02.12.2012 Views

Bombas centrífugas verticales multietapas - DP Pumps

Bombas centrífugas verticales multietapas - DP Pumps

Bombas centrífugas verticales multietapas - DP Pumps

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Bombas</strong> centrífugas <strong>verticales</strong> <strong>multietapas</strong><br />

Instrucciones de instalación y funcionamiento<br />

Serie: <strong>DP</strong>V 2, <strong>DP</strong>V 4, <strong>DP</strong>V 6, <strong>DP</strong>V 10, <strong>DP</strong>V 15, <strong>DP</strong>V 25, <strong>DP</strong>V 85<br />

Versión de diseño B


2<br />

Índice<br />

1 Introducción al manual<br />

1.1 Prólogo .................................................................................................................................................. 4<br />

1.2 Iconos y símbolos ................................................................................................................................. 4<br />

2 Identificación, servicio y soporte técnico<br />

2.1 Obtención de datos e información ........................................................................................................ 5<br />

2.2 Códigos de cierres ................................................................................................................................ 6<br />

2.3 Corriente nominal .................................................................................................................................. 6<br />

2.4 Documentación adicional ...................................................................................................................... 6<br />

3 Garantía<br />

3.1 Condiciones de la garantía ................................................................................................................... 7<br />

4 Seguridad y medio ambiente<br />

4.1 Aspectos generales .............................................................................................................................. 8<br />

4.2 Usuarios ................................................................................................................................................ 8<br />

4.3 Medidas de seguridad ........................................................................................................................... 8<br />

4.4 Precauciones de seguridad .................................................................................................................. 9<br />

4.5 Aspectos medioambientales ................................................................................................................. 9<br />

5 Introducción a la bomba<br />

5.1 Clave de modelos ............................................................................................................................... 10<br />

5.2 Descripción del producto .................................................................................................................... 10<br />

5.3 Selección modular .............................................................................................................................. 10<br />

5.4 Funcionamiento ...................................................................................................................................11<br />

5.5 Medición, drenaje y desaireación ........................................................................................................11<br />

5.6 Intervalo de trabajo ..............................................................................................................................11<br />

5.7 Seguridad frente a explosiones .......................................................................................................... 12<br />

6 Transporte<br />

6.1 Transporte ........................................................................................................................................... 15<br />

6.2 Almacenamiento ................................................................................................................................. 15<br />

7 Instrucciones de instalación<br />

7.1 Configuración de la bomba ................................................................................................................. 16<br />

7.2 Montaje de un motor en la bomba ...................................................................................................... 17<br />

7.3 Instalación eléctrica ............................................................................................................................ 18<br />

7.4 Puesta en marcha ............................................................................................................................... 19<br />

8 Funcionamiento<br />

8.1 Funcionamiento .................................................................................................................................. 20<br />

9 Mantenimiento<br />

9.1 Introducción ........................................................................................................................................ 21<br />

9.2 Lubricación .......................................................................................................................................... 21<br />

9.3 Mantenimiento de la bomba durante un período prolongado sin funcionar ........................................ 21<br />

10 Fallos<br />

10.1 Tabla de fallos ..................................................................................................................................... 22


11 Apéndices<br />

11.1 Declaración de conformidad CE ......................................................................................................... 25<br />

3


4<br />

1 Introducción al manual<br />

1.1 Prólogo<br />

El presente manual contiene información importante<br />

para lograr un funcionamiento correcto, fiable y eficaz<br />

del aparato. Por lo tanto, el cumplimiento de las<br />

instrucciones de uso es imprescindible para<br />

garantizar la fiabilidad y la larga duración de la<br />

product, así como para evitar cualquier riesgo para el<br />

usuario.<br />

Los primeros capítulos contienen información sobre<br />

este manual y sobre la seguridad en general. Por su<br />

parte, en los capítulos siguientes se incluyen datos<br />

sobre el uso normal, la instalación y las operaciones<br />

de mantenimiento y reparación de la product. Los<br />

apéndices contienen los datos técnicos, los<br />

diagramas de piezas y las declaraciones de<br />

conformidad.<br />

• Familiarícese con el contenido.<br />

• Siga las instrucciones e indicaciones de forma<br />

precisa.<br />

• Nunca cambie la secuencia de operaciones que<br />

deben realizarse.<br />

• Mantenga este manual o una copia del mismo<br />

junto con el libro de registro en un lugar fijo<br />

cerca de la product al que pueda acceder el<br />

personal sin problemas.<br />

1.2 Iconos y símbolos<br />

En este manual, así como en los documentos que lo<br />

acompañan, se utilizan los siguientes iconos y<br />

símbolos.<br />

ADVERTENCIA<br />

Peligro de tensión eléctrica. Señal de<br />

seguridad según IEC 417 - 5036<br />

ADVERTENCIA<br />

Si no se toman las precauciones<br />

adecuadas al realizar las diversas<br />

operaciones o procedimientos, pueden<br />

producirse lesiones personales o<br />

daños en la bomba. Señal de peligro<br />

general según ISO 700-0434<br />

ATENCIÓN<br />

Se utiliza para introducir instrucciones<br />

de seguridad que, de no respetarse,<br />

pueden producir daños en la bomba o<br />

en sus funciones.<br />

INSTRUCCIÓN MEDIOAMBIENTAL<br />

Observaciones respecto al medio<br />

ambiente.


2 Identificación, servicio y soporte técnico<br />

2.1 Obtención de datos e<br />

información<br />

La placa de fábrica indica la serie y el tamaño del<br />

modelo, los datos principales de funcionamiento y el<br />

número de identificación. Indique esta información en<br />

todas las consultas, pedidos repetidos y, en especial,<br />

cuando pida piezas de repuesto. Si necesita obtener<br />

información adicional o instrucciones que vayan más<br />

allá del alcance de este manual, o si se producen<br />

daños en la bomba, póngase en contacto con el<br />

centro de servicio técnico de <strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong> más<br />

cercano.<br />

ID3297<br />

Figura 1: Bomba con motor 3297/15122008<br />

Tabla 1: Etiqueta adhesiva de descripción<br />

Indicación Significado<br />

<strong>DP</strong>VCF 85/2-1 B Tipo de bomba básico (versión de diseño B)<br />

15 kW (12,5 kW) Potencia nominal del motor1 (potencia requerida)<br />

50 Hz Frecuencia nominal<br />

1. Tamaño de bastidor en el caso sin motor<br />

2. a presión inferior se permite una temperatura superior (consulte con su proveedor)<br />

ID3297<br />

Figura 2: Bomba sin motor 3481/15122008<br />

Figura 3: Punto de servicio 3060/20022008<br />

ID 293083352019B ID de bomba > archivo de fabricación<br />

Q 85.0 m3 /h Capacidad óptima funcionando a velocidad fija (véase fig. Punto de servicio)<br />

H 37.6 m Altura óptima funcionando a velocidad fija (véase fig. Punto de servicio)<br />

n fix 2940 rpm Indicación de velocidad de rotación a la que se dan Q/H<br />

PO 600097191 Número de pedido de producción<br />

Prod WW / YYYY - XXX Semana/año de producción y número de serie de producción<br />

Seal Ca/Sic Código de superficie de cierre mecánico, véase: 2.2 Códigos de cierres 6<br />

EPDM Elastómeros de bomba<br />

PN10 -20/+100°C Presión máxima a la temperatura mencionada2 Easy access Cierre tipo de construcción<br />

Hydr. PN40+80°C/<br />

140°C+PN25<br />

Temperatura máxima a la presión mencionada<br />

Conn. PN16 Conexión por clase de presión<br />

5


6<br />

Datos de dirección para servicio y soporte técnico:<br />

<strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong><br />

Kalkovenweg 13<br />

2401 LJ Alphen a/d Rijn<br />

Holanda<br />

2.2 Códigos de cierres<br />

Tabla 2: Código de material cierre del eje<br />

Código según EN<br />

12756<br />

B<br />

Q1<br />

U3<br />

A<br />

B<br />

Q1<br />

U3<br />

E<br />

V<br />

X4<br />

2.3 Corriente nominal<br />

Tel: +31 172 488388<br />

Fax: +31 172 468930<br />

Internet: www.dp-pumps.com<br />

Correo electrónico:<br />

dp@dp-pumps.com<br />

Descripción Material Nota<br />

Anillo deslizante Grafito de carbono<br />

Carburo de silicio<br />

Carburo de tungsteno<br />

Anillo de apoyo Grafito de carbono<br />

Grafito de carbono<br />

Carburo de silicio<br />

Carburo de tungsteno<br />

Elastómeros EPDM<br />

Viton<br />

HNBR<br />

G Muelle Acero CrNiMo<br />

G Otras piezas metálicas Acero CrNiMo<br />

La corriente nominal permitida del motor se menciona<br />

en la placa del motor. Ésta muestra el intervalo de<br />

trabajo del motor y puede utilizarse para proteger al<br />

mismo.<br />

La medición de la corriente real de la bomba durante<br />

el funcionamiento puede utilizarse para preajustar el<br />

interruptor de protección del motor para proteger la<br />

combinación de bomba/motor.<br />

Este valor de corriente también puede utilizarse para<br />

determinar los equipos eléctricos adecuados como el<br />

accionamiento de frecuencia variable, el interruptor<br />

principal, el diámetro de cableado, etc.<br />

ADVERTENCIA<br />

No sólo el motor, sino también la<br />

bomba tiene que estar protegida en su<br />

aplicación.<br />

Ca<br />

SiC<br />

TuC<br />

Ca<br />

Ca<br />

SiC<br />

TuC<br />

EPDM<br />

Viton<br />

HNBR<br />

Impregnación de resina<br />

Sinterización sin presión<br />

Aleación CrNiMo<br />

Impregnación de antimonio<br />

Impregnación de resina<br />

Sinterización sin presión<br />

Aleación CrNiMo<br />

Goma etileno-propileno<br />

Goma de fluorocarbono<br />

Goma de nitrilo hidrogenado<br />

2.4 Documentación adicional<br />

Aparte de este manual, el usuario también puede<br />

disponer de la siguiente documentación:<br />

Tabla 3: Documentación adicional<br />

Documento Fecha/<br />

versión<br />

Código<br />

Condiciones generales de<br />

entrega<br />

10-1998 119 / 1998<br />

Datos técnicos <strong>DP</strong>V 2, 4, 6, 10,<br />

85 50 Hz Versión B<br />

01/2012 97004455<br />

Datos técnicos <strong>DP</strong>V 2, 4, 6, 10,<br />

85 60 Hz Versión B<br />

Visite también el sitio<br />

www.dp-pumps.com<br />

01/2012 97004456


3 Garantía<br />

3.1 Condiciones de la garantía<br />

El período de garantía se acuerda en el contrato o, al<br />

menos, en las condiciones generales de la venta.<br />

ATENCIÓN<br />

Las modificaciones o alteraciones de la<br />

bomba sólo podrán realizarse tras<br />

acuerdo con el fabricante. Recuerde<br />

que la seguridad sólo está garantizada<br />

si se utilizan las piezas de repuesto y<br />

los accesorios originales autorizados<br />

por el fabricante. El uso de otras piezas<br />

puede anular la responsabilidad del<br />

fabricante respecto a cualquier tipo de<br />

daño que pueda surgir.<br />

ATENCIÓN<br />

La garantía relativa a la fiabilidad de<br />

funcionamiento y a la seguridad de la<br />

bomba suministrada sólo será válida si<br />

ésta se utiliza para el fin para el que se<br />

ha diseñado, según se describe en los<br />

apartados siguientes de este manual.<br />

Asimismo, los límites establecidos en<br />

la hoja de datos no deben excederse en<br />

ninguna circunstancia.<br />

La garantía quedará anulada si se produce alguna de<br />

las circunstancias que se mencionan a continuación:<br />

• El comprador realiza modificaciones por sí<br />

mismo.<br />

• El comprador realiza reparaciones por sí mismo<br />

o las encarga a una tercera persona.<br />

• La bomba se manipula o se mantiene de forma<br />

incorrecta.<br />

• La bomba se utiliza con piezas de repuesto no<br />

originales de <strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong>.<br />

<strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong> reparará los defectos que se contemplen<br />

en la garantía si se cumplen los puntos que se<br />

indican a continuación.<br />

• Los defectos están causados por un fallo en el<br />

diseño, los materiales o la fabricación.<br />

• La existencia del defecto se ha notificado dentro<br />

del período de garantía.<br />

Se han incluido otros términos de garantía en las<br />

condiciones generales de entrega, disponibles bajo<br />

solicitud.<br />

7


8<br />

4 Seguridad y medio ambiente<br />

4.1 Aspectos generales<br />

Esta bomba de <strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong> se ha desarrollado de<br />

acuerdo con las últimas tecnologías, se ha fabricado<br />

con gran cuidado y se ha sometido a un control<br />

continuo de la calidad.<br />

<strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong> declina toda responsabilidad por los<br />

daños o lesiones producidos por el incumplimiento de<br />

las instrucciones de este manual. Lo mismo cabe<br />

decir de los casos en los que no se tomen las<br />

debidas precauciones durante el procedimiento de<br />

instalación, uso o mantenimiento de la bomba.<br />

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad<br />

puede comprometer la seguridad del personal, del<br />

medio ambiente y de la propia bomba. Así pues, el<br />

incumplimiento de dichas instrucciones de seguridad<br />

provocará la pérdida de todos los derechos a<br />

presentar una reclamación por daños.<br />

En concreto, el incumplimiento de lo estipulado<br />

puede tener las siguientes consecuencias:<br />

• fallos en las funciones importantes de la bomba<br />

o el sistema,<br />

• fallos en las operaciones de mantenimiento y<br />

reparación descritas,<br />

• riesgos para las personas debido a los efectos<br />

eléctricos, mecánicos o químicos<br />

• riesgos para el medio ambiente como<br />

consecuencia de la fuga de sustancias<br />

peligrosas,<br />

• explosiones<br />

Dependiendo de las actividades específicas, puede<br />

ser preciso introducir medidas de seguridad<br />

adicionales. Póngase en contacto con <strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong> si<br />

observa un riesgo potencial durante el uso de la<br />

bomba.<br />

ATENCIÓN<br />

El propietario de la bomba es<br />

responsable de cumplir las normativas<br />

de seguridad que correspondan a su<br />

ubicación geográfica, así como las<br />

directrices internas de la compañía en<br />

la que trabaje.<br />

ATENCIÓN<br />

No sólo es preciso seguir las<br />

instrucciones de seguridad que se<br />

detallan en el capítulo "Seguridad",<br />

sino también cualquier otra que se<br />

incluya dentro del encabezamiento<br />

correspondiente.<br />

4.2 Usuarios<br />

Todas las personas que deban realizar operaciones<br />

de manipulación, mantenimiento, inspección o<br />

instalación en la bomba deben tener la debida<br />

formación y cualificación para desarrollar tales<br />

trabajos.<br />

Las responsabilidades, la competencia y la<br />

supervisión del personal deben ser definidas<br />

claramente por el usuario. Si el personal en cuestión<br />

no dispone de los conocimientos teóricos y prácticos<br />

adecuados, deberá recibir la formación que<br />

corresponda para poder realizar su trabajo con<br />

eficacia. En caso necesario, el usuario puede solicitar<br />

al fabricante o al proveedor que se encargue de<br />

proporcionar dicha formación. Además, el usuario es<br />

responsable de garantizar que el personal<br />

responsable ha entendido correctamente el<br />

contenido de las instrucciones de uso.<br />

4.3 Medidas de seguridad<br />

La bomba se ha diseñado con el mayor cuidado<br />

posible. Esto significa que las piezas y los accesorios<br />

originales cumplen las regulaciones de seguridad.<br />

Por lo tanto, las modificaciones en la estructura y el<br />

uso de piezas no originales pueden entrañar un<br />

riesgo para la seguridad.<br />

ATENCIÓN<br />

Asegúrese de que la bomba esté<br />

funcionando en el intervalo de trabajo<br />

adecuado, pues sólo así se garantizará<br />

un correcto funcionamiento de la<br />

bomba.


4.3.1 Etiquetas de la bomba<br />

Los iconos, las advertencias y las instrucciones<br />

aplicados a la bomba forman parte de las medidas de<br />

la seguridad. Por lo tanto, las etiquetas no pueden<br />

retirarse ni cubrirse. Asimismo, deben permanecer<br />

legibles durante toda la vida útil de la bomba, lo que<br />

significa que deberá sustituirlas de inmediato si<br />

observa algún daño en las mismas.<br />

4.4 Precauciones de seguridad<br />

4.4.1 Durante el uso normal<br />

• Póngase en contacto con la compañía eléctrica<br />

local si tiene dudas sobre la tensión de<br />

suministro.<br />

• Las piezas de aislamiento pueden calentarse de<br />

modo que resulte imposible establecer un<br />

contacto directo.<br />

• Antes de poner la bomba en funcionamiento,<br />

coloque siempre placas de protección de<br />

acoplamiento no deformadas para proteger el<br />

acoplamiento. Asegúrese de que las placas de<br />

protección de acoplamiento no estén nunca en<br />

contacto con el acoplamiento que está<br />

funcionando.<br />

• Cierre siempre el cuadro eléctrico y cajas de<br />

conexión.<br />

4.4.2 Durante las operaciones de instalación,<br />

mantenimiento y reparación<br />

Las operaciones de instalación, mantenimiento e<br />

inspección de la bomba, así como las de reparación<br />

de los componentes eléctricos, sólo pueden ser<br />

realizadas por personal debidamente autorizado.<br />

Cumpla siempre las regulaciones de seguridad<br />

locales.<br />

ADVERTENCIA<br />

Desconecte siempre la fuente de<br />

alimentación de la bomba antes de<br />

proceder a cualquier tarea de<br />

instalación, mantenimiento y<br />

reparación. Asegúrese siempre de que<br />

se ha producido efectivamente dicha<br />

desconexión.<br />

ADVERTENCIA<br />

Debido al uso continuado de la bomba,<br />

ésta puede estar caliente.<br />

ADVERTENCIA<br />

Asegúrese de que no haya ninguna<br />

persona en las inmediaciones cuando<br />

ponga en marcha la bomba.<br />

ADVERTENCIA<br />

Si debe trabajar con líquidos<br />

peligrosos, manipule la bomba con<br />

sumo cuidado. Evite poner en peligro a<br />

otras personas o al medio ambiente<br />

cuando repare fugas, escapes de<br />

líquidos y orificios de ventilación.<br />

ADVERTENCIA<br />

Inmediatamente después de completar<br />

el trabajo, vuelva a instalar o a reactivar<br />

todos los dispositivos de protección o<br />

que sean relevantes para mantener la<br />

seguridad.<br />

ADVERTENCIA<br />

Respete todas las instrucciones<br />

incluidas en el capítulo "Puesta en<br />

marcha/Arranque" antes de volver a<br />

poner en servicio la bomba.<br />

4.5 Aspectos medioambientales<br />

4.5.1 Aspectos generales<br />

Las bombas de <strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong> están diseñadas para<br />

funcionar de un modo respetuoso con el medio<br />

ambiente durante toda su vida útil. Así pues, utilice<br />

siempre lubricantes biodegradables para las<br />

operaciones de mantenimiento.<br />

INSTRUCCIÓN MEDIOAMBIENTAL<br />

Actúe siempre de acuerdo con la ley,<br />

los reglamentos y las instrucciones<br />

locales respecto a la salud, la<br />

seguridad y el medio ambiente.<br />

4.5.2 Desmontaje<br />

Desmonte la bomba y deséchela siguiendo un<br />

método respetuoso con el medio ambiente. Recuerde<br />

que el usuario es el único responsable de esta<br />

operación.<br />

INSTRUCCIÓN MEDIOAMBIENTAL<br />

Póngase en contacto con las<br />

autoridades locales para saber cómo<br />

reutilizar o procesar adecuadamente<br />

los materiales desechados.<br />

9


10<br />

5 Introducción a la bomba<br />

5.1 Clave de modelos<br />

Tabla 4: Ejemplo de clave de modelos <strong>DP</strong>VSF 85/3-1<br />

B<br />

<strong>DP</strong> VS F 85 /3 -1 B<br />

Etiqueta <strong>DP</strong> Etiqueta de producto<br />

Material/<br />

VC Base de bomba y soportes superiores hidr. de acero fundido 1.4301 / AISI 304<br />

estructura V Todas las piezas en húmedo de acero inoxidable 1.4301 / AISI 304<br />

VM Todas las piezas en húmedo de acero inoxidable 1.4301 / AISI 304 con motor<br />

acoplado cerrado<br />

VS Todas las piezas en húmedo de acero inoxidable 1.4401 / AISI 316<br />

Conexiones E Rosca macho (con inserto de válvula de retención)<br />

Brida oval con rosca hembra<br />

F Brida redonda<br />

V Conexiones Victaulic<br />

T Conexiones Tri-clamp<br />

85 Tamaño (Capacidad en m3 /h a Qopt )<br />

/3 Número de etapas<br />

/3 -1 Número de etapas con una etapa con altura reducida<br />

B Versión de diseño<br />

5.2 Descripción del producto<br />

La serie de bombas centrífugas <strong>verticales</strong> monoetapa<br />

o multietapa se ha diseñado para bombear medios<br />

acuosos limpios o ligeramente agresivos. La<br />

aspiración y la descarga de la bomba están en línea,<br />

lo cual hace la bomba fácil de instalar. La unidad<br />

hidráulica es accionada por un motor eléctrico. Todas<br />

las piezas hidráulicas de la bomba están fabricadas<br />

en acero inoxidable.<br />

5.3 Selección modular<br />

Para adaptarse prácticamente a cualquier aplicación<br />

la bomba está montada en módulos que pueden<br />

seleccionarse en función del intervalo de trabajo<br />

necesario.<br />

Los módulos básicos son:<br />

• Modelo de bombabásico, que define la<br />

capacidad, presión y material básico.<br />

• Conexiones, que define la conexión de<br />

aspiración y descarga, además de la placa<br />

base.<br />

• Juntas, que define los elastómeros, el cierre<br />

mecánico y el tipo de cierre del eje.<br />

• Motor eléctrico, que define todos los requisitos<br />

del motor como el tamaño del motor, la potencia,<br />

la tensión, la frecuencia y todos los accesorios<br />

posibles del motor.


5.4 Funcionamiento<br />

ID3027<br />

A<br />

G<br />

E F<br />

Figura 4: <strong>DP</strong>VF 85 20080190-A/27022008<br />

Durante el funcionamiento centrífugo de la bomba, se<br />

genera una presión negativa en la entrada del rotor.<br />

Esta infrapresión permite que el líquido entre en la<br />

bomba en la conexión de aspiración (A).<br />

Cada etapa (B) consta de un rotor y un difusor. El<br />

paso de esta etapa determina la capacidad de la<br />

bomba. El diámetro de las etapas está relacionado<br />

con las fuerzas centrífugas y su "presión de etapa":<br />

cuantas más etapas, más presión.<br />

G<br />

B C<br />

D<br />

Esta capacidad total y presión aumentada serán<br />

guiadas al exterior de la bomba, entre las etapas de<br />

la bomba y el casquillo exterior (C) y el líquido saldrá<br />

de la bomba por la conexión de descarga (D).<br />

5.5 Medición, drenaje y<br />

desaireación<br />

La bomba se suministra con tapones para la<br />

medición, el drenaje y la desaireación.<br />

La conexión (E) es para drenar la parte de entrada de<br />

la bomba. O para medir la presión de entrada /<br />

aspiración utilizando una conexión G ¼.<br />

La conexión (F) es para drenar la parte de salida de<br />

la bomba. O para medir la presión de descarga<br />

utilizando una conexión G ¼.<br />

Las conexiones (G) son para desairear el sistema de<br />

la bomba cuando ésta no está en funcionamiento. O<br />

para medir la presión de descarga de la bomba<br />

utilizando una conexión G 3/8.<br />

5.6 Intervalo de trabajo<br />

El intervalo de trabajo depende de la aplicación y una<br />

combinación de presión y temperatura. Si desea<br />

información más específica y detallada sobre los<br />

límites, los intervalos de trabajo se describen en el<br />

capítulo 5.3 Selección modular. El intervalo de<br />

trabajo general de las bombas puede resumirse<br />

como sigue:<br />

Tabla 5: Especificaciones del intervalo de trabajo<br />

Tipo de bomba <strong>DP</strong>V nota<br />

Temperatura ambiente [°C] -20 a 40 1<br />

Presión de entrada mínima NPSHreq. + 1m<br />

Viscosidad [cSt] 1-100 2<br />

Densidad [kg/m3 ] 1000-2500 2<br />

Refrigeración refrigeración del<br />

motor forzada<br />

3<br />

Frecuencia mínima [Hz] 10<br />

Frecuencia máxima [Hz] 60 4<br />

Número máximo de arranques<br />

Tamaño permitido de sólidos<br />

bombeados<br />

consulte la hoja de<br />

datos del motor<br />

5µm a 1 mm<br />

1. Si la temperatura ambiente supera el valor superior o<br />

el motor está situado a más de 1000 m. sobre el nivel<br />

del mar, la refrigeración del motor es menos eficaz y<br />

podría requerirse una potencia del motor adaptada.<br />

Carga del motor dep. nivel del mar o temp. ambiente o<br />

póngase en contacto con su proveedor para obtener<br />

información más detallada.<br />

11


12<br />

2. La desviación en viscosidad y/o densidad podría<br />

requerir una potencia del motor adaptada. Póngase en<br />

contacto con el proveedor para obtener información<br />

más detallada.<br />

3. El espacio libre por encima del ventilador de refrigeración<br />

del motor debe ser al menos 1/4 del diámetro de<br />

la entrada del ventilador de refrigeración para tener un<br />

caudal suficiente de aire (de refrigeración).<br />

4. Las bombas diseñadas para un funcionamiento a 50<br />

Hz no pueden conectarse a un suministro eléctrico de<br />

60 Hz.<br />

Para el caudal mínimo a una temperatura del líquido<br />

de 20 o C, véase la tabla 6 Capacidad mínima/maxima<br />

(Qmín/max); para temperaturas superiores, véase la<br />

figura 5 Capacidad mínima frente a temperatura (en<br />

% de Q óptima)<br />

Tabla 6: Capacidad mínima/maxima (Q mín/max )<br />

Qmín [m3 /h]<br />

50 Hz 60 Hz<br />

Bipolar Tetrapolar Bipolar Tetrapolar<br />

Min Max Min Max Min Max Min Max<br />

2 0.2 3.3 0.2 4.0<br />

4 0.4 6.5 0.5 7.8<br />

6 0.6 9.0 0.8 8.6<br />

10 1.1 13.2 0.5 6.6 1.3 15.8 0.6 7.9<br />

15 1.6 22.5 0.8 11.3 2.0 27.0 1.0 13.5<br />

25 2.8 35.0 1.4 17.5 3.1 42.0 1.6 21.0<br />

85 8.5 110 4.3 53.9 10.2 132.0 5.1 65.1<br />

tamaño<br />

3675<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

Q [%]<br />

0<br />

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140<br />

T [ o C]<br />

Figura 5: Capacidad mínima frente a<br />

temperatura (en % de Q óptima) 3675<br />

5.7 Seguridad frente a<br />

explosiones<br />

ATENCIÓN<br />

Este subcapítulo incluye datos muy<br />

importantes que deben tenerse en<br />

cuenta a la hora de instalar la bomba<br />

según las directrices ATEX en un<br />

entorno peligroso.<br />

5.7.1 Aspectos generales<br />

Las etiquetas o los indicadores del casquillo de la<br />

bomba y del motor indican si la bomba resulta<br />

adecuada para su uso en un entorno con riesgo de<br />

explosión.<br />

Es posible instalar la bomba en una zona que esté<br />

clasificada en la Directiva 1999/92/CE.<br />

En caso de duda, es obligatorio comprobar la<br />

Directiva anterior.<br />

5.7.2 Indicación<br />

ID2512<br />

Figura 6: Etiqueta adhesiva de seguridad<br />

frente a explosiones 2512


Tabla 7: Marcado ATEX<br />

Indica- Significado<br />

ción<br />

II Grupo de productos para uso en tierra, a excepción<br />

del trabajo en una mina, en donde puede<br />

haber peligro de explosión debido al gas o a sustancias<br />

inflamables.<br />

2 Categoría 2: El equipo de esta categoría está<br />

diseñado para utilizarlo en áreas en las que pueden<br />

producirse atmósferas explosivas causadas<br />

por mezclas de aire y gases, vapores o nieblas, o<br />

bien por mezclas de aire o polvo.<br />

3 Categoría 3: El equipo de esta categoría está<br />

diseñado para utilizarlo en áreas en las que pueden<br />

producirse atmósferas explosivas causadas<br />

por mezclas de aire y gases, vapores o nieblas, o<br />

bien por mezclas de aire o polvo, pero en las que<br />

esta posibilidad se produce en pocas ocasiones o<br />

se da durante un período corto de tiempo.<br />

G Adecuado para un entorno explosivo debido a la<br />

acumulación de gases, vapores o humos; no<br />

adecuado para un entorno explosivo debido a la<br />

presencia de polvo.<br />

T4/T3 Clase de temperatura:<br />

T4 para una temperatura de superficie máxima<br />

de 135° C<br />

T3 para una temperatura de superficie máxima<br />

de 200° C<br />

ATENCIÓN<br />

Si la bomba se coloca en un entorno<br />

con peligro de explosión, no debe<br />

abrirse ni desmontarse ninguna bomba<br />

en el sitio, pues existen posibilidades<br />

de que se produzcan chispas al aflojar<br />

o apretar las tuercas y los tornillos.<br />

5.7.3 Temperatura del líquido<br />

El motor ATEX aplicado determina la temperatura<br />

máxima permitida del líquido bombeado. Véase la<br />

tabla 8 Temperaturas de líquido máximas<br />

Tabla 8: Temperaturas de líquido máximas<br />

Motor con marcado<br />

ATEX<br />

Exe 60° C<br />

EXd 100° C<br />

Exde 60° C<br />

Temperatura del líquido<br />

permitida<br />

5.7.4 Puesta en marcha (lista de<br />

comprobación)<br />

Es obligatorio comprobar estos puntos antes de<br />

poner la bomba en funcionamiento.<br />

• Compruebe si los datos ATEX del motor y la<br />

bomba coinciden con la categoría especificada.<br />

• Cuando las categorías del motor y la bomba son<br />

distintas, la categoría más baja es la que tiene<br />

preferencia.<br />

• Asegúrese de que la bomba esté protegida<br />

frente a daños del exterior.<br />

• Asegúrese de que la temperatura del líquido no<br />

supere en ningún caso la temperatura máxima<br />

permitida (véase la tabla 8 Temperaturas de<br />

líquido máximas). Aplique un sistema de<br />

supervisión y limitación de temperatura,<br />

cumpliendo los requisitos de la EN 13463-6, que<br />

pare la bomba cuando el líquido tenga<br />

temperaturas demasiado elevadas. Tenga en<br />

cuenta que la temperatura máxima indicada en<br />

la placa de fábrica de la bomba se refiere a las<br />

especificaciones técnicas de las piezas<br />

mecánicas de la bomba y no coincide con la<br />

temperatura máxima permitida del líquido para<br />

aplicaciones ATEX.<br />

• Aplique un sistema de supervisión y limitación,<br />

cumpliendo los requisitos de la EN 13463-6,<br />

para evitar el funcionamiento en seco. Tiene que<br />

comprobar la presencia del líquido en la entrada<br />

de la bomba y parar la bomba cuando no haya<br />

líquido.<br />

• Aplique un sistema de supervisión y limitación,<br />

cumpliendo los requisitos de la EN 13463-6,<br />

para garantizar que no supere la corriente<br />

máxima del motor.<br />

• Si el motor está equipado con un PTC; conecte<br />

el PTC a un sistema de supervisión y limitación.<br />

• Compruebe si el cable del motor es adecuado<br />

para la corriente emitida por el motor. Véase:<br />

placa de tipo del motor.<br />

• Compruebe si la bomba está totalmente llena de<br />

líquido (desaireada). No ponga en marcha la<br />

bomba en seco.<br />

• Compruebe la dirección de rotación del motor. El<br />

motor tiene que funcionar en el sentido de las<br />

agujas del reloj (cuando se observa desde el<br />

lado no accionado). Esta dirección se indica<br />

mediante una flecha en el soporte superior de la<br />

bomba.<br />

• No aplique presiones a la bomba mayores que<br />

las especificadas como permitidas a la<br />

temperatura de trabajo del líquido en la placa de<br />

fábrica.<br />

• No haga funcionar la bomba a caudales<br />

inferiores a los especificados en ‘Intervalo de<br />

trabajo’.<br />

• No haga funcionar la bomba a caudales<br />

superiores a los especificados en la curva de<br />

rendimiento (véase la documentación técnica).<br />

• No haga funcionar las bombas con presiones de<br />

entrada inferiores a las especificadas en los<br />

requisitos NPSH req (NPSH req + 1 m) en la<br />

documentación técnica.<br />

13


14<br />

• Asegúrese de que los tamaños máximos de<br />

partículas en el líquido no superen los valores<br />

especificados en el capítulo 5.6 Intervalo de<br />

trabajo.<br />

• Las bombas tienen que volver a desairearse<br />

cuando:<br />

• la bomba queda fuera de servicio;<br />

• se acumula aire en la bomba.<br />

• El ajuste incorrecto del acoplamiento puede<br />

causar la interferencia de piezas de la bomba. El<br />

montaje y el ajuste del acoplamiento tiene que<br />

realizarlo un mecánico certificado del proveedor<br />

de la bomba. Esto vale si únicamente se<br />

suministra una bomba o una carcasa del<br />

rodamiento axial pero también si por otro motivo<br />

es necesario montar o ajustar el acoplamiento<br />

de la bomba.<br />

• Asegúrese de montar la protección del<br />

acoplamiento.<br />

• El montaje incorrecto de la protección del<br />

acoplamiento puede hacer que éste vibre<br />

durante el funcionamiento de la bomba o<br />

producir interferencia de piezas de la bomba. Si<br />

la protección del acoplamiento tiene que (volver<br />

a) montarse, esto debe realizarlo un mecánico<br />

certificado del proveedor de la bomba.<br />

• Asegúrese de que la bomba y el eje del motor<br />

funcionen suavemente y sin ruido excesivo (por<br />

ejemplo, que no haya piezas que choquen entre<br />

sí).<br />

• El montaje incorrecto del cierre mecánico puede<br />

producir el fallo de la bomba. El montaje de la<br />

junta de cartucho o de acceso fácil tiene que<br />

realizarlo un mecánico certificado del proveedor<br />

de la bomba. Esto vale cuando el cierre<br />

mecánico se sustituye o cuando, por otro<br />

motivo, es necesario montar la junta de<br />

cartucho/de acceso fácil.<br />

• Asegúrese de que únicamente se bombeen<br />

líquidos que sean compatibles con las juntas y<br />

elastómeros que se han aplicado en la bomba<br />

(véase la documentación técnica).<br />

• La instalación eléctrica del motor de la bomba<br />

tiene que realizarla un mecánico certificado<br />

ATEX.<br />

• La bomba tiene que unirse de forma equipotente<br />

con las piezas circundantes de la instalación.<br />

• Cuando se bombee un líquido inflamable, no<br />

bombee este líquido a una temperatura superior<br />

a la temperatura de ignición del líquido más<br />

25° C.<br />

• Tenga cuidado si una bomba que solía utilizarse<br />

de forma intensiva no se ha usado durante<br />

cierto tiempo, a altas presiones podrían<br />

producirse fugas en la camisa.<br />

• No bombee líquidos diferentes con la bomba<br />

que puedan tener reacciones químicas entre sí.<br />

Si la bomba se suministra sin motor, es obligatorio<br />

comprobar también los siguientes puntos adicionales<br />

antes de poner la bomba en funcionamiento:<br />

• El ajuste incorrecto del acoplamiento puede<br />

causar la interferencia de piezas de la bomba. El<br />

montaje y el ajuste del acoplamiento tiene que<br />

realizarlo un mecánico certificado del proveedor<br />

de la bomba.<br />

• Aplique un motor que tenga certificación ATEX<br />

para el grupo de equipos IIG (no para minería y<br />

gas).<br />

• Para la especialización ATEX de categoría,<br />

clase de temperatura y posiblemente grupo de<br />

explosión del conjunto de bomba y motor, es<br />

aplicable la especificación más baja. La<br />

determinación de la especificación ATEX del<br />

conjunto y la certificación es la responsabilidad<br />

del propietario de la bomba/el motor.<br />

• Aplique un motor que tenga un rodamiento<br />

especial que sea adecuado para soportar las<br />

elevadas cargas axiales del eje de la bomba. Si<br />

no es el caso, debe aplicarse una carcasa de<br />

rodamiento axial.<br />

• Aplique un motor con una potencia nominal que<br />

sea adecuada para accionar la bomba a la<br />

frecuencia de trabajo.<br />

• Aplique un motor que tenga el tamaño de<br />

bastidor adecuado para conectar con el soporte<br />

linterna del motor.<br />

Si una bomba se suministra con carcasa de<br />

rodamiento axial o se suministra únicamente una<br />

carcasa de rodamiento axial, también es obligatorio<br />

comprobar los siguientes puntos adicionales antes de<br />

poner en funcionamiento la bomba:<br />

• El ajuste incorrecto del juego axial entre el eje<br />

de la carcasa del rodamiento axial y el eje del<br />

motor podría producir impactos demasiado<br />

elevados entre estos ejes. El montaje del motor<br />

eléctrico con la carcasa del rodamiento axial<br />

tiene que realizarlo un mecánico certificado del<br />

proveedor de la bomba.<br />

• Cuando la carcasa del rodamiento axial tiene un<br />

engrasador, es posible lubricar el rodamiento<br />

axial. Es importante una lubricación adecuada<br />

para evitar altas temperaturas en el rodamiento.<br />

Si la carcasa del rodamiento axial tiene un<br />

engrasador es obligatorio suministrar algo de<br />

grasa por este engrasador al rodamiento una<br />

vez al año.<br />

• No instale la bomba al revés.


6 Transporte<br />

6.1 Transporte<br />

1. Transporte la bomba en la plataforma de carga o<br />

en el embalaje y en la posición indicada.<br />

2. Asegúrese de que la bomba presenta una<br />

estabilidad adecuada.<br />

3. De haberlas, siga las instrucciones del<br />

embalaje.<br />

ADVERTENCIA<br />

Levante la bomba; en caso necesario,<br />

utilice un elevador y unas cuerdas<br />

adecuadas. Acople las cuerdas en las<br />

orejetas de transporte del embalaje, en<br />

caso de estar presentes.<br />

ADVERTENCIA<br />

La bomba debe elevarse de acuerdo<br />

con las normas de elevación vigentes.<br />

La bomba puede ser elevada<br />

únicamente por personal cualificado.<br />

ADVERTENCIA<br />

No eleve la bomba utilizando el<br />

convertidor de frecuencia (si está<br />

colocado), piezas eléctricas o la<br />

cubierta del motor. Asegúrese de que la<br />

bomba esté siempre equilibrada.<br />

ADVERTENCIA<br />

La bombas pueden inclinarse durante<br />

la elevación. No retire los dispositivos<br />

de elevación de la bomba antes de que<br />

ésta se coloque y monte correctamente.<br />

Tabla 9: Posiciones de transporte<br />

ID3079 ID3080<br />

ID3081 ID3082<br />

6.2 Almacenamiento<br />

Llene la bomba de glicol para protegerla frente al<br />

riesgo que suponen las heladas.<br />

Almacenamiento<br />

Tambiente [°C] -10/+40<br />

Humedad relativa máxima 80% a 20 °C sin condensación<br />

6.2.1 Inspección durante el almacenamiento<br />

1. Gire el eje cada tres meses e inmediatamente<br />

antes de poner la bomba en funcionamiento.<br />

20080196/20080197/20080192/2008195<br />

15


16<br />

7 Instrucciones de instalación<br />

7.1 Configuración de la bomba<br />

ATENCIÓN<br />

Asegúrese de que las conexiones de la<br />

bomba no estén sobretensadas en las<br />

conexiones de entrada y salida.<br />

Consulte la tabla siguiente.<br />

Tabla 10: Fuerzas permitidas <strong>DP</strong>V(S)F<br />

Tipo DN<br />

Fuerza [N]<br />

[mm] Fx Fy Fz Σ F<br />

V(S)F 2 B 25 3300 -2400 -1700 4400<br />

V(S)F 4 B 25 3300 -2400 -1700 4400<br />

V(S)F 6 B 32 3300 -2400 -1700 4400<br />

V(S)F 10 B 40 4000 -3100 -3100 5900<br />

V(S)F 15 B 50 4000 -3100 -3100 5900<br />

V(S)F 25 B 65 3200 -3500 -3500 5900<br />

V(S)F 85 B 100 3500 2500 -1000 4400<br />

20090283-D<br />

Tabla 11: Par permitido <strong>DP</strong>V(S)F<br />

Tipo DN<br />

Momento [Nm]<br />

[mm] Mx My Mz Σ M<br />

V(S)F 2 B 25 280 95 -210 400<br />

V(S)F 4 B 25 280 95 -210 400<br />

V(S)F 6 B 32 280 95 -210 400<br />

V(S)F 10 B 40 440 180 -200 500<br />

V(S)F 15 B 50 440 180 -200 500<br />

V(S)F 25 B 65 1000 230 -400 1100<br />

V(S)F 85 B 100 750 500 -625 1100<br />

20090283-D<br />

Tabla 12: Fuerzas permitidas <strong>DP</strong>VCF<br />

Tipo DN<br />

Fuerza [N]<br />

[mm] Fx Fy Fz Σ F<br />

VCF 2 B 25 9400 -3200 3200 10400<br />

VCF 4 B 25 9400 -3200 3200 10400<br />

VCF 6 B 32 9400 -3200 3200 10400<br />

VCF 10 B 40 8000 -2000 3200 8800<br />

VCF 15 B 50 8000 -2000 3200 8800<br />

VCF 25 B 65 5000 -2000 2500 5900<br />

VCF 85 B 100 60000 -40000 40000 82500<br />

20090283-D<br />

Tabla 13: Par permitido <strong>DP</strong>VCF<br />

Tipo DN<br />

Momento [Nm]<br />

[mm] Mx My Mz Σ M<br />

VCF 2 B 25 600 300 -360 800<br />

VCF 4 B 25 600 300 -360 800<br />

VCF 6 B 32 600 300 -360 800<br />

VCF 10 B 40 460 460 -500 800<br />

VCF 15 B 50 460 460 -500 800<br />

VCF 25 B 65 100 300 -300 1100<br />

VCF 85 B 100 3600 6100 -4800 8600<br />

20090283-D<br />

ID3064<br />

ATENCIÓN<br />

Para los valores mencionados en las<br />

tablas anteriores, se asume que se<br />

producen simultáneamente.<br />

Figura 7: Fuerzas permitidas 20090283-D<br />

ATENCIÓN<br />

Las bombas que no están fijas o<br />

estables por sí solas deben montarse<br />

sobre una base rígida y estable.<br />

ATENCIÓN<br />

Sitúe la bomba en el lugar con el menor<br />

riesgo para molestias acústicas.<br />

1. Coloque e instale la bomba en una superficie<br />

estable y horizontal, y dentro de un espacio seco<br />

y protegido frente a las heladas.


2. Asegúrese de que llegue suficiente aire al<br />

ventilador de refrigeración del motor. Para ello,<br />

el espacio libre sobre el ventilador de<br />

refrigeración debe ser al menos 1/4 del diámetro<br />

de la entrada de aire de la tapa del ventilador.<br />

3. Instale la bomba con contrabridas. Para las<br />

bombas con conexiones no estandarizadas, las<br />

contrabridas se entregan por separado.<br />

4. Se recomienda instalar una válvula en la<br />

conexión de aspiración y en la conexión de<br />

impulsión de la bomba.<br />

5. Para evitar el reflujo del líquido a la bomba,<br />

cuando está inactiva, se recomienda instalar<br />

una válvula de retención.<br />

6. Asegúrese de que la entrada de la bomba no<br />

esté atascada nunca.<br />

7.1.1 Indicadores<br />

ID3078<br />

A<br />

Figura 8: Indicadores de la bomba 20080201/26022008<br />

La flecha (A) de la base de la bomba indica la<br />

dirección del caudal del líquido. Por su parte, la<br />

flecha (B) del soporte superior indica la dirección de<br />

rotación del motor.<br />

7.1.2 Instalación de una derivación<br />

Instale una derivación si la bomba funciona contra<br />

una válvula cerrada. La derivación debe tener una<br />

capacidad de al menos el 10 % del caudal de<br />

volumen óptimo. Cuando la temperatura de trabajo<br />

es alta, se requiere un caudal de volumen más alto.<br />

Consulte la tabla "Caudales de volumen mínimos" del<br />

apartado "Intervalo de trabajo".<br />

B<br />

7.2 Montaje de un motor en la<br />

bomba<br />

ATENCIÓN<br />

Se recomienda utilizar un motor <strong>DP</strong>-<br />

<strong>Pumps</strong> de diseño especial. Antes de<br />

instalar un motor de otra marca/<br />

estándar conforme a la norma IEC,<br />

consulte a <strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong> para evaluar las<br />

posibilidades de utilización del mismo.<br />

El motor debe cumplir las condiciones siguientes:<br />

• Rodamiento reforzado en el extremo accionado<br />

(para ofrecer resistencia a la fuerza axial)<br />

• Rotor fijo axialmente (para reducir a un mínimo<br />

el juego axial de las bombas hidráulicas)<br />

• Eje suave, sin bloqueo de llave (para mejorar el<br />

agarre del acoplamiento y aumentar el equilibrio<br />

del motor)<br />

Los rodamientos aconsejados por tipo de motor son:<br />

Tabla 14: Rodamiento del lado accionado del motor<br />

mínimo requerido<br />

Tipo de rodamiento<br />

Salida de<br />

potencia<br />

Monofásica<br />

50 Hz<br />

Trifásica<br />

50/60 Hz<br />

[kW] Bipolar Tetrapolar<br />

0,25 6202-2Z-C3<br />

0,37 6202-2Z-C3 6203-2Z-C3 6202-2Z-C3<br />

0,55 6202-2Z-C3 6203-2Z-C3 6202-2Z-C3<br />

0,75 6204-2Z-C3 6204-2Z-C3 6202-2Z-C3<br />

1,1 6305-2Z-C3 6204-2Z-C3 6205-2Z-C3<br />

1,5 6305-2Z-C3 6305-2Z-C3 6205-2Z-C3<br />

2,2 6305-2Z-C3 6305-2Z-C3 6206-2Z-C3<br />

3 6306-2Z-C3 6206-2Z-C3<br />

4 6306-2Z-C3 6208-2Z-C3<br />

5,5 6308-2Z-C3 6208-2Z-C3<br />

7,5 6308-2Z-C3 6208-2Z-C3<br />

11 7309-BEP<br />

15 7309-BEP<br />

18,5 7209-BEP<br />

22 7311-BEP<br />

30 7312-BEP<br />

37 7312-BEP<br />

45 7313-BEP<br />

PM20100026<br />

O utilice una carcasa de rodamiento axial.<br />

17


18<br />

7.3 Instalación eléctrica<br />

ADVERTENCIA<br />

Las conexiones eléctricas del motor<br />

sólo pueden ser realizadas por<br />

personal debidamente autorizado, que<br />

deberá actuar de acuerdo con las<br />

regulaciones locales.<br />

ATENCIÓN<br />

Conecte el motor según la tabla 9<br />

Conexiones del motor y compruebe<br />

siempre la dirección de rotación.<br />

Ejemplo pueden diferir en el motor elegido<br />

ID2482<br />

Conexión PTC STM 140 EK:<br />

• Los motores estándar de 3 kW y superiores<br />

están equipados con un termistor PTC. Consulte<br />

la tabla 15 Especificaciones técnicas PTC STM<br />

140 EK.<br />

• Conecte el PTC en un relé del termistor.<br />

Tabla 15: Especificaciones técnicas PTC STM 140 EK<br />

Conexiones eléctricas:<br />

• Asegúrese de que las especificaciones del<br />

motor coincidan con la fuente de alimentación a<br />

la que está conectado el motor de la bomba.<br />

Consulte el apartado "Diagramas eléctricos" de<br />

los apéndices para conocer cuál es diagrama de<br />

conexiones correcto.<br />

• Conecte el motor mediante el interruptor de<br />

seguridad del motor.<br />

Figura 9: Conexiones del motor 20100169<br />

tn [<br />

Valor<br />

o C] 140<br />

R20 °C [Ώ] ~ 20<br />

Rtn-20 °C [Ώ] ~ 250<br />

Rtn-5 °C [Ώ] < 550<br />

Rtn+5 °C [Ώ] > 1330<br />

Rtn+15 °C [Ώ] > 4000<br />

Un [V CC] 2,5 < U < 30


7.4 Puesta en marcha<br />

ADVERTENCIA<br />

La bomba no debe conectarse cuando<br />

no esté completamente llena.<br />

ATENCIÓN<br />

Visto desde la parte superior del motor,<br />

la bomba debe girar en el sentido de las<br />

agujas del reloj. Véase 7.1.1<br />

Indicadores 17 (B). En el caso de un<br />

motor trifásico, la dirección de rotación<br />

puede modificarse intercambiando dos<br />

de los tres cables de fase.<br />

7.4.1 En un circuito abierto o cerrado con<br />

suficiente presión de alimentación<br />

ID0239<br />

Figura 10: Bomba con circuito abierto o cerrado<br />

1. Cierre la válvula de aspiración (A) y la válvula de<br />

salida (B).<br />

2. Abra el tapón de llenado (C).<br />

3. Abra gradualmente la válvula de aspiración<br />

hasta que el líquido fluya desde el tapón de<br />

llenado (C).<br />

4. Cierre el tapón de llenado.<br />

5. Abra totalmente la válvula de aspiración.<br />

6. Compruebe la dirección de rotación de la<br />

bomba.<br />

7. Abra totalmente la válvula de salida.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

7.4.2 En un circuito abierto con un nivel de<br />

líquido inferior al de la bomba.<br />

ID0241<br />

Figura 11: Nivel de líquido inferior al de la<br />

bomba<br />

1. Quite el tapón de llenado (B) del soporte<br />

superior.<br />

2. Cierre la válvula de salida.<br />

3. Llene la carcasa de la bomba hasta el nivel<br />

máximo con el líquido que debe bombearse,<br />

utilizando para ello el tapón de llenado<br />

4. Inserte el tapón de llenado en el soporte<br />

superior.<br />

5. Compruebe la dirección de rotación de la<br />

bomba.<br />

6. Abra la válvula de salida.<br />

7.4.3 Tras un periodo prolongado sin<br />

funcionamiento o de almacenamiento<br />

Durante la primera puesta en marcha, compruebe los<br />

cierres mecánicos para ver si hay fugas debido al<br />

agarrotamiento o la deshidratación de la película<br />

lubricante. De haberlas, proceda como sigue:<br />

1. Gire el eje manualmente o;<br />

2. Compruebe si el cierre mecánico aún tiene<br />

fugas.<br />

Si el eje aún tiene fugas:<br />

1. Desmonte el cierre mecánico.<br />

2. Limpie a fondo y reduzca las superficies de<br />

rodadura.<br />

3. Vuelva a montar el cierre mecánico e intente<br />

volver a poner en marcha.<br />

B<br />

Si esto no resuelve las fugas del eje, es necesaria la<br />

sustitución del cierre mecánico.<br />

A<br />

19


20<br />

8 Funcionamiento<br />

8.1 Funcionamiento<br />

La bomba se controla de forma externa y, por lo<br />

tanto, no necesita ninguna orientación sobre<br />

funcionamiento.


9 Mantenimiento<br />

9.1 Introducción<br />

ADVERTENCIA<br />

Respete las precauciones generales de<br />

seguridad para realizar las operaciones<br />

de instalación, mantenimiento y<br />

reparación.<br />

El mantenimiento periódico es necesario para el<br />

correcto funcionamiento de una bomba. Cuando<br />

llegue el momento de hacerlo, póngase en contacto<br />

con su proveedor. Para aquellos usuarios que así lo<br />

soliciten, existe un borrador para contratos de<br />

mantenimiento.<br />

9.2 Lubricación<br />

Los motores estándar, que tienen una potencia<br />

máxima de 7,5 kW, disponen de cojinetes sellados<br />

que no necesitan mantenimiento.<br />

Los motores con boquillas de lubricación deben<br />

lubricarse cada 2.000 horas de funcionamiento. Si la<br />

bomba funciona en condiciones extremas, como son<br />

los entornos con vibraciones o altas temperaturas,<br />

los motores deben lubricarse con más frecuencia.<br />

Utilice un lubricantes rodamiento de base de litio -<br />

30°C / 160 °C (alrededor de 15 gramos).<br />

Si la bomba se entrega sin motor y se equipa con uno<br />

de otra marca, o si el motor estándar se sustituye por<br />

uno de una marca distinta a <strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong>, consulte las<br />

instrucciones de mantenimiento del proveedor del<br />

motor.<br />

ATENCIÓN<br />

Siga las instrucciones del apartado 7.2<br />

Montaje de un motor en la bomba.<br />

9.3 Mantenimiento de la bomba<br />

durante un período<br />

prolongado sin funcionar<br />

Gire el eje cada tres meses. De esta forma, las juntas<br />

quedarán protegidas frente a agarrotamientos.<br />

Proteja la bomba frente a las heladas si existe el<br />

riesgo de que se produzcan. Proceda tal como se<br />

indica a continuación:<br />

1. Cierre todas las válvulas de la bomba.<br />

2. Descargue todas las bombas o el sistema<br />

completo.<br />

3. Retire todos los tapones de la bomba.<br />

4. Abra la válvula de cierre y el tornillo de<br />

desaireación/llenado (de haberlos).<br />

21


22<br />

10 Fallos<br />

10.1 Tabla de fallos<br />

ADVERTENCIA<br />

Respete las precauciones generales de<br />

seguridad antes de realizar las<br />

operaciones de instalación,<br />

mantenimiento y reparación.<br />

Problema Causa posible Solución posible Puntos de comprobación<br />

Fuga a lo largo del eje Las superficies de rodadura<br />

del cierre mecánico<br />

están desgastadas o<br />

dañadas<br />

Bomba nueva: el cierre<br />

mecánico se ha atascado<br />

debido al montaje<br />

El cierre mecánico no se<br />

ha montado correctamente<br />

Hay una fuga longitudinal<br />

de la camisa en el soporte<br />

superior o en la base de la<br />

bomba<br />

Los elastómeros se han<br />

visto afectados por el<br />

líquido<br />

La presión es demasiado<br />

alta<br />

Sustituya el cierre mecánico.<br />

Abra y cierre rápidamente<br />

la válvula de salida<br />

durante el funcionamiento<br />

Monte correctamente el<br />

cierre mecánico. Utilice<br />

agua y jabón como lubricante<br />

Utilice un compuesto de<br />

caucho correcto para el<br />

cierre mecánico<br />

Utilice el tipo correcto de<br />

cierre mecánico<br />

El eje está desgastado Sustituya el eje y el cierre<br />

mecánico<br />

La bomba ha estado funcionando<br />

sin agua<br />

La junta tórica está desgastada<br />

La junta tórica no es resistente<br />

al líquido que va a<br />

bombearse<br />

Hay demasiada tensión en<br />

la base de la bomba;<br />

adopta forma oval<br />

Sustituya el cierre mecánico<br />

Sustituya la junta tórica<br />

Sustituya la junta tórica<br />

por una junta tórica con<br />

una resistencia mayor<br />

Disminuya la tensión en<br />

los tubos<br />

Monte la base de la<br />

bomba sin tensión<br />

Soporte las conexiones.<br />

Compruebe si hay suciedad<br />

- piezas abrasivas en<br />

la bomba


Problema Causa posible Solución posible Puntos de comprobación<br />

La bomba vibra o hace<br />

ruido<br />

El acoplamiento no está<br />

montado correctamente<br />

La unidad hidráulica no<br />

está correctamente ajustada<br />

Monte el acoplamiento en<br />

paralelo<br />

Ajuste la unidad según se<br />

especifica en el manual<br />

No hay agua en la bomba Llene y purgue la bomba<br />

No hay aspiración Compruebe si la aspiración<br />

es suficiente. Compruebe<br />

si hay algún<br />

bloqueo en el conducto de<br />

aspiración<br />

Los rodamientos de la<br />

bomba o del motor están<br />

desgastados<br />

El valor NPSH disponible<br />

es demasiado bajo (cavitación)<br />

La bomba no funciona en<br />

su intervalo de trabajo<br />

La bomba está colocada<br />

sobre una superficie no<br />

horizontal<br />

Fallo Bloqueo interno de la<br />

bomba<br />

La bomba no arranca No hay tensión en los bornes<br />

El motor está en funcionamiento,<br />

pero la bomba no<br />

funciona<br />

El interruptor de seguridad<br />

térmica del motor se ha<br />

activado<br />

El acoplamiento entre la<br />

bomba y el eje del motor<br />

está flojo<br />

El eje de la bomba se ha<br />

roto<br />

Póngase en contacto con<br />

una compañía certificada<br />

para que sustituya los<br />

rodamientos<br />

Mejore la aspiración<br />

Seleccione otra bomba o<br />

ajuste el sistema para que<br />

funcione a su intervalo de<br />

trabajo<br />

Nivele la superficie<br />

Póngase en contacto con<br />

una compañía certificada<br />

para que inspeccione la<br />

bomba<br />

Asegúrese de que la<br />

potencia de suministro<br />

sea la correcta<br />

Compruebe el relé de<br />

seguridad del motor<br />

Restablezca la seguridad<br />

térmica del motor. Si el<br />

problema se repite con<br />

frecuencia, póngase en<br />

contacto con su proveedor.<br />

Apriete los tornillos de<br />

conexión al par recomendado<br />

Póngase en contacto con<br />

su proveedor<br />

• Circuito<br />

• Interruptor principal<br />

• Fusibles<br />

• Interruptor de fuga a<br />

tierra<br />

• Relé de protección<br />

Compruebe si está ajustado<br />

el valor correcto.<br />

Encuentre el valor<br />

correcto (Inom) en la placa<br />

de tipo del motor<br />

23


24<br />

Problema Causa posible Solución posible Puntos de comprobación<br />

La bomba no suministra<br />

una capacidad o presión<br />

suficientes<br />

La válvula de entrada o<br />

salida está cerrada<br />

Abra las dos válvulas<br />

Hay aire en la bomba Desairee la bomba<br />

La presión de aspiración<br />

es insuficiente<br />

La bomba gira en la dirección<br />

incorrecta<br />

El conducto de aspiración<br />

no se ha desaireado<br />

Hay burbujas de aire en el<br />

conducto de aspiración<br />

La bomba aspira aire<br />

debido a la existencia de<br />

una fuga en el conducto<br />

de aspiración<br />

Muy poco consumo de<br />

agua de modo que las<br />

burbujas de aire se atascan<br />

en la bomba<br />

El diámetro del conducto<br />

de aspiración es demasiado<br />

pequeño<br />

La capacidad del medidor<br />

de agua del conducto de<br />

alimentación es demasiado<br />

pequeña<br />

La válvula de aspiración<br />

está bloqueada<br />

El rotor o el difusor están<br />

bloqueados<br />

La junta tórica entre el<br />

rotor y el difusor no está<br />

La junta tórica no es resistente<br />

al líquido que va a<br />

bombearse<br />

Aumente la presión de<br />

aspiración<br />

Cambie L1 y L2 del suministro<br />

trifásico.<br />

Desairee el conducto de<br />

aspiración<br />

Instale el conducto de<br />

aspiración con el extremo<br />

de la bomba más alto que<br />

el otro extremo<br />

Repare la fuga<br />

Asegúrese de que el consumo<br />

aumenta o utilice<br />

una bomba más pequeña<br />

Aumente el diámetro del<br />

conducto de aspiración<br />

Aumente la capacidad del<br />

medidor de agua<br />

Limpie la válvula de aspiración<br />

Limpie el interior de la<br />

bomba<br />

Sustituya las juntas tóricas<br />

Sustituya la junta tórica<br />

por una junta tórica con<br />

una resistencia mayor


11 Apéndices<br />

11.1 Declaración de conformidad CE<br />

<strong>DP</strong>-<strong>Pumps</strong><br />

Kalkovenweg 13<br />

2401 LJ Alphen aan den Rijn, Holanda<br />

Tel: (+31)(0)-172-48 83 88<br />

Por la presente declara, como fabricante y bajo su propia responsabilidad, que los productos:<br />

<strong>Bombas</strong> centrífugas <strong>verticales</strong> <strong>multietapas</strong>, serie: <strong>DP</strong>V B<br />

Número de serie: 01/2010 700000 - 52/2014 999999<br />

Si la bomba se entrega sin motor:<br />

IIA a los que se refiere esta declaración cumplen las normas siguientes: EN 809: 1998+A1:2009/AC:2010 según las disposiciones<br />

de la norma armonizada para bombas, que implica los reglamentos de la Directiva sobre máquinas<br />

2006/42/CE en su forma más reciente<br />

Si la bomba se entrega con un motor eléctrico:<br />

IIA a los que se refiere esta declaración cumplen las normas siguientes: EN 809: 1998+A1:2009/AC:2010 según las disposiciones<br />

de la norma armonizada para bombas, que implica los reglamentos de la Directiva sobre máquinas<br />

2006/42/CE, la Directiva EMC 2004/108/CE y la Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE en la forma más<br />

reciente<br />

Si la bomba se entrega con un motor clasificado ATEX:<br />

IIA a los que se refiere esta declaración cumplen las normas siguientes: EN 809: 1998+A1:2009/AC:2010 según las disposiciones<br />

de la norma armonizada para bombas, que implica los reglamentos de la Directiva sobre máquinas<br />

2006/42/CE, la Directiva EMC 2004/108/CE y la Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE en la forma más<br />

reciente. La bomba también es conforme con la Directiva ATEX para el grupo de equipos II categoría 2 según consta<br />

en el número de archivo: 11 ATEX D048 por PTB (nº de identificación: 0102) y es conforme con la norma: EN 13463-<br />

1:2009-07<br />

Si la bomba se entrega sin motor, pero se ha solicitado para su uso con un motor con clasificación ATEX:<br />

IIA a los que se refiere esta declaración cumplen las normas siguientes: EN 809: 1998+A1:2009/AC:2010 según las disposiciones<br />

de la norma armonizada para bombas, que implica los reglamentos de la Directiva sobre máquinas<br />

2006/42/CE en su forma más reciente. La bomba también es conforme con la Directiva ATEX para el grupo de equipos<br />

II categoría 2 según consta en el número de archivo: 11 ATEX D048 por PTB (nº de identificación: 0102) y es<br />

conforme con la norma: EN 13463-1:2009-07<br />

La bomba está sujeta a la presente declaración de conformidad como producto autónomo.<br />

Asegúrese de que el aparato o instalación en la que se instale la bomba tenga una declaración de conformidad<br />

con las Directivas indicadas anteriormente, para la totalidad del conjunto.<br />

Alphen aan den Rijn, 25/07/2011<br />

Representante autorizado<br />

W. Ouwehand, Director técnico.<br />

25


dp pumps<br />

dp pumps<br />

P.O. Box 28<br />

2400 AA Alphen aan den Rijn<br />

Holanda<br />

t +31 172 48 83 88<br />

f +31 172 46 89 30<br />

dp@dp-pumps.com<br />

www.dp-pumps.com<br />

03/2012<br />

BE00000387-C<br />

Puede modificarse sin previo aviso<br />

Instrucciones originales

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!