21.02.2022 Views

TEXTO FINANZAS FINAL

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kullkiyachikmanta tiksichanishka<br />

Kichwa shimikuna<br />

Palabras básicas de Finanzas en Kichwa


Red Kichwa CORAPE ishkay chunka yallli<br />

watakunata, Ecuador mamallaktapak<br />

suyukunapi, llamkashpa shamun, ñukanchik<br />

Kichwa shimipi willanakushpa, mamallaktapi<br />

tawkapura runa kawsaykunata rikuchishpa,<br />

ashtawanka kinkin kawsayta, yachayta,<br />

yuyaykunata sinchiyachishpa katinkapak<br />

munaywan.<br />

Kichwa shimi wiñaypak kawsashpa katichun,<br />

punchanta ñukanchik shimipi rimanata<br />

munankapak, chasnashina rimakkunapash<br />

mirarichunmi kay uchilla killkashka pankawan<br />

yanapanchiy runakunapak shimikunata<br />

sinchiyachinkapak.<br />

Alli killkakatita charipankichi.<br />

Bibliografía:<br />

Killkakatishka kamukuna<br />

- Ministerio de Educación KICHWA Yachakukkunapa Shimiyuk<br />

Kamu Edición 2009.<br />

- KICHWA Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu Edición IICSAE 2018.<br />

- KURI MALLKU Gramática y diccionario Kichwa – Raúl Yungan 2009.<br />

- SHIMIYUKKAMU DICCIONARIO KICHWA – ESPAÑOL, ESPAÑOL.<br />

- KICHWA CCE Núcleo de Sucumbíos, diciembre 2007.<br />

- ECUADOR MAMALLAKTAPAK MAMAKAMACHIY 2011.<br />

2


Yuyarinapak punchakuna<br />

Fechas conmemorativas<br />

Cooperativa<br />

1 de julio: Día internacional de las cooperativas<br />

Wawchiypak hatun puncha<br />

13 de noviembre: Día del contador ecuatoriano<br />

Ecuador mamallakpi yupakpak puncha<br />

23 de noviembre: Día del economista<br />

Kullikamakpak puncha<br />

19 de diciembre: Día internacional<br />

de los bancos<br />

Kullkikamakwasipak hatun puncha<br />

3


Agos.<br />

Inti Raymi<br />

Watan watan pacha<br />

Calendario<br />

Kapak<br />

Raymi<br />

Solsticio de<br />

invierno<br />

21<br />

Kapak<br />

Sasi<br />

Dic.<br />

Kulla<br />

Pawkar Raymi<br />

Wayru<br />

Oct.<br />

Nov.<br />

11<br />

10<br />

12<br />

Ene.<br />

1<br />

Pawkar<br />

Mar.<br />

3<br />

Panchi<br />

Feb.<br />

2<br />

Equinoccio de<br />

Primavera<br />

21<br />

Sep.<br />

9<br />

8<br />

May.<br />

5<br />

4<br />

Abr.<br />

Ayriwa<br />

Equiniccion de<br />

Otoño<br />

Kuski<br />

21<br />

6<br />

7<br />

Kulla<br />

Raymi<br />

Jul.<br />

Jun.<br />

Aymuray<br />

Karwa<br />

Inti<br />

Sitwa<br />

21<br />

Solsticio de<br />

Verano<br />

4


A<br />

Actividad económica<br />

Kullkirayku llamkay<br />

Adeudar<br />

Manuna<br />

Agencia de desarrolllo<br />

Yanapakwasi<br />

Ahorro<br />

Wakaychiy<br />

Ahorrar<br />

Wakaychina<br />

5


Auditor<br />

Yupaykamayuk<br />

Asociación bancaria<br />

Kullkikamak wankuriy<br />

B<br />

Banco<br />

Kullkikamak wasi<br />

Bancario<br />

Kullkikamak<br />

6


Banco, cooperativa, financiera<br />

Kullkikamak wasi<br />

Banquero<br />

Kullkikamayuk<br />

Billetera<br />

Chawchira, kullkipati<br />

Billetes<br />

Kullkipanka<br />

C<br />

7


Calculadora<br />

Yuyaynikichik<br />

Calcular<br />

Mashnayachina<br />

Capital (dinero)<br />

Mamakullki<br />

Cobranza<br />

Manuchaskina<br />

Cobrar<br />

Manuchaskina<br />

8


Cooperativa de ahorro y crédito<br />

Kullkichaskik mañachik wasi<br />

Contabilizar<br />

Yupana<br />

Contador<br />

Yupak<br />

Contabilidad<br />

Yupana<br />

Contabilizado<br />

Yupashka<br />

Crédito<br />

Iñiy<br />

Cheque<br />

Kullkichinapanka<br />

9


Depositar<br />

Churay<br />

D<br />

Deudor<br />

Manuk<br />

Deuda<br />

Manu<br />

Devolver<br />

Kutichina, tikrachina<br />

Dinero<br />

Kullki<br />

10


Economista<br />

Kullkikamak<br />

Endeudarse<br />

Manuyana<br />

E<br />

Economía<br />

Kullkikamay<br />

Endeudado<br />

Manuyashka<br />

F<br />

Factura<br />

Rantinpanka<br />

11


Financiar<br />

Kullkikunana<br />

Financiera<br />

Kullkikunak<br />

Finanzas<br />

Kullkikunay<br />

H<br />

Hipotecario<br />

Kullkirantinchi<br />

12


M<br />

Moneda<br />

Antakullki<br />

P<br />

Pagaré<br />

Manupanka<br />

Póliza<br />

Kullkikikinchik<br />

13


Porcentaje<br />

Patsakri<br />

Préstamo<br />

Mañana<br />

Prestamista<br />

Mañachik<br />

Presupuesto<br />

Kullkimashnayachik<br />

R<br />

Recibo<br />

Chaskipanka<br />

14


S<br />

Sistema contable<br />

Kullkikamaychik<br />

Superintendencia de bancos<br />

Kullkillankayta rikuk wasi<br />

T<br />

Tarjeta de crédito<br />

Manupanka<br />

15


La Coordinadora de Medios Comunitarios, Populares y Educativos del<br />

Ecuador, CORAPE, con el apoyo de la UNESCO y la participación<br />

técnica de la Secretaría de Educación Intercultural Bilingüe y la<br />

Etnoeducación (SEIBE), presenta y pone a disposición de hablantes,<br />

usuarios y personas interesadas una compilación de términos de uso<br />

común en el idioma Kichwa Unificado de Ecuador, en temas<br />

conectados con la dinámica social de la vida diaria. Nuestro objetivo es<br />

promover la interculturalidad y el ejercicio efectivo de los derechos<br />

culturales a través de la revitalización de las lenguas ancestrales. La<br />

interpretación al idioma Kichwa Unificado, con la validación de la<br />

SEIBE, de términos en castellano de amplio uso en los ámbitos de la<br />

comunicación, las finanzas y la salud, abre espacios para la práctica<br />

significativa y la transmisión de las lenguas ancestrales, a partir de<br />

referentes culturales propios y de la identidad construida desde una<br />

expresión común y familiar.<br />

Desde la experiencia del trabajo de los medios comunitarios en los<br />

territorios de los pueblos y las nacionalidades, apoyamos e<br />

impulsamos estos espacios y oportunidades prácticas para la<br />

revitalización de las lenguas indígenas, especialmente en el marco del<br />

“Decenio de las Lenguas Indígenas” y de las lecciones aprendidas de la<br />

agenda global del “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”.<br />

Palabras básicas<br />

de Finanzas<br />

en Kichwa<br />

Kullkiyachikmanta<br />

tiksichanishka<br />

Kichwa<br />

shimikuna

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!