10.01.2014 Views

extracto - Herder Editorial

extracto - Herder Editorial

extracto - Herder Editorial

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

نع<br />

يتِ‏<br />

’tb – أتب<br />

4<br />

’tr – أثر<br />

’itāb إتاب ’ātub آتب ’utūb أتوب pl. ’itb إتب<br />

justillo. ātāb‏’آتاب coleto,<br />

N أتابك ’atābik atabeg [originariamente, ayo del<br />

príncipe, luego sultán con reconocimiento<br />

nominal de la autoridad califal].<br />

’utud trabazón de la أتد ’ātida آتدة pl. ’itād إتاد *<br />

vaca para ordeñarla.<br />

toronja [árbol ة nu. ’utrunğ أترنج & ’utruğğ أترجّ‏ *<br />

y fruto].<br />

N آتشجيّ‏ ’ātišğiyy fogonero.<br />

’atalān apretar el أتلان ’atal/’atl أتل (i) ’atal أتل *<br />

paso (encolerizado).<br />

2<br />

funeral, ma’ātim reunión ║ مآتم ma’tam مأتم *<br />

ceremonia fúnebre o de condolencia.<br />

N أتمتة ’atmata automatización.<br />

ista’tan comprar una burra ║ venir a استأتن *<br />

menos نَ‏ “ir de Málaga a<br />

Malagón”.<br />

burra, ’ātun آتن ’utn/’utun تنأ pl. (f) ’atān أتان<br />

كان َ حِمارًا ف َاسْ‏ ْأتَ‏ تَ‏<br />

asna, borrica.<br />

2<br />

’atātīn hogar de una أتاتين ’utn أتن pl. ’attūn أتّون<br />

calera ║ caldera.<br />

(abun- ’itā’ fructificar إتاء ’atw إت و (u) ’atā أتا *<br />

على delatar. ‏/ب ║ dantemente)<br />

mano. ’itāwa sobornar, cohechar, untar la إتاوة ~<br />

recto. ’atw camino أتو<br />

soborno, ’atawà tributo ║ أتاوى pl. ’itāwa إتاوة<br />

cohecho.<br />

N أتوبيس ’utūbīs autobús.<br />

N أتوماتيكيّ‏ ’utūmātīkiyy automático.<br />

ma’tāh مأتاة ’ityāna إتيانة ’ityān إتيان (i) ’atà أتى *<br />

على ║ dar llegar a ║ emprender; hacer ║ إلى/ه<br />

terminar, concluir ║ destruir, dar al traste<br />

con ║ pasar por ║ ب traer; llevar ║ dar a luz;<br />

ك َما يَأ ْ crear; producir ║ mencionar <br />

como sigue. هِ‏ _ dar cima/cabo/fin.<br />

ها<br />

correctamente. _ proceder ta’tiyy abrir camino (al تأتي ّ ta’tiya تية ’attà أتّى<br />

على آخِرِ‏<br />

البُيُوتَ‏ من أبْوابِ‏<br />

تأ<br />

agua), dejar paso expedito.<br />

con- contemporizar, على ‏/ه mu’ātāh مؤاتاة ’ātà آتى<br />

venir con/en ║ convenir a, irle, caerle, acomodarle<br />

bien.<br />

llevar. ’ītā’ dar ║ إيتاء ’atà آتى<br />

‏/م ن ║ dable/hacedero/factible ta’attà ser تاتّى<br />

proceder, provenir, resultar de ║ ل emprender,<br />

disponerse a ║ acontecer a.<br />

ista’tà hacer venir ║ pedir la pronta venida استأتى<br />

2<br />

آتٍ‏<br />

مأت<br />

de.<br />

lle- ma’tāh venida, مأتاة & ’utiyy أتي ّ & ’ityān إتيان<br />

gada.<br />

’ātin próximo, futuro, venidero ║ siguiente.<br />

2<br />

ma’ātin punto<br />

de procedencia o destino ║ dirección; lado.<br />

2<br />

mu’ātin & مواتٍ‏ muwātin conveniente,<br />

مآتٍ‏ pl. ma’tāh مأتاة & ma’tan ى<br />

2<br />

مؤاتٍ‏<br />

favorable; idóneo.<br />

’utūt أثوث ’atāta اثاثة ’atāt ا ثثا (a/i/u) ’att أث ّ *<br />

ser denso/espeso/poblado ║ ser llena de<br />

nalgas.<br />

’attat arreglar, componer ║ mullir y alisar los أث ّث<br />

tapices y enseres de la tienda ║ amueblar.<br />

ta’attat ser rico/pudiente/desahogado; vivir تأث ّث<br />

en prosperidad ║ estar amueblado ║ estar<br />

compuesto/arreglado.<br />

riqueza. ’atāt mobiliario, muebles, enseres ║ أثاث<br />

poblado, ’itāt denso, إثاث pl. ’atīt أثيث & ’att أث ّ<br />

espeso, abundante ║ grande.<br />

ا رة<br />

men- ’utra أثرة ’atāra أث ’atr أثر (i/u) ’atar أثر *<br />

cionar, comunicar, transmitir ║ honrar.<br />

de- ل ║ emprender ’atar comenzar, أثر (a) ’atir أثر<br />

dicarse/entregarse a ║ على proponerse ║

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!