29.01.2015 Views

El amor en la pintura - Igitur

El amor en la pintura - Igitur

El amor en la pintura - Igitur

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

se inclina por adjudicar a Ovidio el premio ganador por acercami<strong>en</strong>to. Considerando que<br />

Ovidio ha ganado <strong>en</strong> sus cavi<strong>la</strong>ciones, sugiere a continuación que se trata de <strong>la</strong> historia<br />

de Saffo e Náyade, <strong>en</strong> <strong>la</strong> Heroides de Ovidio. En esta obra, Saffo canta su <strong>amor</strong><br />

desafortunado por un jov<strong>en</strong> batelero l<strong>la</strong>mado Faone. A su <strong>la</strong>do se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra una Náyade<br />

o ninfa de <strong>la</strong>s fu<strong>en</strong>tes o el agua, que repres<strong>en</strong>taría <strong>en</strong> este caso el otro yo de Saffo, su voz<br />

interna, invitándo<strong>la</strong> a suicidarse tirándose de unos peñascos 24 .<br />

Schrey, <strong>en</strong> 1914 contribuye sin quedarse atrás <strong>en</strong> este “quién da más” literario y propone<br />

también a Ovidio como ganador de <strong>la</strong> apuesta. En este caso, se trata de <strong>la</strong>s<br />

“Met<strong>amor</strong>fosis” específicam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> historia de Diana y Calisto. La teoría de Schrey<br />

resulta aterradoram<strong>en</strong>te alejada de todo lo dicho hasta el mom<strong>en</strong>to. Schrey trata de<br />

<strong>en</strong>marcar casi por <strong>la</strong> fuerza, <strong>en</strong> un int<strong>en</strong>to verdaderam<strong>en</strong>te frustrado este pasaje de <strong>la</strong>s<br />

Met<strong>amor</strong>fosis con lo que vemos <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>pintura</strong>. La solución es tan forzada que no resulta<br />

siquiera simpática <strong>en</strong> su disparate. La hipótesis de Schrey consiste <strong>en</strong> lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

Calisto, cansada de cazar, cercana al pa<strong>la</strong>cio de su padre, se decide a descansar <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

fu<strong>en</strong>te. <strong>El</strong> vaso de Calisto es el vaso de ungü<strong>en</strong>to y lleva guantes porque se trataba de una<br />

caza de halcones. Lo que se repres<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> el sarcófago es el castigo de Juno a Calisto,<br />

cuyo cuerpo comi<strong>en</strong>za a perder forma. ¡Y seguram<strong>en</strong>te, concluye Schrey, aquel<strong>la</strong> que<br />

<strong>en</strong>cargó el trabajo, era una mujer aficionada a <strong>la</strong> caza 25 !<br />

En 1917, el escrito de Hourticq, considerado hasta estos días uno de los más importantes,<br />

coloca <strong>la</strong> obra <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con los escritos r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tistas v<strong>en</strong>ecianos, más específicam<strong>en</strong>te<br />

con La Hypnerotomachia Poliphili, de Francesco Colonna editada por Aldo Manuzio <strong>en</strong><br />

1499 <strong>en</strong> V<strong>en</strong>ecia. Literalm<strong>en</strong>te, podríamos traducir el título como “La batal<strong>la</strong> de <strong>amor</strong> <strong>en</strong><br />

sueños de Polifilio”. La Hypnerotomachia Poliphili, es un libro considerado de<br />

cont<strong>en</strong>ido erótico, <strong>en</strong> el que se cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> historia de Polifilio, que <strong>en</strong> sus sueños va <strong>en</strong><br />

busca de su <strong>amor</strong>. Polifilio <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra a su amada, Polia, <strong>la</strong> mujer ideal, pero esta es de<br />

una pureza extraordinaria y está por conceder su vida a <strong>la</strong> espiritualidad y <strong>la</strong> castidad,<br />

sirvi<strong>en</strong>do <strong>en</strong> el templo de Diana, <strong>la</strong> diosa de <strong>la</strong> castidad. Polifilio ape<strong>la</strong> a V<strong>en</strong>us, quién <strong>la</strong><br />

conv<strong>en</strong>ce de <strong>la</strong> importancia del <strong>amor</strong>. Polia accede y Polifilio consigue su cometido.<br />

Esta esc<strong>en</strong>a de <strong>la</strong> obra se desarrol<strong>la</strong> <strong>en</strong> el jardín de V<strong>en</strong>us, donde los amantes observan<br />

un sarcófago que conti<strong>en</strong>e <strong>la</strong>s c<strong>en</strong>izas de Adonis y agua 26 .<br />

Hourticq es sumam<strong>en</strong>te cuidadoso <strong>en</strong> sus consideraciones y no conjetura que <strong>la</strong> obra sea<br />

una ilustración de <strong>la</strong> Hypnerotomachia Poliphili o de cualquier ev<strong>en</strong>to <strong>en</strong> este libro, pero<br />

que el mismo conti<strong>en</strong>e un gran imaginario que podría haber funcionado de disparador o<br />

elem<strong>en</strong>to inspirador para convertir <strong>la</strong> obra de Tiziano <strong>en</strong> una exhortación al <strong>amor</strong>. En su<br />

interpretación, V<strong>en</strong>us se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra s<strong>en</strong>tada sobre un sarcófago, como el sarcófago de<br />

Adonis <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> con una bel<strong>la</strong> jov<strong>en</strong> a quién trata de empujar a los p<strong>la</strong>ceres del <strong>amor</strong>.<br />

Hourticq interpo<strong>la</strong> <strong>la</strong> <strong>pintura</strong> con el supuesto romance de Tiziano con Vio<strong>la</strong>nte,<br />

id<strong>en</strong>tificando a <strong>la</strong> jov<strong>en</strong> de <strong>la</strong> <strong>pintura</strong> con otros retratos de Vio<strong>la</strong>nte, hija de Palma el<br />

Vecchio, con quién se supone Tiziano tuvo una re<strong>la</strong>ción <strong>amor</strong>osa. Lo importante <strong>en</strong> este<br />

caso es que Hourticq p<strong>la</strong>ntea por primera vez <strong>la</strong> posibilidad de un retrato. La más bel<strong>la</strong><br />

24<br />

Maravillosa búsqueda de parte de Poppelreuter, que deja de <strong>la</strong>do grandes incógnitas de <strong>la</strong> <strong>pintura</strong> <strong>en</strong> sí,<br />

como los escudos de armas tan estratégicam<strong>en</strong>te situados y el sarcófago “a <strong>la</strong> antigua”.<br />

25<br />

M. G. Bernardini <strong>en</strong>tre otros, cataloga <strong>la</strong> versión de Schrey como de “fantástica”. No es para m<strong>en</strong>os<br />

considerando lo forzada de su interpretación, buscando una nueva salida para <strong>la</strong> interpretación de <strong>la</strong> obra,<br />

completam<strong>en</strong>te suelta del resto de <strong>la</strong>s investigaciones. Esta versión resulta inverosímil y casi cómica,<br />

tomada por graciosa por varios autores. Tiziano, Amor Sacro e Amor Profano, pag. 38.<br />

26<br />

La Hypnerotomachia Poliphili, es un libro de lectura complicada. <strong>El</strong> tipo está escrito <strong>en</strong> una jerga<br />

italiana antigua que resulta estilísticam<strong>en</strong>te, muy difícil de seguir. La forma <strong>en</strong> que se han impreso los<br />

caracteres es muy creativa e inconstante, lo que complica aún más el seguimi<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> historia. Las letras<br />

no ocupan toda <strong>la</strong> página sino que a veces forman figuras geométricas, etc. La versión castel<strong>la</strong>na no es más<br />

c<strong>la</strong>ra, pero resulta más afable <strong>en</strong> su lectura.<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!