15.01.2015 Views

PALABRAS DE PAPEL - Gobierno de Navarra

PALABRAS DE PAPEL - Gobierno de Navarra

PALABRAS DE PAPEL - Gobierno de Navarra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• CEIP Ricardo Baroja HLHIP (Bera)<br />

Egun batean nere familiarekin Austriara joan nintzen, Austriako<br />

herri txiki batera.<br />

Hango ostatu batean sartu eta Tortila frantsesa bat eskatu<br />

nuen, baina zerbitzariak ez zidan ulertu. Hiru hizkuntzetan<br />

esan nuen: Ilngelesez, Frantzesez eta Gazteleraz,<br />

baina hala ere ez zidan ulertu. Azkenean, mimika egin<br />

behar izan nuen. Zebitzariak zerbait ulertu zidanean,<br />

bera ere mimika egiten hasi zen. Lehenengo oiloarena<br />

egin zuen gero arrautza irabiatzenaren keinua eta<br />

azkenean tortila egingo balu bezala. Orduantxe baietz<br />

esan eta nik nahi bezala tortila frantsesa ekarri zidan.<br />

SARA ECHEGARAY<br />

GUTUNA<br />

Duela bi urte, Tenerifera joan nintzen<br />

oporretan guraso eta ahizparekin.<br />

Oso ongi pasatu genuen. Egun<br />

batean, lagunei gutun bat bidaltzea erabaki<br />

nuen, oporretako gauzak kontatzeko.<br />

Hoteleko postal bat erosi eta bete<br />

ondoren, zigilu bat eskatzera joan<br />

nintzen harrerara. Bertan, gizon bat zegoen.<br />

Zigilua eskatu nuen eta berak ea<br />

penintsulara bidaltzeko nahi ote nuen<br />

gal<strong>de</strong>tu zidan, eta nik ezetz erantzun<br />

nion, Nafarroara bidaltzeko nahi nuela.<br />

Bera barrez hasi zen eta ni harrituta<br />

gelditu nintzen. Nire gurasoei kontatu<br />

eta beraiek ere barrezka hasi ziren. Barre<br />

egin ondoren, <strong>de</strong>na azaldu zidaten<br />

eta orduan ulertu<br />

nuen guztia. Nafarroa<br />

Iberiar penintsulan<br />

dago!<br />

VALENTZIA<br />

Orain <strong>de</strong>la 2 urte, 2007an, Valentziara joan nintzen oporretan. Hotela oso polita<br />

zen eta igerileku e<strong>de</strong>rra zuen. Egunero joaten nintzen hondartzara bainatzera<br />

eta igerilekura, baina Benidorm-eko “Aquapark”-a izan zen gehien gustatu<br />

zitzaidana. Sorosleak arauak azaltzean, ingelesa<br />

nintzela pentsatu zuen eta honela hitz egin zidan:<br />

Do you un<strong>de</strong>rstand – gal<strong>de</strong>tu zidan.<br />

Yes, yes – erran nuen nik.<br />

Jen<strong>de</strong>ak niri begiratu eta lotsaz erran nuen:<br />

¡Que soy vasco!<br />

Segiduan joan nintzen eta berriro itzuli beste sorosle<br />

bat ikusi nuenean. Oso egun polita izan zen eta<br />

argazkiko txirristretatik jaitsi nintzen.<br />

ANDONI RODRÍGUEZ<br />

AUSTRIAN<br />

HIZKUNTZA<br />

ARAZOAK<br />

Harategi batera frantses bat etorri<br />

zen baina harakinak ez zekien oso<br />

ongi frantsesez. Gizonak zera gal<strong>de</strong>tu<br />

zion: ea haragi hura ahatearena ote zen<br />

eta harakinak erantzun zion:<br />

-Kua, kua<br />

Baina honek zer, zer esan nahi du<br />

frantsesez eta gu irrika hasi giñen.<br />

Beste batean, gizon bat etorri zen ostatu<br />

batera. Ostatuan basur<strong>de</strong>zko bokatak<br />

saltzen zituzten. Gizonak bokata ura<br />

eskatu zuen:”sanglier” (basur<strong>de</strong>) esan<br />

zuen frantsesez baina kamareroak or<strong>de</strong>a<br />

“sandriee” ulertu zuen (hautsontzia).<br />

Kamareroak orduan hautsontzi<br />

bat atera zion. Gizonak aurpegi arraroa<br />

jarri zuen eta gertatutakoa azaldu ondoren<br />

irrika hasi zen bera ere.<br />

HIZKUNTZEN<br />

ARAZOAK<br />

2008ko apirilaren<br />

egun batean, nere<br />

saskibaloiko tal<strong>de</strong>arekin<br />

Reusera joan nintzen<br />

torneo bat jolastera.<br />

Bi tal<strong>de</strong>tan sailkatu gintuzten.<br />

Autobusean e<strong>de</strong>rki pasatu<br />

genuen arren, bidaia<br />

oso luzea zen eta<br />

horregatik oso gustura<br />

jeitsi ginen autobusetik.<br />

Gure lehenengo partidua<br />

gaueko 23:00 etan<br />

jolastu genuen “Hau nekea!!!”.<br />

Partidu batean, gure<br />

entrenatzaileak beste<br />

tal<strong>de</strong>ko entrenatzailearen<br />

laguna egin zen.<br />

Baina arazotxo bat neukan:<br />

ni nire entrenatzailearekin<br />

euskeraz hitz<br />

egiten hasi eta besteak<br />

ezer ulertzen ez zuenez,<br />

ni zirikatzeko bere<br />

jokalariei katalanez hitz<br />

egiten hasi zen.<br />

Azkenik <strong>de</strong>nak ulertzeko<br />

gaztelaniaz solastu<br />

behar izan genuen eta<br />

bata besteari bere hizkuntzako<br />

hitzak erakutsi<br />

genizkion.<br />

OIHANA ELZAURDIA<br />

ANE BERASAIN<br />

MAI<strong>DE</strong>R FAGOAGA<br />

<strong>PALABRAS</strong> <strong>DE</strong> <strong>PAPEL</strong> 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!