conferências<br />
Imprensa<br />
<strong>de</strong> 1 1<br />
Training<br />
Formação<br />
0 0<br />
Total of Activities 11 11<br />
Source: NGO Forum Office [data collected on 15 February 2012]<br />
Fonte: Gabinete do NGO Forum [informação recolhida a 15 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Meetings Reuniões<br />
10 January 2012<br />
1. The NGO Forum facilitated the<br />
regular meeting between civil society<br />
and the Presi<strong>de</strong>nt of the Republic.<br />
Issues inclu<strong>de</strong>d the question of<br />
Activities of the NGO Forum - 2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
2012<br />
Meetings<br />
MoU<br />
Events<br />
Public Hearings<br />
District Visits<br />
Press Conferences<br />
Training<br />
10 January 2012<br />
1. A FONGTIL organizou a reunião regular<br />
entre a Socieda<strong>de</strong> Civil e o Presi<strong>de</strong>nte<br />
da República, entre outros assuntos<br />
discutiu-se a segurança durante as<br />
52
security during the Presi<strong>de</strong>ntial<br />
election period and the issue of<br />
mother language policy in Timor-<br />
Leste.<br />
20 January 2012<br />
2. The NGO FORUM participated in a<br />
meeting at CNE with other civil<br />
society organisations on<br />
strengthening the involvement of civil<br />
society in the processes around the<br />
Presi<strong>de</strong>ntial election;<br />
24 January 2012<br />
3. The NGO Forum met with the<br />
Director of the National Department<br />
of Registration and Notaries at the<br />
Ministry of Justice, on the issue of<br />
difficulties in the process of<br />
registration of NGOs as associations<br />
un<strong>de</strong>r Decree Law No.5/2005;<br />
27 January 2012<br />
4. The NGO Forum participated in a<br />
discussion on Multilingual Education<br />
and Mother Languages with<br />
representatives of Re<strong>de</strong> Feto, NGO<br />
FORUM and Sra. Kristy Gusmão,<br />
Presi<strong>de</strong>nt of the UNESCO National<br />
Committee and UNESCO Goodwill<br />
Ambassador for Education, together<br />
with her staff;<br />
30 January 2012<br />
5. The NGO Forum Executive Director<br />
and International Liaison Officer<br />
atten<strong>de</strong>d a meeting with other<br />
members of the UN Civil Society<br />
Advisory Committee with the United<br />
Nations Assessment Team at<br />
Obrigado Barracks. NGO Forum<br />
shared their assessment of the<br />
situation in Timor-Leste and their<br />
views on the role of the United<br />
Nations following the expected<br />
withdrawal of UNMIT in December<br />
2012;<br />
MoU MoU<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Nil Nil<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
eleições presi<strong>de</strong>nciais e a política da<br />
linguagem materna em Timor-Leste;<br />
20 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
2. A FONGTIL participou numa reunião da<br />
CNE com outras organizações da<br />
Socieda<strong>de</strong> Civil para reforçar o<br />
envolvimento da socieda<strong>de</strong> civil no<br />
processo eleitoral das Presi<strong>de</strong>nciais;<br />
24 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
3. A FONGTIL reuniou-se com o Diretor do<br />
Departamento Nacional <strong>de</strong> Registo e<br />
Notariado, no Ministério da Justiça,<br />
sobre as dificulda<strong>de</strong>s no processo <strong>de</strong><br />
registo das ONG‘s e associações sobre<br />
o Decreto-Lei n. 5/2005;<br />
27 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
4. A FONGTIL participou num <strong>de</strong>bate sobre<br />
a Educação Multi-Lingual e Línguas<br />
Maternas com representantes da Re<strong>de</strong><br />
Feto, BGO Forum e a Sra Kristy<br />
Gusmão, o Presi<strong>de</strong>nte da Comissão da<br />
UNESCO e Embaixador da Boa Vonta<strong>de</strong><br />
da UNESCO para a Educação em<br />
conjunto com os seus funcionários;<br />
30 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
5. O Diretor Executivo da FONGTIL e o<br />
Oficial Internacional <strong>de</strong> Ligação<br />
participou numa reunião com outros<br />
membros da Comissão <strong>de</strong> Apoio à<br />
Socieda<strong>de</strong> Civil das NU com a equipa <strong>de</strong><br />
avaliação sas Nações Unidas no<br />
Obrigado Barracks. A FONGTIL<br />
partilhou os seus conhecimentos sobre a<br />
situação em Timor-Leste e os seus<br />
pontos <strong>de</strong> vista sobre o papel das<br />
Nações Unidas no seguimento a retirada<br />
da UNMIT, em Dezembro <strong>de</strong> 2012;<br />
53
Events Eventos<br />
17 January 2012<br />
6. The NGO Forum hosted the regular<br />
quarterly meeting with Ms Ameerah<br />
Haq, UNMIT SRSG, and members of<br />
the NGO Forum at the NGO Forum<br />
building. The UNPOL Police<br />
Commissioner, the Chief of Staff and<br />
Chiefs or Acting Chiefs of<br />
Administrative Services, Democratic<br />
Governance Support Unit, UNEST<br />
and the Human Rights & Transitional<br />
Justice Section joined the meeting.<br />
Issues inclu<strong>de</strong>d the role of civil society<br />
in civic education for the coming<br />
elections, UNMIT‘s preparations for<br />
security during the 2012 election<br />
period, the process for transition of<br />
the UNMIT mandate after the closure<br />
of UNMIT, and how civil society can<br />
access assets and equipment from<br />
UNMIT when its mandate is finished.<br />
Approximately 50 NGO Forum<br />
members participated in the two-hour<br />
meeting;<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Public Hearing Audiências Públicas<br />
Nil Nil<br />
District Visits Visitas aos Distritos<br />
9-11 January 2012<br />
7. NGO FORUM facilitated a Reflection<br />
Workshop in Monitoring & Evaluation<br />
(District Level Training) at the HDI<br />
Office in Gleno, Ermera, for 20<br />
participants (5 women and 15 men);<br />
25-26 January 2012<br />
8. NGO FORUM facilitated a Reflection<br />
workshop in M & E (District Level<br />
Training) at Manatuto Youth<br />
Centre, Manatuto District, for 22<br />
participants Organization (9 women<br />
and 13 men);<br />
27 January 2012<br />
9. The NGO Forum facilitated training on<br />
result assessment and challenges for<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
17 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
6. A FONGTIL organizou a reunião<br />
trimestral com a Sr a . Ameerah Haq, a<br />
RSSG da UNMIT, e os membros da<br />
FONGTIL, no Edifício da FONGTIL. Na<br />
reunião participaram o Comissário da<br />
UNPOL, o Chefe dos Funcionários eos<br />
Chefes os Chefes em Exercício dos<br />
Serviços Administrativos, Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Apoio à Governação Democrática,<br />
UNEST, Direitos Humanos e a Secção<br />
<strong>de</strong> Justiça Transicional. Entre os<br />
assuntos discutidos referiu-se o papel da<br />
socieda<strong>de</strong> civil na Educação Cívica em<br />
relação às futuras eleições, a<br />
preparação da UNMIT para garantir a<br />
segurança durante o periodo <strong>de</strong> eleitoral<br />
em 2012; o processo <strong>de</strong> transição do<br />
mandato da UNMIT <strong>de</strong>pois do seu<br />
encerramento e como a socieda<strong>de</strong> civil<br />
po<strong>de</strong> ace<strong>de</strong>r aos bens e equipamentos<br />
da UNMIT quando o seu mandato<br />
terminar. Aproximadamente, 50<br />
membros da FONGTIL participaram na<br />
reunião que teve a duração <strong>de</strong> duas<br />
horas;<br />
9 a 11 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
7. A FONGTIL preparou a formação <strong>de</strong><br />
Reflexão sobre Monitorização e<br />
Avaliação (Formação a nível distrital)<br />
nas Instalações da HDI em Gleno,<br />
Distrito <strong>de</strong> Ermera, 20 pessoas<br />
participaram na formação (5 mulheres e<br />
15 homens);<br />
25 a 26 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
8. A FONGTIL preparou a formação <strong>de</strong><br />
Reflexão sobre Monitorização e<br />
Avaliação (Formação a nível distrital)<br />
nas Instalações do Centro <strong>de</strong> Juventu<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Manatuto, Distrito <strong>de</strong> Manatuto, 22<br />
pessoas participaram na formação (9<br />
mulheres e 13 homens);<br />
54
the Baucau District Members‘ Network<br />
at the Oasis office in Baucau. There<br />
were 30 participants (7 women and 23<br />
men);<br />
29 January to 01 February 2012<br />
10. NGO FORUM held a Follow-up<br />
Training on Good Governance with a<br />
special focus on <strong>de</strong>centralization for<br />
members of the Covalima Network<br />
Taroman Partnership in Suai at the<br />
Timor Aid Office. There were 18<br />
participants Organization (7 women<br />
and 11 men). Presenters inclu<strong>de</strong>d the<br />
Deputy District Administrator, Suai<br />
and the NGO Forum District Liaison<br />
Officer for Covalima.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
27 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
9. A FONGTIL preparou a formação sobre<br />
o resultados e <strong>de</strong>safios para a Re<strong>de</strong> dos<br />
Membros do Distrito <strong>de</strong> Baucau nas<br />
instalações da Oasis, em Baucau 30<br />
pessoas participaram na formação (9<br />
mulheres e 13 homens);<br />
29 <strong>de</strong> Janeiro a 01 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012<br />
10. A FONGTIL realizou uma formação <strong>de</strong><br />
esclarecimentos sobre Boa Governação<br />
com o especial focus em<br />
<strong>de</strong>scentralização para os membros da<br />
Re<strong>de</strong> <strong>de</strong> Parceria Taroman Covalima,<br />
em Suai no Escritório da Ajuda Timor.<br />
Participaram na formação 18 pessoas (7<br />
mulheres e 11 homens). Estiveram<br />
também presentes o Administrator<br />
Adjuto <strong>de</strong> Distrito <strong>de</strong> Suai e o Chefe <strong>de</strong><br />
Ligação da FONGTIL para Covalima.<br />
Press Conferences Conferências <strong>de</strong> Imprensa<br />
16 January 2012<br />
11. NGO FORUM and some civil society<br />
organizations held a Press<br />
Conference on the use of Mother<br />
Languages in Pre-School to Fourth<br />
Gra<strong>de</strong> in Primary Schools.<br />
Trainings Formação<br />
Nil Nil<br />
16 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
11. A FONGTIL e algumas organizações da<br />
socieda<strong>de</strong> Civil <strong>de</strong>ram uma Conferência<br />
<strong>de</strong> Imprensa sobre o uso <strong>de</strong> Línguas<br />
Maternas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> as escolas préprimárias<br />
até ao Quarto Ano das Escolas<br />
Primárias.<br />
55
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Annexes Anexos<br />
Annexes 1-6 provi<strong>de</strong> information regarding the<br />
legislative process of legal acts as Presi<strong>de</strong>ntial<br />
Decrees, National Parliament Laws, Government<br />
Decree Laws, Government Decrees, National<br />
Parliament Resolutions and Government<br />
Resolutions published in Serie I of Jornal da<br />
República (JR) for the year of 2012.<br />
For information regarding legislation published in<br />
previous years please contact DGSU – UNMIT or<br />
visit the Jornal da República website at<br />
http://www.jornal.gov.tl (available in Tetum and<br />
Portuguese).<br />
For easy reference, any changes regarding the<br />
month of publication of this <strong>report</strong> are marked in<br />
bold.<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Os anexos <strong>de</strong> 1 a 6 referem a informação sobre o<br />
processo legislativo dos actos legais, como os<br />
Decretos Presi<strong>de</strong>nciais, Leis Parlamentares,<br />
Decretos-lei do Governo, Decretos do Governo,<br />
Resoluções do Parlamento Nacional e Resoluções<br />
do Governo publicados na Série I do Jornal da<br />
República (JR) para o ano <strong>de</strong> 2012.<br />
Informação sobre a legislação publicada em anos<br />
anteriores, contacte por favor a DGSU-UNMIT ou<br />
visite o en<strong>de</strong>reço electrónico do Jornal da República<br />
disponível no sítio http://www.jornal.gov.tl (disponível<br />
em Tétum e em Português).<br />
Para uma fácil referência, as alterações em<br />
relação ao mês <strong>de</strong> publicação <strong>de</strong>ste <strong>relatório</strong><br />
estão marcadas a negrito.<br />
Annex 1: Presi<strong>de</strong>ntial Decrees Anexo 1: Decretos Presi<strong>de</strong>nciais<br />
Number of<br />
the<br />
legislation at<br />
JR<br />
Número <strong>de</strong><br />
Legislações<br />
no JR<br />
Date of<br />
publication<br />
in JR<br />
Data <strong>de</strong><br />
Publicação<br />
no JR<br />
Title in Portuguese<br />
Título em Portuguêes<br />
01/2012 16.01.2012 Marcação das Eleições<br />
Presi<strong>de</strong>nciais<br />
02/2012 18.01.2012 Con<strong>de</strong>coração com a<br />
Medalha “Solidarieda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Timor-Leste” <strong>de</strong> elementos<br />
da Forças <strong>de</strong> Estabilização<br />
Internacional da Austrália<br />
03/2012 18.01.2012 Con<strong>de</strong>coração com a<br />
Medalha “Solidarieda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Timor-Leste” <strong>de</strong> elementos<br />
da Forças <strong>de</strong> Estabilização<br />
Internacional da Austrália<br />
04/2012 18.01.2012 Nomeação do Embaixador<br />
Extraordinário e<br />
Plenipotenciário, Sr. Mr.<br />
Olímpio Maria Alves Gomes<br />
Miranda Branco para a<br />
República <strong>de</strong> Cuba<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução Informal)<br />
Appointment of the<br />
Date for the Presi<strong>de</strong>ntial<br />
elections<br />
Honoring with the<br />
Medal of<br />
“Solidarity of<br />
Timor-Leste” of<br />
elements from the<br />
International<br />
Australian<br />
Stabilization<br />
Forces<br />
Honoring with the<br />
Medal of “Solidarity of<br />
Timor-Leste” of<br />
elements from the<br />
International Australian<br />
Stabilization Forces<br />
Appointment of the<br />
Extaordinary<br />
Plenipotentiary<br />
Ambassador, Mr<br />
Olímpio Maria Alves<br />
Gomes Miranda Branco<br />
for the Republic of<br />
Cuba<br />
Date of<br />
promulgation<br />
Data <strong>de</strong><br />
promulgação<br />
Status and<br />
Comments<br />
Estado e<br />
Comentários<br />
13.01.2012 Published<br />
Publicado<br />
16.01.2012 Published<br />
Publicado<br />
18.01.2012 Published<br />
Publicado<br />
17.01.2012 Published<br />
Publicado<br />
56
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Annex 2: National Parliament Laws Anexo 2: Leis do Parlamento Nacional<br />
Number of<br />
the<br />
legislation at<br />
JR<br />
Número <strong>de</strong><br />
Legislação<br />
no JR<br />
Date of<br />
publication<br />
in JR<br />
Data da<br />
publicação<br />
no JR<br />
01/2012 13.01.2012<br />
02/2012 13.01.2012<br />
03/2012 13.01.2012<br />
Title in Portuguese<br />
Tíitulo em Português<br />
Terceira alteração à Lei n.<br />
6/2006 <strong>de</strong> 28 <strong>de</strong> Dezembro<br />
(lei eleitoral para o<br />
Parlamento Nacional)<br />
Terceira alteração à Lei n.<br />
7/2006 <strong>de</strong> 28 <strong>de</strong> Dezembro<br />
(lei eleitoral para a<br />
Presidência da República)<br />
Autorização legislativa em<br />
Matéria Ambientais<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução informal)<br />
Third Amendment to the<br />
Law n. 6/2006 of 28<br />
December (electoral law<br />
for the National<br />
Parliament)<br />
Third Amendment to the<br />
Law n. 7/2006 of 28<br />
December (electoral law<br />
for the Presi<strong>de</strong>nt of<br />
Republic)<br />
Legislative<br />
Authorization for<br />
Environment Matters<br />
CoM Approval<br />
Aprovação do<br />
CoM<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
NP Final<br />
Approval<br />
Aprovação Final<br />
do PN<br />
05.01.2012<br />
05.01.2012<br />
19.12.2011<br />
57
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Annex 5: National Parliament Resolutions Anexo 5: Resoluções do Parlamento Nacional<br />
Number of<br />
the<br />
legislation at<br />
JR<br />
Número <strong>de</strong><br />
Legislação<br />
no JR<br />
Date of<br />
publication<br />
in JR<br />
Data da<br />
publicação<br />
no JR<br />
Title in<br />
Portuguese<br />
Título em<br />
Português<br />
01/2012 11.01.2012 Viagem do<br />
Presi<strong>de</strong>nte da<br />
República à<br />
República do<br />
Japão e aos<br />
Estados Unidos<br />
da América<br />
02/2012 25.01.2012 Viagem do<br />
Presi<strong>de</strong>nte da<br />
República aos<br />
Estados Unidos<br />
da América<br />
03/2012 25.01.2012 Ajudas <strong>de</strong><br />
Custos para os<br />
membros do<br />
Parlemento que<br />
viajam pelo País<br />
Title in English<br />
(informal<br />
translation)<br />
Título em<br />
Inglês<br />
(Tradução<br />
informal)<br />
Travel of the<br />
Presi<strong>de</strong>nt of<br />
Republic to<br />
Japan and to<br />
the United<br />
States of<br />
America<br />
Travel of the<br />
Presi<strong>de</strong>nt of<br />
Republic to the<br />
United States<br />
of America<br />
On allowances<br />
for the<br />
Members of<br />
Parliament<br />
when traveling<br />
around the<br />
country<br />
CoM<br />
Approval<br />
Aprovação<br />
do CoM<br />
NP Final<br />
Approval<br />
Aprovação<br />
Final do PN<br />
Date of<br />
promulgation<br />
Data <strong>de</strong><br />
promulgação<br />
Status and<br />
Comments<br />
Estado e<br />
Comentários<br />
- 10.01.12 - Published<br />
Publicado<br />
24.01.2012 Published<br />
Publicado<br />
25.01.2012 Published<br />
Publicado<br />
58
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Annex 3: Government Decree Laws Anexo 3: Decretos-Lei do Governo<br />
Number of<br />
the<br />
legislation at<br />
JR<br />
Número <strong>de</strong><br />
Legislação<br />
no JR<br />
Date of<br />
publication<br />
in JR<br />
Data da<br />
publicação<br />
no JR<br />
Title in Portuguese<br />
Tíitulo em<br />
Portuguêes<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução informal)<br />
CoM Approval<br />
Aprovação do<br />
CoM<br />
Date of<br />
promulgation<br />
Data <strong>de</strong><br />
Promulgação<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Status and<br />
Comments<br />
Estado e<br />
Comentários<br />
59
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Annex 4: Government Decrees Anexo 4: Decretos Governamentais<br />
Number of the<br />
legislation at<br />
JR<br />
Número <strong>de</strong><br />
Legislação no<br />
JR<br />
Date of<br />
publication<br />
in JR<br />
Data da<br />
publicação<br />
no JR<br />
Title in Portuguese<br />
Título em Português<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês<br />
(Tradução informal)<br />
CoM Approval<br />
Aprovação do CoM<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Status and<br />
Comments<br />
Estado e<br />
Comentários<br />
60
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Annex 6: Government Resolutions Anexo 6: Resoluções do Governo<br />
Number of the<br />
legislation at<br />
JR<br />
Número <strong>de</strong><br />
Legislação no<br />
JR<br />
Date of<br />
publication in<br />
JR<br />
Data da<br />
publicação<br />
no JR<br />
Title in Portuguese<br />
Título em Português<br />
01/2012 25.01.12 Aprova a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> um<br />
mecanismo Nacional para<br />
acelarar o Desenvolvimento<br />
Comunitário<br />
Title in English<br />
(informal translation)<br />
Título em Inglês (Tradução<br />
informal)<br />
Approves the National<br />
Mechanism <strong>de</strong>finition to<br />
accelerate the Community<br />
Development<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
CoM Approval<br />
Aprovação do<br />
CoM<br />
Status and<br />
Comments<br />
Estado e<br />
Comentários<br />
18.01.12 Published<br />
Publicado<br />
61
Annex 7: Office of the Presi<strong>de</strong>nt – Statistics<br />
2009, 2010 and 2011<br />
Promulgations<br />
by the Presi<strong>de</strong>nt<br />
Promulgações do<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
Decree Law<br />
Decretos Lei<br />
Law<br />
Lei<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 7: Gabinete do Presi<strong>de</strong>ntes – Estatísticas<br />
<strong>de</strong> 2009, 2010 e 2011<br />
2009<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
0 1 2 2 1 0 2 5 1 2 5 1 22<br />
0 1 0 1 0 0 9 0 0 4 0 2 17<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Decree<br />
Decretos<br />
Presi<strong>de</strong>nciais<br />
0 0 7 4 0 1 8 2 0 0 2 0 24<br />
NP Resolution<br />
Resoluções do PN<br />
0 0 3 9 0 0 0 1 4 0 0 8 25<br />
Total 0 2 12 16 1 1 19 8 5 6 7 11 88<br />
Promulgations by<br />
the Presi<strong>de</strong>nt<br />
Promulgações do<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Decree Law<br />
Decretos Lei 0 6 1 2 0 0 1 5 0 2 9 4 30<br />
Law<br />
Lei 0 0 0 6 1 1 1 0 0 1 0 0 10<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Decree<br />
Decretos<br />
Presi<strong>de</strong>nciais 6 5 0 4 7 5 1 2 5 9 11 3 58<br />
NP Resolution<br />
Resoluções do PN 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 4<br />
Total 6 12 1 12 8 9 3 7 5 12 20 7 102<br />
Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong><br />
Imprensa 12 18 16 13 15 17 2 2 9 0 4 3 111<br />
Promulgation by<br />
the Presi<strong>de</strong>nt<br />
Promulgações do<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Decree Law<br />
Decreto-Lei 4 1 8 2 1 0 2 3 6 4 1 3 35<br />
Law<br />
Lei 0 1 1 0 0 4 0 1 0 0 0 2 9<br />
Presi<strong>de</strong>ntial Decree<br />
Decretos<br />
Presi<strong>de</strong>nciais 6 9 8 4 1 6 4 3 6 7 10 5 69<br />
NP Resolution<br />
Resoluções do PN 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
Total 10 11 17 6 2 10 6 7 12 11 11 10 113<br />
Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong><br />
Imprensa 2 5 6 0 2 6 3 4 4 5 7 2 46<br />
Total<br />
Total<br />
Total<br />
62
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Promulgations by the Presi<strong>de</strong>nt in 2009<br />
2009<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
Press Releases 2010<br />
2010<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Decree<br />
Law<br />
Law<br />
Presi<strong>de</strong>ntia<br />
l Decree<br />
NP<br />
Resolution<br />
Total<br />
20<br />
15<br />
10<br />
Promulgations by the Presi<strong>de</strong>nt in 2011<br />
5<br />
0<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Promulgations by the Presi<strong>de</strong>nt in 2010<br />
Decree<br />
Law<br />
Law<br />
2010<br />
Presi<strong>de</strong>nti<br />
al Decree<br />
NP<br />
Resolution<br />
Total<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Number of Press Releases - 2011<br />
Decree Law<br />
Law<br />
Presi<strong>de</strong>ntia<br />
l Decree<br />
NP<br />
Resolution<br />
Total<br />
63
Annex 8: National Parliament - Statistics 2008 -<br />
2011<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 8: Parlamento Nacional – Estaísticas <strong>de</strong><br />
2008 a 2011<br />
Approvals by NP<br />
Aprovadas pelo PN Jan Feb Mar Apr May<br />
2008<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Law<br />
Lei<br />
0 4 2 1 1 2 1 0 1 2 0 2 16<br />
NP Resolution<br />
Resolução do NP<br />
1 2 3 1 0 1 2 1 2 0 1 0 14<br />
Total 1 6 5 2 1 3 3 1 3 2 1 2 30<br />
Approvals by NP<br />
Aprovadas pelo PN Jan Feb Mar Apr May<br />
2009<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Law<br />
Lei<br />
1 1 0 0 5 5 3 0 1 1 0 2 16<br />
NP Resolution<br />
Resolução do NP<br />
0 4 16 4 0 1 6 1 3 2 0 1 33<br />
Total 1 5 16 4 5 6 9 0 0 3 0 0 49<br />
Approvals by NP<br />
Aprovadas pelo PN Jan Feb Mar Apr May<br />
2010<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Law<br />
Lei<br />
0 2 4 1 31 1 0 1 0 1 0 0 0 10<br />
NP Resolution<br />
Resolução do NP<br />
1 3 5 1 2 2 2 0 1 4 5 0 26<br />
Other approvals<br />
Outras aprovações<br />
1 0 1 3 1 0 1 0 0 0 1 0 8<br />
Total 2 5 10 5 4 2 4 0 2 4 6 0 44<br />
Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong><br />
Imprensa<br />
4 5 13 7 8 9 7 0 7 7 7 4 78<br />
Approvals by NP<br />
Aprovadas pelo PN Jan Feb Mar Apr May<br />
2011<br />
Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
Law<br />
Lei<br />
1 1 2 5 3 1 1 4 1 1 1 2 23<br />
NP Resolution<br />
Resolução do PN<br />
0 2 3 2 1 1 0 3 0 1 0 1 14<br />
Other approvals<br />
Outras Aprovações<br />
0 1 5 0 1 2 0 0 0 0 1 0 10<br />
Total 1 4 10 7 5 4 1 7 1 2 2 3 47<br />
Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong><br />
Imprensa<br />
2 4 2 2 4 1 3 4 7 3 15 5 52<br />
31<br />
The Law on Prece<strong>de</strong>nt in State Protocol was vetoed by the Presi<strong>de</strong>nt of the Republic and sent back to Parliament for further<br />
discussions on 21 June 2010.<br />
A Lei sobre os Prece<strong>de</strong>ntes no Protocolo <strong>de</strong> Estado foi vetada pelo Presi<strong>de</strong>nte da República e reenviada para o Parlamento Nacional<br />
para futuro <strong>de</strong>bate a 21 <strong>de</strong> Junho <strong>de</strong> 2010.<br />
64
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Approvals by the National Parliament<br />
in 2008<br />
Law NP Resolution Total<br />
Approvals by the National<br />
Parliament in 2010<br />
Law NP Resolution<br />
Other approvals Total<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Approvals by the National<br />
Parliament in 2009<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Law NP Resolution Total<br />
Approvals by the National Parliament in<br />
2011<br />
Law NP Resolution<br />
Other approvals Total<br />
Press Releases - 2011<br />
2011<br />
65
Annex 9: Government [Council of Ministers] –<br />
Statistics 2008 - 2011<br />
Decree Law<br />
Decreto-Lei<br />
Proposal of Law<br />
Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
Proposal of Resolution<br />
Proposta <strong>de</strong> Resolução<br />
Government Decree<br />
Decreto Governamental<br />
Government Resolution<br />
Resolução do Governo<br />
Total of Approvals<br />
Total <strong>de</strong> aprovações<br />
Decree Law<br />
Decreto-Lei<br />
Proposal of Law<br />
Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
Proposal of Resolution<br />
Proposta <strong>de</strong> Resolução<br />
Government Decree<br />
Decreto Governamental<br />
Government Resolution<br />
Resolução do Governo<br />
Total of Approvals<br />
Total <strong>de</strong> aprovações<br />
Government Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong> Imprensa<br />
do Governo<br />
Decree Law<br />
Decreto-Lei<br />
Proposal of Law<br />
Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
Proposal of Resolution<br />
Proposta <strong>de</strong> Resolução<br />
Government Decree<br />
Decreto Governamental<br />
Government Resolution<br />
Resolução do Governo<br />
Other Approvals<br />
Outras Aprovações<br />
Total of Approvals<br />
Total <strong>de</strong> aprovações<br />
Government Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong> Imprensa<br />
do Governo<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 9: Governo [Conselho <strong>de</strong> Ministros] –<br />
Estatísticas <strong>de</strong> 2008 a 2011<br />
2008<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
6 3 5 4 4 5 4 3 4 4 3 8 53<br />
0 2 2 1 0 1 0 0 2 1 1 0 10<br />
0 0 0 1 2 0 0 7 1 0 6 3 20<br />
0 2 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 9<br />
4 3 5 4 1 5 2 1 3 0 5 0 33<br />
Total<br />
10 10 13 12 9 11 6 12 11 5 15 11 125<br />
2009<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
0 8 1 4 0 3 0 3 6 1 2 0 26<br />
2 5 1 0 0 1 0 3 1 1 0 0 14<br />
3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4<br />
0 0 1 0 1 0 2 0 1 2 0 0 7<br />
0 1 3 1 0 1 5 2 3 2 0 3 21<br />
5 14 6 5 1 6 7 8 11 6 0 3 72<br />
Total<br />
2 6 5 8 7 12 5 11 8 9 17 14 104<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
4 3 5 0 2 3 1 7 4 3 5 6 43<br />
1 1 4 0 2 0 1 0 2 1 4 0 16<br />
0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 5<br />
0 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 6<br />
6 10 7 2 1 2 5 2 4 1 6 1 47<br />
1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 2 0 8<br />
Total<br />
12 16 20 2 7 5 8 11 14 6 17 7 125<br />
11 14 9 8 9 9 2 6 11 7 9 7 102<br />
66
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
Decree Law<br />
Decreto-Lei<br />
Proposal of Law<br />
Proposta <strong>de</strong> Lei<br />
Proposal of Resolution<br />
Proposta <strong>de</strong> Resolução<br />
Government Decree<br />
Decreto do Governo<br />
Government Resolution<br />
Resolução do Governo<br />
Other Approvals<br />
Outras Aprovações<br />
Total of Approvals<br />
Total <strong>de</strong> aprovações<br />
5<br />
0<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
Government Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong> Imprensa<br />
do Governo<br />
Approvals by the CoM in 2008<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
Approvals by the CoM in 2010<br />
Ja<br />
n<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
Fe<br />
b<br />
Ma<br />
r<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Ap<br />
r<br />
Ma<br />
y<br />
Ju<br />
n<br />
2011<br />
Ju<br />
l<br />
Au<br />
g<br />
Se<br />
p<br />
Oc<br />
t<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
0 8 5 6 7 7 1 8 5 3 2 7 59<br />
0 1 0 1 2 2 0 0 1 0 1 0 8<br />
0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2<br />
0 0 0 2 1 3 0 0 2 0 0 1 9<br />
4 1 3 0 1 7 0 3 7 2 0 1 29<br />
1 1 3 0 2 2 0 0 0 2 0 5 16<br />
No<br />
v<br />
De<br />
c<br />
Tota<br />
l<br />
5 11 12 9 13 21 1 11 15 7 3 15 123<br />
8 6 4 9 7 5 5 8 8 7 7 6 80<br />
Decree Law<br />
Proposal of<br />
Law<br />
Proposal of<br />
Resolution<br />
Government<br />
Decree<br />
Government<br />
Resolution<br />
Total of<br />
Approvals<br />
Decree Law<br />
Proposal of<br />
Law<br />
Proposal of<br />
Resolution<br />
Government<br />
Decree<br />
Government<br />
Resolution<br />
Other<br />
Approvals<br />
Total of<br />
Approvals<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Jan<br />
Approvals by the CoM in 2009<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
Approvals by the CoM in 2011<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
Decree Law<br />
Proposal of<br />
Law<br />
Proposal of<br />
Resolution<br />
Government<br />
Decree<br />
Resolution<br />
Total of<br />
Approvals<br />
Decree Law<br />
Proposal of<br />
Law<br />
Proposal of<br />
Resolution<br />
Governmen<br />
t Decree<br />
Governmen<br />
t Resolution<br />
Other<br />
Approvals<br />
Total of<br />
Approvals<br />
67
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Press Releases 2009<br />
Press Releases 2010<br />
Number of Press Releases - 2011<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
68
Annex 10: Court of Appeal - Statistics 2009-<br />
2011<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Solved cases<br />
Casos Resolvidos<br />
Pending cases<br />
Casos Pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Solved cases<br />
Casos Resolvidos<br />
Pending cases<br />
Casos Pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Solved cases<br />
Casos Resolvidos<br />
Pending cases<br />
Casos Pen<strong>de</strong>ntes<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 10: Tribunal <strong>de</strong> Recurso – Estatísticas <strong>de</strong><br />
2009 a 2011<br />
Penal Cases – 2009-2011 Casos Penais – 2009-2011<br />
2009<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
12 21 19 29 27 37 42 43 51 46 48 52<br />
11 3 13 5 18 14 14 9 2 5 8 4 106<br />
2 5 3 7 8 9 13 1 7 3 4 9 71<br />
21 19 29 27 37 42 43 51 46 48 52 47<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
47 60 57 58 61 62 55 55 59 67 73 69<br />
13 3 6 3 7 7 8 6 13 15 6 2 89<br />
0 6 5 0 6 14 8 2 5 9 10 10 75<br />
60 57 58 61 62 55 55 59 67 73 69 61<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
61 67 69 68 66 72 78 79 77 79 75 67<br />
10 13 5 3 12 11 6 9 12 10 5 10 106<br />
4 11 6 5 6 5 5 11 10 14 13 8 98<br />
67 69 68 66 72 78 79 77 79 75 67 69<br />
Penal Cases at the Court of Appeal in<br />
2009<br />
New cases Solved cases Pending cases<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Penal Cases at the Court of Appeal in<br />
2010<br />
Total<br />
Total<br />
Total<br />
New cases Solved cases Pending cases<br />
69
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Civil Cases – 2009-2011 Casos Civis – 2009-2011<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Solved cases<br />
Casos resolvidos<br />
Pending cases<br />
Casos Pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos casos<br />
Solved cases<br />
Casos resolvidos<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos casos<br />
Solved cases<br />
Casos resolvidos<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Penal Cases at the Court of Appeal in<br />
2011<br />
New cases Solved cases Pending cases<br />
2009<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
24 25 25 25 24 21 20 18 19 19 22 23<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
1 0 1 1 1 2 0 1 0 4 1 0 12<br />
0 0 1 2 4 3 2 0 0 1 0 2 15<br />
25 25 25 24 21 20 18 19 19 22 23 16<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
21 22 20 16 20 21 19 18 18 13 16 16<br />
1 0 0 4 1 1 1 0 0 3 0 1 12<br />
0 2 4 0 0 3 2 0 5 0 0 1 17<br />
22 20 16 20 21 19 18 18 13 16 16 16<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
5 6 8 6 8 7 7 9 8 8 4 3<br />
Total<br />
Total<br />
2 3 0 4 1 2 2 1 1 2 3 0 21<br />
1 1 2 2 2 2 0 2 1 6 4 0 23<br />
6 8 6 8 7 7 9 8 8 4 3 3<br />
Total<br />
70
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Civil Cases at the Court of Appeal in 2009<br />
New cases Solved cases Pending cases<br />
Civil Cases at the Court of Appeal in 2010<br />
New cases Solved cases Pending cases<br />
Civil Cases at the Court of Appeal in 2011<br />
New cases Solved cases Pending cases<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
71
Annex 11: Office of the Prosecutor-General –<br />
Statistics 2010-2011<br />
Carried-over<br />
cases 32<br />
Casos 32<br />
transitados<br />
New cases<br />
Novos casos<br />
Processed<br />
cases<br />
Casos<br />
processados<br />
Pending<br />
cases<br />
Casos<br />
pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over<br />
cases<br />
Casos<br />
transitados<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Processed<br />
cases<br />
Casos<br />
Processados<br />
Cases un<strong>de</strong>r<br />
investigation<br />
Casos sobre<br />
investigação<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 11: Gabinete do Procurador Geral –<br />
Estísticas <strong>de</strong> 2010-2011<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
4981 4862 4908 5026 4876 4892 4964 5022 5037 5092 5047 4847<br />
Total<br />
301 323 313 290 357 344 359 262 265 253 310 386 3763<br />
420 277 416 444 343 272 301 247 210 298 279 163 3670<br />
4862 4908 4805 4872 4890 4964 5022 5037 5092 5047 5078 5070<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
5067 5114 5169 5104 4885 4820 4809 4816 4750 4706 4690 4640<br />
Total<br />
325 381 351 281 339 307 355 307 314 364 272 284 3880<br />
278 326 416 500 404 318 348 373 358 380 322 205 4228<br />
5114 5169 5104 4885 4820 4809 4816 4750 4706 4690 4640 4719<br />
Office of the Inspector General - Cases in<br />
2010<br />
New cases Processed cases Pending cases<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Office of the Inspector General - 2011<br />
New cases Processed cases Pending cases<br />
32 In April, May, June and December the figure of carried-over cases differs from the pending cases of the previous month; this reflects the<br />
information in the Press Releases of the Office of the Prosecutor-General for those months.<br />
Em Abril, Maio, Junho e Outubro o quadro com os casos transitados diferem dos casos pen<strong>de</strong>ntes do mês anterior; esta <strong>de</strong>screpância<br />
reflecte a informação dos Comunicados <strong>de</strong> Imprensa do Gabinete da Procuradoria Geral para esses meses.<br />
72
Annex 12: Provedor of Human Rights and<br />
Justice - Statistics for 2009-2011<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 12: Provedoria dos Direitos Humanos e<br />
da Justiça – Estatísticas para 2009-2011<br />
Maladministration cases – 2009-2011 Casos <strong>de</strong> Boa Governação – 2009-2011<br />
2009<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Processed cases<br />
Casos processados<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Processed cases<br />
Casos processados<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Processed cases<br />
Casos processados<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
100<br />
50<br />
0<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
43 46 46 47 48 49 49 47 51 46 47 47<br />
3 0 1 1 1 0 0 4 0 1 0 0<br />
0 0 0 0 0 0 2 0 5 0 0 0<br />
46 46 47 48 49 49 47 51 46 47 47 47<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
61 69 72 73 78 78 83 92 94 96 100 109<br />
8 3 1 5 0 5 9 2 5 4 9 0<br />
0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0<br />
69 72 73 78 78 83 92 94 96 100 109 109<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
80 91 90 98 97 96 102 106 115 109 103 97<br />
11 3 9 1 6 9 8 10 6 7 0 0<br />
0 4 1 2 7 3 4 1 12 13 6 4<br />
91 90 98 97 96 102 106 115 109 103 97 93<br />
Maladministration Cases in 2009<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
New cases<br />
Processed<br />
cases<br />
Pending<br />
cases<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
Maladministration Cases in 2011<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
Maladministration Cases in 2010<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
New cases<br />
Processed<br />
cases<br />
Pending<br />
cases<br />
Total<br />
11<br />
7<br />
Total<br />
51<br />
3<br />
Total<br />
70<br />
57<br />
New cases<br />
Processed<br />
cases<br />
Pending<br />
cases<br />
73
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Human Rights Cases – 2009 and 2010 Casos dos Direitos Humanos – 2009 e 20110<br />
2009<br />
Total<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos casos<br />
Processed cases<br />
Casos<br />
processados<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos casos<br />
Processed cases<br />
Casos<br />
processados<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Casos Novos<br />
Solved cases<br />
Casos Resolvidos<br />
Pending cases<br />
Casos Pen<strong>de</strong>ntes<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
90 92 96 99 100 103 105 105 106 104 104 104<br />
2 4 3 1 3 2 0 1 0 0 0 0<br />
0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0<br />
92 96 99 100 103 105 105 106 104 104 104 104<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
98 103 106 110 106 103 106 110 111 110 111 115<br />
5 3 4 8 4 3 5 2 1 1 4 2<br />
0 0 0 12 7 0 1 1 2 0 0 0<br />
103 106 110 106 103 106 110 111 110 111 115 117<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
103 116 116 111 111 115 112 115 114 111 111 111<br />
13 3 4 4 9 6 8 2 3 1 1 1<br />
0 3 9 4 5 9 5 3 6 1 1 21<br />
116 116 111 111 115 112 115 114 111 111 111 91<br />
Human Rights Cases in 2009<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
New cases<br />
Processed<br />
cases<br />
Pending<br />
cases<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
Human Rights Cases in 2011<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
Human Rights Cases in 2010<br />
Jan<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
New<br />
cases<br />
Solved<br />
cases<br />
Pending<br />
cases<br />
16<br />
2<br />
Total<br />
42<br />
23<br />
Total<br />
55<br />
67<br />
New cases<br />
Processed<br />
cases<br />
Pending<br />
cases<br />
74
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Corruption Cases- 2009 33 Casos <strong>de</strong> Corrupção – 2009 33<br />
Corruption<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos casos<br />
Processed cases<br />
Casos processados<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
Jan<br />
2009 Total<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep<br />
26 30 32 33 33 34 35 24 15 -<br />
4 2 1 0 1 1 0 0 0 9<br />
0 0 0 0 0 0 11 9 0 20<br />
30 32 33 33 34 35 24 15 0 -<br />
Feb<br />
Mar<br />
Apr<br />
Corruption Cases in 2009<br />
May<br />
Jun<br />
Jul<br />
Aug<br />
Sep<br />
Oct<br />
Nov<br />
Dec<br />
2009<br />
New cases<br />
Processed<br />
cases<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
33 Taking into consi<strong>de</strong>ration the Creation of the Anti-Corruption Commission, new cases related to corruption are no longer be part of the<br />
mandate of the Provedor of Human Rights and Justice. The cases presented in this section are up to 14 August 2009. After that date, all<br />
new cases will be of the responsibility of the Prosecutor General Office and till such time as the Anti-Corruption Commission can assume<br />
responsibilities for cases.<br />
Tendo em consi<strong>de</strong>ração a Criação da Comissão Anti-Corrupção, novos casos relacionados com a corrupção não fazem mais parte do<br />
mandato da Provedoria para os Direitos Humanos e Justiça. Os casos apresentados nesta secção são até ao dia 14 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 2009.<br />
Depois <strong>de</strong>sta data, todos os casos novos são da responsabilida<strong>de</strong> do Gabinete da Procuradoria Geral até que a Comissão Anti-<br />
Corrupção possa tomar conta <strong>de</strong>sses casos.<br />
75
Annex 13: Office of the Inspector-General –<br />
Statistics for 2010<br />
Carried-over cases<br />
Casos transitados<br />
New cases<br />
Novos casos<br />
Processed cases<br />
Casos processados<br />
Pending cases<br />
Casos pen<strong>de</strong>ntes<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 13: Gabinete do Inspector-Geral –<br />
Estatísticas para 2010<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
84 85 87 92 98 99 106 115 117 120 121 124<br />
3 6 6 7 5 9 10 4 4 2 3 4 63<br />
Total<br />
2 4 1 1 4 2 1 2 1 1 0 2 21 34<br />
85 87 92 98 99 106 115 117 120 121 124 126<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Carried-over cases 42 43 44 49 50 51 52 52 53 55 55 55<br />
New cases 2 1 6 2 3 2 1 1 4 2 0 1 25<br />
Processed cases 1 0 1 1 2 1 1 0 2 2 0 0 11<br />
Pending cases 43 44 49 50 51 52 52 53 55 55 55 56<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Office of the Inspector General - Cases in 2010<br />
2010<br />
Office of the Inspector General - 2011<br />
2011<br />
34 Eighteen cases refer to investigation; two cases refer to inspection and one to an audit.<br />
Dezoito dos casos relacionados com investigação, dois são referentes a inspeção e um a auditoria.<br />
New cases<br />
Processed cases<br />
Pending cases<br />
New cases<br />
Processed cases<br />
Pending cases<br />
Total<br />
76
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Annex 14: Anti-Corruption Commission Anexo 14: Comissão Anti-Corrupção<br />
CAC Funcionários CAC Funcionários<br />
Position/Posição Number of Staff<br />
Commissioner/Comissário 1<br />
Deputy Commissioner/Comissário Adjunto 2<br />
Executive Secretary/Secretário Executivo 1<br />
Director of Prevention/Diretor <strong>de</strong> Prevenção 1<br />
Director of Public Education/Diretor <strong>de</strong> Educação<br />
Pública<br />
1<br />
Director of Investigation/Diretor <strong>de</strong> Investigação 1<br />
Director of Education and Research/Diretor <strong>de</strong><br />
Educação e <strong>de</strong> Pesquisa<br />
1<br />
Administration Staff/ Funcionários administrativos 14<br />
Investigators/Investigadores 9<br />
Temporary Staff/ Funcionários temporário 10<br />
Total 40<br />
Source: ACC Office [Updated on 09 June 2011]<br />
Fonte: Gabinete da CAC [Atualizado a 09 <strong>de</strong> Junho <strong>de</strong> 2011]<br />
Official meetings [ordinary]<br />
Reuniões Oficiais<br />
[Ordinárias]<br />
2011<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
17 4 11 4 6 9 12 10 15 14 15 4 121<br />
Official meetings<br />
[extraordinary]<br />
Reuniões Oficiais<br />
[Extraordinárias]<br />
9 7 15 21 13 8 12 20 30 20 20 18 193<br />
Trainings / Workshops<br />
Formações/Ateliês<br />
0 2 2 1 2 1 2 2 6 6 6 0 30<br />
Overseas travel<br />
Viagens ao Estrangeiro<br />
0 0 1 0 2 1 3 1 1 2 0 1 12<br />
Other relevant activities<br />
Outras Ativida<strong>de</strong>s elevantes<br />
0 0 4 0 0 0 0 0 1 1 0 4 10<br />
Total 26 13 33 26 23 19 29 33 53 43 41 27 366<br />
New cases<br />
Novos Casos<br />
Processed cases<br />
Casos Processados<br />
Media Relations<br />
Relação com a Imprensa<br />
n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 19 4 3 1 27<br />
n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 4 0 0 3 7<br />
1 1 3 0 1 1 2 4 8 1 0 2 24<br />
77
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
2011<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Activities of the Anti-Corruption Commission<br />
Media Relations<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Official meetings<br />
[extraordinary]<br />
Trainings /<br />
Workshops<br />
Overseas travel<br />
Other relevant<br />
activities<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
2011<br />
Number of Cases un<strong>de</strong>r Investigation<br />
Número <strong>de</strong> Casos sob Investigação<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total<br />
New cases<br />
Processed cases<br />
78
Annex 15: Civil Service Commission – Statistics<br />
for 2010-2011<br />
Official meetings (ordinary and<br />
extraordinary)<br />
Reuniões oficiais (ordinárias e<br />
extra ordinárias)<br />
Trainings / Workshops<br />
Formação / Ateliers<br />
Overseas travel<br />
Viagens ao estrangeiro<br />
Recruitment related activities<br />
Ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> recrutamento<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 15: Comissão da Função Pública –<br />
Estatísticas 2010-2011<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
2 3 2 3 1 2 2 0 2 2 1 0 20<br />
0 0 1 2 2 0 0 0 0 3 1 0 9<br />
1 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 7<br />
n/a n/a n/a 2 3 2 3 3 3 3 2 0 21<br />
Other relevant activities<br />
Outras ativida<strong>de</strong>s relevantes<br />
n/a n/a n/a 0 2 8 5 6 5 4 3 1 34<br />
Total 3 3 3 8 8 12 10 11 12 13 7 1 91<br />
Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong> Imprensa<br />
0 0 0 1 1 1 3 1 2 1 1 1 12<br />
Other Media Relations<br />
Outras relações com a Imprensa<br />
0 0 0 0 4 2 6 1 1 3 4 1 22<br />
Total 0 0 0 1 5 3 9 2 3 4 5 2 34<br />
Disciplinary cases received<br />
Casos disciplinares recebidos<br />
Official meetings (ordinary and<br />
extrordinary)<br />
Reuniões oficiais (ordinárias e<br />
extra ordinárias)<br />
Trainings / Workshops<br />
Formação / Ateliers<br />
Overseas travel<br />
Viagens ao estrangeiro<br />
Recruitment related activities<br />
Ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> recrutamento<br />
18 9 16 13 12 9 18 6 17 17 4 15 154<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
2 2 2 1 3 2 0 0 1 1 1 0 15<br />
1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 n/a 1<br />
0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 5<br />
1 1 3 2 1 1 10 1 22 1 0 n/a 43<br />
Other relevant activities<br />
Outras ativida<strong>de</strong>s relevantes<br />
1 4 2 3 4 2 5 5 0 1 0 1 28<br />
Total 5 7 8 7 8 5 15 6 25 4 1 1 92<br />
Press Releases<br />
Comunicados <strong>de</strong> Imprensa<br />
0 0 1 1 1 3 0 0 1 0 0 1 8<br />
Other Media Relations<br />
Outras relações com a Imprensa<br />
0 4 4 2 2 4 2 1 0 0 1 3 23<br />
Total 0 4 5 3 3 7 2 1 1 0 1 4 31<br />
Disciplinary cases received<br />
Casos disciplinares recebidos<br />
Total<br />
Total<br />
33 16 19 6 18 17 23 8 8 14 23 24 209<br />
79
Activities of the Civil Service Commission<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Disciplinary cases received<br />
2010<br />
Media Relations<br />
2010<br />
Official meetings<br />
(ordinary and<br />
extrordinary)<br />
Trainings /<br />
Workshops<br />
Overseas travel<br />
Recruitment<br />
related activities<br />
Other relevant<br />
activities<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Press<br />
Releases<br />
Other<br />
Media<br />
Relations<br />
Total<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
5<br />
0<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Activities of the Civil Service Commission Official meetings<br />
(ordinary and<br />
extrordinary)<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Disciplinary cases received<br />
2011<br />
Media Relations - 2011<br />
2011<br />
Trainings /<br />
Workshops<br />
Overseas travel<br />
Recruitment<br />
related activities<br />
Other relevant<br />
activities<br />
Press<br />
Releases<br />
Other<br />
Media<br />
Relations<br />
Total<br />
80
Annex 16: Banking and Payments Authority of<br />
Timor-Leste – Statistics for 2009 and 2010<br />
Opening Balance<br />
Balanço <strong>de</strong> Entrada<br />
Total net receipts during the month<br />
Total liquido <strong>de</strong> receitas durante o<br />
mês<br />
Transfer to State Budget<br />
Transferência para o Orçamento <strong>de</strong><br />
Estado<br />
Closing Balance<br />
Balanço Final<br />
Opening Balance<br />
Balanço <strong>de</strong> Entrada<br />
Total net receipts<br />
during the month<br />
Total liquido <strong>de</strong><br />
receitas<br />
mês<br />
durante o<br />
Transfer<br />
Budget<br />
to State<br />
Transferência para o<br />
Orçamento <strong>de</strong> Estado<br />
Closing Balance<br />
Balanço Final<br />
Jan-Mar<br />
4,196,97<br />
2<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Apr-<br />
Jun<br />
475008<br />
0<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 16: Autorida<strong>de</strong> Bancária e <strong>de</strong><br />
Pagamanentos <strong>de</strong> Timor-Leste – Estatísticas <strong>de</strong><br />
2009 e <strong>de</strong> 2010<br />
2009<br />
Jul-Sep Oct Nov Dec<br />
4,901,52<br />
5<br />
530156<br />
8<br />
538007<br />
8<br />
546443<br />
9<br />
553,108 351445 400,043 78510 84361 71405<br />
Total<br />
153887<br />
2<br />
0 200000 0 0 0 152000 352000<br />
4,750,08<br />
0<br />
490152<br />
5<br />
5,301,56<br />
8<br />
2010<br />
538007<br />
8<br />
546443<br />
9<br />
537662<br />
6<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
5,376<br />
,626<br />
173,0<br />
76<br />
5,598<br />
,464<br />
138,4<br />
21<br />
0 0<br />
5,598<br />
,464<br />
5,752<br />
,862<br />
Petroleum Fund of Timor-Leste 2009<br />
$7.000.000<br />
$6.000.000<br />
$5.000.000<br />
$4.000.000<br />
$3.000.000<br />
$2.000.000<br />
$1.000.000<br />
$0<br />
$10.000.000<br />
$8.000.000<br />
$6.000.000<br />
$4.000.000<br />
$2.000.000<br />
$0<br />
5,752<br />
,862<br />
56,84<br />
0<br />
100,0<br />
00<br />
5,787<br />
,178<br />
5,787<br />
,178<br />
132,9<br />
66<br />
50,00<br />
0<br />
5,944<br />
,991<br />
5,944<br />
,991<br />
111,7<br />
67<br />
50,00<br />
0<br />
6,085<br />
,547<br />
Opening<br />
Balance<br />
Total net<br />
receipts<br />
during the<br />
month<br />
Transfer to<br />
State<br />
Budget<br />
Closing<br />
Balance<br />
4,750,080<br />
6,085<br />
,547<br />
165,2<br />
76<br />
6,299<br />
,129<br />
103,3<br />
10<br />
0 0<br />
6,299<br />
,129<br />
$7.000.000<br />
$6.000.000<br />
$5.000.000<br />
$4.000.000<br />
$3.000.000<br />
$2.000.000<br />
$1.000.000<br />
$0<br />
Petroleum Fund of Timor-Leste 2011<br />
2011<br />
6,446<br />
,281<br />
6,446<br />
,281<br />
6,488<br />
,551<br />
8,626 89,78<br />
5<br />
100,0<br />
00<br />
6,488<br />
,551<br />
75,00<br />
0<br />
6,603<br />
,629<br />
6,603<br />
,629<br />
123,9<br />
64<br />
75,00<br />
0<br />
6,753<br />
,330<br />
Petroleum Fund of Timor-Leste 2010<br />
Opening Balance<br />
Total net receipts<br />
during the month<br />
Transfer to State<br />
Budget<br />
Closing Balance<br />
6,753<br />
,330<br />
58,33<br />
0<br />
150,0<br />
00<br />
6,771<br />
,028<br />
6,771<br />
,028<br />
143,8<br />
70<br />
211,0<br />
00<br />
6,903<br />
,996<br />
Total<br />
-<br />
1,306<br />
,231<br />
811,0<br />
00<br />
-<br />
Opening<br />
Balance<br />
Total net<br />
receipts<br />
during the<br />
month<br />
Transfer to<br />
State Budget<br />
Closing<br />
Balance<br />
81
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Annex 17: National Police of Timor-Leste Anexo 17: Policia Nacional <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
Departments<br />
Units<br />
Police<br />
Training<br />
Center<br />
Cabinet of<br />
Interpol<br />
Headquarter<br />
s Office<br />
Migration<br />
Service<br />
Bor<strong>de</strong>r Patrol<br />
Unit<br />
Special<br />
Police Unit<br />
M F<br />
C<br />
C<br />
S<br />
S<br />
A<br />
S<br />
Officers Ranks<br />
CI I AI CS<br />
1<br />
S<br />
S CC SC C<br />
R<br />
C<br />
Total<br />
Numbe<br />
r of<br />
PNTL<br />
officers<br />
70 11 0 1 0 1 7 6 14 6 4 8 25 9 0 0 81<br />
8 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 2 1 0 0 8<br />
241 79 2 8 4 7<br />
1<br />
0<br />
1<br />
4<br />
31 27 6 39 90 52 29 1 320<br />
64 12 0 0 0 1 1 1 5 0 1 11 40 12 4 0 76<br />
237 13 0 0 1 0 1 1 0 4 0 18 95<br />
10<br />
4<br />
26 0 250<br />
440 20 0 1 1 1 2 2 11 6 9 48 214<br />
10<br />
6<br />
59 0 460<br />
Maritime Unit 57 2 0 0 1 0 1 0 3 1 1 2 28 14 8 0 59<br />
Special<br />
Service Unit<br />
2 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3<br />
Lautem 109 32 0 0 1 1 0 4 8 3 1 23 47 49 4 0 141<br />
Oecussi 85 33 0 0 1 1 1 4 2 2 1 6 38 51 11 0 118<br />
Manatuto 85 20 0 0 0 2 2 1 7 2 0 9 33 42 7 0 105<br />
Viqueque 111 26 0 0 1 1 2 1 1 6 1 8 46 58 12 0 137<br />
Ainaro 79 21 0 0 1 1 1 1 2 2 1 10 35 39 7 0 100<br />
Baucau 112 53 0 1 0 1 1 1 2 7 0 13 70 57 12 0 165<br />
Liquiça 70 26 0 0 1 1 0 1 1 4 1 11 37 27 12 0 96<br />
Ermera 101 28 0 0 1 1 0 0 3 8 2 14 47 43 10 0 129<br />
Aileu 68 21 0 0 1 1 1 0 6 3 1 14 37 23 2 0 89<br />
Manufahi 92 14 0 0 1 1 0 1 3 4 0 12 40 36 8 0 106<br />
Dili 352 92 0 1 0 1 3 1 14 7 6 44 170<br />
11<br />
8<br />
79 0 444<br />
Bobonaro 83 40 0 0 1 1 1 1 4 3 3 14 51 37 7 0 123<br />
Covalima 97 29 0 0 1 1 0 3 3 6 1 13 43 44 11 0 126<br />
Total<br />
Number of<br />
PNTL<br />
officers<br />
256<br />
3<br />
57<br />
3<br />
2 12<br />
Source: National Police of Timor-Leste [data collected on 10 February 2012]<br />
Fonte: Policia Nacional <strong>de</strong> Timor-Leste [informação recolhida a 10 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
500<br />
450<br />
400<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
1<br />
7<br />
24<br />
3<br />
7<br />
4<br />
3<br />
12<br />
2<br />
10<br />
1<br />
40<br />
31<br />
9<br />
118<br />
8<br />
92<br />
2<br />
30<br />
8<br />
1 3136<br />
C<br />
CS<br />
S<br />
AS<br />
CI<br />
I<br />
AI<br />
CS<br />
1S<br />
82
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
Lautem<br />
Oecussi<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Number of PNTL officers in districts/Office [gen<strong>de</strong>r breakdown]<br />
Manatuto<br />
Viqueque<br />
Ainaro<br />
District Male Female<br />
Total<br />
Number<br />
of PNTL<br />
officers<br />
Lautem 109 32 141<br />
Oecussi 85 33 118<br />
Manatuto 85 20 105<br />
Viqueque 111 26 137<br />
Ainaro 79 21 100<br />
Baucau 112 53 165<br />
Liquiça 70 26 96<br />
Ermera 101 28 129<br />
Aileu 68 21 89<br />
Manufahi 92 14 106<br />
Dili 352 92 444<br />
Bobonaro 83 40 123<br />
Covalima 97 29 126<br />
Police Training<br />
Center<br />
70 11 81<br />
Cabinet of Interpol 8 0 8<br />
Headquarters Office 241 79 320<br />
Migration Service 64 12 76<br />
Bor<strong>de</strong>r Patrol Unit 237 13 250<br />
Special Police Unit 440 20 460<br />
Maritime Unit 57 2 59<br />
Special Service Unit 2 1 3<br />
Baucau<br />
Total Number of<br />
PNTL officers<br />
Liquiça<br />
2563 573 3136<br />
Source: National Police of Timor-Leste[data collected on 10 February 2012]<br />
Fonte: Policia Nacional <strong>de</strong> Timor-Lete [informação recolhida a 10 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012]<br />
Ermera<br />
Aileu<br />
Manufahi<br />
Dili<br />
Bobonaro<br />
Covalima<br />
Police Training …<br />
Cabinet of …<br />
Headquarters …<br />
Migration …<br />
Bor<strong>de</strong>r Patrol …<br />
Special Police …<br />
Maritime Unit<br />
Special Service …<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Female<br />
Male<br />
83
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Number of PNTL by Rank [gen<strong>de</strong>r breakdown]<br />
Officers Ranks Male Female<br />
Total Number<br />
of PNTL<br />
officers<br />
Commissioner 2 0 2<br />
Chief Superintented 12 0 12<br />
Superinten<strong>de</strong>nt 15 2 17<br />
Assistant Superinten<strong>de</strong>nt 23 1 24<br />
Chief Inspector 36 1 37<br />
Inspector 35 8 43<br />
Assistant Inspector 111 11 122<br />
Chief Sergeant 89 12 101<br />
First Sergeant 33 7 40<br />
Sergeant 266 53 319<br />
Chief Cosntable 933 255 1188<br />
Senior Cosntable 719 203 922<br />
Cosntable 288 20 308<br />
Recruit Constable 1 0 1<br />
Total Number of PNTL<br />
officers<br />
2563 573 3136<br />
Source: National Police of Timor-Leste[data collected on 10 February 2012]<br />
Fonte: Policia Nacional <strong>de</strong> Timor-Lete [informação recolhida a 10 <strong>de</strong> Fevereiro <strong>de</strong> 2012<br />
List of Acronyms Lista <strong>de</strong> Anacrónimos<br />
C Commissioner Comissário<br />
CS Chief Superintented Chefe Superinten<strong>de</strong>nte<br />
S Superinten<strong>de</strong>nt Superinten<strong>de</strong>nte<br />
AS Assistant Superinten<strong>de</strong>nt Superinten<strong>de</strong>nte Assistente<br />
CI Chief Inspector Inspetor Chefe<br />
I Inspector Inspetor<br />
IA Assistant Inspector Inspetor Assistente<br />
SC Chief Sergeant Sargento Chefe<br />
1S First Sergeant Primeiro Sargento<br />
S Sergeant Sargento<br />
CC Chief Cosntable Agente Chefe<br />
SC Senior Cosntable Agente Principal<br />
C Cosntable Agente<br />
RC Recruit Constable Agente Recruta<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Female<br />
Male<br />
84
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
PNTL Ranks Escalões da PNTL<br />
Comissário<br />
Police Commissioner<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Superinten<strong>de</strong>nte Assistente Superinten<strong>de</strong>nte Superinten<strong>de</strong>nte-Chefe<br />
Assistant Superinten<strong>de</strong>nt Superinten<strong>de</strong>nt Chief Superinten<strong>de</strong>nt<br />
Inspector Assistente Inspector Inspector-Chefe<br />
Assistant Inspector Inspector Chief Inspector<br />
Sargento 1˚ Sargento Sargento-Chefe<br />
Sergeant 1 st Sergeant Chief Sergeant<br />
Agente Agente Principal Agente-Chefe<br />
Constable<br />
Senior<br />
Constable<br />
Chief Constable<br />
85
Annex 18: National Priorities – Statistics for<br />
2010-2011<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
National Priorities (NP)<br />
Groups<br />
Grupos <strong>de</strong> Priorida<strong>de</strong>s<br />
Nacionais<br />
Infrastructure 35<br />
(Roads & Water)<br />
Infraestruturas 35<br />
(Estradas e Águas)<br />
Food Security 36<br />
(Focus on Productivity)<br />
Segurança Alimentar 36<br />
(Focus na<br />
Produtivida<strong>de</strong>)<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 18: Priorida<strong>de</strong>s Nacionais – Estatísticas<br />
<strong>de</strong> 2010-2011<br />
2010<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
Total of<br />
meetings<br />
Total <strong>de</strong><br />
reuniões<br />
0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2<br />
0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 4<br />
Human Resources<br />
Development 37<br />
Recursos Humanos 37<br />
0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 4<br />
Access to Justice38<br />
38 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 4<br />
Acesso à Justiça<br />
Social Services /<br />
Localized Service<br />
Delivery 39<br />
Serviços Sociais<br />
Entrega <strong>de</strong> Serviços<br />
Localizados 39<br />
Infrastructure 40<br />
(Roads & Water)<br />
Infraestruturas 40<br />
(Estradas e Águas)<br />
0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3<br />
0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 3<br />
Food Security 41<br />
(Focus on Productivity)<br />
Segurança Alimentar 41<br />
(Focus na<br />
Produtivida<strong>de</strong>)<br />
0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 4<br />
Total number of meetings 0 0 7 0 2 3 3 0 0 5 2 2 24<br />
Meetings<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Infrastructure<br />
(Roads &<br />
Water)<br />
Meetings of the National Priorities Groups in 2010<br />
Food Security<br />
(Focus on<br />
Productivity)<br />
Human<br />
Resources<br />
Development<br />
Access to<br />
Justice<br />
Social Services/<br />
Localized<br />
Service<br />
Delivery<br />
35 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Infrastructure<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério das Infraestruturas<br />
36 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Agriculture and Fisheries<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Agricultura e das Pescas<br />
37 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Economy and Development<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Economia e do Desenvolvimento<br />
38 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Justice<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Justiça<br />
39 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Social Solidarity and Ministry of Health<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Solidarieda<strong>de</strong> Social e do Ministério da Saú<strong>de</strong><br />
40 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Infrastructure<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério das Infraestruturas<br />
41 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Agriculture and Fisheries<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Agricultura e das Pescas<br />
Good<br />
Governance<br />
Public Safety/<br />
Security<br />
86
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
National Priorities (NP)<br />
Groups<br />
Grupos <strong>de</strong> Priorida<strong>de</strong>s<br />
Nacionais<br />
Infrastructure 42<br />
(Roads & Water)<br />
Infraestruturas 42<br />
(Estradas e Águas)<br />
Food Security 43<br />
(Focus on Productivity)<br />
Segurança Alimentar 43<br />
(Focus na<br />
Produtivida<strong>de</strong>)<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
2011<br />
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Total of<br />
meetings<br />
Total <strong>de</strong><br />
reuniões<br />
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 3<br />
Human Resources<br />
Development 44<br />
Recursos Humanos 44<br />
0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3<br />
Access to Justice45<br />
45 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 4<br />
Acesso à Justiça<br />
Social Services /<br />
Localized Service<br />
Delivery 46<br />
Serviços Sociais<br />
Entrega <strong>de</strong> Serviços<br />
Localizados 46<br />
0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1<br />
Good Governance47<br />
47<br />
Boa Governança<br />
0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2<br />
Public Safety /<br />
Security 48<br />
Segurança<br />
0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2<br />
Pública/Segurança 48<br />
Total number of meetings<br />
Número total <strong>de</strong> reuniões<br />
Meetings<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Infrastructure<br />
(Roads &<br />
Water)<br />
0 2 2 0 2 2 1 1 1 2 1 1 15<br />
Meetings of the National Priorities Groups in 2011<br />
Food Security<br />
(Focus on<br />
Productivity)<br />
Human<br />
Resources<br />
Development<br />
Access to<br />
Justice<br />
Social Services/<br />
Localized<br />
Service Delivery<br />
Good<br />
Governance<br />
42 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Infrastructure<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério das Infraestruturas<br />
43 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Agriculture and Fisheries<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Agricultura e das Pescas<br />
44 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Economy and Development<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Economia e do Desenvolvimento<br />
45 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Justice<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Justiça<br />
46 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Social Solidarity and Ministry of Health<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério da Solidarieda<strong>de</strong> Social e do Ministério da Saú<strong>de</strong><br />
47 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Ministry of Finance<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança do Ministério das Finanças<br />
48 Un<strong>de</strong>r the lea<strong>de</strong>rship of Secretary of State for Security and Secretary of State for Defense<br />
Sob a li<strong>de</strong>rança da Secretaria <strong>de</strong> Estado para a Segurança e da Secretaria <strong>de</strong> Estado para a Defesa<br />
Public Safety/<br />
Security<br />
87
Annex 19: Synthesis Chart of the Legislative<br />
Process<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 19: Esquema síntese do Processo<br />
Legislativo<br />
88
Annex 20: Fact Sheet of the National<br />
Parliament<br />
Fact Sheet<br />
National Parliament in Timor–Leste<br />
as of 31 January 2012<br />
Structure: Unicameral<br />
Period of the current legislature:<br />
2007-2012<br />
Number of Parliamentarians: 65<br />
Number of women parliamentarians: 21<br />
(32.3%)<br />
Total Number of Political Parties in<br />
Timor-Leste: 19 49<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 20: Folha Informativa sobre o<br />
Parlamento Nacional<br />
Folha Informativa<br />
Parlamento Nacional <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
De 31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Estrutura: Unicameral<br />
Período da corrente legislature:<br />
2007-2012<br />
Número <strong>de</strong> Deputados: 65<br />
Número <strong>de</strong> Deputadas: 21 (32.3%)<br />
Número total <strong>de</strong> Partidos Políticos em<br />
Timor-Leste: 19 49<br />
1. ASDT: Associação Social-Democrata Timorense [Social-Democrat Association of Timor]<br />
2. CNRT: Conselho National para Reconstrução <strong>de</strong> Timor [National Council for Timor-Leste Reconstruction]<br />
3. FRETILIN: Frente Revolucionária <strong>de</strong> Timor-Leste In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte [Revolutionary Front for Timor-Leste<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nce]<br />
KOTA: [Klibur Oan Timor Asuwain]<br />
4. PD: Partido Democrático [Democrat Party]<br />
5. PPT: Partido Povo Timor [Timor People Party]<br />
6. PSD: Partido Social Democrático [Social Democratic Party]<br />
7. PUN: Partido Nacional Unida<strong>de</strong> [National Unity Party]<br />
8. UNDERTIM: Unida<strong>de</strong> Nacional da Resistência Timorense [Timorense National Resistance Unit]<br />
Coalitions/ Coligações<br />
AMP (Aliança Maioria Parlamentar) Coalition: CNRT, ASDT, PSD, PD, UNDERTIM<br />
AD (Aliança Democrática) Coalition: KOTA, PPT<br />
49<br />
Political Parties not represented at the National Parliament/Partidos Políticos não representados no Parlamento Nacional<br />
1. PDC: Partido Democratico Cristão [Christian Democratic Party]<br />
2. PDN: Partido Desenvolvimento Nacional [National Development Party]<br />
3. PDRT: Partido Democrático República <strong>de</strong> Timor [Democratic Party of the Republic of Timor]<br />
4. PLA: Partido Liberta Povo Aileba<br />
5. PMD: Partido Millenium Democratico [Millenium Democratic Party]<br />
6. PNT: Partido Nacionalista Timorense [Timorense Nationalist Party]<br />
7. PR: Partido Republicano [Republican Party]<br />
8. PST: Partido Socialista <strong>de</strong> Timor [Socialist Party of Timor]<br />
9. PTT: Partido Trabalhista Timorense<br />
10. UDT: União Democrática Timorense [Timorese Democratic Union]<br />
89
Distribution of Seats at the National<br />
Parliament:<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Distribuição dos lugares no Parlamento<br />
Nacional:<br />
Political Party Male Female Total<br />
ASDT 3 2 5<br />
CNRT 11 7 18<br />
FRETILIN 16 5 21<br />
KOTA 1 0 1<br />
PD 5 3 8<br />
PPT 1 0 1<br />
PSD 3 3 6<br />
PUN 1 1 2<br />
UNDERTIM 2 0 2<br />
INDEPENDENT 1 0 1<br />
Total 44 21 65<br />
KOTA<br />
1%<br />
PPT<br />
2%<br />
PUN<br />
3%<br />
PD<br />
12%<br />
UNDERTIM<br />
3%<br />
PSD<br />
9%<br />
FRETILIN<br />
32%<br />
ASDT<br />
8%<br />
INDEPENDENT<br />
2%<br />
CNRT<br />
28%<br />
90
Standing Committees of the National<br />
Parliament as of 31 January 2012 50<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Função das Comissões no Parlamento<br />
Nacional a 31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 50<br />
Committee Comissão Responsible for Responsável por Number of N. <strong>de</strong><br />
Members membros<br />
A Constitutional Issues, Justice, Public Administration,<br />
Local power and Government Legislation / Assuntos<br />
Constitucionais, Justiça, Administração Pública,<br />
Po<strong>de</strong>r Local e Legislação do Governo<br />
12<br />
B Foreign Affairs, Defense and National Security /<br />
10<br />
Negócios<br />
Nacionais<br />
Estrangeiros, Defesa e Segurança<br />
C Economy, Finance and Anti-Corruption / Economia,<br />
Finanças e Anti-Corrupção<br />
11<br />
D Agriculture, Fishery, Forest, Natural Resources and<br />
10<br />
Environment /Agricultura, Pescas, Florestas,<br />
Recursos Naturais e Ambiente<br />
E Poverty Elimination, Rural and Regional<br />
9<br />
F<br />
Development and Gen<strong>de</strong>r Equality / Eliminação da<br />
Pobreza, Desenvolvimento Rural e Regional e<br />
Igualda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Género<br />
Health, Education and Culture / Saú<strong>de</strong>, Educação e<br />
Cultura<br />
8<br />
G Infra-structure and Social Equipments / Infraestruturas<br />
e Equipamento Sociais<br />
8<br />
H Youth, Sport, Employment and Professional Training<br />
/ Juventu<strong>de</strong>, Desportos, Trabalho e Formação<br />
Profissional<br />
5<br />
I Internal Regulation, Ethics and Deputy Mandates /<br />
Regulação Interna, Ética e Mandato dos Deputados<br />
5<br />
Number of seats of political parties at<br />
Committees as of 31 January 2012 51<br />
Número <strong>de</strong> lugares por Partido Político nas<br />
Comissões a 31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012 51<br />
Fretilin CNRT PD PSD ASDT PUN UNDERTIM KOTA-<br />
PTT<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt Total<br />
A 3 3 1 1 1 1 1 1 0 12<br />
25.0% 25.0% 8.3% 8.3% 8.3% 8.3% 8.3% 8.3% 0.0%<br />
B 3 2 1 1 1 1 1 0 0 10<br />
30.0% 20.0% 10.0% 10.0% 10.0% 10.0% 10.0% 0.0% 0.0%<br />
C 3 3 1 1 1 1 0 1 0 11<br />
27.3% 27.3% 9.1% 9.1% 9.1% 9.1% 0.0% 9.1% 0.0%<br />
D 3 2 1 1 1 0 1 1 0 10<br />
30.0% 20.0% 10.0% 10.0% 10.0% 0.0% 10.0% 10.0% 0.0%<br />
E 3 2 1 1 1 0 1 0 0 9<br />
33.3% 22.2% 11.1% 11.1% 11.1% 0.0% 11.1% 0.0% 0.0%<br />
F 2 2 1 1 1 1 0 0 0 8<br />
25.0% 25.0% 12.5% 12.5% 12.5% 12.5% 0.0% 0.0% 0.0%<br />
G 2 2 1 1 1 0 0 0 1 8<br />
25.0% 25.0% 12.5% 12.5% 12.5% 0.0% 0.0% 0.0% 12.5%<br />
H 2 1 1 0 1 0 0 0 0 5<br />
40.0% 20.0% 20.0% 0.0% 20.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0%<br />
I<br />
I 0 1 1 1 1 0 0 1 5<br />
0.0% 20.0% 20.0% 20.0% 20.0% 0.0% 0.0% 20.0% 5<br />
50<br />
Source: National Parliament Commission Support Office<br />
Fonte: Parlamento Nacional, Gabinete <strong>de</strong> Suporte às Comissões<br />
51<br />
Since Court of Appeal <strong>de</strong>cision in August 2009, the former member of PUN who is now in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt continues to be active in the<br />
committees D and F as previously.<br />
Des<strong>de</strong> a <strong>de</strong>cisão do Tribunal <strong>de</strong> Recurso <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 2009, o membro do Partido PUN que é agora In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte continua activo na<br />
Comissão D e F, como anteriormente.<br />
91
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Annex 21: Fact Sheet of Justice Sector 52 Anexo 21: Folha Informativa do Sector <strong>de</strong><br />
Justiça 52<br />
Fact Sheet<br />
Justice Sector in Timor-Leste<br />
as of 31 Janeiro 2012<br />
Total Number of Courts in Timor-Leste: 5<br />
Court of Appeal: 1<br />
District Courts: 4<br />
Folha Informativa<br />
Sector <strong>de</strong> Justiça <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
a 31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Número total <strong>de</strong> Tribunais em Timor-Leste: 5<br />
Tribunal <strong>de</strong> Recurso: 1<br />
Tribunais Distritais: 4<br />
Judges 53 Prosecutors Public Defen<strong>de</strong>rs<br />
National International National International National International<br />
M F Total M F Total M F Total M F Total M F Total M F Total<br />
Court of<br />
Appeal<br />
3<br />
2<br />
54 5 3<br />
1<br />
55 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
Dili 4 2 6 0 1 1 7 3 10 6 0 6 6 3 9 1 0 1<br />
Baucau 3 0 3 0 1 1 2 1 3 0 0 0 3 0 3 0 0 0<br />
Oecussi 1 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0<br />
Suai<br />
Sub-Total<br />
2 1 3 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0<br />
[gen<strong>de</strong>r<br />
breakdown]<br />
13 5 18 3 3 6 12 5 17 6 0 6 13 3 16 1 0 1<br />
Total [per<br />
category]<br />
24 23 17<br />
Allocation of National Judges by District<br />
Alocação <strong>de</strong> Juizes Nacionais por<br />
Destrito<br />
Oecus Suai<br />
si 23%<br />
8%<br />
Bauca<br />
u<br />
23%<br />
Dili<br />
46%<br />
Allocation of National Prosecutors by<br />
District<br />
Alocação <strong>de</strong> Procuradores Nacionais<br />
por Distrito<br />
Oecus<br />
si<br />
12%<br />
Bauca<br />
u<br />
17%<br />
Suai<br />
12%<br />
Allocation of National Public Defen<strong>de</strong>rs<br />
by District<br />
Alocação <strong>de</strong> Defensores Públicos<br />
Nacionais por Distrito<br />
52 According to the Art. 11 of the UNTAET Regulation 2001/18 on the Organization of the Courts in East -Timor, any criminal matter at the<br />
Court of Appeal that carries a penalty of imprisonment exceeding five years shall be heard by a panel of three judges. Thus, one judge from<br />
District Courts will be appointed by the Presi<strong>de</strong>nt of the Court of Appeal to join the panel on that specific case.<br />
De acordo com o Art.11 da Regulação n. 2001/18 da UNTAET em relação à Organização dos Tribunais em Timor-Leste qualquer questão<br />
criminal no Tribunal <strong>de</strong> Recurso que abrange a penalização <strong>de</strong> prisão que exceda cinco anos <strong>de</strong>ve <strong>de</strong> ser ouvida por um painel <strong>de</strong> trees<br />
Juizes. Porém, um Juiz dos Tribunais <strong>de</strong> Distrito sera nomeado pelo Presi<strong>de</strong>nte do Tribunal <strong>de</strong> Recurso para se juntar ao painel daquele caso<br />
específico.<br />
53 Data updated on 30 of January 2011 by Court of Appeal<br />
Informação atualizada a 30 <strong>de</strong> Janeiro e fornecida pelo Tribunal <strong>de</strong> Recurso<br />
54 Dra Jacinta Correia is a Judged and Secretary of Supreme Council<br />
Dra Jacinta Correia é Juíza e Secretária do Conselho Superior<br />
55 Dra Margarida Veloso is an Inspector Judged at the Court of Appeal<br />
Dra Margarida Veleso é Juíza Inspetora no Tribunal <strong>de</strong> Recurso<br />
Dili<br />
59%<br />
Suai<br />
13%<br />
Oecus<br />
si<br />
12%<br />
Bauca<br />
u<br />
19%<br />
Dili<br />
56%<br />
92
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Allocation of National Judges by District – Gen<strong>de</strong>r breakdown<br />
Alocação <strong>de</strong> Juizes Nacionais por Distrito – Distribuição por Género<br />
Allocation of National Prosecutors by District – Gen<strong>de</strong>r breakdown<br />
Alocação <strong>de</strong> Procuradores por Distrito – Distribuição por Género<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Allocation of Public Defen<strong>de</strong>rs by District – Gen<strong>de</strong>r breakdown<br />
Alocação <strong>de</strong> Defensores Públicos por Distrito - Distribuição por Género<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Dili Baucau Oecussi Suai<br />
Dili Baucau Oecussi Suai<br />
Dili Baucau Oecussi Suai<br />
Source: Court of Appeal, Prosecutor General Office and Public Defen<strong>de</strong>r Office<br />
Fonte: Tribunal <strong>de</strong> Recurso, Gabinete do Procurador Geral e do Gabinete do Defensor Público<br />
F<br />
M<br />
F<br />
M<br />
F<br />
M<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
93
Annex 22: Fact Sheet on Media Sector in Timor-<br />
Leste 56<br />
Periodicity<br />
Periodicida<strong>de</strong><br />
Daily<br />
Diário<br />
Fact Sheet<br />
Media Sector in Timor-Leste<br />
As of 31 January 2012<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 22: Folha Informativa do Sector <strong>de</strong><br />
Informação em Timor-Leste 56<br />
Folha Informativa<br />
Sector <strong>de</strong> Informação <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
A 31 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Printed Media Imprensa<br />
Name<br />
Nome<br />
Suara<br />
Timor<br />
Lorosae<br />
(STL)<br />
Timor Post<br />
(TP)<br />
Diário<br />
Nacional<br />
(DN)<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />
nte<br />
Categor<br />
y<br />
Categor<br />
ia<br />
Private<br />
Privado<br />
Private<br />
Privado<br />
Private<br />
Privado<br />
Publish<br />
ed in<br />
Publica<br />
da em<br />
Dili, STL<br />
Printing<br />
Dili,<br />
Sylvia<br />
Printing<br />
Dili,<br />
Grafika<br />
Nasional<br />
Private Dili<br />
Graphic<br />
a Pátria<br />
Number of copies printed<br />
Número <strong>de</strong> publicações<br />
impresas<br />
1,500 copies/day<br />
1,500 cópias/dia<br />
2,100 copies/day from<br />
Monday to Saturday<br />
2,100 cópias/dia <strong>de</strong><br />
Segunda-Feira a Sábado<br />
2,000 copies/day<br />
2,000 cópias/dia<br />
1,000 copies/day<br />
1,000 cópias/dia<br />
56 Prepared by DGSU with contribution of CPIO - Communication and Public Information Office of UNMIT.<br />
Preparado pela DGSU com a contribuição do CPIO – Gabinete <strong>de</strong> Comunicação e <strong>de</strong> Informação Pública da UNMIT.<br />
Comments<br />
Comentários<br />
Published 6 days/ week<br />
(Monday-Saturday)<br />
Publicada 6 dias/semana<br />
Distributed to 13 districts<br />
Distribuida por 13 distritos<br />
Active website:<br />
www.suara-timor-<br />
lorosae.com<br />
Published 6 days/ week<br />
(Monday-Saturday)<br />
Publicada 6 dias/semana<br />
(Segunda a sábado)<br />
Distributed to 13 districts<br />
Distribuida por 13 distritos<br />
Published 6 days/ week,<br />
(Monday-Saturday)<br />
Publicada 6 dias/semana,<br />
(Segunda a sábado)<br />
Distributed to 13 districts<br />
442 sucos- 2 copies each.<br />
Remaining are given to<br />
vendors and organizations<br />
that purchase (government,<br />
schools)<br />
Distribuida por 13 distritos<br />
442 sucos-2 cópias cada.<br />
Os restantes são<br />
distribuídos pelos<br />
ven<strong>de</strong>dores e organizações<br />
que compram (governo,<br />
escolas)<br />
Publish 6 days/week<br />
(Monday-Saturday).<br />
They also distribute 50<br />
copies to each district,<br />
targeting government<br />
offices, market and schools<br />
in 12 districts (excluding<br />
Dili). They plan to have<br />
online news though their<br />
web <strong>de</strong>sign is still ongoing.<br />
Publicada 6 dias/semana<br />
(Segunda a Sábado).<br />
Também distribuem 50<br />
cópias por cada distrito,<br />
cujos alvos são gabinetes<br />
94
Weekly<br />
Semanal<br />
Kroat Private<br />
Privado<br />
Lifau Post Private<br />
Privado<br />
Tempo Private<br />
Semanal Privado<br />
(TS)<br />
Semanário Private<br />
Privado<br />
Baucau,<br />
Tipografi<br />
a<br />
Diocesa<br />
na<br />
Baucau<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Currently inactive<br />
Atualmente está inactiva<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
dos governos, mercado e<br />
escolas em 12<br />
distritos(excepto Dili). Estão<br />
a planear ter noticias online,<br />
contudo o site ainda está<br />
em construção.<br />
Online promotion of<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte news is<br />
currently through their<br />
Facebook account and<br />
email active address<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte.redasaun@g<br />
mail.com<br />
Neste momento, a<br />
publicida<strong>de</strong> ao jornal<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte é realizada<br />
na conta do Facebook cujo<br />
en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> email é<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte.redasaun@g<br />
mail.com<br />
Plans to issue 6 days/<br />
week, 500 copies/day,<br />
Established in August 2010<br />
For the time been they are<br />
inactive and have difficulty<br />
with printing. Website has<br />
occasional posts.<br />
(www.jornalkroat.com)<br />
Esperava-se que fosse<br />
publicada 6 dias/semana,<br />
500 cópias/dia,<br />
Criada em Agosto <strong>de</strong> 2010<br />
Currentemente, estão<br />
inactivos e estão com<br />
dificulda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> impressão<br />
do jornal. O sitio <strong>de</strong> internet<br />
publica, ocasionalmente,<br />
algumas noticías.<br />
Oecussi<br />
District<br />
n/a n/a<br />
Dili Currently inactive due to 2 copies to each primary,<br />
funding constraints<br />
pre-secondary and<br />
Atualmente está inativo secondary schools in TL; 2<br />
<strong>de</strong>vido a problemas <strong>de</strong> copies to each Univ. in TL,<br />
financiamento. 2 copies to each village and<br />
sub-district administration in<br />
TL, 370 individual<br />
subscribers, 80 street<br />
ven<strong>de</strong>r sales/week<br />
2 cópias para cada escola –<br />
pré-secundária e<br />
secundária em TL;<br />
2 cópias para cada Univ <strong>de</strong><br />
TL; 2 cópias para cada vila<br />
e administração <strong>de</strong> subdistrito<br />
em TL; 80 para os<br />
ven<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> rua/semana<br />
Active website:<br />
http://www.temposemanal.com/<br />
Dili,<br />
TBD Published in both Tetum<br />
Grafika<br />
and Portuguese. Foun<strong>de</strong>d<br />
Nasional<br />
December 2003. This paper<br />
95
The Dili<br />
Weekly<br />
Business<br />
Timor<br />
Monthly Lian Foin<br />
Sae<br />
Private<br />
Privado<br />
Private<br />
Privado<br />
Public<br />
Privado<br />
Gui<strong>de</strong> Post Private<br />
Privado<br />
Dili,<br />
Publishe<br />
d by the<br />
Dili<br />
Weekly,<br />
LDA.<br />
Bali,<br />
Jawa<br />
Post<br />
printing<br />
Dili<br />
Grafica<br />
Patria<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
1,000 copies/week<br />
1,000 cópias/semana<br />
1,000 copies/week<br />
1,000 cópias/ semana<br />
5,000 copies<br />
5,000 cópias/ semana<br />
Wi<strong>de</strong>ly available in Dili<br />
(# TBD)<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
is associated with Diário<br />
Nacional.<br />
Piblicado em Tetum e em<br />
Portuguêes. Fundado em<br />
Dezembro <strong>de</strong> 2003. Este<br />
Jornal está associado ao<br />
Diário Nacional<br />
Published in both Tetum<br />
and English (2 versions with<br />
i<strong>de</strong>ntical news). Printed in<br />
Dili at the In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />
Printing Press Consortium<br />
(IPPTL). Foun<strong>de</strong>d January<br />
2008.<br />
25 copies are distributed to<br />
each Media House in<br />
Oecussi, Baucau, Suai,<br />
Ermera and Maubisse.<br />
Publicada em Tetum e<br />
Inglês (2 versões com<br />
notícias idênticas).<br />
Impresso em Dili pelo<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt Printing Press<br />
Consortium (IPPTL).<br />
Fundado em Janeiro <strong>de</strong><br />
2008.<br />
São distrituídas 25 cópias<br />
por cada Casa <strong>de</strong><br />
Informação em<br />
Oecussi, Baucau, Suai,<br />
Ermera and Maubisse.<br />
Publicada em Tetum e<br />
Inglês<br />
Distributed to 13 districts<br />
Printed in Denpasar, Bali.<br />
Distríbuida por 13 distritos<br />
Impresso em Denpasar,<br />
Bali<br />
Owned by the Secretary of<br />
State for Youth and Sports<br />
Proprieda<strong>de</strong> do Secretário<br />
<strong>de</strong> Estado da Juventu<strong>de</strong> e<br />
Desporto<br />
Usually the newspaper is<br />
distributed to all districts<br />
and sub-district areas, and<br />
the number of copies for<br />
each district ranged from<br />
200 – 300 <strong>de</strong>pends on the<br />
size of population.<br />
Pertence ao Secretário <strong>de</strong><br />
Estado para a Juventu<strong>de</strong> e<br />
Desporto. Normalmente, o<br />
jornal é distribuído por<br />
todos os distritos e subdistritos<br />
e o número <strong>de</strong><br />
cópias por cada distrito<br />
po<strong>de</strong> ser <strong>de</strong> 200 a 300,<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo do número da<br />
população.<br />
Active website/sitio <strong>de</strong><br />
internet:<br />
96
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Amplamente disponível em<br />
Dili (#TBD)<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
www.gui<strong>de</strong>posttimor.com<br />
Four (4) currently active daily Quatro (4) jornais diários, a publicação é feita <strong>de</strong><br />
newspapers, all reliably published<br />
forma viável<br />
Three (3) weekly newspapers, three (3) Três (3) jornais semanais, a publicação <strong>de</strong> três (3) é<br />
reliably published<br />
feita <strong>de</strong> forma viável<br />
Two (2) <strong>monthly</strong> newspapers Dois (2) jornais mensais<br />
Television Televisão<br />
TVTL - Television of Timor-Leste TVTL- Televisão <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
TVTL broadcasts daily in the morning<br />
[between 07h00 and 08h30] and in the<br />
evening [between 17h00 and 21h30].<br />
TVTL is required by National Parliament to<br />
produce two hours of local programming per<br />
day. This inclu<strong>de</strong>s the Monday-Friday<br />
editions of TVTL News ―Telejornal‖, and the<br />
talk shows ―Ita Nia Bainaka‖, ―Hanoin Lisuk‖<br />
and ―Interactivo‖.<br />
A TVTL transmiste diáriamente <strong>de</strong> manhã [entre as 07h00<br />
e as 08h30] e <strong>de</strong> noite [entre as 17h00 e as 21h30].<br />
O Parlamento Nacional solicitou à TVTL para produzir<br />
duas horas <strong>de</strong> programação local por dia. Isto incluí as<br />
edições <strong>de</strong> Segunda-Sexta das Noticias ―Telejornal‖ e os<br />
programans <strong>de</strong> entretimento ―Ita Nia Bainaka‘, ‗Hanoin<br />
Lisuk‘ e ―Interactivo‘ da TVTL.<br />
Suara Timor Lorosae Television Televisão Suara Timor Lorosae<br />
STL Television broadcasting station began<br />
earlier this year. They are not currently<br />
broadcasting due to an antenna problem;<br />
however, it was recently advertised in the<br />
STL newspaper that they are supposed to<br />
be on air again after October 22. Vi<strong>de</strong>o clips<br />
are available at www.suara-timorlorosae.com/home.<br />
A transmissão da Televisão STL começou no início <strong>de</strong>ste<br />
ano. Actualmente, não estão a transmitir <strong>de</strong>vido a um<br />
problema <strong>de</strong> antena, contudo foi anunciado recentemente<br />
no jornal da STL que é suposto começarem a transmitir<br />
novamente a partir <strong>de</strong> 22 <strong>de</strong> Outubro. Os vi<strong>de</strong>os clips<br />
estão disponíveis em www.suara-timorlorosae.com/home.<br />
Radio Rádio<br />
National Radio Rádio Nacional<br />
Total<br />
broadcast<br />
Na No<br />
Frequenc Frequênci time [per Total <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong><br />
me me Category Categoria y<br />
a<br />
day]<br />
transmissão [por dia]<br />
RTL Public Público Fm 91.7 / AM684KHZ 24/7<br />
Community Radio<br />
The activity of the 22 Community Radios in<br />
Rádio Comunida<strong>de</strong><br />
the districts is monitored in the DGSU Local A monitorização das activida<strong>de</strong>s das 22 Rádios<br />
Governance Report. For more information Comunida<strong>de</strong> distritais constam no Relatório <strong>de</strong><br />
on Community Radios [frequency, total of Governação Mensal da DGSU. Para mais informação<br />
hours of broadcast and programs] please sobre as Rádios Comunida<strong>de</strong> [frequêcia, total <strong>de</strong><br />
refer to that <strong>report</strong>.<br />
horas transmitidas e programas], por favor ver o<br />
repectivo <strong>relatório</strong>.<br />
97
Annex 23: Distribution of Permanent Civil<br />
Servants by Ministries, Secretaries of State and<br />
Other State Institutions [Gra<strong>de</strong> breakdown] 57<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 23: Distribuição dos Funcionários<br />
Públicos Permanentes pelos Ministérios, pelas<br />
Secretarias <strong>de</strong> Estado e por Outras Instituições<br />
do Estado [Distribuição por Grau] 57<br />
Number of Civil Servants by Ministries and Secretaries of State [gen<strong>de</strong>r breakdown]<br />
Total F M Unknown<br />
Director<br />
Chief of<br />
Department<br />
Senior Manager<br />
Professional<br />
Manager<br />
Total F M Total F M Total F M Total F M<br />
CAC 24 6 18 0 1 0 1 0 0 0 5 1 4 18 5 13<br />
CNE 162 56 106 0 4 0 4 25 6 19 0 0 0 55 23 32<br />
GP 72 25 47 0 4 1 3 2 1 1 1 0 1 16 8 8<br />
GPM 158 45 113 0 10 1 9 6 2 4 7 1 6 47 14 33<br />
MAEOT 1142 157 985 0 41 1 40 93 8 85 9 3 6 269 52 217<br />
MAP 2005 299<br />
MDS-<br />
SED<br />
ME 13459 4287<br />
169<br />
9<br />
0 36 2 34 91 8 83 18 3 15 504 102 402<br />
46 18 28 0 5 1 4 4 0 4 2 0 2 17 5 12<br />
917<br />
2<br />
0 79 9 70 172 33<br />
13<br />
9<br />
62 9 53 2737 755<br />
MED 419 101 318 0 13 0 13 32 7 25 9 0 9 147 45 102<br />
MF 775 201 574 0 15 5 10 32 8 24 5 0 5 229 53 176<br />
MI 24 8 16 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 7 3 4<br />
MI-<br />
SEEAU<br />
695 61 634 0 2 0 2 40 1 39 4 1 3 81 4 77<br />
MI-SEOP 411 66 345 0 6 1 5 7 2 5 3 1 2 132 16 116<br />
MI-<br />
SETEC<br />
666 134 532 0 9 0 9 20 5 15 3 0 3 92 18 74<br />
MJ 671 153 518 0 35 4 31 42 6 36 20 4 16 119 27 92<br />
MNE 137 45 92 0 21 5 16 5 1 4 34 8 26 38 13 25<br />
MS 3103 1158<br />
194<br />
5<br />
0 61<br />
1<br />
2<br />
49 165 27<br />
13<br />
8<br />
98<br />
1,98<br />
2<br />
62 23 39 508 158 350<br />
MSS 487 140 347 0 8 2 6 22 2 20 2 0 2 87 27 60<br />
MTCI 249 78 171 0 7 2 5 14 3 11 10 1 9 86 32 54<br />
PDHJ 66 22 44 0 3 0 3 4 1 3 1 0 1 33 10 23<br />
PGR 93 33 60 0 3 1 2 8 2 6 1 0 1 15 7 8<br />
PN 79 30 49 0 4 1 3 6 3 3 0 0 0 23 5 18<br />
SCFP 82 36 46 0 4 1 3 1 0 1 8 2 6 21 10 11<br />
SECM 233 62 171 0 10 1 9 21 3 18 13 2 11 124 31 93<br />
SEFPE 218 68 150 0 5 2 3 1 0 1 2 0 2 50 12 38<br />
SEJD 129 35 94 0 6 0 6 7 0 7 2 0 2 33 13 20<br />
SEPE 25 11 14 0 2 1 1 4 1 3 1 0 1 9 5 4<br />
SEPI 39 24 15 0 3 1 2 7 6 1 0 0 0 13 8 5<br />
SERN 51 19 32 0 2 1 1 6 2 4 4 1 3 9 2 7<br />
SES 1373 113<br />
125<br />
9<br />
0 8 4 4 42 3 39 1 0 1 60 9 51<br />
TR 78 20 58 0 0 0 0 3 0 3 0 0 0 14 3 11<br />
Unknown 182 52 124 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1<br />
Total<br />
27,17<br />
1<br />
7,511<br />
19,6<br />
52<br />
Important: Continues on the next page<br />
Importante: Continua na próxima página<br />
0 408<br />
57 8000 of those 27,353 Civil Servants are still to be validated<br />
8000 dos 27,353 dos Funcionários Públicos estão para ser validados<br />
5<br />
9<br />
34<br />
9<br />
884<br />
14<br />
2<br />
74<br />
2<br />
290 61<br />
22<br />
9<br />
5,593<br />
1,47<br />
5<br />
4,11<br />
8
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Number of Civil Servants by Ministries and Secretaries of State [gen<strong>de</strong>r breakdown]<br />
Administrative Assistant PR Doc Others<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Total F M Total F M Total F M Total F M Total F M Unknown<br />
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
20 14 6 58 13 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
12 6 6 37 9 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
43 13 30 45 14 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
277 51 226 453 42 411 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
776 137 639 573 47 526 0 0 0 0 0 0 7 1 6 0<br />
14 10 4 4 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
3916 1,774 2,142 744 76 668 1 1 0 5748 1630 4118 0 0 0 0<br />
190 42 148 26 7 19 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0<br />
221 69 152 273 66 207 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
7 1 6 6 2 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
214 17 197 354 38 316 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
107 18 89 156 28 128 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
189 53 136 353 58 295 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
140 48 92 315 64 251 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
20 11 9 19 7 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
1400 750 650 907 188 719 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
168 60 108 200 49 151 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
80 34 46 52 6 46 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
11 8 3 14 3 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
31 12 19 35 11 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
13 5 8 33 16 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
37 16 21 11 7 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
31 14 17 34 11 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
126 48 78 34 6 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
56 14 42 25 8 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
7 4 3 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
8 7 1 8 2 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
22 10 12 8 3 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
116 26 90 1145 71 1074 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0<br />
27 5 22 34 12 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0<br />
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 181 52 123 6<br />
8,279 3,277 5,002 5,958 866 5,092 1 1 0 5,750 1,630 4,120 8 1 7 0<br />
Source: Personnel Management Information System [as of 22 January 2012]<br />
Fonte: Sistema <strong>de</strong> Gestão <strong>de</strong> Informação <strong>de</strong> Pessoao [a 20 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012]<br />
99
Director<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Number of Civil Servants by Ministries and Secretaries of State [category breakdown]<br />
Chief of Senior<br />
Department Manager<br />
Professional<br />
Manager<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Administrative Assistant PR Doc Others Total<br />
CAC 1 0 5 18 0 0 0 0 24<br />
CNE 4 25 0 55 20 58 0 0 0 162<br />
GP 4 2 1 16 12 37 0 0 0 72<br />
GPM 10 6 7 47 43 45 0 0 0 158<br />
MAEOT 41 93 9 269 277 453 0 0 0 1142<br />
MAP 36 91 18 504 776 573 0 0 7 2005<br />
MDS-SED 5 4 2 17 14 4 0 0 0 46<br />
ME 79 172 62 2737 3916 744 1 5748 0 13459<br />
MED 13 32 9 147 190 26 0 2 0 419<br />
MF 15 32 5 229 221 273 0 0 0 775<br />
MI 1 2 1 7 7 6 0 0 0 24<br />
MI-SEEAU 2 40 4 81 214 354 0 0 0 695<br />
MI-SEOP 6 7 3 132 107 156 0 0 0 411<br />
MI-SETEC 9 20 3 92 189 353 0 0 0 666<br />
MJ 35 42 20 119 140 315 0 0 0 671<br />
MNE 21 5 34 38 20 19 0 0 0 137<br />
MS 61 165 62 508 1400 907 0 0 0 3103<br />
MSS 8 22 2 87 168 200 0 0 0 487<br />
MTCI 7 14 10 86 80 52 0 0 0 249<br />
PDHJ 3 4 1 33 11 14 0 0 0 66<br />
PGR 3 8 1 15 31 35 0 0 0 93<br />
PN 4 6 0 23 13 33 0 0 0 79<br />
SCFP 4 1 8 21 37 11 0 0 0 82<br />
SECM 10 21 13 124 31 34 0 0 0 233<br />
SEFPE 5 1 2 50 126 34 0 0 0 218<br />
SEJD 6 7 2 33 56 25 0 0 0 129<br />
SEPE 2 4 1 9 7 2 0 0 0 25<br />
SEPI 3 7 0 13 8 8 0 0 0 39<br />
SERN 2 6 4 9 22 8 0 0 0 51<br />
SES 8 42 1 60 116 1145 0 0 1 1373<br />
TR 0 3 0 14 27 34 0 0 0 78<br />
0 0 0 1 0 0 0 0 181 182<br />
Total 408 884 290 5,594 8,279 5,958 1 5,750 189 27,353<br />
Source: Personnel Management Information System [as of 22 January 2012]<br />
Fonte: Sistema <strong>de</strong> Gestão <strong>de</strong> Informação <strong>de</strong> Pessoao [a 20 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012]<br />
100
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Number of Civil Servants by<br />
Gen<strong>de</strong>r<br />
72%<br />
0%<br />
28%<br />
Female<br />
Male<br />
Unknown<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
101
Source: Personnel Management Information System [as of 22 January 2012]<br />
Fonte: Sistema <strong>de</strong> Gestão <strong>de</strong> Informação <strong>de</strong> Pessoao [a 20 <strong>de</strong> Janeiro <strong>de</strong> 2012]<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
List of Acronyms<br />
CAC Anti-Corruption Commission<br />
CNE National Electoral Commission<br />
GP Office of the Presi<strong>de</strong>nt<br />
GPM Office of the Prime-Minister<br />
MAEOT Ministry of State Administration and Territorial Management<br />
MAP Ministry of Agriculture and Fisheries<br />
MDS-SED Ministry of Defence and Security – Secretary of State for Defence<br />
ME Ministry of Education<br />
MED Ministry of Economy and Development<br />
MF Ministry of Finance<br />
MI Ministry of Infrastructure<br />
MI-SEEAU<br />
Ministry of Infrastructure – SoS for Electricity, Water and Urban<br />
Planning<br />
MI-SEOP Ministry of Infrastructure – Secretary of State for Public Works<br />
MI-SETEC<br />
Ministry of Infrastructure – SoS Transports, Equipment and<br />
Communications<br />
MJ Ministry of Justice<br />
MNE Ministry of Foreign Affairs<br />
MS Ministry of Health<br />
MSS Ministry of Social Solidarity<br />
MTCI Ministry of Tra<strong>de</strong>, Commerce and Industry<br />
PDHJ Ombudsman for Human Rights and Justice<br />
PGR Office of the Prosecutor-General<br />
PN National Parliament<br />
RRTL Radio and Television of Timor-Leste<br />
SCFP Secretariat of the Civil Service Commission<br />
SECM Secretary of State for the Council of Ministers<br />
SEFPE Secretary of State for Vocational Training and Employment<br />
SEJD Secretary of State for Youth and Sports<br />
SEPE Secretary of State for Energy Policy<br />
SEPI Secretary of State for Promotion of Equality<br />
SERN Secretary of State for Natural Resources<br />
SES Secretary of State for Security<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
102
TR Court of Appeal<br />
PR Presi<strong>de</strong>nt<br />
DOC Docent<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Lista <strong>de</strong> Acrónimos<br />
CAC Comissão Anti-Corrupão<br />
CNE Comissão Nacional <strong>de</strong> Eleições<br />
GP Gabinete do Presi<strong>de</strong>nte<br />
GPM Gabinete do Primeiro-Ministro<br />
MAEOT Ministério da Administração Estatal e do Or<strong>de</strong>namento do Território<br />
MAP Ministério da Agricultura e das Pescas<br />
MDS-SED<br />
Ministéerio da Defesa e da Segurança – Secretário <strong>de</strong> Estado para a<br />
<strong>de</strong>fesa<br />
ME Ministério da Educação<br />
MED Ministério da Economia e Desenvolvimento<br />
MF Ministério das Finanças<br />
MI Ministério das Infraestruturas<br />
MI-SEEAU<br />
Ministério das Infraestruturas- -Seretário<br />
Electricida<strong>de</strong>, Águas e Planeamento Urbano<br />
<strong>de</strong> Estado para a<br />
MI-SEOP<br />
Ministério das Infraestruturas- -Seretário <strong>de</strong> Estado para as Obras<br />
Públicas<br />
MI-SETEC<br />
Ministério das Infraestruturas- -Seretário <strong>de</strong> Estado para os<br />
Transportes, Equipamento e Comunicações<br />
MJ Ministério da Justiça<br />
MNE Ministério dos Negócios Estrangeiros<br />
MS Ministério da Saú<strong>de</strong><br />
MSS Ministério da Solidarieda<strong>de</strong> Social<br />
MTCI Ministério do Coméercio, Turirmos e Indústria<br />
PDHJ Provedoria dos Direitos Humanos e da Justiça<br />
PGR Procudoria Geral da República<br />
PN Parlamento Nacional<br />
RRTL Radio e Televisão <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
SCFP Secretário da Comissão da Função Pública<br />
SECM Secretário <strong>de</strong> Estado do Conselho <strong>de</strong> Ministros<br />
SEFPE Secretário <strong>de</strong> Estado da Formação Profissional e Emprego<br />
SEJD Secretário <strong>de</strong> Estado Juvenu<strong>de</strong> e do Desporto<br />
SEPE Secretário <strong>de</strong> Estado para a Política Energética<br />
SEPI Secretário <strong>de</strong> Estado da Promoção da Igualda<strong>de</strong><br />
SERN Secretário <strong>de</strong> Estado dos Recursos Naturais<br />
SES Secretário <strong>de</strong> Estado da Segurança<br />
TR Tribunal <strong>de</strong> Recurso<br />
PR Presi<strong>de</strong>nte<br />
DOC Docente<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
103
Annex 24: UNDP – Human Development<br />
Report 2010<br />
Timor-Leste - Country profile of human<br />
<strong>de</strong>velopment indicators<br />
Health<br />
Saú<strong>de</strong><br />
Education<br />
Educação<br />
Income<br />
Rendimento<br />
Inequality<br />
Desigualda<strong>de</strong><br />
Gen<strong>de</strong>r<br />
Género<br />
Sustainability<br />
Sustentabilida<strong>de</strong><br />
Human Security<br />
Segurança<br />
Composite Indices<br />
Índices<br />
complementares<br />
Human Development<br />
In<strong>de</strong>x<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 24: UNDP – Relatório <strong>de</strong> Desenvolvimento<br />
Humano 2010<br />
Timor-Leste – Perfil da Nação pelos Indicadores<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvimento<br />
Life expectancy at birth (years)<br />
Esperança Média <strong>de</strong> vida à nascença (anos)<br />
Mean years of schooling (of adults) (years)<br />
Média <strong>de</strong> anos <strong>de</strong> escolarida<strong>de</strong> (<strong>de</strong> adultos) (anos)<br />
GNI per capita (constant 2008 US$PPP)<br />
GNI per capita (constante em 2008 US$PPP)<br />
Inequality-adjusted value HDI<br />
Desigualda<strong>de</strong> – valor ajustado com o IDH<br />
Maternal mortality ratio (<strong>de</strong>aths of women per 100,000 live births)<br />
Índice <strong>de</strong> mortalida<strong>de</strong> Materna (mortes <strong>de</strong> mulheres por cada<br />
100,000 nados vivos)<br />
Carbon dioxi<strong>de</strong> emission per capita (tones)<br />
Emissão <strong>de</strong> Dióxido <strong>de</strong> Carbono per capita (toneladas)<br />
Refugees by country of origin (thousands)<br />
Refugiados por país <strong>de</strong> origem (milhares)<br />
HDI value<br />
Valor <strong>de</strong> IDH<br />
Rank<br />
Classificação<br />
The Human Development In<strong>de</strong>x O Índice <strong>de</strong> Desenvolvimento Humano<br />
Each year since 1990 the Human<br />
Development Report has published the Human<br />
Development In<strong>de</strong>x (HDI) which was<br />
introduced as an alternative to conventional<br />
measures of national <strong>de</strong>velopment, such as<br />
level of income and the rate of economic<br />
growth. The HDI represents a push for a<br />
broa<strong>de</strong>r <strong>de</strong>finition of well-being and provi<strong>de</strong>s a<br />
composite measure of three basic dimensions<br />
of human <strong>de</strong>velopment: health, education and<br />
income.<br />
Timor-Leste's HDI is 0.502, which gives the<br />
country a rank of 120 out of 169 countries<br />
with comparable data.<br />
The HDI of East Asia and the Pacific as a<br />
region increased from 0.391 in 1980 to 0.650<br />
today, placing Timor-Leste below the regional<br />
average. The HDI trends tell an important story<br />
both at the national and regional level and<br />
highlight the very large gaps in well-being and<br />
life chances that continue to divi<strong>de</strong> our<br />
interconnected world.<br />
62.057<br />
2.762<br />
5,303.201<br />
0.334<br />
380.0<br />
0.2<br />
0.0<br />
0.502<br />
120<br />
Des<strong>de</strong> 1990, que todos os anos o Relatório <strong>de</strong><br />
Desenvolvimento Humano publica o Índice <strong>de</strong><br />
Desenvolvimento Humano (IDH), que foi introduzido<br />
como uma alternativa às medidas convencionais do<br />
<strong>de</strong>senvolvimento nacional, como os níveis <strong>de</strong><br />
rendimento e da taxa <strong>de</strong> crescimento económico. O<br />
IDH representa o impulso para uma <strong>de</strong>finição mais<br />
alargada <strong>de</strong> bem estar e fornece medidas<br />
complementares às três dimensões básicas do<br />
<strong>de</strong>senvolvimento humano: saú<strong>de</strong>, educação e<br />
rendimento.<br />
O IDH <strong>de</strong> Timor-Leste é <strong>de</strong> 0.502, que coloca o país<br />
na classificação n. 120 num total <strong>de</strong> 169 países com<br />
os mesmos dados.<br />
O IDH do Sul da Ásia e do Pacífico, como uma região,<br />
aumentou a taxa <strong>de</strong> 0.391 em 1983 para 0.650<br />
actualmente, colocando Timor-Leste a baixo da média<br />
regional. O IDH tem a tendência <strong>de</strong> contar uma história<br />
importante a nível nacional e regional e a <strong>de</strong> dar relevo<br />
às gran<strong>de</strong>s lacunas <strong>de</strong> bem estar e <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> vida que continuam a dividir as relações mundiais.<br />
104
Human Development In<strong>de</strong>x:<br />
Health, Education and Income<br />
Human Development In<strong>de</strong>x:<br />
Health, Education and Income<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Índice <strong>de</strong> Desenvolvimento Humano<br />
Saú<strong>de</strong>, Educação e Rendimento<br />
Índice <strong>de</strong> Desenvolvimento Humano<br />
Saú<strong>de</strong>, Educação e Rendimento<br />
105
Annex 25: UNDP – National Human<br />
Development Report 2011 58<br />
Table 1<br />
Table 2<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Timor-Leste: Human Development In<strong>de</strong>x Trends, 2005-10*<br />
Year<br />
Life expectancy<br />
of birth<br />
0,6<br />
0,5<br />
0,4<br />
0,3<br />
0,2<br />
0,1<br />
0<br />
Expected Years<br />
of Schooling<br />
Timor-Leste: Human Development In<strong>de</strong>x Trends, 2005-10<br />
Human Development In<strong>de</strong>x 2005-2010<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 25: UNDP – Relatório Nacional <strong>de</strong><br />
Desenvolvimento Humano <strong>de</strong> 2011 58<br />
Mean years of<br />
Schooling<br />
GNI per capita<br />
(PPP US$)<br />
2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010<br />
HDI Value 0,375 0,375 0,401 0,428 0,445 0,471 0,492 0,497 0,502<br />
2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010<br />
HDI value<br />
2005 59,7 11,2 2,8 1,167 0,428<br />
2010 62,1 11,2 2,8 5,303 0,502<br />
58<br />
UNDP – Timor-Leste Human Development Report 2011, Managing Natural Resources for Human <strong>de</strong>velopment, Developing the non-oil<br />
economy to achieve the MDGs, published in May 2011<br />
UNDP – Relatório <strong>de</strong> Desenvolvimento Humano <strong>de</strong> 2011 <strong>de</strong> Timor-Leste, Gestão dos Recursos Naturais para o Desenvolvimento Humano,<br />
Desenvolver a Economia não petrolifera para alcançar os MDGs, publicados em Maio <strong>de</strong> 2011<br />
* According to the Press Release of the Secretary of State for the Council of Ministers and Official Spokesperson for the Government of Timor-<br />
Leste, Ágio Pereira, released on 10 May 2011, ‗The statement therefore on page 30 of the 2011 the Human Development Report: 2011<br />
Managing Natural Resources for Human Development, Developing the Non-Oil Economy to achieve the MDG‘s Report: Table 1 (the table<br />
referred to in Jose Teixeira‘s ETAN statement) ―The table below reviews Timor-Leste progress in each of the HDI indicators, giving values for<br />
2005 and 2010‖ is inaccurate, misleading and not applicable to Timor-Leste‘s human <strong>de</strong>velopment in 2010‘.<br />
* De acordo com o Comunicado <strong>de</strong> Imprensa do Secretário <strong>de</strong> Estado para o Conselho <strong>de</strong> Ministros e do porta-voz do Governo <strong>de</strong> Timor-<br />
Leste, Ágio Pereira, a 10 <strong>de</strong> Maio <strong>de</strong> 2011: ―Por conseguinte o comunicado da página 30 do Relatório do Desenvolvimento Humano <strong>de</strong> 2011:<br />
2011 Gestão dos Recursos Naturais para o Desenvolvimento Humano, o <strong>relatório</strong> <strong>de</strong> Desenvolvimento da Economia não Petrolifera para<br />
alcançar os MDGs: Tabela 1 (a tabela refere-se ao comunicado na ETAN <strong>de</strong> José Teixeira) ― A tabela seguinte revê o progresso <strong>de</strong> Timor-<br />
Leste em cada indicador do IDH, dando valores <strong>de</strong> 2005 e 2010‖ é incorrecto, é enganador e não é aplicável ao Desenvolvimento Humano <strong>de</strong><br />
Timor Leste em 2010‖.<br />
106
Annex 26: World Bank – Worldwi<strong>de</strong><br />
Governance Indicators 1996-2009 59<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Timor-Leste, 1996 - 2009<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 26: Banco Mundial – Indicadores<br />
Mundiais <strong>de</strong> Governação 1996-2009 59<br />
59 The data and research <strong>report</strong>ed here do not reflect the official views of the World Bank, its Executive Directors, or the countries they<br />
represent. The WGI are not used by the World Bank Group to allocate resources (Source:<br />
http://info.worldbank.org/<strong>governance</strong>/wgi/pdf/c217.pdf)<br />
A informação recolhida e pesquisada não reflete as perspectivas do Banco Mundial, dos seus Diretores Executivos ou dos países que<br />
representam. O IMG não é usado pelo Grupo do Banco Mundial para distribuir recursos (Fonte:<br />
http://info.worldbank.org/<strong>governance</strong>/wgi/pdf/c217.pdf)<br />
107
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
108
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
109
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
110
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
111
Annex 27: World Bank and International<br />
Finance Corporation - Doing Business Report<br />
The first Doing Business <strong>report</strong>, published in 2003,<br />
Timor-Leste has been inclu<strong>de</strong>d for the first time in<br />
2006.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 27: Banco Mundial e Corporação<br />
Financeira Internacional – Relatório <strong>de</strong><br />
Negócios<br />
O primeiro <strong>relatório</strong> <strong>de</strong> Negócios foi publicado em<br />
2003, Timor-Leste foi incluído pela primeira vez<br />
em 2006.<br />
Timor-Leste‘s Ranking Classificação <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
(click on the year to access the full <strong>report</strong>)<br />
(clique no ano para ter acesso ao <strong>relatório</strong> complete)<br />
2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
Number of Economies Covered<br />
Número <strong>de</strong> Economias abrangidas<br />
155 175 178 181 183 183<br />
Ease of Doing Business 60<br />
Facilida<strong>de</strong> em Fazer Negócio 60<br />
142 174 168 170 164 174<br />
1<br />
Starting a Business<br />
Começar um Negócio<br />
n/a 160 140 150 150 167<br />
2<br />
Dealing with Construction Permits<br />
Lidar com as Permissão <strong>de</strong> Construção<br />
n/a 173 100 100 87 128<br />
3<br />
Employing Workers<br />
Empregar trabalhadores<br />
n/a 115 73 78 89 n/a<br />
4<br />
Registering Property<br />
Registo <strong>de</strong> Proprieda<strong>de</strong><br />
n/a 172 178 177 183 183<br />
5<br />
Getting Credit<br />
Arranjar Crédito<br />
n/a 159 170 178 181 182<br />
6<br />
Protecting Investors<br />
Proteger os Investidores<br />
n/a 142 122 126 132 132<br />
7<br />
Paying Taxes<br />
Pagamento <strong>de</strong> Taxas<br />
n/a 124 62 75 19 20<br />
8<br />
Trading Across Bor<strong>de</strong>rs<br />
Comércio Além-fronteiras<br />
n/a 73 78 79 85 91<br />
9<br />
Enforcing Contracts<br />
Estreitar Contratos<br />
n/a 175 178 181 183 183<br />
10<br />
Closing a Business<br />
Fechar um Negócio<br />
n/a 151 178 181 183 183<br />
Timor-Leste Rank - 2006-2010 Ranks of Timor-Leste Indicators - 2011<br />
Statistics prepared by DGSU – UNMIT.<br />
Estatísticas realizadas pela DGSU - UNMIT<br />
60 For more information on the ranking methodology and explanation of how the Ease of Doing Business In<strong>de</strong>x and the sub-indices are<br />
calculated, please follow the link: http://www.doingbusiness.org/~/media/fpdkm/doing%20business/documents/annual<strong>report</strong>s/english/db11-chapters/db11-datanotes.pdf<br />
Para mais informação sobre a metodologia, classificação e explicação <strong>de</strong> como são calculados os Índice <strong>de</strong> Fazer Negócio e <strong>de</strong> subindices,<br />
siga por favor o seguinte link:<br />
http://www.doingbusiness.org/~/media/fpdkm/doing%20business/documents/annual-<strong>report</strong>s/english/db11-chapters/db11-datanotes.pdf<br />
112
Annex 28: World Economic Forum – Global<br />
Competitiveness Report 2010-2011 61<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 28: Forum Mundial <strong>de</strong> Economia –<br />
Relatório Global <strong>de</strong> Competivida<strong>de</strong> 61<br />
61 The Global Competitiveness Report is prepared by the World Economic Forum. It assesses the ability of countries to provi<strong>de</strong> high levels<br />
of prosperity to their citizens. This in turn <strong>de</strong>pends on how productively a country uses available resources. Therefore, the Global<br />
Competitiveness In<strong>de</strong>x measures the set of institutions, policies, and factors that set the sustainable current and medium-term levels of<br />
economic prosperity (Source:http://www.weforum.org/en/initiatives/gcp/Global%20Competitiveness%20Report/in<strong>de</strong>x.htm)<br />
O Relatório Global <strong>de</strong> Competivida<strong>de</strong> é preprado pelo Forúm Mundial <strong>de</strong> Economia. Avalia a capacida<strong>de</strong> dos países <strong>de</strong> provin<strong>de</strong>nciar<br />
elevados níveis <strong>de</strong> prosperida<strong>de</strong> aos seus cidadãos. Este <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> como um país consegue avaliar os seus recursos. Contudo, o<br />
Índice <strong>de</strong> competivia<strong>de</strong> Global analisa um conjunto <strong>de</strong> instituições, políticas e factores que colocam a sustentabilida<strong>de</strong> e a prosperida<strong>de</strong><br />
económica a um nível currente e médio.<br />
113
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
114
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
115
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
116
Annex 29: Revenue Watch Institute – Revenue<br />
Watch In<strong>de</strong>x 2010 62<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 29: Instituto Revenue Watch – Indíce do<br />
Revenue Watch <strong>de</strong> 2010 62<br />
1. Comprehensive Revenue<br />
Transparency (average score 67-<br />
100): countries in this group provi<strong>de</strong><br />
their citizens with substantial amounts<br />
of information about revenue from the<br />
extractive sector. Governments show<br />
strong <strong>report</strong>ing practices and tend to<br />
make available <strong>de</strong>tailed or<br />
disaggregated data on the different<br />
areas of the extractive sector un<strong>de</strong>r<br />
their authority.<br />
2. Partial Revenue Transparency<br />
(average score 34-66): countries in the<br />
middle category of the ranking provi<strong>de</strong><br />
their citizens with information about<br />
their revenue from the extractive<br />
sector, yet have important transparency<br />
gaps in one or more specific categories<br />
of the in<strong>de</strong>x.<br />
3. Scant Revenue Transparency<br />
(average score 0-33): countries in the<br />
bottom of the ranking disclose the least<br />
amount of information and have poor<br />
<strong>report</strong>ing practices across all the<br />
categories the in<strong>de</strong>x covers.<br />
62 The Revenue Watch In<strong>de</strong>x attempts to measure and compare the information governments disclose about the oil, gas and mining<br />
industries, including payments to those governments, contracts, regulations and related data. To measure revenue transparency, the<br />
Revenue Watch In<strong>de</strong>x evaluates the availability of information covering seven key areas of natural resource management: (1) Access to<br />
resources: the availability of data <strong>de</strong>tailing contracts and licensing terms and procedures, as well as the existing legal and regulatory<br />
mechanisms related to the accessibility of information; (2) Generation of revenue: the availability of <strong>de</strong>tailed information published by<br />
various government agencies on production and payments, as well as an assessment of its accessibility and frequency; (3)Institutional<br />
setting: the rules, roles and responsibilities of the main actors involved in the management of revenue generation, as well as the presence<br />
of internal controls and other checks; (4) State-owned companies: the availability of information regarding the <strong>governance</strong> structures of<br />
state-owned entities and the <strong>report</strong>ing practices related to their activities; (5) Natural resource funds: the rules governing the operation of<br />
funds and their <strong>report</strong>ing practices; (6) Sub-national transfers: the laws that regulate revenue sharing among different levels of<br />
government and the disclosure of information about revenue sharing; (7) Extractive Industry Transparency Initiative (EITI): the extent to<br />
which member countries have fulfilled EITI criteria (i.e. publication of EITI <strong>report</strong>s, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt payment audits and reconciliations, and<br />
information about payments and revenue from state-owned companies). (Source: Revenue Watch In<strong>de</strong>x 2010)<br />
O Índice do Revenue Watch preten<strong>de</strong> medir, comparar e divulgar a informação governamental em relação ao petróleo, ao gás e às<br />
Indústrias <strong>de</strong> metais incluíndo o pagamento aos governos, contratos, regulações e informação relativa ao assunto. Para medir a<br />
transparência das receitas, o Índice do Revenue Watch avalia a disponibilida<strong>de</strong> da informação que cobre a áreas chave da gestão dos<br />
recursos naturais: (1) Acesso aos recursos: A disponibilida<strong>de</strong> da informação <strong>de</strong>talhada dos contratos e das licenças e procedimentos ,<br />
bem como dos mecanismos legais e reguladores relacionados com a acessibilida<strong>de</strong> à informação; (2) Geração <strong>de</strong> receitas: a<br />
disponibilida<strong>de</strong> da informação <strong>de</strong>talhada publicada por várias agências governamentais sobre a produção e pagamentos, bem como uma<br />
avaliação da sua acessibilida<strong>de</strong> e frequência; (3) Configuração Institucional: as regras, <strong>de</strong>sempenhos e responsabilida<strong>de</strong>s dos principais<br />
responsáveis envolvidos na gestão e geração <strong>de</strong> receitas, bem como a presença <strong>de</strong> controlo interno e <strong>de</strong> outras verificações; (4)<br />
Companhias Estatais: a disponibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> informação relativa à estrutura <strong>de</strong> Governação das entida<strong>de</strong>s estatais e os <strong>relatório</strong><br />
relacionados às suas activida<strong>de</strong>s; (5) Fundo <strong>de</strong> Recursos Naturais: as regras <strong>de</strong> <strong>governação</strong>, a operação dos fundos e os seus <strong>relatório</strong>s<br />
<strong>de</strong> ativida<strong>de</strong>; (6)Transferências Sub-Nacionais: as leis que regulam as receitas são partilhadas através <strong>de</strong> vários níveis da estrutura<br />
governamental e na divulgação sobre a partilha das receitas; (7) Iniciativa <strong>de</strong> Transparência Indústria Extractiva (ITIE): cada país<br />
membro <strong>de</strong>ve <strong>de</strong> preencher todos os critérios da ITIE (ex. Publicação <strong>de</strong> <strong>relatório</strong>s da ITIE, pagamento a auditores in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes,<br />
reconciliações e informação sobre os pagamentos e receitas das companhias estatais (Fonte: Source: Revenue Watch In<strong>de</strong>x 2010)<br />
117
Annex 30: Media Sustainability In<strong>de</strong>x 2008:<br />
The Development of Sustainable In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />
Media in Timor-Leste 63<br />
Media<br />
Number of active print outlets, radio<br />
stations, television stations: Print: 4<br />
newspapers; Radio: 21 (one public<br />
broadcaster and at least 20 community<br />
stations); Television stations: 1 (CIA<br />
World Factbook, 2006, USAID Timor-<br />
Leste Media Assessment)<br />
Newspaper circulation statistics:<br />
N/A<br />
Broadcast ratings: TVTL is the only<br />
broadcaster in the country.<br />
News agencies: None.<br />
Annual advertising revenue in media<br />
sector: N/A<br />
Internet usage: 1,200 (2006 estimate,<br />
CIA World Factbook)<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 30: Indíce <strong>de</strong> Sustentabilida<strong>de</strong> dos<br />
Media: O Desenvolvimento da Sustentabilida<strong>de</strong><br />
dos Media In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes em Timor-Leste 63<br />
Media<br />
Número <strong>de</strong> impresses, <strong>de</strong> estações<br />
<strong>de</strong> Rádios e estações <strong>de</strong> televisão:<br />
Impressões: 4 jornais; Rádio: 21 (uma<br />
transmissão pública e no mínimo 20<br />
estações comunitárias); Estações<br />
comunitárias; 1 (CIA World Factbook,<br />
2006, USAID Timor-Leste Avaliação<br />
dos Media)<br />
Estatísticas da Circulação dos<br />
Jornais: N/A<br />
Classificação das transmissões: A<br />
TVTL é a única transmisora no país.<br />
Novas agências: Nenhuma<br />
Rendimentos anuais com a<br />
publicida<strong>de</strong> no sector dos Media:<br />
N/A<br />
Uso da Internet: 1,200 (estimative <strong>de</strong><br />
2006, CIA World Factbook)<br />
63 Selected sections from the 2008 Media Sustainability In<strong>de</strong>x, published by IREX (www.irex.org/msi)<br />
As secções utilizadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 2008 no Índice <strong>de</strong> Sustentabilida<strong>de</strong> dos Media publicado pela IREX (http://www.irex.org/msi).<br />
118
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
CONCEPTS CONCEITOS<br />
FREE-SPEECH INDICATORS:<br />
> Legal and social protections of free speech<br />
exist and are enforced.<br />
> Licensing of broadcast media is fair,<br />
competitive, and apolitical.<br />
> Market entry and tax structure for media are<br />
fair and comparable to other industries.<br />
> Crimes against journalists or media outlets are<br />
prosecuted vigorously, but occurrences of such<br />
crimes are rare.<br />
> State or public media do not receive<br />
preferential legal treatment, and law guarantees<br />
editorial in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nce.<br />
> Libel is a civil law issue; public officials are<br />
held to higher standards, and offen<strong>de</strong>d parties<br />
must prove falsity and malice.<br />
> Public information is easily accessible; right of<br />
access to information is equally enforced for all<br />
media and journalists.<br />
> Media outlets have unrestricted access to<br />
information; this is equally enforced for all media<br />
and journalists.<br />
> Entry into the journalism profession is free,<br />
and government imposes no licensing,<br />
restrictions, or special rights for journalists.<br />
PLURALITY OF NEWS SOURCES<br />
INDICATORS:<br />
> A plurality of affordable public and private news<br />
sources (e.g., print, broadcast, Internet) exists.<br />
> Citizens‘ access to domestic or international<br />
media is not restricted.<br />
> State or public media reflect the views of the<br />
entire political spectrum, are nonpartisan, and<br />
serve the public interest.<br />
> In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt news agencies gather and<br />
distribute news for print and broadcast media.<br />
> In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt broadcast media produce their<br />
own news programs.<br />
> Transparency of media ownership allows<br />
consumers to judge objectivity of news; media<br />
ownership is not concentrated in a few<br />
conglomerates.<br />
> A broad spectrum of social interests are<br />
reflected and represented in the media, including<br />
minority-language information sources.<br />
SUPPORTING INSTITUTIONS INDICATORS:<br />
> Tra<strong>de</strong> associations represent the interests of<br />
private media owners and provi<strong>de</strong> member<br />
services.<br />
> Professional associations work to protect<br />
journalists‘ rights.<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
INDICADORES DE LIBERDADE DE EXPRESSÃO<br />
> Proteção legal e social da liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> expressão<br />
existe e é reforçada<br />
> A licença <strong>de</strong> transmissão dos media é justa,<br />
competitiva e apolítica<br />
>A entrada no mercado e a estrutura fiscal para os<br />
media é justa e comparável a outras industrias<br />
> Crimes contra os jornalistas ou os media são<br />
julgados rigorosamente, mas a ocorrência <strong>de</strong> tais<br />
crimes são raros.<br />
> Os Media Estatais ou Públicos não recebem<br />
traramento preferencial e a Lei garante in<strong>de</strong>pendência<br />
editorial.<br />
> A difamação está relacionada com a lei civil; aos<br />
funcionários públicos são exigidos níveis mais<br />
elevados e os partidos que se sintam difamados têm<br />
que comprovar a falsida<strong>de</strong> e a malicia da noticia.<br />
> A Informação pública é facilmente acessível; o<br />
direito <strong>de</strong> acesso à informação é, igualmente,<br />
concedido a todos os media e jornalistas.<br />
> Os Media têm acesso a toda a informação sem<br />
restrições; este direito abrange toda a Media e todos<br />
os jornalistas.<br />
>A entrada na carreira jornalística é livre, o governo<br />
não impõe licenças, restrições ou direitos especiais<br />
aos jornalistas.<br />
INDICADORES DA PLURALIDADE DAS FONTES<br />
DE INFORMAÇÃO<br />
> Há uma pluralida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fontes <strong>de</strong> informação<br />
pública e privada (ex. Impressas, transmitidas,<br />
Internet)<br />
> Todos os cidadãos têm livre acesso aos Media<br />
nacionais ou internacionais<br />
> Os Media do Estado ou Público refletem o ponto<br />
<strong>de</strong> vista <strong>de</strong> todo o espectro politico, são<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes e servem o interesse público.<br />
> As agências <strong>de</strong> notícias In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes recolhem e<br />
distribuem as notícias à imprensa escrita ou<br />
televisiva.<br />
> O Media in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes produzem os seus<br />
próprios noticiários.<br />
> A transparência da proprieda<strong>de</strong> dos Media<br />
permitem que sejam os consumidores a julgar a<br />
objectivida<strong>de</strong> das notícias, a proprieda<strong>de</strong> dos media<br />
não está concentrada em pequenos aglomerados.<br />
> Um largo espectro <strong>de</strong> interesses sociais refletem e<br />
representam os media, incluíndo uma minorialinguistica<br />
<strong>de</strong> fontes <strong>de</strong> informação.<br />
INDICADORES DE INSTUTUIÇÕES DE APOIO<br />
> Associações <strong>de</strong> comércio representam os<br />
interesses dos proprietários dos media privados e<br />
provi<strong>de</strong>nciam serviços aos membros.<br />
> As associações profissionais trabalham para<br />
proteger os direitos dos jornalistas.<br />
119
NGOs support free speech and in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />
media.<br />
> Quality journalism <strong>de</strong>gree programs that<br />
provi<strong>de</strong> substantial practical experience exist.<br />
> Short-term training and in-service training<br />
programs allow journalists to upgra<strong>de</strong> skills or<br />
acquire new skills.<br />
> Sources of newsprint and printing facilities are<br />
in private hands, apolitical, and unrestricted.<br />
> Channels of media distribution (kiosks,<br />
transmitters, Internet) are private, apolitical, and<br />
unrestricted.<br />
PROFESSIONAL JOURNALISM INDICATORS:<br />
> Reporting is fair, objective, and well sourced.<br />
> Journalists follow recognized and accepted<br />
ethical standards.<br />
> Journalists and editors do not practice selfcensorship.<br />
> Journalists cover key events and issues.<br />
> Pay levels for journalists and other media<br />
professionals are sufficiently high to discourage<br />
corruption.<br />
> Entertainment programming does not eclipse<br />
news and information programming.<br />
> Technical facilities and equipment for<br />
gathering, producing, and distributing news are<br />
mo<strong>de</strong>rn and efficient.<br />
> Quality niche <strong>report</strong>ing and programming exists<br />
(investigative, economics/business, local,<br />
political).<br />
BUSINESS MANAGEMENT INDICATORS:<br />
> Media outlets and supporting firms operate as<br />
efficient, professional, and profit-generating<br />
businesses.<br />
> Media receive revenue from a multitu<strong>de</strong> of<br />
sources.<br />
> Advertising agencies and related industries<br />
support an advertising market.<br />
> Advertising revenue as a percentage of total<br />
revenue is in line with accepted standards at<br />
commercial outlets.<br />
> In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt media do not receive government<br />
subsidies.<br />
> Market research is used to formulate strategic<br />
plans, enhance advertising revenue, and tailor<br />
products to the needs and interests of hearings.<br />
> Broadcast ratings and circulation figures are<br />
reliably and in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly produced.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
> As ONGs apoiam a liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> imprensa e os<br />
media in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes.<br />
> É real a qualida<strong>de</strong> dos programas jornalísticos e<br />
que provi<strong>de</strong>nciam uma substancial experiência<br />
prática.<br />
> Os cursos <strong>de</strong> curta duração e os programas <strong>de</strong><br />
formação em serviço permitem que os jornalistas<br />
possam melhorar as suas capacida<strong>de</strong>s ou adquirir<br />
novos conhecimentos.<br />
> Os locais <strong>de</strong> impressão <strong>de</strong> notícias e instalações<br />
<strong>de</strong> impressão pertencem ao sector privado, apolítico<br />
e não restritivo.<br />
> Os canais <strong>de</strong> distribuição da informação<br />
(quiosques, transmissores, Internet) são privados,<br />
apolíticos e não restritivos.<br />
INDICADORES DO JORNALISMO PROFISSIONAL<br />
> Relatar é justo, objectivo e com fontes <strong>de</strong><br />
confiança.<br />
> Os jornalistas seguem padrões éticos<br />
reconhecidos e aceitáveis.<br />
> Os jornalistas e editores não praticam a autocensura.<br />
> Os jornalistas fazem a cobertura dos principais<br />
eventos e temas<br />
> Os níveis salariais dos jornalistas e <strong>de</strong> outros<br />
profissionais dos media são suficientemente<br />
elevados para <strong>de</strong>sencorajar a corrupção.<br />
> Os programas <strong>de</strong> entretimento não fazem sombra<br />
aos programas <strong>de</strong> notícias e <strong>de</strong> informação.<br />
> Os meios e equipamentos técnicos para recolher,<br />
produzir e distribuir as notícias são mo<strong>de</strong>rnos e<br />
eficientes.<br />
> Há qualida<strong>de</strong> na programação e na <strong>report</strong>agem<br />
(investigação, económica/negócios, local e politico).<br />
INDICADORES DE GESTÃO NEGOCIAL<br />
> Os canais <strong>de</strong> comunicação e empresas <strong>de</strong> apoio<br />
operam como negócios eficientes, profissionais e<br />
lucrativos.<br />
> Os media recebem receitas <strong>de</strong> uma multiplicida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> fontes.<br />
> As agências <strong>de</strong> publicida<strong>de</strong> e as indústrias<br />
relacionadas apoiam o Mercado da publicida<strong>de</strong>.<br />
> As receitas provenientes da publicida<strong>de</strong>, como<br />
uma percentagem dos rendimentos totais estáo <strong>de</strong><br />
acordo com padrões aceites pelos espaços<br />
comerciais.<br />
> Os media in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes não recebem subsidios<br />
do governo.<br />
> A pesquisa <strong>de</strong> mercado é usada para formular<br />
planos estratégicos, aumentar as receitas da<br />
publicida<strong>de</strong> e dos produtos a<strong>de</strong>quados aos<br />
interesses e às necessida<strong>de</strong>s das audiências.<br />
> A avaliação das transmissões e audiências são<br />
confiáveis e produzidos <strong>de</strong> forma in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte.<br />
120
Annex 31: International Budget Partnership –<br />
Open Budget In<strong>de</strong>x 2010<br />
The International Budget Partnership‘s<br />
Open Budget Survey assesses the<br />
availability in each country assessed of<br />
eight key budget documents, as well as the<br />
comprehensiveness of the data contained<br />
in these documents. The Survey also<br />
examines the extent of effective oversight<br />
provi<strong>de</strong>d by legislatures and supreme audit<br />
institutions (SAI), as well as the<br />
opportunities available to the public to<br />
participate in national budget <strong>de</strong>cisionmaking<br />
processes.<br />
Timor-Leste’s score is 34 out of 100,<br />
which is less than the average score of<br />
42 for the 94 countries surveyed.<br />
Information in Public Budget<br />
Documents<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 31: Orçamento <strong>de</strong> Parceria<br />
Internacional – Indíce do Orçamento Inicial<br />
2010<br />
O inquérito ao Orçamento Inicial do Orçamento<br />
<strong>de</strong> Parceria Internacional, avalia a<br />
disponibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> cada país em avaliar os<br />
oitos pontos chaves dos documentos<br />
orçamentais, bem como a sua compreensão da<br />
informação contida nesses documentos. O<br />
inquérito também examina a extensão da<br />
avaliação efetiva que a legislatura e as<br />
Instituições <strong>de</strong> Auditoria Superior provi<strong>de</strong>nciam<br />
(SAI), bem como as oportunida<strong>de</strong>s concedidas<br />
ao público <strong>de</strong> participar no processo <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisão<br />
do orçamento nacional.<br />
A pontuação <strong>de</strong> Timor-Leste é <strong>de</strong> 34 em 100,<br />
que é menor que a média da pontuação <strong>de</strong> 42<br />
para os 94 países avaliados.<br />
Informação sobre os Documentos do<br />
Orçamento Público<br />
121
* Gra<strong>de</strong>s for the comprehensiveness and<br />
accessibility of the information provi<strong>de</strong>d in each<br />
document are calculated from the average scores<br />
received on a subset of questions from the Open<br />
Budget Survey 2010. An average score between<br />
0-20 (scant information) is gra<strong>de</strong>d as E; 21-40<br />
(minimal) is gra<strong>de</strong>d as D; 41-60 (some) is gra<strong>de</strong>d<br />
as C; 61-80 (significant) is gra<strong>de</strong>d as B; and 81-<br />
100 (extensive) is gra<strong>de</strong>d as A.<br />
Public Participation and Institutions of<br />
Accountability<br />
Beyond improving the availability and<br />
comprehensiveness of key budget<br />
documents, there are other ways in which<br />
Timor-Leste‘s budget process can be ma<strong>de</strong><br />
more open. These inclu<strong>de</strong> ensuring the<br />
existence of a strong legislature and SAI<br />
that provi<strong>de</strong> effective budget oversight, and<br />
providing greater opportunities for public<br />
engagement in the budget process<br />
** Legislature and SAI strengths are calculated<br />
from the average scores received for a subset of<br />
questions from the Open Budget Survey 2010. An<br />
average score between 0-33 is gra<strong>de</strong>d as weak,<br />
34-66 as mo<strong>de</strong>rate, and 67-100 as strong.<br />
(1) According to the Open Budget Survey<br />
2010, budget oversight provi<strong>de</strong>d by Timor–<br />
Leste‘s legislature is ina<strong>de</strong>quate because it<br />
does not: (2) have sufficient time to discuss<br />
and approve a budget; and (3) hold open<br />
budget discussions at which the public can<br />
testify.<br />
According to the Open Budget Survey<br />
2010, Timor -Leste has not established a<br />
SAI and presently state finances are<br />
audited by an external accounting firm.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Recommendations Recomendações<br />
Timor-Leste should:<br />
publish budget documents that are already<br />
being produced — the Pre-Budget<br />
Statement • and the Enacted Budget -- on<br />
the government‘s website;<br />
begin to produce and publish a Citizens<br />
Budget and Mid-Year Review;•<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
* Os graus <strong>de</strong> compreensão e <strong>de</strong> acesso à informação<br />
contidas em cada documento são calculados através<br />
da pontuação média recebida num subconjunto <strong>de</strong><br />
questões do Inquérito do Orçamento Inicial <strong>de</strong> 2010.<br />
Um valor médio entre 0-20 (informação menos) é<br />
classificado como E; entre 21-40 (minima) é<br />
classificada como D; entre 41-60 (alguma) é<br />
classificada como C; entre 61-80 (significativa) é<br />
classificada como A.<br />
Participação Pública e Instituições <strong>de</strong><br />
Responsabilização<br />
Para além <strong>de</strong> melhorar a disponibilida<strong>de</strong> e a<br />
compreensão dos documentos orçamentais<br />
chave, há outras formas que Timor-Leste po<strong>de</strong><br />
usar para tornar o processo orçamental mais<br />
aberto. Esses incluem a garantia da existência<br />
<strong>de</strong> uma legislatura forte e uma avaliação<br />
efetiva por parte da SAI, e provi<strong>de</strong>nciar mais<br />
oportunida<strong>de</strong>s para o envolvimento do público<br />
no processo orçamental.<br />
** A força da Legislatura e da SAI é calculada a partir<br />
da media da pontuação que recebem por um conjunto<br />
<strong>de</strong> questões da Vistoria do Orçamento Inicial <strong>de</strong> 2010.<br />
Uma classificação média <strong>de</strong> 0-33 é consi<strong>de</strong>rada fraca,<br />
<strong>de</strong> 34-66 como mo<strong>de</strong>rada e entre 67-100 como forte.<br />
(1) De acordo com o Inquérito do Orçamento<br />
Inicial <strong>de</strong> 2010, a supervisão ao orçamento<br />
realizada pela Legislatura <strong>de</strong> Timor-Leste é<br />
ina<strong>de</strong>quada porque não: (2) fornece tempo<br />
suficiente para discutir e aprovar o orçamento;<br />
(3) e porque não estabelece um <strong>de</strong>bate aberto<br />
para que o público possa testemunhar.<br />
De acordo com o Inquérito do Orçamento<br />
Inicial <strong>de</strong> 2010, Timor-Leste não estabeleceu a<br />
SAI e, presentemente, as Finanças do Estado<br />
são alvo <strong>de</strong> auditoria por uma empresa<br />
externa.<br />
Timor-Leste <strong>de</strong>ve:<br />
Publicar os documentos do orçamento que<br />
estão a ser produzidos – o Comunicado do préorçamento<br />
• e o orçamento Decretado – no<br />
sítio electrónico do Governo.<br />
Começar a produzir e publicar o Orçamento do<br />
Cidadão e fazer uma revisão semestral; •<br />
122
improve the comprehensiveness of the<br />
Executive‘s Budget Proposal;•<br />
provi<strong>de</strong> opportunities for the public to testify<br />
at legislative hearings on the budget; •<br />
increase the powers of the legislature to<br />
provi<strong>de</strong> more comprehensive oversight not<br />
only when the budget is being approved but<br />
also during the budget execution period;<br />
Establish a supreme audit institution that<br />
produces and publishes timely and •<br />
comprehensive audit <strong>report</strong>s.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Melhorar a compreensão da Proposta do<br />
Orçamento Executivo; •<br />
Provi<strong>de</strong>nciar oportunida<strong>de</strong>s ao público <strong>de</strong><br />
presenciarem as audições legislativas sobre o<br />
orçamento; •<br />
Aumentar os po<strong>de</strong>res da legislatura para<br />
provi<strong>de</strong>nciar uma supervisão mais abrangente<br />
não só quando o orçamento está em<br />
aprovação, mas também durante o periodo <strong>de</strong><br />
execução do mesmo;<br />
Estabelecer uma instituição <strong>de</strong> auditoria<br />
superior que possa produzir e publicar<br />
atempadamente e • com clareza os <strong>relatório</strong>s<br />
<strong>de</strong> auditoria.<br />
123
Annex 32: Transparency International -<br />
Corruption Perceptions In<strong>de</strong>x<br />
Transparency International published an<br />
annual Corruption Perceptions In<strong>de</strong>x (CPI)<br />
table that shows a country's ranking and score,<br />
the number of surveys used to <strong>de</strong>termine the<br />
score, and the confi<strong>de</strong>nce range of the scoring.<br />
The rank shows how one country compares to<br />
others inclu<strong>de</strong>d in the in<strong>de</strong>x. The CPI score<br />
indicates the perceived level of public-sector<br />
corruption in a country/territory. The following<br />
table shows the ranking for Timor-Leste from<br />
2006 (the first year data were available) to<br />
2010.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 32: Transparência Internacional –<br />
Índice <strong>de</strong> Perceção da corrupção<br />
A Transparência Internacional publica anualmente<br />
uma tabela com o índice <strong>de</strong> percepção da<br />
corrupção (IPC) que mostra a avaliação e<br />
pontuação <strong>de</strong> um país, o número <strong>de</strong> inquéritos<br />
utilizados para <strong>de</strong>terminar a pontuação e o nível<br />
<strong>de</strong> confiança.<br />
A pontuação mostra como um país se po<strong>de</strong><br />
comparar com outros incluídos no índice. A<br />
pontuação do IPC indica o nível <strong>de</strong> corrupção do<br />
sector público num país/território. A tabela<br />
seguinte, mostra a posição <strong>de</strong> Timor-Leste <strong>de</strong><br />
2006 (primeiro ano em que existe informação<br />
disponível) até 2010.<br />
Timor-Leste Rankings: Classificações <strong>de</strong> Timor-Leste:<br />
Year Ano Ranking<br />
(lower is<br />
better)<br />
Classificação<br />
(mais baixo é<br />
melhor)<br />
Total<br />
Number of<br />
Countries<br />
Analyzed<br />
Número<br />
Total <strong>de</strong><br />
Países<br />
Analizados<br />
CPI Score<br />
(higher is<br />
better)<br />
2011 143 182 2.4<br />
2010 127 178 2.5<br />
2009 146 180 2.2<br />
2008 145 180 2.2<br />
2007 123 179 2.6<br />
2006 111 163 2.6<br />
The Corruption Perceptions In<strong>de</strong>x ranks<br />
countries/territories based on how corrupt their<br />
public sector is perceived to be. A<br />
country/territory‘s score indicates the perceived<br />
level of public sector corruption on a scale of 0 -<br />
10, where 0 means that a country is perceived as<br />
highly corrupt and 10 means that a country is<br />
perceived as very clean. A country's rank indicates<br />
its position relative to the other countries/territories<br />
inclu<strong>de</strong>d in the in<strong>de</strong>x.<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
Corruption Perception In<strong>de</strong>x Ratings<br />
Timor-<br />
Leste<br />
Ranking<br />
(lower is<br />
better)<br />
Total<br />
Number of<br />
Countries<br />
Analyzed<br />
2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
Pontuação<br />
IPC<br />
(mais alto<br />
é melhor)<br />
A classificação do Índice <strong>de</strong> Perceção da Corrupção<br />
por país/território é baseado em quanto o setor<br />
público é visto como corrupto. A pontuação <strong>de</strong> um<br />
país/território indica a perceção do nível <strong>de</strong> corrupção<br />
do setor público numa escala <strong>de</strong> 0 a 10, em que 0<br />
significa que a perceção da corrupção é elevada e<br />
que 10 significa que a perceção <strong>de</strong> um país é limpa. A<br />
classificação <strong>de</strong> um país indica a sua posição em<br />
comparação com outros países/territórios incluídos no<br />
índice.<br />
2,8<br />
2,6<br />
2,4<br />
2,2<br />
2<br />
CPI Score<br />
2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
Timor-Leste<br />
CPI Score<br />
(higher is<br />
better)<br />
124
Annex 33: Economist Intelligence Unit -<br />
Democracy In<strong>de</strong>x 2010 64<br />
The third edition of the Economist<br />
Intelligence Unit‘s <strong>de</strong>mocracy in<strong>de</strong>x reflects<br />
the situation as of November 2010. The<br />
in<strong>de</strong>x provi<strong>de</strong>s a snapshot of the state of<br />
<strong>de</strong>mocracy worldwi<strong>de</strong> for 165 in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />
states and two territories—this covers<br />
almost the entire population of the world<br />
and the vast majority of the world‘s<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt states (micro states are<br />
exclu<strong>de</strong>d). Below table lists Democracy<br />
In<strong>de</strong>x rank of some selected countries<br />
including Timor-Leste in 42 nd rank:<br />
Source: Extracted from the <strong>report</strong> from the Economist<br />
Intelligence Unit, The Economist 2010, www.eiu.com<br />
Methodology Metodologia<br />
The Economist Intelligence Unit‘s in<strong>de</strong>x of<br />
<strong>de</strong>mocracy, on a 0 to 10 scale, is based<br />
on the ratings for 60 indicators grouped in<br />
five categories: electoral process and<br />
pluralism; civil liberties; the functioning of<br />
government; political participation; and<br />
political culture. Each category has a<br />
rating on a 0 to 10 scale, and the overall<br />
in<strong>de</strong>x of <strong>de</strong>mocracy is the simple average<br />
of the five category in<strong>de</strong>xes. The category<br />
in<strong>de</strong>xes are based on the sum of the<br />
indicator scores in the category, converted<br />
64 The Economist Intelligence Unit Limited 2010<br />
A Unida<strong>de</strong> da Inteligência Económica 2010<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 33: Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Inteligência Económica –<br />
Índice <strong>de</strong> Democracia <strong>de</strong> 2010 64<br />
A terceira edição do índice <strong>de</strong> <strong>de</strong>mocracia da<br />
unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Inteligência Económica reflete a<br />
situação em Novembro <strong>de</strong> 2010. O índice<br />
fornece um retrato do estado da <strong>de</strong>mocracia<br />
mundial para 165 estados in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes e 2<br />
territórios – cobre quase na sua totalida<strong>de</strong> a<br />
população mundial e uma vasta maioria dos<br />
estados in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes em todo o mundo (os<br />
micro-estados estão excluídos). A tabela<br />
seguinte indica o índice <strong>de</strong>mocrático <strong>de</strong> alguns<br />
países seleccionados, incluíndo Timor-Leste no<br />
42º lugar.<br />
Fonte: Extraída do <strong>relatório</strong> da Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Inteligência<br />
Económica, O Economista 2010, www.eiu.com<br />
O índice <strong>de</strong> <strong>de</strong>mocracia da Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Inteligência da Economist, em uma escala <strong>de</strong> 0<br />
a 10, é baseado na avaliação <strong>de</strong> 60<br />
indicadores agrupados em cinco categorias.<br />
Estas categorias são: processo eleitoral e<br />
pluralismo, liberda<strong>de</strong>s civis, funcionamento do<br />
governo, participação política, e cultura política.<br />
Cada categoria possui uma avaliação <strong>de</strong> 0 a 10<br />
e o índice geral <strong>de</strong> <strong>de</strong>mocracia resulta da<br />
média simples entre os índices das cinco<br />
categorias. Os índices por categoria têm como<br />
base a soma do valor dos indicadores naquela<br />
125
to a 0 to 10 scale. Adjustments to the<br />
category scores are ma<strong>de</strong> if countries do<br />
not score a 1 in the following critical areas<br />
for <strong>de</strong>mocracy:<br />
1. whether national elections are free and<br />
fair<br />
2. the security of voters<br />
3. the influence of foreign powers on<br />
government<br />
4. the capability of the civil service to<br />
implement policies.<br />
If the scores for the first three questions<br />
are 0 (or 0.5), one point (0.5 point) is<br />
<strong>de</strong>ducted from the in<strong>de</strong>x in the relevant<br />
category (either the electoral process and<br />
pluralism or the functioning of<br />
government). If the score for 4 is 0, one<br />
point is <strong>de</strong>ducted from the functioning of<br />
government category in<strong>de</strong>x.<br />
Features of the Economist Intelligence<br />
Unit in<strong>de</strong>x<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
categoria, traduzidos em uma escala <strong>de</strong> 0 a 10.<br />
Ajustes serão feitos no valor <strong>de</strong> uma categoria,<br />
caso um país não chegue à nota 1 nas<br />
seguintes áreas essenciais para a <strong>de</strong>mocracia:<br />
1. Eleições nacionais realizadas <strong>de</strong> forma livre<br />
e justa<br />
2. Segurança dos eleitores<br />
3. Influência <strong>de</strong> forças estrangeiras sobre o<br />
governo<br />
4. Capacida<strong>de</strong> dos serviços civis para<br />
implementar políticas<br />
Caso o valor para as primeiras três questões<br />
seja 0 (ou 0,5), será <strong>de</strong>duzido 1 ponto (0,5) do<br />
índice da categoria relevante (seja a <strong>de</strong><br />
processo eleitoral e pluralismo ou<br />
funcionamento do governo). Caso o valor para<br />
a categoria 4 seja 0, será <strong>de</strong>duzido 1 ponto do<br />
índice da categoria funcionamento do governo.<br />
Características do Índice da Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Inteligência Enonómica<br />
Public opinion surveys Inquéritos <strong>de</strong> opinião pública<br />
A crucial, differentiating aspect of our<br />
measure is that in addition to experts‘<br />
assessments we use, where available,<br />
public opinion surveys—mainly the World<br />
Values Survey. Indicators based on the<br />
surveys predominate heavily in the<br />
political participation and political culture<br />
categories, and a few are used in the civil<br />
liberties and functioning of government<br />
categories.<br />
In addition to the World Values Survey,<br />
other sources that can be leveraged<br />
inclu<strong>de</strong> the Euro barometer surveys,<br />
Gallup polls, Asian Barometer, Latin<br />
American Barometer, Afrobarometer and<br />
national surveys. In the case of countries<br />
for which survey results are missing,<br />
survey results for similar countries and<br />
expert assessment are used to fill in gaps.<br />
Um aspecto fundamental <strong>de</strong> diferenciação das<br />
nossas medidas, é que além da avaliação dos<br />
peritos que utilizamos, quando disponível,<br />
utilizamos inquéritos <strong>de</strong> opinião pública –<br />
principalmente os Inquéritos dos Valores<br />
Mundiais. Os indicadores são baseados<br />
predominatemente nas categorias <strong>de</strong><br />
participação política e cultura política, e alguns<br />
são baseados nas categorias das liberda<strong>de</strong>s<br />
civis e no funcionamento do governo.<br />
Além do Inquérito dos Valores Mundiais,<br />
outras fontes po<strong>de</strong>m ser incluídas como as<br />
sondagens do Eurobarómetro, Gallup polls,<br />
Barómetro Asiático, Barómetro Latino-<br />
Americano, Afrobarómetro e sondagens<br />
nacionais. No caso <strong>de</strong> alguns países cujo<br />
resultado das sondagens estão em falta, são<br />
utilizados os resultados <strong>de</strong> países similares e<br />
a avaliação <strong>de</strong> peritos especializados para<br />
preencher as lacunas.<br />
Participation and voter turnout Participação e diminuição do número <strong>de</strong><br />
eleitores<br />
After increasing for many <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>s, there Depois <strong>de</strong> aumentarem por várias décadas,<br />
has been a trend of <strong>de</strong>creasing voter regista-se uma diminuição da participação dos<br />
turnout in most established <strong>de</strong>mocracies eleitores nas <strong>de</strong>mocracias mais estáveis,<br />
since the 1960s. Low turnout may be due <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1960. A baixa a<strong>de</strong>são po<strong>de</strong> <strong>de</strong>ver-se a<br />
to disenchantment, but it can also be a um <strong>de</strong>sencantamento, mas também po<strong>de</strong> ser<br />
126
sign of contentment. Many, however, see<br />
low turnout as un<strong>de</strong>sirable, and there is<br />
much <strong>de</strong>bate over the factors that affect<br />
turnout and how to increase it. A high<br />
turnout is generally seen as evi<strong>de</strong>nce of<br />
the legitimacy of the current system.<br />
Contrary to wi<strong>de</strong>spread belief, there is in<br />
fact a close correlation between turnout<br />
and overall measures of <strong>de</strong>mocracy-that<br />
is, <strong>de</strong>veloped, consolidated <strong>de</strong>mocracies<br />
have, with very few exceptions, higher<br />
turnout (generally above 70%) than less<br />
established <strong>de</strong>mocracies.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
um sinal <strong>de</strong> contentamento. Muitos, contudo,<br />
vêem a baixa participação como algo<br />
in<strong>de</strong>sejável, e há mais <strong>de</strong>bate em relação aos<br />
factores que afectam a participação e como a<br />
fazer aumentar. Uma elevada participação é<br />
geralmente vista como uma evidência da<br />
legitimação do sistema actual. Ao contrário, há<br />
<strong>de</strong> facto uma correlação estreita entre a<br />
participação e as medidas gerais da<br />
<strong>de</strong>mocracia- ou seja, <strong>de</strong>mocracias<br />
<strong>de</strong>senvolvidas e consolidadas têm, raras<br />
excepções, uma participação mais elevada<br />
(geralmente superior a 70%) do que as<br />
<strong>de</strong>mocracias menos consolidadas.<br />
The legislative and executive branches Os ramos legislativo e executivo<br />
The appropriate balance between these is<br />
much-disputed in political theory. In our<br />
mo<strong>de</strong>l the clear predominance of the<br />
legislature is rated positively as there is a<br />
very strong correlation between legislative<br />
dominance and measures of overall<br />
<strong>de</strong>mocracy.<br />
Um balaço apropriado entre estas duas é mais<br />
disputado na teoria política. No nosso mo<strong>de</strong>lo<br />
há uma predominância clara da legislatura que<br />
é classificada positivamente, como há uma<br />
forte correlação entre o domínio legislativo e<br />
as medidas predominantes da <strong>de</strong>mocracia em<br />
geral.<br />
127
Annex 34: Asian Development Bank -<br />
Pacific Economic Monitor 65<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Anexo 34: Banco <strong>de</strong> Desenvolvimento<br />
Asiático - Pacific Economic Monitor 65<br />
65<br />
Selected sections from ―Pacific Economic Monitor-July 2011‖, published by ADB (http://beta.adb.org/sites/<strong>de</strong>fault/files/PEM-<br />
July2011_0.pdf)<br />
As secções utilizadas foram seleccionadas do ―Pacific Economic Monitor-July 2011‖, publicado pela BDA<br />
(http://beta.adb.org/sites/<strong>de</strong>fault/files/PEM-July2011_0.pdf<br />
128
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
129
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
130
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
131
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Annex 35: Brief Glossary Anexo 35: Breve Glossário<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Source: Extract of “Anthology”. Book I/SECM IV/ 2008.<br />
Dispatch no. 1/2007, of 31 August 07 Legal Rules in the Drafting of Normative Acts by the IV Constitutional Government<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
I<br />
Concept/ Conceito Description Descrição<br />
BILL<br />
LEI<br />
CONSTITUTIONALITY<br />
CONSTITUCIONALIDADE<br />
COUNCIL OF MINISTERS<br />
CONSELHO DE MINISTROS<br />
DECREE-LAW<br />
DECRETO-LEI<br />
DRAFT LAW (OR<br />
PROPOSAL OF LAW)<br />
ESBOÇO DE LEI (OU<br />
PROPOSTA DE LEI)<br />
GOVERNMENT<br />
GOVERNO<br />
ILLEGALITY<br />
ILEGALIDADE<br />
INTERNATIONAL TREATY<br />
TRATADO<br />
INTERNACIONAL<br />
Text presented by the Deputies or<br />
Parliamentary Groups to the National<br />
Parliament for approval.<br />
Conformity with the laws and further<br />
acts of the State and of the local<br />
power with the Constitution.<br />
Ministerial reunion presi<strong>de</strong>d over by<br />
the Prime Minister.<br />
Diploma issued by the executive body<br />
(Government). The text of the<br />
respective Decree-Law is presented<br />
and approved in Council of Ministers,<br />
after which it is sent to the Presi<strong>de</strong>nt<br />
of the Republic for promulgation.<br />
Text presented by the Government to<br />
the Parliament, so that the latter can<br />
pronounce on it.<br />
Maximum instance of executive<br />
administration of the State. The set of<br />
executive lea<strong>de</strong>rs of the State is<br />
normally called government, cabinet<br />
or Council of Ministers.<br />
Quality of that which is illegal or<br />
contrary to the law.<br />
Agreement resulting from the<br />
convergence of wills of two or more<br />
international law subjects, formalized<br />
in a written text, with the purpose of<br />
producing legal effects in the<br />
international plan. In other words, the<br />
treaty is a means through which<br />
international law subjects – mainly<br />
national States and international<br />
organizations – <strong>de</strong>termine rights and<br />
obligations between themselves. The<br />
States and international organizations<br />
(and other international law subjects)<br />
that celebrate a certain treaty are<br />
called ―Contracting Parties‖ (or simply<br />
―Parties‖) of this treaty.<br />
Texto apresentado pelos Deputados<br />
ou pelos Grupos Parlamentares para<br />
aprovação no Parlamento Nacional.<br />
Conformida<strong>de</strong> entre as leis e o<br />
actos futuros com o po<strong>de</strong>r local e<br />
a Constituição.<br />
Reunião Ministerial presidida pelo<br />
Primeiro-Ministro.<br />
Diploma publicado pelo corpo<br />
executive (Governo). O texto do<br />
respective Decreto-Lei é<br />
apresentado e aprovado em<br />
Conselho <strong>de</strong> Ministros,<br />
posteriormente é enviado ao<br />
Presi<strong>de</strong>nte da República para<br />
promulgação.<br />
O documento apresentado pelo<br />
Governo ao Parlamento, para<br />
que, posteriormente, possa ser<br />
discutido.<br />
Instância máxima da<br />
administração do executivo do<br />
Estado. O conjunto <strong>de</strong> li<strong>de</strong>res<br />
executivos do Estado,<br />
normalmente, é chamado<br />
Governo, Gabinete Ministerial ou<br />
Conselho <strong>de</strong> Ministros.<br />
Qualida<strong>de</strong> do que é illegal ou<br />
contrário à Lei.<br />
Acordo que resulta da<br />
convergência da vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> dois<br />
ou mais temas sujeitos na lei<br />
internacional, formalizado em<br />
texto escrito, com o propósito <strong>de</strong><br />
produzir efeitos legais no plano<br />
internacional. Em outras palavras,<br />
o tratado é um meio que o sujeito<br />
da lei internacional utiliza –<br />
maioritariamente Estados<br />
Nacionais e organizações<br />
Internacionais – para <strong>de</strong>terminar<br />
direitos e obrigações entre eles.<br />
Os Estados e as organizações<br />
Internacionais (e outros sujeitos<br />
da lei internacional) que celebram<br />
dado tratado é <strong>de</strong>nominado <strong>de</strong><br />
―Partes Contratantes‖ ou,<br />
simplesmente, ―Partes‖ do<br />
tratado.<br />
132
J<br />
L<br />
JORNAL DA REPÚBLICA<br />
LAW<br />
LEI<br />
LAW-MAKING<br />
FAZER LEI<br />
LEGAL PROCEDURES<br />
PROCEDIMENTOS LEGAIS<br />
LEGISLATION<br />
LEGISLAÇÃO<br />
LEGISLATIVE ACT<br />
ACTO LEGISLATIVO<br />
LEGISLATIVE<br />
COMPETENCE<br />
COMPETÊNCIA<br />
LEGISLATIVA<br />
LEGISLATIVE POWER<br />
PODER LEGISLATIVO<br />
Official newspaper of the Republic of<br />
Timor-Leste, which publishes the laws<br />
so that they may enter into force. It is<br />
published by the National Printing<br />
House in two series: Laws, Decree-<br />
Laws, <strong>de</strong>cisions by the Constitutional<br />
Court and other relevant texts are<br />
published in Series I; regulations,<br />
public contracts, etc. are published in<br />
Series II. As in many other countries,<br />
legislative texts enter into force only<br />
after being published.<br />
The word law can be used with three<br />
different meanings, according to the<br />
inten<strong>de</strong>d scope. In the broa<strong>de</strong>st<br />
sense, law is every legal rule, written<br />
or not, and covers the habits and all<br />
rules formally produced by the State.<br />
In a broad sense, law is the written<br />
legal rule, excluding legal habit. In a<br />
strict sense, it means the normative<br />
act by excellence, issued from the<br />
National Parliament.<br />
Science that studies the ways of<br />
<strong>de</strong>signing and writing normative acts.<br />
In colloquial terms, law-making is the<br />
art of drafting laws well, in the sense<br />
that it consubstantiates a set of rules<br />
– law-making rules – the purpose of<br />
which is to contribute to a good<br />
drafting of laws.<br />
Set of legal requirements for starting<br />
a process.<br />
Set of legal precepts regulating a<br />
certain matter.<br />
Manifestation of the will with strength<br />
of law and meant to produce law<br />
effects. It is one of the three<br />
sovereign powers of the State,<br />
responsible for the drafting of laws.<br />
Legal capacity for drafting laws,<br />
<strong>de</strong>cree-laws, regulations and <strong>de</strong>crees.<br />
Power to legislate, create and<br />
sanction laws. The goal is to draft law<br />
rules with general or individual scope<br />
that are applied to all society, in view<br />
of satisfying the needs of the pressure<br />
groups; public administration; society.<br />
The legislative power elementary<br />
functions inclu<strong>de</strong> that of overseeing<br />
the executive power and voting on<br />
budget laws.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Jornal oficial da República <strong>de</strong><br />
Timor-Leste, que publica as leis,<br />
para que possam entrar em vigor.<br />
É publicado pela Imprensa<br />
Nacional em dua series: Leis,<br />
Decretos-Lei, <strong>de</strong>cisões do<br />
Tribunal Constitucional e outros<br />
textos relevantes também são<br />
publicados na série I; regulações,<br />
contractos públicos, etc são<br />
publicadas na Série II. Tal como<br />
acontece em outros países, os<br />
textos legislativos entram em<br />
vigor após serem publicados.<br />
A palavra Lei tem três significados<br />
diferentes, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo do<br />
contexto em que é utilizada. Num<br />
sentido mais alargado, lei é uma<br />
regra jurídica, escrita ou não que<br />
cobre os costumes e regras<br />
formalmente produzidas pelo<br />
Estado. Num sentido menos<br />
abrangente, lei é uma regra<br />
jurídica escrita, exluíndo os<br />
costumes legais. Num sentido<br />
mais restrito, significa ato<br />
normativo por excelência,<br />
publicado pelo Parlamento<br />
Nacional.<br />
Ciência que estuda as formas <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>signação e <strong>de</strong> escrita dos atos<br />
normativos. Em termos coloquiais,<br />
fazer lei é uma arte <strong>de</strong> <strong>de</strong>senhar<br />
bem as leis, no sentido <strong>de</strong> unificar<br />
um conjunto <strong>de</strong> regras jurídicas –<br />
lei <strong>de</strong> fazer regras – com o<br />
propósito <strong>de</strong> contribuir para um<br />
bom <strong>de</strong>senho/escrita das leis.<br />
Um conjunto <strong>de</strong> requerimentos<br />
legais para começar um processo.<br />
Um conjunto <strong>de</strong> normas <strong>de</strong><br />
regulação <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado<br />
assunto.<br />
Manifestação da vonta<strong>de</strong> com<br />
forte sentido da lei e que tem<br />
como objectivo produzir efeitos<br />
legais. É um dos três po<strong>de</strong>res<br />
soberanos do Estado,<br />
responsável pelo projecto <strong>de</strong> leis.<br />
Capacida<strong>de</strong> legal <strong>de</strong> escrever as<br />
leis, <strong>de</strong>cretos-lei, regulações e<br />
<strong>de</strong>cretos.<br />
Po<strong>de</strong>r para legislar, criar e<br />
sancionar as leis. O objective é<br />
escrever as regras legais num<br />
âmbito mais alargado ou<br />
individual que é aplicado em toda<br />
a socieda<strong>de</strong>, com a finalida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
satisfazer todas as necessida<strong>de</strong>s<br />
dos grupos <strong>de</strong> pressão,<br />
administração pública e a<br />
socieda<strong>de</strong>. O po<strong>de</strong>r legislative e<br />
as suas funções elementares<br />
incluem o <strong>de</strong> controlar o po<strong>de</strong>r<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
133
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
NATIONAL PARLIAMENT<br />
PARLAMENTO NACIONAL<br />
ORGANIC LAW<br />
LEI ORGÂNICA<br />
PUBLIC ADMINISTRATION<br />
ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA<br />
PROMULGATION<br />
PROMULGAÇÃO<br />
Assembly of representatives elected<br />
by the citizens in <strong>de</strong>mocratic regimes,<br />
normally holding legislative power.<br />
Law on the organization and<br />
operation of the Government and<br />
respective Ministries. It covers the<br />
general dispositions and sets up the<br />
main functions and actuation<br />
instruments.<br />
In organic or subjective sense, Public<br />
Administration is the set of State<br />
bodies, services and agents, as well<br />
as the further public legal persons,<br />
which ensures the satisfying of<br />
various collective needs, such as<br />
security, culture, health and the<br />
wellbeing of the populations. A person<br />
employed by Public Administration is<br />
called a civil servant. It can also be<br />
<strong>de</strong>fined objectively as the concrete<br />
and immediate activity that States<br />
<strong>de</strong>velop for ensuring collective<br />
interests, and subjectively as the set<br />
of legal bodies and persons to which<br />
the Law attributes the exercise of the<br />
administrative function of the State.<br />
Un<strong>de</strong>r the operational aspect, Public<br />
Administration is the perennial and<br />
systematic, legal and technical<br />
<strong>de</strong>velopment of the services<br />
belonging to the State, benefiting the<br />
whole.<br />
Internal legal act by which the<br />
Presi<strong>de</strong>nt of the Republic attests the<br />
existence of a duly ratified law,<br />
Decree-Law, treaty, etc., and or<strong>de</strong>r its<br />
execution within the territory. It is<br />
important to highlight the difference,<br />
in practical terms, between the effects<br />
of ratification and those of<br />
promulgation. If a State ratifies a<br />
treaty but does not promulgate it (and<br />
if it‘s constitutional law requires<br />
promulgation), the conventional text is<br />
mandatory in the international sphere<br />
but not in the internal one. In this<br />
case, the State in question may be<br />
asked by other Contracting Parts to<br />
fulfill some of its conventional<br />
obligations, but one of its internal<br />
bodies may refuse to do so because<br />
of lack of promulgation. The faulty<br />
State then incurs in a situation of<br />
international accountability.<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
executive e <strong>de</strong> votar na Lei<br />
Orçamental.<br />
Assembleia dos representantes<br />
eleitos pelos cidadãos nos<br />
regimes <strong>de</strong>mocráticos,<br />
normalmente assegura o po<strong>de</strong>r<br />
legislativo.<br />
Lei na organização e operação do<br />
Governo e dos respectivos<br />
Ministérios. A Lei Orgânica cobre<br />
as disposições gerais e<br />
estabelece funcões principais e<br />
instrumentos <strong>de</strong> atuação.<br />
Num sentido orgânico ou<br />
subjective, Administração Pública<br />
é o estabelecer <strong>de</strong> todos as<br />
órgãos do Estado, serviços e<br />
agentes, bem como futuras<br />
personalida<strong>de</strong>s públicas legais<br />
que asseguram a satisfação <strong>de</strong><br />
várias necessida<strong>de</strong>s coletivas,<br />
tais como: segurança, cultura,<br />
saú<strong>de</strong> e bem estar das<br />
populações. Uma pessoa que<br />
trabalha para a Administração<br />
Pública é <strong>de</strong>signada como<br />
Funcionário Público. Po<strong>de</strong>,<br />
também, ser <strong>de</strong>finido como a<br />
activida<strong>de</strong> concreta e imediata<br />
que os Estados <strong>de</strong>senvolvem<br />
para assegurar os interesse<br />
coletivos e, subjectivamente<br />
estabelecer órgãos legais e <strong>de</strong><br />
pessoas que a Lei aribuí o<br />
exercício da função administrativa<br />
do Estado. No aspecto<br />
operacional, Administração<br />
Pública é o <strong>de</strong>senvolvimento<br />
peronial e sistemático, legal e<br />
técnico dos serviços pertencentes<br />
ao Estado, beneficiando o seu<br />
todo.<br />
Ato jurídico <strong>de</strong> natureza interna<br />
em que o Presi<strong>de</strong>nte da<br />
República atesta a existência <strong>de</strong><br />
uma lei <strong>de</strong>vidamente retificada, <strong>de</strong><br />
um Decreto-Lei, <strong>de</strong> um tratado,<br />
etc., e or<strong>de</strong>na a sua execução em<br />
todo o território. É importante<br />
salientar a diferença, em termos<br />
práticos, entre os efeitos <strong>de</strong><br />
ratificação e os <strong>de</strong> promulgação.<br />
Se um Estado ratifica um tratado,<br />
mas não o promulga (e se for uma<br />
lei constitucional requer<br />
promulgação), o documento<br />
convencional é mandatório na<br />
esfera internacional, mas não a<br />
nível nacional. Neste caso, é<br />
solicitado ao Estado em questão<br />
pelas outras Partes Contratantes<br />
que preencha algumas<br />
obrigações convencionais, mas<br />
um dos seus órgãos po<strong>de</strong> recusar<br />
fazê-lo por causa da falta <strong>de</strong><br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
134
R<br />
S<br />
T<br />
U<br />
V<br />
W<br />
X<br />
Y<br />
Z<br />
PROJECT OF LAW<br />
PROJECTO DE LEI<br />
PROPOSAL OF LAW<br />
PROPOSTA DE LEI<br />
RATIFICATION<br />
RATIFICAÇÃO<br />
REPEAL<br />
REVOGAÇÃO<br />
REVALIDATION<br />
REVALIDAÇÃO<br />
STATE<br />
ESTADO<br />
STATE GENERAL BUDGET<br />
ORÇAMENTO GERAL DE<br />
ESTADO<br />
UNCONSTITUTIONALITY<br />
INCONSTITUCIONALIDADE<br />
Text presented by the Deputies or<br />
Parliamentary Group to the<br />
Parliament, so that the latter can<br />
pronounce on it.<br />
I<strong>de</strong>m to Draft Law<br />
Confirmation, authentication of an act<br />
or commitment: ratify a Treaty.<br />
Removing validity through a different<br />
rule. The repealed rule leaves the<br />
system, interrupting its force. The rule<br />
ceases to be valid, to belong to the<br />
legal or<strong>de</strong>ring, and to have special<br />
relevance in dogmatic terms.<br />
Reposition in force of a previously<br />
revoked law (or legal precept).<br />
Institution organized politically,<br />
socially and legally, occupying a<br />
<strong>de</strong>fined territory, normally where the<br />
maximum law is a written<br />
Constitution, and rules by a<br />
Government whose sovereignty is<br />
acknowledged both internally and<br />
internationally. A sovereign State is<br />
characterized by the saying "One<br />
government, one people, one<br />
territory".<br />
Planning instrument that expresses<br />
Government Programs monetarily, in<br />
or<strong>de</strong>r for a financial exercise,<br />
discriminating the objectives and<br />
goals to be achieved by the Public<br />
Administration.<br />
Contrariety of the law or normative act<br />
(resolution, <strong>de</strong>crees) regarding the<br />
Constitution. This incompatibility can<br />
be formal (lack of observance of the<br />
necessary rules for the process of<br />
legislative drafting or edition) and / or<br />
material (concerning the very content<br />
of the law or the normative act, and its<br />
conformity with the constitutional<br />
principles and rules).<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
promulgação. A falha do Estado<br />
incorre numa situação <strong>de</strong><br />
responsabilização internacional.<br />
Documento apresentado pelos<br />
Deputados ou Grupo Parlametar<br />
ao Parlamento, para que,<br />
posteriormente,<br />
discutido.<br />
possa ser<br />
O mesmo que Esboço <strong>de</strong> Lei.<br />
Confirmação da autenticação <strong>de</strong><br />
um ato ou compromisso: ratifica<br />
um Tratado.<br />
Retira a valida<strong>de</strong> através <strong>de</strong> uma<br />
lei diferente. A lei revogada <strong>de</strong>ixa<br />
o sistema, interrompe a sua força.<br />
A lei <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser válida, <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong><br />
perrtencer à or<strong>de</strong>m legal e <strong>de</strong> ter<br />
uma especial relevância em<br />
termos dogmáticos.<br />
Validação <strong>de</strong> uma lei<br />
anteriormente revogada (ou<br />
norma legal).<br />
Instituição organizada politica,<br />
social e legalmente que ocupa um<br />
território <strong>de</strong>finido, normalmente<br />
on<strong>de</strong> a lei maxima é a<br />
Constituição escrita e as leis <strong>de</strong><br />
um Governo cuja soberania é<br />
reconhecida tanto a nível interno,<br />
como a nível internacional. A<br />
soberania <strong>de</strong> um Estado é<br />
caracterizada pelo ditado: ―Um<br />
Governo, um Povo, uma Nação‖.<br />
Instrumento <strong>de</strong> planeamento que<br />
expressa a nível monetário os<br />
Programas do Governo, para um<br />
exercício financeiro,<br />
<strong>de</strong>scriminando os objectivos e as<br />
metas que serão alcançadas pela<br />
Administração Pública.<br />
De acordo com a Constituição é<br />
um ato contrário à lei ou ao ato<br />
normativo (resolução, <strong>de</strong>creto).<br />
Esta incompatibilida<strong>de</strong> po<strong>de</strong> ser<br />
formal (falta <strong>de</strong> observação das<br />
leis necessárias ao processo <strong>de</strong><br />
elaboração legislativo ou <strong>de</strong><br />
edição) e/ou material (<strong>de</strong> acordo<br />
com o conteúdo da lei ou do ato<br />
normativo e da sua conformida<strong>de</strong><br />
com os princípios constitucionais<br />
e regras).<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
135
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Annex 35: List of Acronyms Anexo 35: Lista <strong>de</strong> Acrónimos<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Acronym Description<br />
A<br />
ACC Comissão Anti-Corrupção<br />
Anti-Corruption Commission<br />
B BNU Banco Nacional Ultramarino<br />
BPA Autorida<strong>de</strong> Bancária e <strong>de</strong> Pagamentos <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
Banking and Payments Authority of Timor-Leste<br />
C<br />
BPU Bor<strong>de</strong>r Patrol Unit<br />
Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Patrulamento <strong>de</strong> Fronteira<br />
CDO Community Development Officer<br />
Oficial <strong>de</strong> Desenvolvimento Comunitário<br />
CE Civic Education<br />
Educação Cívica<br />
CNE Comissão Nacional <strong>de</strong> Eleições<br />
National Electoral Commission<br />
CSC Comissão da Função Pública<br />
Civil Service Commission<br />
D<br />
CVTL Cruz Vermelha Timor-Leste<br />
DA District Administrator<br />
Administrador <strong>de</strong> Distrito<br />
DDA Deputy District Administrator<br />
Adjunto <strong>de</strong> Administrador <strong>de</strong> Distrito<br />
DDO District Development Officer<br />
Oficial <strong>de</strong> Desenvolvimento Distrital<br />
DNAAS Direção Nacional Apoio Administração Suco / National Directorate of Support to Suco<br />
Administration<br />
DNAF Diretoria Nacional Administração no Finanças /National Directorate of Finance and Administration<br />
DNAL Diretoria Nacional e Admnistração Local / National Directorate for Local Administration<br />
E<br />
DNDLOT Diretoria Nacional e Desenvolvimento Local Admnistração Territorial<br />
National Directorate of Local Development and Territorial Management<br />
EDTL Electricity of Timor-Leste / Electricida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
F<br />
ETDA East Timor Development Agency / Agência <strong>de</strong> Desenvolvimento <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
FAO Food and Agriculture Organization / Organização <strong>de</strong> Agricultura e Alimentação<br />
F-FDTL FALINTIL- Força Defesa Timor-Leste<br />
G<br />
FONGTIL Forum Organização Não Governamental Timor-Leste<br />
GPM Gabinete do Primeiro Ministro<br />
Office of the Prime Minister<br />
H<br />
GTZ Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit / German Technical Cooperation/ Cooperação<br />
Técnica Almeã<br />
I<br />
HIV/AIDS Human Immuno<strong>de</strong>ficiency Virus/ Acquired Immune Deficiency Syndrome/Virús da Imo<strong>de</strong>ficiência<br />
Humano /<br />
IGE Instituto <strong>de</strong> Gestão <strong>de</strong> Equipamento<br />
Assets Management Institute<br />
ILO International Labor Organization<br />
Organização Internacional do Trabalho<br />
INAP National Institute of Public Administration<br />
Instituto Nacional da Administração Pública<br />
IOM International Organization for Migration<br />
Organização Internacional para a Migração<br />
J<br />
L<br />
JICA Japan International Cooperation Agency<br />
Agência Internacional <strong>de</strong> Cooperação Japonesa<br />
LDF Local Development Fund<br />
136
M<br />
N<br />
Fundo <strong>de</strong> Desenvolvimento Local<br />
LDP Local Development Program<br />
Programa <strong>de</strong> Desenvolvimento Local<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
MAEOT Ministério da Administração Estatal e Or<strong>de</strong>namento do Território<br />
Ministry of Administration and Territorial Management<br />
MAP Ministério da Agricultura e Pesca<br />
Ministry of Agriculture and Fisheries<br />
MDG Millenium Development Goals<br />
Objectivos <strong>de</strong> Desenvolvimento do Milénio<br />
MDS Ministério <strong>de</strong> Defesa e Segurança<br />
Ministry of Defense and Security<br />
ME Ministério <strong>de</strong> Educação<br />
Ministry of Education<br />
MED Orgânica do Ministério da Economia e Desenvolvimento<br />
Organic Structure of the Minister of Economy and Development<br />
MF Ministério das Finanças<br />
Ministry of Finance<br />
MIE Orgânica do Ministério das Infraestruturas<br />
Organic Structure of the Minister of Infra-Structure<br />
MJ Ministério <strong>de</strong> Justiça<br />
Ministry of Justice<br />
MNE Ministério dos Negócios Estrangeiros<br />
Ministry of Foreign Affairs<br />
MoU Memorandum of Un<strong>de</strong>rstanding<br />
Memorandum <strong>de</strong> Entendimento<br />
MP Members of Parliament<br />
Membros do Parlamento<br />
MS Ministério <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong><br />
Ministry of Health<br />
MoSATM Ministério da Administração Estatal e Or<strong>de</strong>namento do Território/<br />
Ministry of Administration and Territorial Management<br />
MSS Orgânica do Ministério da Solidarieda<strong>de</strong> Social<br />
Organic Structure of the Minister of Social Solidarity<br />
MTCI Ministério do Turismo, Comércio e Indústria / Ministry of Tourism, Tra<strong>de</strong> and Industry<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
NGO Non-Governmental Organization<br />
Organização Não-Goverbamental<br />
NP National Parliament<br />
Parlamento Nacional<br />
O OGE Orçamento Geral do Estado<br />
General State Budget<br />
OHM Organizasaun Haburas Moris<br />
P<br />
PCM Presidência do Conselho <strong>de</strong> Ministros<br />
Presi<strong>de</strong>ncy of the Council of Ministers<br />
PD Partido Democrático / Democrat Party<br />
PDHJ Provedor Direitos Humanos e Justiça/ Provedor of Human Rights and Justice Human Rights<br />
PDS Plano Desenvolvimento Suco<br />
Suco Development Plan<br />
PM Primeiro Ministro<br />
Prime Minister<br />
PNTL Polícia Nacional <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
R<br />
RDP Regional Development Project<br />
Projecto <strong>de</strong> Desenvolvimento Regional<br />
RWSSP Rural Water Sanitation Service Program<br />
Programa <strong>de</strong> Serviços <strong>de</strong> Água e Saneamento Rural<br />
S<br />
SAS Serviços Água e Saneamento<br />
Water and Sanitation Services<br />
SDA Sub- District Administration<br />
Administração <strong>de</strong> Sub-Distrito<br />
SECM Secretaria <strong>de</strong> Estado do Conselho <strong>de</strong> Ministros<br />
137
T<br />
U<br />
V<br />
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
Secretary of State of the Council of Ministers<br />
SEFPE Secretaria <strong>de</strong> Estado da Formação Profissional e Emprego<br />
Secretary of State for Professional Development and Employment<br />
SEJD Orgânica da Secretaria <strong>de</strong> Estado da Juventu<strong>de</strong> e do Desporto<br />
Organic Structure of the Secretary of State of Youth and Sports<br />
SEPE Secretaria <strong>de</strong> Estado da Política Energética<br />
Secretary of State for Energy Policy<br />
SEPI Secretaria <strong>de</strong> Estado da Promoção da Igualda<strong>de</strong> / Secretary of State for the Promotion of Equity<br />
SERN Orgânica da Secretaria <strong>de</strong> Estado dos Recursos Naturais<br />
Organic Structure of the Secretary of State of Natural Resources<br />
SoS Secretary of State<br />
Secretaria <strong>de</strong> Estado<br />
STAE Secretariado Técnico para a Administração Eleitoral / Technical Secretariat for the Administration<br />
of Elections<br />
TAF The Asia Foundation<br />
Fundação Asiática<br />
UNCDF United Nations Capital Development Fund<br />
Fundo <strong>de</strong> Desenvolvimento <strong>de</strong> Capital das Nações Unidas<br />
UNDP United Nations Development Program<br />
Programa <strong>de</strong> Desenvolvimento das Nações Unidas<br />
UNMIT United Nations Integrated Mission in Timor-Leste<br />
Missão Integrada das Nações Unidas em Timor-Leste<br />
UNPOL United Nations Police<br />
Policia das Nações Unidas<br />
VPM Vice Prime Minister<br />
Vice-Primeiro Ministro<br />
W WFP World Food Program<br />
Programa Mundial <strong>de</strong> Alimentação<br />
Y<br />
YDP Youth Development Funds<br />
Fundo <strong>de</strong> Desenvolvimento da Juventu<strong>de</strong><br />
138