Voir le texte de présentation complet (pdf) - Harmonia Mundi
Voir le texte de présentation complet (pdf) - Harmonia Mundi
Voir le texte de présentation complet (pdf) - Harmonia Mundi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Doch halt! warum stellt ihr zu zweien euch ein?<br />
Es wer<strong>de</strong>n doch, hoff ich, nicht Zwillinge sein?<br />
Da klappern die Störche im lustigsten Ton,<br />
Sie nicken und knicksen und fliegen davon.<br />
23 | Abschied<br />
Unangeklopft ein Herr tritt Abends bei mir ein:<br />
„Ich habe die Ehr, Ihr Rezensent zu sein!“<br />
Sofort nimmt er das Licht in die Hand,<br />
Besieht lang meinen Schatten an <strong>de</strong>r Wand,<br />
Rückt nah und fern: „Nun, lieber junger Mann,<br />
Sehn Sie doch gefälligst mal Ihre Nas’ so von <strong>de</strong>r Seite<br />
Sie geben zu, daß das ein Auswuchs is’.” [ an!<br />
– Das? Al<strong>le</strong> Wetter – gewiß!<br />
Ei Hasen! ich dachte nicht,<br />
All’ mein Lebtage nicht,<br />
Daß ich so eine Weltsnase führt’ im Gesicht!<br />
Der Mann sprach noch verschiednes hin und her,<br />
Ich weiß, auf meine Ehre, nicht mehr;<br />
Meinte viel<strong>le</strong>icht, ich sollt’ ihm beichten.<br />
Zu<strong>le</strong>tzt stand er auf; ich tat ihm <strong>le</strong>uchten.<br />
Wie wir nun an <strong>de</strong>r Treppe sind,<br />
Da geb’ ich ihm, ganz frohgesinnt,<br />
Einen k<strong>le</strong>inen Tritt,<br />
Nur so von hinten aufs Gesäße mit –<br />
Al<strong>le</strong> Hagel! ward das ein Gerumpel,<br />
Ein Gepurzel, ein Gehumpel!<br />
Derg<strong>le</strong>ichen hab’ ich nie gesehn,<br />
All mein Lebtage nicht gesehn<br />
Einen Menschen so rasch die Trepp’ hinabgehn!<br />
10<br />
Mais atten<strong>de</strong>z ! Pourquoi êtes-vous là toutes <strong>de</strong>ux ?<br />
Ne serait-ce pas, j’espère bien, <strong>de</strong>s jumeaux ?<br />
Les cigognes approuvent d’un claquement joyeux,<br />
El<strong>le</strong>s s’inclinent, font une courbette et s’envo<strong>le</strong>nt.<br />
Adieu<br />
Sans frapper un Monsieur entre un soir chez moi :<br />
“J’ai l’honneur d’être <strong>le</strong> critique <strong>de</strong> votre œuvre !”<br />
Aussitôt, il prend la lampe en main,<br />
Considère longuement mon ombre sur <strong>le</strong> mur,<br />
S’approche puis recu<strong>le</strong> : “Eh bien, mon jeune ami,<br />
Ayez l’obligeance <strong>de</strong> regar<strong>de</strong>r votre nez <strong>de</strong> ce côté !<br />
Vous conviendrez que c’est une excroissance.”<br />
Ceci ? Mil<strong>le</strong> tonnerres – certainement !<br />
Diantre ! Je n’avais pas pensé,<br />
Jamais <strong>de</strong> toute ma vie,<br />
Que j’avais un nez aussi extraordinaire !<br />
L’homme dit encore diverses choses,<br />
Sur mon honneur, je <strong>le</strong>s ai oubliées ;<br />
Sans doute pensait-il que j’allais me confier.<br />
Enfin, il se <strong>le</strong>va et je l’éclairai.<br />
Alors que nous arrivions dans l’escalier,<br />
Je lui donnai, <strong>de</strong> fort bonne grâce,<br />
Un petit coup <strong>de</strong> pied,<br />
Par <strong>de</strong>rrière dans <strong>le</strong> fon<strong>de</strong>ment –<br />
Sacreb<strong>le</strong>u ! Cela produisit un gron<strong>de</strong>ment,<br />
Une dégringola<strong>de</strong>, un boitil<strong>le</strong>ment !<br />
Je n’avais jamais vu,<br />
Jamais <strong>de</strong> toute ma vie,<br />
Un homme <strong>de</strong>scendre aussi vite l’escalier !<br />
Traduction Pierre-André Bruhns