SERGIO UGALDE QUINTANAsino <strong>de</strong> indagación por los distintos estratos que f<strong>un</strong>dan las realida<strong>de</strong>s cubanas,insulares y caribeñas. La escenificación fragmentaria y compleja <strong>de</strong> diversas <strong>cultura</strong>sen la fotografía <strong>de</strong> <strong>Lezama</strong>, y en sus propios textos, sólo se pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la dinámica espacial —territorial e imaginaria— don<strong>de</strong> fueronrepresentados, concebidos y escritos: es <strong>de</strong>cir, <strong>un</strong>a isla <strong>de</strong>l Caribe. La isla <strong>de</strong>Cuba, como el archipiélago caribeño, es <strong>un</strong> espacio <strong>de</strong> confluencia <strong>de</strong> todosesos <strong>un</strong>iversos imaginarios. De Fernando Ortiz a Benítez Rojo, <strong>de</strong> Dereckt Walcotta Ottmar Ette, <strong>de</strong> Aimé Césaire a René Depestre, <strong>de</strong> Edouard Glissant aKamau Brathwaite, <strong>de</strong> Margarita Mateo a Arcadio Díaz Quiñones, la reflexiónsobre la confluencia <strong>cultura</strong>l, poblacional, imaginaria, literaria y mítica <strong>de</strong> distintoscampos <strong>cultura</strong>les se ha vuelto, a la hora <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong>l Caribe, <strong>un</strong> paradigma,en el sentido <strong>de</strong> Giorgio Agamben. 20 En el Caribe hispánico, anglófonoo francófono, conviven poblaciones amerindias con proyectos occi<strong>de</strong>ntales, <strong>cultura</strong>safricanas <strong>de</strong>sarraigadas por la esclavitud con com<strong>un</strong>ida<strong>de</strong>s china e hindúes(coolies) importadas a fines <strong>de</strong>l siglo XIX. Poblaciones <strong>de</strong> cuatro continentes—América, Europa, África y Asia— conviven en <strong>un</strong> espacio fragmentado, fractaly fracturado, por distintas lenguas en el archipiélago caribeño. La confluencia poblacional,como signo <strong>de</strong> <strong>convivencia</strong> forzada y vol<strong>un</strong>taria, marca los ritmos <strong>cultura</strong>lesy literarios <strong>de</strong> los escritores caribeños. Por eso, Derek Walcott, al recibirel premio Nobel <strong>de</strong> Literatura en 1992, se refirió a su realidad caribeña como <strong>un</strong>espacio don<strong>de</strong> conviven los fragmentos <strong>de</strong> la memoria <strong>cultura</strong>l <strong>de</strong> Asia, África,Europa y América:tive’ indigenous societies in America as a process of erasure of the ‘weak’ and assimilation intothe ‘strong’; looking at how Spanish colonists adopted taino (Caribbean indigenous peoplesof Arawak <strong>de</strong>scent) tobacco rituals and consumption that ad<strong>de</strong>d an alien, ‘<strong>de</strong>moniac’ dimensionto their Catholic mores and behavior, Ortiz argues that so-called extinct cultures always surviveby infecting and refashioning the symbols of the dominating culture (1947). This is whatthe New World trans<strong>cultura</strong>tion of the baroque in <strong>Lezama</strong> Lima’s theory allows: the survival ofOtherness piggy- backing on the <strong>un</strong>suspecting signs of Empire”. César Augusto Salgado, “Hybridityin New World Baroque Theory”, en The Journal of American Folklore, vol. 112, núm. 445,1999, p. 324.20Giorgo Agamben, Signatura rerum. Sobre el método, trad. <strong>de</strong> Flavio Costa y Merce<strong>de</strong>s Ruvitoso,Barcelona, Anagrama, 2010, p. 40. El paradigma es <strong>un</strong>a forma analógica <strong>de</strong> conocimiento;no hay en él <strong>un</strong> origen, todo fenómeno es el origen.46 (MÉXICO 2011/2): 37-5653
BARROCO Y CULTURA AFROCUBANA: LEZAMA Y UN SABER DE CONVIVENCIAI was entitled like any Trinidanian […] to the feast of Husein, to the mirrors andcrêpe-paper temples of the Muslim epic, to the Chinese Dragon Dance, to therites of that Sephardic Jewish synagogue […] the love that reassembles the fragmentsis stronger than that love which took its symmetry for granted when it waswhole […]. It is such a love that reassembles our African and Asiatic fragments[…]. This gathering of broken pieces is the care and pain of the Antilles […]. Antilleanart is the restoration of our shattered histories, our shards of vocabulary,our archipielago becoming a synonym for pieces broken off from the originalcontinent. 21Como cualquier nativo <strong>de</strong> Trinidad yo tenía […] acceso a la fiesta <strong>de</strong> Husein, alos espejos y los templos <strong>de</strong> papel crepé <strong>de</strong> la épica musulmana, al baile <strong>de</strong>l dragónchino, a los ritos <strong>de</strong> la sinagoga sefardí […] el amor que reúne los fragmentoses más fuerte que el amor que dio por sentada la simetría cuando estabaintacta […]. Es este amor el que reúne nuestros fragmentos africanos y asiáticos(americanos y occi<strong>de</strong>ntales). […] Esta labor <strong>de</strong> <strong>un</strong>ir los pedazos rotos es el cariñoy dolor <strong>de</strong> las Antillas […]. El arte antillano es la restauración <strong>de</strong> nuestras historiasrotas […] y nuestro archipiélago se convierte en sinónimo <strong>de</strong> fragmentos<strong>de</strong>sgajados <strong>de</strong> su continente original.<strong>Lezama</strong>, en su gusto, en apariencia estrafalario y exótico, por <strong>un</strong>iversos <strong>cultura</strong>lestan disímbolos, en realidad pone en escena <strong>un</strong> movimiento <strong>cultura</strong>l subyacente:la Isla como escenario trans<strong>cultura</strong>l <strong>de</strong> distintas imaginaciones. Laimagen <strong>de</strong>l erudito exótico, visto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta perspectiva, toma otras dimensiones.El proyecto <strong>de</strong>l arte en Walcott, como <strong>un</strong> restablecimiento <strong>de</strong> los fragmentos,y la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l barroco en <strong>Lezama</strong>, como <strong>un</strong> estilo que absorbe todos losestilos, sólo pue<strong>de</strong>n enten<strong>de</strong>rse como <strong>un</strong>a forma <strong>de</strong> la <strong>convivencia</strong> <strong>de</strong>l Caribe.Un ejemplo pue<strong>de</strong> ilustrar el proceso <strong>de</strong> incorporación lezamiano <strong>de</strong> los imaginariosinsulares.21Dereck Walcott, “The Antilles: fragments of Epic Memory” [1992], en What the Twilight says,Londres, Faber and Faber, 1998, p. 69.53(MÉXICO 2011/2): 37-5647