17.04.2013 Views

Maria de Medeiros - Cap Magellan

Maria de Medeiros - Cap Magellan

Maria de Medeiros - Cap Magellan

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros<br />

Novembre 2006 n° 150 www.capmagellan.org<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong><br />

Me<strong>de</strong>iros<br />

récital <strong>de</strong> musique<br />

brésilienne<br />

ROTEIRO<br />

RAPACE,<br />

<strong>de</strong> João Nicolau<br />

GASTRONOMIE<br />

INTERVIEW<br />

MIGUEL CASTRO E SILVA


L'abus d'alcool est dangereux pour la santé


S O M M A I R E<br />

06<br />

08<br />

10<br />

29<br />

34<br />

15<br />

16<br />

18<br />

19<br />

20<br />

A C T U A L I T É S<br />

União Ibérica :<br />

missão impossível?<br />

E C O N O M I E<br />

Indicador do Banco <strong>de</strong><br />

Portugal atinge melhor nível<br />

D O S S I E R<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />

récital <strong>de</strong> musique brésilienne<br />

G A S T R O N O M I E<br />

Miguel Castro e Silva<br />

um chef português<br />

V O Y A G E S<br />

A Ilha<br />

do Vulcão<br />

ROTEIRO<br />

C I N É M A<br />

Ren<strong>de</strong>z-vous mensuel<br />

<strong>de</strong> cinéma lusophone<br />

M U S I Q U E<br />

100% Angola<br />

au Bataclan<br />

L I T T É R A T U R E<br />

Le Marchand <strong>de</strong> passés<br />

<strong>de</strong> José Eduardo Agualusa<br />

E X P O S<br />

Reportages lusophones<br />

<strong>de</strong> Manuel Gomes<br />

A S S O C I A T I O N<br />

3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />

Associations Portugaises et Lusophones<br />

édito<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

Hermano Sanches Ruivo<br />

hermano.sanches@capmagellan.org<br />

15 vies et 150 bébés plus tard…<br />

Elas não matam mas <strong>de</strong>rreiam !<br />

Je veux bien parler <strong>de</strong> tout, surtout pour un mois <strong>de</strong> novembre si<br />

chargé en tout pour une association comme la nôtre où encore dans un<br />

espace d’activité – très lusophone donc – comme celui dans lequel ce<br />

frêle esquif navigue <strong>de</strong>puis tant <strong>de</strong> pleines lunes.<br />

Mais, une fois n’est pas coutume, juste souligner quelques traits<br />

<strong>de</strong> caractère qui à force d’esthétisme finissent par en <strong>de</strong>venir presque<br />

invisibles. Ainsi en célébrant ce mois-ci, le 24 novembre prochain, 15<br />

ans d’« agitation lusophone », <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> présente également le 150ème numéro d’une<br />

revue, qui fait aussi office <strong>de</strong> journal interne, <strong>de</strong> carte <strong>de</strong> visite, <strong>de</strong> principal lien avec les<br />

membres et les partenaires, et surtout <strong>de</strong> point <strong>de</strong> départ d’une recherche très particulière<br />

au final : son « moi » lusophone. Cent cinquante éditions en quinze ans, soit une bonne<br />

moyenne <strong>de</strong> 10 publications par an et ce, pour ceux qui s’en rappellent encore, <strong>de</strong>puis mars<br />

1992. Une façon comme une autre <strong>de</strong> rendre hommage à tous ceux qui, sur le fond, avec<br />

leurs écrits, mais aussi sur la forme, avec les successives maquettes, ont contribué à la mise<br />

au mon<strong>de</strong>, mois après mois, <strong>de</strong> cette véritable page <strong>de</strong> couleur et nid d’information et ce<br />

dans avec un grain bien particulier dans ce mon<strong>de</strong>, finalement tellement réduit, <strong>de</strong>s supports<br />

d’information, associatifs ou non, au sein <strong>de</strong>s communautés portugaises en Europe.<br />

Plus qu’une autocongratulation et malheureusement certains que les reconnaissances<br />

ne viendront que très tard ou pas du tout, ces phrases cherchent à ne pas oublier l’effort,<br />

l’objectif et l’esprit <strong>de</strong>s « illuminés » qui ont servi, servent et serviront la cause. La parole<br />

restant toujours aux lecteurs, nous attendrons, confiants, à l’image <strong>de</strong>s 150 premiers<br />

numéros, leurs appréciations. Pour le reste, voilà notre agenda : <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, actrice<br />

et chanteuse, le 2 puis Le Salon <strong>de</strong> l’éducation du 16 au 19, avec le 17 et le 18 le colloque<br />

sur les 20 ans du Portugal dans l’Union Européenne, le 18 encore la journée <strong>de</strong>s professeurs<br />

<strong>de</strong> portugais et, autre lieu, autres formes, la 3ème rencontre nationale <strong>de</strong>s associations<br />

portugaises <strong>de</strong> France. Ah oui ! Et sans oublier, le sempiternel travail <strong>de</strong> mobilisation<br />

à l’inscription sur les listes électorales françaises, histoire qu’on arrête <strong>de</strong> nous prendre<br />

pour <strong>de</strong>s rigolos. Rico trabalho.<br />

S P O R T S<br />

Ecole portugaise<br />

d’art équestre à Bercy<br />

G A S T R O N O M I E<br />

Une souris<br />

dans le potage...<br />

V O U S E T V O S P A R E N T S<br />

Defen<strong>de</strong>z-vous!<br />

mariage et divorce<br />

J-59<br />

E U R O P E<br />

“Together”, Ensemble :<br />

le logo du 50ème anniversaire <strong>de</strong> l’UE<br />

M E D I A<br />

Monumentos emblemáticos<br />

<strong>de</strong> Lisboa em site a três dimensões<br />

31 décembre 2006<br />

date limite pour les<br />

inscriptions sur les<br />

listes électorales ...<br />

MAIS ENCORE 04 Tribune : Chico Buarque 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro 27 Enseignement:<br />

Espace “je parle portugais” 28 Média: CLP TV 30 ADEPBA 32 Nuits Lusophones : Luís Buchinho 36<br />

Stages et emplois 37 Entreprise du mois: Grupo Sonae 38 Club <strong>Cap</strong>


T R I B U N E<br />

04<br />

O que será...<br />

Chico Buarque músico brasileiro<br />

Sentimental, sentimental<br />

Um coração saliente<br />

Bate e bate muito mais que sente<br />

Fica doente<br />

Mas é natural, natural<br />

Que num cochilo <strong>de</strong> agosto<br />

Surja um outro alguém do sexo oposto<br />

Do sexo oposto, outro alguém<br />

Ontem vi tudo acabado<br />

Meu céu <strong>de</strong>sastrado<br />

Medo, solidão, ciúme<br />

Hoje eu contei as estrelas<br />

E a vida parece um filme<br />

Gemini, Gemini, geminiano<br />

Este ano vai ser o seu ano<br />

Ou senão, o <strong>de</strong>stino não quis<br />

Ah, eu hei <strong>de</strong> ser<br />

Terei <strong>de</strong> ser<br />

Serei feliz<br />

Serei feliz, feliz<br />

Façam muitas manhãs<br />

Que se o mundo acabar<br />

Eu ainda não fui feliz<br />

Atrapalhem os pés<br />

Dos exércitos, dos pelotões<br />

Eu não fui feliz<br />

Desmantelem no cais<br />

Os navios <strong>de</strong> guerra<br />

Eu ainda não fui feliz<br />

Paralisem no céu<br />

Todos os aviões<br />

É urgente, eu não fui feliz<br />

Tenho <strong>de</strong>zesseis anos<br />

Sou morena clara<br />

Atraente<br />

E sentimental<br />

Sentimental, sentimental n<br />

Sentimental<br />

Chico Buarque- 1985<br />

O que será que será<br />

Que andam suspirando pelas alcovas<br />

Que andam sussurrando em versos e trovas<br />

Que andam combinando no breu das tocas<br />

Que anda nas cabeças, anda nas bocas<br />

Que andam acen<strong>de</strong>ndo velas nos becos<br />

Estão falando alto pelos botecos<br />

E gritam nos mercados que com certeza<br />

Está na natureza<br />

Será que será<br />

O que não tem certeza nem nunca terá<br />

O que não tem conserto nem nunca terá<br />

O que não tem tamanho<br />

O que será que será<br />

Que vive nas idéias <strong>de</strong>sses amantes<br />

Que cantam os poetas mais <strong>de</strong>lirantes<br />

Que juram os profetas embriagados<br />

Que está na romaria dos mutilados<br />

Que está na fantasia dos infelizes<br />

Está no dia-a-dia das meretrizes<br />

No plano dos bandidos dos <strong>de</strong>svalidos<br />

Em todos os sentidos, será que será<br />

O que não tem <strong>de</strong>cência nem nunca terá<br />

O que não tem censura nem nunca terá<br />

O que não faz sentido<br />

O que será que será<br />

O que será que será, Que todos os avisos não vão evitar, Porque<br />

todos os risos vão <strong>de</strong>safiar, Porque todos os sinos irão repicar,<br />

Porque todos os hinos irão consagrar<br />

Que todos os avisos não vão evitar<br />

Porque todos os risos vão <strong>de</strong>safiar<br />

Porque todos os sinos irão repicar<br />

Porque todos os hinos irão consagrar<br />

E todos os meninos vão <strong>de</strong>sembestar<br />

E todos os <strong>de</strong>stinos irão se encontrar<br />

E mesmo o padre eterno que nunca foi lá<br />

Olhando aquele inferno vai abençoar<br />

O que não tem governo nem nunca terá<br />

O que não tem vergonha nem nunca terá<br />

O que não tem juízo n<br />

O que será (À flor da terra)<br />

Chico Buarque- 1976


L E C T E U R S<br />

Angelina - NC<br />

PAR MAIL<br />

Bonjour,<br />

Je suis abonnée<br />

au CAPMag et je<br />

tenais à vous féliciter<br />

pour le dossier<br />

sur la gastronomie.<br />

On<br />

méconnait cette<br />

gastronomie que<br />

l’on réduit trop<br />

souvent à la<br />

Morue, notamment<br />

en France...<br />

L’interview faite<br />

au Chef français a été une vrai découverte. Je ne<br />

le connaissais pas et je suis heureuse <strong>de</strong> voir un<br />

chef connu internationalement divulguer la gastronomie<br />

portugaise; et son idée d’ouvrir un restaurant<br />

franco-portugais à Paris est excellente.<br />

En ce qui concerne le dossier en lui-même,<br />

j’étais assez d’accord sur la vision que proposait<br />

M. André <strong>de</strong> Quiroga, et j’espère pouvoir acheter<br />

très prochainement le livre “Portugal, um retrato<br />

gastronómico” en France. Avez-vous plus<br />

d’indication à ce sujet là? Encore une fois félicitation.<br />

Cordialement. Angelina.<br />

CAPMag :<br />

Bonjour Angelina, Tout d’abord merci. Nous<br />

sommes heureux que le dossier du mois <strong>de</strong>rnier<br />

vous ai plu. D’ailleurs ce mois ci et dans la<br />

continuité du thème <strong>de</strong> la gastronomie portugaise<br />

et <strong>de</strong> sa divulgation, tu pourrais découvir<br />

une interview d’un <strong>de</strong>s plus grand chef portu-<br />

gais, Miguel Castro e Silva. En ce qui concerne<br />

la sortie du livre “Portugal: um retrato gastronómico”<br />

en France, nous ne connaissons pas<br />

encore la date.<br />

Si vous aussi, souhaitez réagir, donner votre<br />

avis, pousser un coup <strong>de</strong> gueule, passer une<br />

annonce, nous envoyer <strong>de</strong>s photos insolites ...<br />

Écrivez à : <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> - courrier <strong>de</strong>s lecteurs<br />

- 17, rue <strong>de</strong> Turbigo 75002 Paris ou par<br />

mail : capmag@capmagellan.org<br />

ANNONCE<br />

Jeune-femme qui pour <strong>de</strong>s raisons professionnelles<br />

doit séjourner en France, propose<br />

d'échanger son appartement sur<br />

Lisbonne (pour une durée indéterminée) en<br />

retour <strong>de</strong> la disponibilité d'un logement sur<br />

Paris ou Région Parisienne.<br />

Si vous êtes intéréssés, n'hésitez pas à rentrer<br />

en contact avec Mme Sofia Fitas par email<br />

sofiafitas@gmail.com<br />

COURS DE PORTUGAIS<br />

A Association BIAOG abriu um novo curso<br />

" Português a partir da Música Brasileira ",<br />

todas as quartas-feiras <strong>de</strong> 19.00 às 21.00<br />

na Maison du Brésil - 7l, boulevard Jourdan<br />

- 75014 Paris - RER B - station - Cité<br />

Universitaire.<br />

Par mais informações :<br />

Lamartine Bião Oberg<br />

Association Bião<br />

www.association-biao.com<br />

FORMATION INTERNET GRATUITE<br />

L’association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> propose <strong>de</strong>s<br />

formations informatiques sous forme <strong>de</strong><br />

modules. Il en existe trois.<br />

- Module Windows et Word<br />

Découverte rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s différents éléments<br />

d’un ordinateur ; utilisation <strong>de</strong>s outils <strong>de</strong><br />

base <strong>de</strong> windows ; utilisation <strong>de</strong> base du<br />

traitement <strong>de</strong> texte word…<br />

- Module Excel<br />

Utilisation <strong>de</strong> base du tableur excel…<br />

- Module Internet<br />

Découverte <strong>de</strong> la navigation sur internet ;<br />

utilisation d’une adresse email…<br />

Ces formations se déroulent au sein <strong>de</strong> l’association<br />

<strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong>, le Samedi ou en<br />

semaine en fonction <strong>de</strong>s disponibilités du<br />

formateur. Elles sont gratuites.<br />

Pour s’inscrire, il suffit <strong>de</strong> contacter l’association<br />

<strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> par téléphone au<br />

01 42 77 46 89.<br />

05


A C T U A L I T É S<br />

União Ibérica:<br />

missão impossível?<br />

O iberismo volta a estar na or<strong>de</strong>m do dia nos <strong>de</strong>bates públicos em Portugal. Em finais <strong>de</strong> Setembro, na mesma semana da<br />

visita do Presi<strong>de</strong>nte da República, Cavaco Silva, a Espanha, o recém-nascido semanário Sol encomendou e publicou uma sondagem<br />

revelando que 28% dos portugueses são favoráveis a uma união política com Espanha. Pouco <strong>de</strong>pois, a revista espanhola<br />

Tiempo publicou uma outra sondagem alegando que quase meta<strong>de</strong> dos espanhóis opina no mesmo sentido.<br />

06<br />

BRÈVES<br />

COMMUNAUTÉS : BUDGET EN BAISSE<br />

Le budget <strong>de</strong>s communautés pour 2007 sera <strong>de</strong><br />

3,3 millions d'euros, ce qui représente une baisse<br />

<strong>de</strong> 13,1 % par rapport à 2006, selon le projet <strong>de</strong><br />

Budget <strong>de</strong> l'Etat présenté le 16 octobre à<br />

l'Assemblée <strong>de</strong> la République. Les fonds <strong>de</strong>stinés<br />

au Secrétariat d'Etat aux Communautés<br />

Portugaises sont intégrés dans le budget global<br />

du ministère <strong>de</strong>s Affaires Etrangères, dont la<br />

dépense consolidée atteint les 372,8 millions<br />

d'euros. Le montant attribué "à la valorisation<br />

<strong>de</strong>s communautés portugaises" diminue donc<br />

d'un <strong>de</strong>mi million d'euros par rapport aux 3,8<br />

millions <strong>de</strong> 2006. Selon le rapport, la somme<br />

pour 2007 sera essentiellement consacrée à<br />

l'amélioration <strong>de</strong>s services consulaires et <strong>de</strong>s<br />

mécanismes <strong>de</strong> soutien aux communautés portugaises".<br />

La création du "Consulat Virtuel" à<br />

travers la migration <strong>de</strong> l'actuel du "système <strong>de</strong><br />

gestion consulaire" vers une version Internet,<br />

l'installation <strong>de</strong> kiosques multimédia dans les<br />

consulats et <strong>de</strong>s associations portugaises à<br />

l'étranger font partie <strong>de</strong>s initiatives que le gouvernement<br />

souhaite concrétiser en 2007. Au<br />

programme également, le renforcement <strong>de</strong>s<br />

liens entre la diaspora portugaise et les pays<br />

d'accueil à travers le "perfectionnement <strong>de</strong>s<br />

mécanismes <strong>de</strong> soutien aux communautés et<br />

d'incitation à la participation <strong>de</strong>s Portugais et<br />

<strong>de</strong>s luso-<strong>de</strong>scendants à la vie civique, politique et<br />

associative". Les communautés portugaises<br />

bénéficient également <strong>de</strong> fonds du ministère <strong>de</strong><br />

l'Education, pour l'enseignement du portugais à<br />

l'étranger. Là aussi on constate une diminution<br />

en 2007 : 38,1 millions d'euros contre 41,4 en<br />

2006, ce qui représente une baisse <strong>de</strong> 8 %. n<br />

Fonte : luso.fr<br />

O tema não é novo no <strong>de</strong>bate público em<br />

Portugal. Em tempos <strong>de</strong> crise, olha-se para o vizinho<br />

espanhol, ora como culpado, ora como possível<br />

salvador. Em 2002, uma série <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> relevo na vida económica portuguesa, assinou<br />

um documento, o Manifesto dos 40, no qual avultava<br />

o apelo para a manutenção dos “centros <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>cisão nacional”. O então Presi<strong>de</strong>nte da<br />

República, Jorge Sampaio, manifestaria a sua opinião<br />

no mesmo sentido: “Sem centros <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisão,<br />

não há nação”. Era a febre da “ameaça espanhola”,<br />

<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ada com especial virulência <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que,<br />

três anos antes, o multimilionário português<br />

António Champalimaud alienou o Grupo Totta ao<br />

gigante espanhol Santan<strong>de</strong>r. Criticado por conduta<br />

anti-patriótica, o multimilionário surpreen<strong>de</strong>ria<br />

tudo e todos no dia do seu falecimento. No testa-<br />

mento publicamente anunciado, Champalimaud<br />

ce<strong>de</strong>ria um terço da sua fortuna para a criação <strong>de</strong><br />

uma fundação com o seu nome, <strong>de</strong>stinada a apoiar<br />

a investigação médica e que, este ano já auferiu 8,5<br />

milhões <strong>de</strong> euros <strong>de</strong> divi<strong>de</strong>ndos do banco espanhol.<br />

Estranhamente não tão criticada foi a conduta<br />

do empresário Américo Amorim que, após assinar<br />

o Manifesto, ven<strong>de</strong>u 75% do BNC ao espanhol<br />

Banco Popular. Súbito arrependimento? Ou rendição<br />

aos encantos <strong>de</strong> nuestros hermanos? Ou<br />

inevitabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um <strong>de</strong>stino?<br />

Em todo o caso, Espanha já não apavora,<br />

como noutros tempos, as elites portuguesas. O<br />

Compromisso Portugal (CP, referido no último<br />

número da CAPMag) integra hoje antigos<br />

signatários do Manifesto mas também sensibilida<strong>de</strong>s<br />

muito diversas. O lí<strong>de</strong>r do CP,<br />

António Carrapatoso, por exemplo, consi<strong>de</strong>ra<br />

a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> centros <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisão “inútil”. A visita<br />

do, alegado por muitos, ponta-<strong>de</strong>-lança do CP<br />

na classe política, Cavaco Silva, indicia uma<br />

aproximação a Espanha. O primeiro-ministro<br />

Sócrates também já havia anunciado este ano<br />

as três priorida<strong>de</strong>s da política externa portuguesa:<br />

“Espanha, Espanha e Espanha”.<br />

Ventos iberistas parecem soprar do<br />

po<strong>de</strong>r em Portugal. E do povo?<br />

* * *<br />

“Quando me encontro com um português em<br />

França sinto-me em casa”. Virgínia Lopez, 26<br />

anos, jornalista correspon<strong>de</strong>nte em Lisboa da<br />

rádio Ca<strong>de</strong>na Ser e do jornal Periódico <strong>de</strong><br />

Cataluña, trabalha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> recentemente como colaboradora<br />

da re<strong>de</strong> Euronews, juntamente com o<br />

namorado português, também jornalista. Criada<br />

em Valladolid, nos arredores <strong>de</strong> Madrid, partiu<br />

para Lisboa há cerca <strong>de</strong> cinco anos enquanto estudante<br />

ao abrigo do programa Erasmus.<br />

Gostou e ficou no país <strong>de</strong> Camões, cuja língua<br />

apren<strong>de</strong>u antes <strong>de</strong> ensinar a língua <strong>de</strong><br />

Cervantes a portugueses no Instituto Espanhol<br />

<strong>de</strong> Línguas durante um par <strong>de</strong> anos. Em <strong>de</strong>cla-<br />

Virgínia Lopez, jornalista espanhola, correspon<strong>de</strong>nte<br />

em Lisboa e colaboradora da<br />

Euronews em Lyon: “Quando me encontro com<br />

um português em França sinto-me em casa”<br />

rações exclusivas à CAPMag, a jornalista<br />

espanhola <strong>de</strong>clara consi<strong>de</strong>rar-se “nem espanhola<br />

nem portuguesa”, ou seja, “ibérica”, mas<br />

nem por isso “iberista”: “Não me cabe na cabeça<br />

que se produza essa união ibérica política.<br />

As relações entre Espanha e Portugal estão<br />

cada vez mais fluidas, o que acho muito positivo.<br />

Que se aju<strong>de</strong>m e que aprendam uns aos<br />

outros. Mas cada um com a sua soberania.”<br />

As sondagens, na sua opinião, não reflectem<br />

uma verda<strong>de</strong>ira vonta<strong>de</strong> dos inquiridos pela criação<br />

<strong>de</strong> um Estado único.: “Não creio que os portugueses<br />

queiram ser espanhóis. O que gostariam<br />

era <strong>de</strong> ter um nível <strong>de</strong> vida melhor, mais similar ao<br />

dos espanhóis. Porque nesse aspecto, quando se<br />

compara com Espanha, Portugal per<strong>de</strong> sempre:<br />

tudo é mais caro e os salários são inferiores.”<br />

Assim, e a confiar nas palavras da jornalista,<br />

protótipo <strong>de</strong> uma verda<strong>de</strong>ira “juventu<strong>de</strong> ibérica”, o<br />

conhecido iberismo político terá <strong>de</strong> esperar assim,<br />

por melhores dias. Porque se 28% dos portugueses<br />

querem, também é verda<strong>de</strong> que há 72% que não<br />

querem ou que simplesmente não se interessam. n<br />

Pedro Filipe Santos<br />

capmag@capmagellan.org


É C O N O M I E<br />

Indicador do Banco <strong>de</strong> Portugal<br />

atinge melhor nível <strong>de</strong> 21 meses<br />

O indicador coinci<strong>de</strong>nte mensal para a evolução homóloga ten<strong>de</strong>ncial da activida<strong>de</strong> económica, calculado pelo<br />

Banco <strong>de</strong> Portugal, manteve a trajectória ascen<strong>de</strong>nte em Setembro, situando-se agora ao melhor nível <strong>de</strong> quase dois<br />

anos, segundo os indicadores <strong>de</strong> conjuntura divulgados pelo banco central.<br />

BRÈVE<br />

BRASIL: INVESTIMENTO PORTUGUÊS<br />

CRESCEU 43% ATÉ SETEMBRO<br />

Os investimentos portugueses no Brasil somaram<br />

553 milhões <strong>de</strong> reais (cerca <strong>de</strong> 197,44<br />

milhões <strong>de</strong> euros) nos primeiros nove meses <strong>de</strong><br />

2006, montante que equivale a mais 43,3% face<br />

a igual período <strong>de</strong> 2005, segundo o banco central<br />

do Brasil (BC). De acordo com aquela fonte,<br />

Portugal investiu, até Setembro, 205,7 milhões<br />

reais na área <strong>de</strong> serviços, 203,6 milhões no sector<br />

agrícola e <strong>de</strong> extracção mineral e 25,7<br />

milhões <strong>de</strong> reais na indústria. O restante foi aplicado<br />

em operações <strong>de</strong> menor dimensão e não<br />

<strong>de</strong>talhadas pelo BC. Assim, Portugal ocupa<br />

agora o 12º lugar no ranking dos maiores investidores<br />

estrangeiros do Brasil este ano e respon<strong>de</strong><br />

por 1,8% do total <strong>de</strong> recursos externos que<br />

entraram no país até Setembro, <strong>de</strong> um total <strong>de</strong><br />

25,5 mil milhões <strong>de</strong> dólares (cerca <strong>de</strong> 20,2 mil<br />

milhões <strong>de</strong> euros).<br />

PORTUGAL É EFICAZ NO COMBATE À<br />

LAVAGEM DE DINHEIRO<br />

Os técnicos do Grupo <strong>de</strong> Acção Financeira sobre<br />

o Branqueamento <strong>de</strong> <strong>Cap</strong>itais (GAFI) estiveram<br />

em Março em Portugal para examinar a capacida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> prevenção e combate ao branqueamento<br />

<strong>de</strong> capitais e financiamento do terrorismo.<br />

Concluído o trabalho a avaliação «foi positiva»,<br />

afirma o Jornal <strong>de</strong> Negócios.<br />

O país «tem um bom sistema legal <strong>de</strong> combate à<br />

lavagem <strong>de</strong> dinheiro, apesar do número <strong>de</strong><br />

con<strong>de</strong>nações ser relativamente pequeno», cita o<br />

artigo. Sobre o combate ao terrorismo, o mesmo<br />

relatório diz que «a legislação portuguesa no<br />

combate ao financiamento do terrorismo é, no<br />

seu todo, compreensiva». O Negócios nota que,<br />

na visita que fez a Portugal, a Financial Action<br />

Task Force (FATF) contactou os supervisores<br />

financeiros, como o Banco <strong>de</strong> Portugal, o<br />

Instituto <strong>de</strong> Seguros <strong>de</strong> Portugal e a Comissão do<br />

Mercado <strong>de</strong> Valores Mobiliários (CMVM), bem<br />

como outras entida<strong>de</strong>s responsáveis pela fiscalização<br />

<strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s económicas que po<strong>de</strong>m ser<br />

usadas como veículo para a prática dos actos <strong>de</strong><br />

branqueamento e financiamento aos grupos terroristas.<br />

O GAFI/FATF é um organismo in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte,<br />

cuja Secretaria funciona no âmbito da<br />

OCDE. n<br />

Fonte : Diário Digital / Lusa<br />

08<br />

O indicador do Banco <strong>de</strong><br />

Portugal - que procura prever variações<br />

do ciclo no curto prazo - alcançou<br />

variação <strong>de</strong> uma décima para 1% no mês<br />

passado subindo pelo 9º mês consecutivo<br />

(entre Julho e Agosto a variação manteve-se<br />

estável).<br />

Com a evolução registada, a melhora<br />

projectada pelo indicador coinci<strong>de</strong>nte<br />

encontra-se agora no valor mais elevado<br />

<strong>de</strong> 21 meses, fixando uma taxa <strong>de</strong> variação<br />

homóloga <strong>de</strong> 0,9 no terceiro trimestre.<br />

Relativamente ao consumo privado, o<br />

indicador coinci<strong>de</strong>nte para a sua variação<br />

homóloga ten<strong>de</strong>ncial, calculado pelo<br />

Banco <strong>de</strong> Portugal, voltou a apresentar<br />

uma melhoria em Setembro. Tanto os<br />

indicadores qualitativos, como os indicadores<br />

quantitativos, apontam para uma<br />

aceleração do consumo privado no terceiro<br />

trimestre <strong>de</strong> 2006.<br />

Relativamente à Formação<br />

Bruta <strong>de</strong> <strong>Cap</strong>ital Fixo (FBCF) em<br />

material <strong>de</strong> transporte, no terceiro<br />

trimestre <strong>de</strong> 2006, verificouse<br />

uma taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />

das vendas <strong>de</strong> veículos comerciais<br />

ligeiros <strong>de</strong> -2.6 por cento, o<br />

que compara com -11.7% no<br />

segundo trimestre.<br />

No que diz respeito à FBCF<br />

em construção, as vendas <strong>de</strong><br />

cimento das empresas nacionais<br />

para o mercado interno diminuíram<br />

8.9%, em termos homólogos,<br />

no terceiro trimestre <strong>de</strong> 2006 (-<br />

7.8 por cento no segundo trimestre).<br />

No mesmo período,<br />

segundo o indicador <strong>de</strong> confiança<br />

da Comissão Europeia, a confiança<br />

dos empresários do sector da<br />

Em Setembro, a taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />

do Índice <strong>de</strong> Preços no Consumidor (IPC)<br />

aumentou 0.1 p.p., para 3%.<br />

construção aumentou face ao segundo<br />

trimestre.<br />

De acordo com informação relativa ao<br />

comércio internacional, divulgada pelo<br />

INE, no período <strong>de</strong> Janeiro a Julho <strong>de</strong><br />

2006, as exportações nominais <strong>de</strong> mercadorias<br />

aumentaram 11.1%, em termos<br />

homólogos, enquanto as importações<br />

cresceram 7.1% (11.1 e 6.7 por cento, respectivamente,<br />

no primeiro semestre).<br />

Excluindo combustíveis, as taxas <strong>de</strong><br />

variação das exportações e das importações,<br />

no mesmo período, foram <strong>de</strong> 8.5 e<br />

3%, respectivamente (8.3 e 2.8 por cento,<br />

no primeiro semestre).<br />

Em Setembro, a taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />

do Índice <strong>de</strong> Preços no Consumidor<br />

(IPC) aumentou 0.1 p.p., para 3%. A taxa <strong>de</strong><br />

variação em ca<strong>de</strong>ia foi <strong>de</strong> 0.4%, enquanto a<br />

taxa <strong>de</strong> variação média anual se situou em<br />

3.1%, tal como em Agosto. n<br />

Fonte : Diário Digital / Lusa


Portugal requer protecção<br />

para os têxteis e o calçado<br />

O ministro português da economia, Manuel Pinho, expressou ao comissário europeu<br />

da concorrência, Peter Man<strong>de</strong>lson, o apoio da Portugal a todas as medidas que<br />

Bruxelas venha a adoptar no sentido <strong>de</strong> reduzir os impactes que a liberalização do<br />

comércio mundial possa provocar nomeadamente para as áreas do têxtil, do vestuário<br />

e calçado.<br />

Trata-se <strong>de</strong> sectores importantes<br />

na economia portuguesa já que<br />

empregam uma larga quantia <strong>de</strong> trabalhadores<br />

e representam um fatia substancial<br />

do PIB <strong>de</strong> Portugal.<br />

A posição do governo português está<br />

expressa num memorando que Manuel<br />

Pinho entregou a Man<strong>de</strong>lson. Nele o<br />

ministro da economia consi<strong>de</strong>ra fundamental<br />

manter as vigilâncias sobre a<br />

importação <strong>de</strong> produtos têxteis e calçado<br />

do Oriente, para garantir o reequilíbrio<br />

da indústria Comunitária. Neste documento<br />

é mencionado que Portugal se<br />

encontra disponível para apoiar um eventual<br />

prolongamento do Memorando <strong>de</strong><br />

entendimento com a China no que toca à<br />

entrada <strong>de</strong> têxteis e calçado chinês no<br />

espaço económico europeu.<br />

O documento foi entregue a Peter<br />

Man<strong>de</strong>lson aproveitando o facto do<br />

comissário europeu se <strong>de</strong>slocar ao Porto<br />

para participar num seminário que tinha<br />

por tema « Portugal e a Europa -comércio<br />

e investimento num contexto global » e<br />

que se realizou no auditório da Fundação<br />

<strong>de</strong> Serralves. Numa abordagem global, o<br />

memorando situa o apoio <strong>de</strong> Portugal aos<br />

esforços que estão a ser feitos para reabrir<br />

as negociações da agenda <strong>de</strong> Doha<br />

para o <strong>de</strong>senvolvimento, com vista à<br />

conclusão <strong>de</strong> um acordo sobre o comércio<br />

mundial. Mas Manuel Pinho <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> que<br />

<strong>de</strong>ve ser atribuída uma particular importância<br />

a uma melhoria significativa no<br />

acesso europeu aos mercados dos países<br />

emergentes (nomeadamente Índia, China<br />

e Brasil) com avanços significativos em<br />

matéria <strong>de</strong> serviços. n<br />

Mário Martins<br />

capmag@capmagellan.org<br />

BARÓMETRO<br />

Nova televisão para espaço lusófono em<br />

França. A<br />

CLPtv confirmoulançamento<br />

oficial<br />

das emissões<br />

a 25 <strong>de</strong><br />

Novembro<br />

com directos<br />

<strong>de</strong> várias<br />

cida<strong>de</strong>s do Mundo das quais Bruxelas,<br />

Macau ou Luanda. Este projecto <strong>de</strong> televisão<br />

para a comunida<strong>de</strong> lusófona, com se<strong>de</strong> em<br />

Paris, cujas emissões serão distribuídas pelo<br />

satélite Astra e através <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s cabo, inaugura<br />

uma já esperada fase <strong>de</strong> criação <strong>de</strong><br />

conteúdos por parte das comunida<strong>de</strong>s portuguesas<br />

quebrando o exclusivismo da produção<br />

e apresentação por parte <strong>de</strong> canais a emitirem<br />

<strong>de</strong> Portugal como a RTP internacional<br />

ou a SIC internacional. Boa notícia e bom<br />

vento para este importante projecto. Sol <strong>de</strong><br />

primavera.<br />

Artur Jorge treina Créteil Lusitanos. O<br />

clube da II divisão francesa<br />

contratou assim<br />

um homem que, em<br />

Paris, já foi muito feliz,<br />

tanto no Matra Racing<br />

como <strong>de</strong>pois no PSG<br />

com quem venceu um<br />

campeonato nacional e<br />

uma Taça <strong>de</strong> França.<br />

Artur Jorge ambiciona a<br />

subida à primeira divisão francesa e começa<br />

com uma vitória e um empate. Vela latina.


D O S S I E R<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />

récital <strong>de</strong> musique brésilienne<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros ne tarit pas d'éloge quand la chanson brésilienne vient sur le tapis. “C'est la musique engagée la plus<br />

sexy au mon<strong>de</strong>”, s'enthousiasme-t-elle en connaisseuse. En France, quand on parle <strong>de</strong> musique brésilienne, on pense d'abord<br />

samba, bossa nova, carnaval, etc. On entend <strong>de</strong>s rythmes suaves ou trépidants, on pense sensualité, paillettes, corps qui ondulent,<br />

fête, joie, ivresse. Autrement dit, une poignée <strong>de</strong> clichés, d'ailleurs pas tout à fait faux, transportés <strong>de</strong> ce côté <strong>de</strong><br />

l'Atlantique par les images du carnaval <strong>de</strong> Rio. Or pour <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, la musique brésilienne es bien plus que cela : c’est<br />

avant tout une musique composée <strong>de</strong> chansons à texte. C’est cette facette <strong>de</strong> la musique brésilienne que <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />

va faire découvrir au public français avec son projet a Little More Blue au mois <strong>de</strong> novembre à Paris.<br />

10<br />

CAPMag : Les français connaissent<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros comédienne <strong>de</strong> théâtre,<br />

actrice <strong>de</strong> cinéma ou encore réalisatrice,<br />

mais c’est une nouvelle facette que vous<br />

allez proposer avec le récital «A little more<br />

blue», au mois <strong>de</strong> novembre à Paris. Quelle<br />

est la place <strong>de</strong> la musique dans votre vie ?<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros : La musique a<br />

toujours eu une place très importante<br />

dans ma vie. Mon père (NDRL : le<br />

Maestro Vitorino <strong>de</strong> Almeida) est musicien<br />

classique, compositeur et chef d’orchestre.<br />

Il s’est formé à l’Académie <strong>de</strong><br />

Vienne en Autriche. J’ai donc grandi<br />

dans ce milieu <strong>de</strong> musicien classique à<br />

Vienne. Même si elle a toujours été présente<br />

dans ma vie personnelle, la<br />

musique a également été présente dans<br />

mon travail. J’ai souvent dû chanter<br />

dans <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> théâtre, par exemple<br />

lors <strong>de</strong> la création <strong>de</strong> Zazou avec Jérome<br />

Savary, une comédie musicale, où l’on<br />

chantait et on dansait. Plus récemment,<br />

j’ai chanté dans le film du réalisateur<br />

canadien Guy Maddin «The Sad<strong>de</strong>st<br />

Music in the World», la musique la plus<br />

triste du mon<strong>de</strong>, qui curieusement<br />

n’était pas le fado dans son film ! La<br />

musique est donc quelque chose que<br />

j’utilisais déjà dans mon travail d’actrice.<br />

Mais toutefois il est vrai la première<br />

fois que je fais un récital, un projet uniquement<br />

axée sur la musique.<br />

CM : En quoi consiste le projet A Little<br />

More Blue que vous allez proposer au<br />

Théâtre <strong>de</strong> la Bastille en novembre ?<br />

Comment est-il né ?<br />

MM : J’ai toujours du mal à déterminer<br />

l’origine <strong>de</strong>s projets… Cependant,<br />

l’année <strong>de</strong>rnière on célébrait le Brésil en<br />

France, comme je suis une passionnée <strong>de</strong><br />

la musique <strong>de</strong> ce pays, j’ai eu envie <strong>de</strong><br />

poursuivre cette célébration. De plus, la<br />

bossa-nova est une musique très en vogue<br />

actuellement ! Hors, c’est assez curieux<br />

car ce n’est pas ce que je retiens <strong>de</strong> la<br />

musique brésilienne. Mon premier<br />

contact avec cette musique s’est faite lors<br />

<strong>de</strong> mon retour au Portugal après le passage<br />

en Autriche, pendant la révolution <strong>de</strong>s<br />

oeillets. Auparavant je n’avais écouté que<br />

<strong>de</strong> la musique classique. J’ai donc découvert<br />

cette musique avec la révolution du<br />

25 avril. Alors que l’on vivait une pério<strong>de</strong><br />

d’euphorie démocratique au Portugal, en<br />

pleine découverte <strong>de</strong> la liberté, le Brésil<br />

“Avant d´être une musique festive et dansante,<br />

la musique brésilienne est avant tout<br />

une musique à texte.”<br />

vivait la pério<strong>de</strong> la plus dur <strong>de</strong> la dictature<br />

militaire. Les artistes brésiliens proposaient<br />

alors <strong>de</strong> magnifiques chansons<br />

avec un réel contenu politique, <strong>de</strong> résistance<br />

au contexte qu’ils vivaient. C’est<br />

cela pour moi la musique brésilienne:<br />

avant d´être une musique festive et dansante,<br />

la bossa, la samba, c’est avant tout<br />

une musique à texte. C’est ce côté que je<br />

voulais faire découvrir au public français,<br />

qui aime, il est vrai, les mélodies mais qui<br />

souvent ne se doute pas <strong>de</strong> la richesse et<br />

<strong>de</strong> la profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s poèmes et <strong>de</strong>s<br />

textes.<br />

CM : Comment s’est faite la sélection<br />

<strong>de</strong>s titres brésiliens que vous allez proposer


D O S S I E R<br />

12<br />

A LITTLE MORE BLUE<br />

Un projet <strong>de</strong> <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros. Avec<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, Jeff Cohen (piano),<br />

Joël Grare (percussions). Avec la complicité<br />

artistique d'Arthur Nauzyciel<br />

Répertoire<br />

1 Joana Francesa (Chico Buarque)<br />

2 Acorda Amor(Chico Buarque)<br />

3 A little more blue(Caetano Veloso)<br />

4 Samba <strong>de</strong> Orly(Chico Buarque, Vinicius<br />

<strong>de</strong> Moraes, Toquinho)<br />

5 Acalanto(Chico Buarque, Edu Lobo)<br />

6 Tanto Mar(Chico Buarque)<br />

7 Comec?ar <strong>de</strong> novo(Ivan Lins, Vítor<br />

Martins)<br />

8 Samba e amor(Chico Buarque)<br />

9 O quereres(Caetano Veloso)<br />

10 O seu amor(Gilberto Gil)<br />

dans <strong>de</strong> ce récital ?<br />

MM : Cela a été le plus difficile, le<br />

choix est tellement vaste ! J’ai finit par<br />

suivre simplement <strong>de</strong>s critères très subjectifs<br />

: les chansons qui ont eu un impact<br />

sur moi et qui m’ont accompagné. J’en ai<br />

parlé à Jeff Cohen, le pianiste qui m’a<br />

ensuite amené vers Joël, le percussionniste.<br />

Tous <strong>de</strong>ux ont très bien saisi l’aventure<br />

et l’idée du projet : ne pas essayer <strong>de</strong><br />

recréer une atmosphère brésilienne. Ce<br />

qui me frappe en ce moment, c’est que les<br />

artistes européens utilisent souvent la<br />

forme <strong>de</strong> la bossa-nova pour raconter <strong>de</strong>s<br />

histoires européennes, leurs vies, leurs<br />

amours…. D’une certaine façon, nous<br />

avons fait la démarche inverse. L’idée est<br />

<strong>de</strong> prendre le contenu <strong>de</strong> la musique brésilienne,<br />

mais <strong>de</strong> lui donner une forme<br />

plus européenne. Cette forme est liée au<br />

parcours <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux musiciens, <strong>de</strong> formation<br />

classique, qui ont tous <strong>de</strong>ux travaillé<br />

dans le baroque et qui accompagnent<br />

<strong>de</strong>s chanteurs classiques. Ils se<br />

sont appropriés ce répertoire d’une façon<br />

très libre, sans essayer <strong>de</strong> le« brasilianiser<br />

». Au moment <strong>de</strong> la mise en forme du<br />

spectacle, j’ai pensé à mon ami Arthur<br />

Nauzyciel, qui est un complice, un compagnon<br />

<strong>de</strong> route dans le théâtre. Je<br />

n’avais jamais travaillé avec lui, mais<br />

nous échangeons beaucoup d’idée. Même<br />

si ce projet est très personnel, il me fallait<br />

un oeil extérieur, quelqu’un qui puisse un<br />

peu m’ai<strong>de</strong>r pour faire exister ce projet en<br />

tant que tel.<br />

CM : Dans ce récital vous allez “interpréter ces<br />

chansons en tant qu’actrice”, qu’enten<strong>de</strong>z-vous par<br />

cela ?<br />

MM : Je ne me considère pas vraiment<br />

comme une chanteuse. Je suis une actrice<br />

qui chante, comme il y en a toujours eu et<br />

comme il y en a beaucoup à l’heure actuelle.<br />

Les acteurs apportent autre chose à la chanson<br />

avec <strong>de</strong>s qualités qui se situent moins<br />

au niveau <strong>de</strong> la technique. J’abor<strong>de</strong> ces<br />

chansons avec une sensibilité d’actrice,<br />

notamment par le biais du texte. C’est pour<br />

cela que j’ai traduit et que je dis les paroles<br />

<strong>de</strong>s chansons en français. Le spectacle est<br />

un peu un spectacle hybri<strong>de</strong>, parce qu’il se<br />

situe entre la chanson et le théâtre.<br />

CM : Certaines <strong>de</strong>s chansons que vous<br />

chantez ont déjà été interprétées en français,<br />

on se souvient évi<strong>de</strong>mment <strong>de</strong> “Tu verras” <strong>de</strong><br />

“J’abor<strong>de</strong> ces chansons avec une sensibilité<br />

d’actrice, notamment par le biais du<br />

texte.” - <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />

Clau<strong>de</strong> Nougaro, qui en changeant les paroles<br />

du texte original <strong>de</strong> Chico Buarque en a changé<br />

aussi le sens. Est-ce que c’est quelque<br />

chose qui vous a gêné ?<br />

MM : Particulièrement « O que será ».<br />

Même si je trouve que les paroles <strong>de</strong><br />

Nougaro sont vraiment charmantes et<br />

très réussies, cela n’a rien à voir avec<br />

l’original. Chico Buarque a fait lui-même<br />

plusieurs versions <strong>de</strong> cette chanson. J’ai<br />

choisi <strong>de</strong> chanter la version la plus politique,<br />

car je pense que c’est un texte qui<br />

reste d’une puissance, d’une subversion,


© Frédéric Nauzyciel<br />

D O S S I E R<br />

très énigmatique et très forte. J’avais<br />

vraiment envie <strong>de</strong> faire connaître au<br />

public français les paroles originales <strong>de</strong><br />

ce titre.<br />

CM : La semaine <strong>de</strong>rnière vous avez proposer<br />

ce spectacle pour la première fois à<br />

Brest et à Lorient, comment<br />

s’est il déroulé, y a –t-il eu un<br />

stress particulier ?<br />

MM : Je suis quelqu’un<br />

d’assez stressée. Sur scène je<br />

suis une gran<strong>de</strong> traqueuse! Le<br />

spectacle s’est très bien<br />

déroulé, le public <strong>de</strong> Brest et<br />

<strong>de</strong> Lorient est un public extrèmement<br />

chaleureux et aussi<br />

très averti. Ce sont <strong>de</strong>s gens<br />

qui voient beaucoup <strong>de</strong> proposition<br />

<strong>de</strong> théâtre assez osée<br />

et pointue dans la recherche<br />

esthétique et dans le contenu.<br />

C’est un public qui a été très<br />

réceptif à cette aventure, à ce<br />

côté hybri<strong>de</strong>, où l’on ne sait<br />

pas très bien si l’on se situe<br />

dans le théâtre ou dans la<br />

musique.<br />

CM : Ce spectacle va aboutir<br />

à l’édition d’un album…<br />

MM : C’est une suggestion<br />

<strong>de</strong>s musiciens. J’ai trouvé que<br />

c’était une bonne idée <strong>de</strong> laisser une trace<br />

<strong>de</strong> ce travail, un peu ovni, et aussi <strong>de</strong> laisser<br />

une trace <strong>de</strong> leur proposition musicale. Ils<br />

ont fait un travail assez inattendu sur ces<br />

musiques brésiliennes, que l’on reconnaît à<br />

peine comme brésilienne. Ils n’ont pas du<br />

tout repris les rythmes que l’on connaît.<br />

© Frédéric Nauzyciel<br />

11 Eu te amo (Chico Buarque, Tom Jobim)<br />

12 Aló, aló Marciano (Rita Lee, Roberto <strong>de</strong><br />

Carvalho)<br />

13 Sentimental (Chico Buarque)<br />

14 Ela faz cinema (Chico Buarque)<br />

15 O que será (Chico Buarque)<br />

16 A noite do meu bem (Dolores Duran)<br />

17 Outros sonhos (Chico Buarque)<br />

Du 02/11/2006 au 12/11/2006, à 19h30<br />

dimanche à 15h30 relâche les lundi. Tarif<br />

unique 15 euros.<br />

Théâtre <strong>de</strong> la Bastille, 76 rue <strong>de</strong> la<br />

Roquette - Paris 75011<br />

Tel : 01 43 57 42 14<br />

Hors abonnement, tarif unique 15 euros.<br />

www.theatre-bastille.com


© Frédéric Nauzyciel<br />

D O S S I E R<br />

14<br />

Cela me semblait intéressant <strong>de</strong> laisser un<br />

témoignage <strong>de</strong> ce travail sous la forme d’un<br />

album, qui sortira chez Universal en février<br />

2007.<br />

CM : Après avoir vécu en Autriche, au<br />

Portugal et avoir beaucoup voyagé vous avez<br />

choisi <strong>de</strong> vivre à Paris. Dans <strong>de</strong> nombreuses<br />

interviews, vous vous définissez comme une<br />

citoyenne du mon<strong>de</strong>, et vous ajoutez “qu’’être<br />

à l’étranger est la meilleure façon d’apprécier<br />

la culture portugaise”…<br />

MM : C’est vrai. C’est vraiment à l’étranger<br />

que je me sens la plus portugaise et au<br />

Portugal que je me sens la plus étrangère!<br />

Mais je “suis” beaucoup la phrase <strong>de</strong><br />

Fernando Pessoa «a minha patria é a minha<br />

língua», là où je transporte ma langue et ma<br />

culture, c’est là que se<br />

trouve ma patrie. Je<br />

n’ai pas besoin <strong>de</strong> limite<br />

<strong>de</strong>s frontières géographiques<br />

pour<br />

m’i<strong>de</strong>ntifier. J’aime<br />

également beaucoup<br />

l’échange. C’est pour<br />

cela que c’était si<br />

important pour moi <strong>de</strong><br />

faire ces traductions et<br />

<strong>de</strong> faire profondément<br />

rentrer ces thèmes<br />

dans une autre langue<br />

que j’adore et qui est la<br />

langue française. Je<br />

voulais essayer <strong>de</strong><br />

trouver les émotions<br />

que me donnent ces<br />

textes en portugais<br />

dans la langue française.<br />

CM : Quelle est la<br />

musique que vous<br />

écoutez actuellement ?<br />

MM : Je suis très<br />

fan <strong>de</strong> jazz. Mais<br />

actuellement j’écoute<br />

beaucoup le <strong>de</strong>rnier<br />

album <strong>de</strong> Chico<br />

Buarque, Carioca.<br />

Lorsque je lui ai présenté<br />

ce projet, en<br />

effet c’était très important<br />

pour moi qu’il soit<br />

à l’aise avec mes tra-<br />

“C’est vraiment à l’étranger que je me sens la plus portugaise<br />

et au Portugal que je me sens la plus étrangère!”<br />

ductions, il m’a dit d’écouter Carioca et m’a<br />

suggéré <strong>de</strong> prendre une chanson dans ce<br />

nouvel album. Chanson que j’ai effectivement<br />

décidé d’interpréter : «Ela faz cinema»<br />

(elle fait du cinéma). En ce qui concerne<br />

la musique portugaise, j’adore Misia,<br />

bien évi<strong>de</strong>mment, ou encore Cristina<br />

Branco. Au Portugal, il y a pléthore <strong>de</strong><br />

gran<strong>de</strong>s chanteuses, toutes les fadistes, qui<br />

sont nombreuses ont toutes <strong>de</strong>s qualités<br />

très diférentes e particulières, Mariza,<br />

Dulce Pontes, Katia Guerreiro... Il y a <strong>de</strong>s<br />

actrices qui chantent également très bien<br />

comme Luisa Cruz, qui chante admirablement<br />

le fado, elle a fait d’ailleurs aussi un<br />

disque avec Jeff Cohen. n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org


ROTEIRO<br />

C I N É M A / T H É A T R E<br />

Ren<strong>de</strong>z-vous mensuel<br />

<strong>de</strong> cinéma lusophone<br />

L'association Olho Aberto, en partenariat<br />

avec le Cinéma du Mon<strong>de</strong>, propose un nouveau<br />

ren<strong>de</strong>z-vous mensuel consacré au cinéma lusophone.<br />

Au programme <strong>de</strong> la première projection, le 8<br />

décembre : trois courts-métrages portugais qui ont<br />

fait parler d'eux cette année au Portugal et dans les<br />

festivals internationaux :<br />

- Rapace, <strong>de</strong> João Nicolau<br />

- Entre-Tempos, <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico Lobo<br />

- Stuart, <strong>de</strong> José Pedro Cavalheiro.<br />

La projection aura lieu en présence du réalisa-<br />

AGENDA<br />

>> spectacle<br />

LE CUL DE JUDAS<br />

8 novembre<br />

2006 à 21h<br />

Spectacle<br />

adapté, mis en<br />

scène et interprêté<br />

par<br />

François<br />

Duval, d'après<br />

le roman <strong>de</strong><br />

Lobo Antunes.<br />

Espace Culturel André Malraux<br />

salle AGECAM<br />

2, place Victor Hugo<br />

94270 Kremlin-Bicêtre<br />

Réservations : 01 49 60 69 42<br />

>> cinéma portugais<br />

TRANSE DE TERESA VILLAVERDE<br />

27 décembre 2006<br />

Le film <strong>de</strong> Teresa Villaver<strong>de</strong><br />

“Transe” avec Ana Moreira et<br />

Robinson Stévenin sortira dans les<br />

salles françaises le 27 décembre<br />

teur João Nicolau dont le film Rapace a été distingué<br />

au <strong>de</strong>rnier Festival <strong>de</strong> Milan.<br />

Rapace, Film portugais <strong>de</strong> João Nicolau,<br />

2006, 25 min.<br />

Après avoir obtenu son diplôme <strong>de</strong><br />

Maîtrise, Hugo passe ses journées à reposer<br />

son cerveau en compagnie <strong>de</strong> Luisa, la femme<br />

<strong>de</strong> ménage, avec laquelle il joue au chat et à la<br />

souris. Pour éviter que sa raison ne s'assoupisse,<br />

Hugo exerce sa veine lyrique en composant<br />

avec son ami Manuel <strong>de</strong>s chansons sur leur<br />

quartier. Leur dilettantisme tranquille est perturbé<br />

par Catarina, une jeune et belle traductrice,<br />

qui captive Hugo.<br />

Entre-tempos, Film portugais <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico<br />

Lobo, 2006, 14 min.<br />

Dans la vieille foire populaire, dans le<br />

centre <strong>de</strong> Lisbonne, le temps passe, ne laissant<br />

aucun survivant, pas même la nostalgie...<br />

Stuart, Film portugais <strong>de</strong> José Pedro Cavalheiro,<br />

2006, 11 min.<br />

Déambulations à travers une Lisbonne sordi<strong>de</strong><br />

et abaandonnée, inspirée <strong>de</strong> l'oeuvre graphique <strong>de</strong><br />

Stuart <strong>de</strong> Carvalhais (18887-1961). n<br />

Projection <strong>de</strong> “Rapace” <strong>de</strong> João Nicolau, “Entre-<br />

Tempos” <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico Lobo et “Stuart” <strong>de</strong> José Pedro<br />

Cavalheiro, le 8 décembre 2006 à 20h30<br />

Cinéma du Mon<strong>de</strong>- 42, bd Bonne Nouvelle - 75010<br />

Paris - Entrée 6 euros<br />

2006.<br />

Sonia, une jeune<br />

femme Russe, déci<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> quitter son<br />

pays pour une nouvelle<br />

vie, en laissant<br />

tout <strong>de</strong>rrière<br />

elle. Mais elle va bientôt connaître<br />

l'enfer <strong>de</strong> ceux à qui la vie n'a rien à<br />

offrir. De la Russie au Portugal,<br />

Sonia vivra toute la misère et la<br />

dégradation liées au trafic et à l'exploitation<br />

<strong>de</strong>s gens.<br />

C'est l'histoire d'une autre Europe...<br />

>> Angola<br />

NA CIDADE VAZIA DE MARIA<br />

JOÃO GANGA<br />

14 novembre 2006 à 19h<br />

Projection<br />

du film<br />

angolais<br />

“Na cida<strong>de</strong><br />

vazia” <strong>de</strong><br />

<strong>Maria</strong> João<br />

Ganga.<br />

Fuyant la<br />

guerre civile,<br />

un groupe d’enfants atterrit à<br />

l’aéroport <strong>de</strong> Luanda. Dès son arrivée,<br />

N’Dala s’échappe et part à la<br />

découverte <strong>de</strong> la ville. L’orphelin<br />

découvre une capitale à la dérive et<br />

rêve <strong>de</strong> repartir sous les cieux <strong>de</strong> sa<br />

province. Dans le clair-obscur <strong>de</strong> la<br />

ville dégradée, les illusions révolutionnaires<br />

sont <strong>de</strong>venues poussière,<br />

les rencontres sont troubles et fascinantes.<br />

Outre le Prix National <strong>de</strong>s Arts et<br />

<strong>de</strong> la Culture d’Angola, le film a<br />

reçu <strong>de</strong> nombreuses distinctions<br />

internationales : Prix spécial du<br />

Jury du Festival du Film <strong>de</strong> Paris,<br />

Prix du Public et 3ème Prix du<br />

Festival du Film <strong>de</strong> Milan, Mention<br />

Spéciale du Jury du Festival<br />

Images <strong>de</strong> femmes <strong>de</strong> Montréal.<br />

Cinéma Le Latina - 20, rue du<br />

Temple- 75004 Paris Ce<strong>de</strong>x<br />

tél : 01 42 78 47 86<br />

Plein tarif : 7,50 euros- Tarif<br />

réduit: 6 euros<br />

ADRESSES<br />

GEMINI FILMS (distribution)<br />

34, bld Sébastopol<br />

75004 Paris<br />

tél : 01 44 54 17 17<br />

LE LATINA<br />

20, rue du Temple<br />

75004 Paris Ce<strong>de</strong>x<br />

tél : 01 42 78 47 86<br />

CINÉMA ST ANDRÉ DES ARTS<br />

30, rue Saint André <strong>de</strong>s Arts<br />

75006 Paris<br />

tél : 01 43 26 48 18<br />

CINÉMA ARLEQUIN<br />

76, rue <strong>de</strong> Rennes<br />

75006 Paris<br />

tél : 0892 68 48 24<br />

15


R O T E I R O<br />

M U S I Q U E<br />

100% Angola au Bataclan<br />

Les musiques <strong>de</strong><br />

l’Afrique urbaine<br />

arrivent en force. En<br />

accord avec l’Alliance<br />

Française <strong>de</strong> Luanda.<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> l’évènement<br />

culturel « lliances en<br />

résonance : l’Angola »<br />

(novembre 2006) concert<br />

: 11 novembre 2006<br />

Bataclan (Paulo Florès,<br />

Manya, Dog Murras,<br />

Fredéric Galliano Kuduro<br />

Sound System)<br />

L’Afrique lusophone<br />

est un creuset créatif<br />

vigoureux, méconnu du<br />

grand public européen.<br />

Malgré la barrière <strong>de</strong> la<br />

langue et les guerres, ses musiques ont produit <strong>de</strong>ux<br />

<strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s stars internationales <strong>de</strong> la world<br />

music : Cesaria Evora (<strong>Cap</strong> Vert) et Bonga (Angola).<br />

Lors d’un séjour en Angola, Frédéric Galliano a croisé<br />

la route <strong>de</strong>s jeunes musiciens <strong>de</strong> Luanda. Le directeur<br />

<strong>de</strong> l’Alliance française a alors invité le producteur/<br />

musicien électronique français à travailler avec eux,<br />

afin <strong>de</strong> pouvoir exporter le Kuduro (style musical né<br />

dans les ghettos, mélange <strong>de</strong> programmation <strong>de</strong> percussions<br />

angolaises traditionnelles et <strong>de</strong> house accélérée).<br />

Le Kuduro (« cul dur» en portugais) est la première<br />

musique électronique 100% africaine. Les Mc<br />

reflètent la violence quotidienne dans <strong>de</strong>s textes engagés,<br />

sur lesquelles <strong>de</strong>s danseurs improvisent un hip<br />

hop survolté et déjanté. De simple arrangeur, le tra-<br />

AGENDA<br />

>> Brésil<br />

HAMILTON DE HOLLANDA<br />

3,4 et 11 novembre 2006 à 20h30<br />

Le Triton- 11 Bis rue du Coq Français<br />

93260 Les Lilas<br />

SAMBATUC<br />

3 novembre et 1er décembre à 23h<br />

Sambatuc est une Bateria <strong>de</strong> Samba<br />

plus communément appelée<br />

«Batucada» composée <strong>de</strong> 50 musiciens,<br />

percussionnistes et danseuses. -<br />

Glaz’art - 7/15 avenue <strong>de</strong> la Porte <strong>de</strong> la<br />

Villette - 75019 Paris<br />

ALAFIA<br />

8 novembre 2006 à 22h<br />

Afro-brésilien - 13.6 euros<br />

Sentier <strong>de</strong>s Halles - 50 rue d'Aboukir<br />

75002 Paris<br />

M° : Sentier ou Les Halles<br />

16<br />

CIBELLE<br />

16 novembre 2006 à 20h30<br />

L'art <strong>de</strong> revoir la bossa et la samba<br />

sous le soleil du jazz et <strong>de</strong> l'électro...<br />

Centre Culturel Jean Gagnant -<br />

7, Av. Jean Gagnant - 87000 Limoges<br />

17,70 euros.<br />

25 novembre 2006 à 21h00<br />

Forum Nice Nord - 10, bd Comte <strong>de</strong><br />

Falicon - 06000 Nice - 14,60 euros<br />

26 novembre 2006 à 20h<br />

Maroquinerie - 23 rue Boyer- 75020<br />

Paris<br />

CELINHO BARROS<br />

2 décembre 2006 à 22h<br />

Qui mieux que Celinho Barros peut<br />

nous faire découvrir et aimer le chorro,<br />

la bossa-nova et les autres rythmes du<br />

Nor<strong>de</strong>ste brésilien?! Le Petit Journal<br />

Montparnasse - 13, rue du<br />

Commandant Mouchotte - 75014<br />

Paris - Tél : 01 43 21 56 70<br />

vail <strong>de</strong> Frédéric Galliano s’est vite<br />

étoffé : création du « Fre<strong>de</strong>ric<br />

Galliano Kuduro Sound System »<br />

avec <strong>de</strong>s Mc angolais (dont <strong>de</strong>ux<br />

filles) et réalisation <strong>de</strong> compilations<br />

pour Doc Murras (megastar<br />

en Angola), <strong>de</strong> Paulo Florès (chanteur<br />

célèbre dans la lignée <strong>de</strong> Chico<br />

Buarque) et Manya. A travers le<br />

Kuduro, c’est le cri d’une jeunesse<br />

laissée pour compte qui s’exprime ;<br />

Paulo Florès représente ceux qui<br />

ont vu les aspirations <strong>de</strong> l’indépendance<br />

se transformer en guerre.<br />

Pourtant, tous incarnent une<br />

forme d’espoir et <strong>de</strong> capacité à survivre<br />

: C’est là toute la force 100%<br />

Angola. « 100% Angola! » réunit<br />

une tournée <strong>de</strong> concerts en<br />

Europe, un mini festival au China Club, 4 sorties d’albums<br />

(Cd et vinyles) et une gran<strong>de</strong> fête pour le jour <strong>de</strong><br />

l’indépendance <strong>de</strong> l’Angola. Ce sera le 11 novembre<br />

2006 au Bataclan. Dans le cadre <strong>de</strong> l’opération<br />

«Alliances en résonance : Angola», L’Alliance<br />

Française organise également une expo photo, une<br />

installation d’arts plastiques en plein c?ur <strong>de</strong> Paris,<br />

une sortie <strong>de</strong> film et une lecture <strong>de</strong> théâtre, Entre sensualité<br />

lusophone et puissance africaine, «100%<br />

Angola» déferle en novembre. n<br />

Concert 100% Angola - Samedi 11 novembre 2006 à<br />

18h30 - Tarifs : 25 euros sur place, 20 euros en prévente<br />

- Le Bataclan - 50 bld Voltaire - 75011 Paris - Infos :<br />

01 42 84 90 81/82<br />

LE BRESIL - FEST. INTER. LES<br />

NUITS PIANISTIQUES<br />

3 décembre 2006 à 17h00<br />

Salle Ste Victoire - Ch Cimetière<br />

13122 Ventabren - 13,60 euros<br />

>> <strong>Cap</strong> Vert<br />

DULCE MATIAS<br />

4 novembre 2006 à 20h30<br />

Par son timbre unique et ses mélodies<br />

sensuelles, elle se fait très vite une<br />

place sur la scène musicale cap verdienne.<br />

20 euros - Maroquinerie - 23<br />

rue Boyer - 75020 Paris<br />

MAYRA ANDRADE<br />

9 novembre 2006 à 21h<br />

Passant <strong>de</strong> la Morna au Funana et <strong>de</strong> la<br />

Cola<strong>de</strong>ra au Batuque, elle est <strong>de</strong>venue<br />

la figure <strong>de</strong> proue <strong>de</strong> la nouvelle génération<br />

<strong>de</strong> chanteurs <strong>de</strong> son pays. New<br />

Morning - 7-9, rue <strong>de</strong>s Petites Ecuries<br />

- 75010 Paris<br />

17 novembre 2006 à 21h30<br />

Magic Mirror - Grand Place<br />

59200 Tourcoing - 11,70 euros<br />

5 décembre 2006 à 20h30<br />

Salle Jean Jacques Rousseau<br />

La Fauconnière - 38170 Seyssinet-<br />

Pariset - 17,60 euros<br />

9 décembre 2006<br />

17 euros - Espace Prévert - Quartier le<br />

Plessis Le Roi - 77176 Savigny le<br />

Temple<br />

12 décembre 2006 à 21h00<br />

Le Minotaure - Rue César <strong>de</strong> Vendôme<br />

41100 Vendôme - 19,60 euros<br />

LURA<br />

18 novembre 2006<br />

L’héritière <strong>de</strong> Césaria Evora. L’énergie<br />

et l’avenir rayonnant <strong>de</strong> la musique<br />

cap verdienne. De 7 à 12 euro.<br />

Th. <strong>de</strong>s Bergeries - 5 rue Jean Jaurès<br />

93130 Noisy Le Sec<br />

21 novembre 2006 à 20h30<br />

Le Tobogan - 14, avenue Jean Macé<br />

69150 Decines Charpieu -22,00 euros<br />

CESARIA EVORA<br />

20 novembre 2006<br />

Zénith <strong>de</strong> Toulouse<br />

24, 25 et 26 novembre 2006<br />

La célèbre chanteuse aux pieds nus,<br />

originaire du <strong>Cap</strong> Vert, est une reine <strong>de</strong><br />

la world music.<br />

Olympia - 28 Bd <strong>de</strong>s <strong>Cap</strong>ucines -<br />

75009 Paris<br />

29 novembre 2006 à 20h30<br />

Amphitea 4000 - Parc Expos - Route<br />

<strong>de</strong> Paris - 49000 Angers<br />

30 novembre 2006 à 20h30<br />

Zénith- Avenue <strong>de</strong>s Canadiens<br />

76000 Rouen - 33,00 euros<br />

TCHEKA<br />

30 novembre 2006<br />

Ouverte aux espaces et aux époques<br />

sonores variés, la musique <strong>de</strong> Tcheka<br />

renouvelle le genre originel cap-verdienne,<br />

notamment par l'apport <strong>de</strong>s<br />

guitares qu'il utilise avec virtuosité,<br />

fort <strong>de</strong> ses qualités d'improvisateur et<br />

<strong>de</strong> rythmicien. Dans le cadre du<br />

Festival Africolor - Epinay sur Seine<br />

2 décembre 2006<br />

Espace Tonkin- 2, av Salvador Allen<strong>de</strong><br />

69100 Villeurbanne - 19,80 euros<br />

>> Portugal<br />

MARIA DE MEDEIROS // ARTHUR<br />

NAUZYCIEL.<br />

du 2 au 12 novembre 2006, à 19h30<br />

“A little more blue.” Projet <strong>de</strong> <strong>Maria</strong> <strong>de</strong><br />

Me<strong>de</strong>iros autour <strong>de</strong> la musique brésilienne.<br />

Avec <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, Jeff<br />

Cohen (piano), Joël Grare (percussions).<br />

Avec la complicité artistique<br />

d'Arthur Nauzyciel. Théâtre <strong>de</strong> la<br />

Bastille, 76 rue <strong>de</strong> la Roquette - Paris<br />

75011 - Tel : 01 43 57 42 14


BEVINDA CHANTE " SERGE GAINS-<br />

BOURG<br />

9 novembre 2006 à 19h30<br />

Café <strong>de</strong> la Danse - 5, passage Louis-<br />

Philippe - 75011 Paris<br />

MARIZA<br />

18 novembre 2006 à 20h30<br />

Espace Marcel Pagnol - Rue Gounod -<br />

Villiers-le-Bel. 9,50 et 12,80 euros<br />

Réservations : 01 34 04 13 20<br />

MISIA<br />

25 novembre 2006 à 20h30<br />

Salle <strong>de</strong>s Fêtes - Av. <strong>de</strong> la 2ème<br />

Div.Blindée - 67300 Schiltigheim<br />

CAMANÉ<br />

25 novembre 2006 à 21h<br />

L'Association Culturelle Portugaise <strong>de</strong><br />

Neuilly-sur-Seine organise le samedi 25<br />

novembre 2006, la 5ème Gran<strong>de</strong> Nuit<br />

<strong>de</strong> Fado, à 21h au Théâtre <strong>de</strong> Neuilly<br />

avec Camané, et en première partie<br />

Carmo Rebelo <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>. Pour plus <strong>de</strong><br />

renseignements, contactez l'Association<br />

en composant le 01.55.61.91.20 (<strong>de</strong> 10h<br />

à 12h) ou le 06.18.89.05.15 (en semaine)<br />

ou directement sur place, à la Maison<br />

<strong>de</strong>s Associations au 2Bis, Rue du<br />

Château - 92200 Neuilly-sur-seine.<br />

KATIA GUERREIRO<br />

10 novembre 2006 à 20h30<br />

Katia Guerreiro a <strong>de</strong>ux vies. A la ville,<br />

Lisbonne, elle est mé<strong>de</strong>cin urgentiste,<br />

à la scène, dans le mon<strong>de</strong> entier, elle<br />

est l'une <strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s chanteuses<br />

que le fado ait connu. Tantôt elle guérit<br />

les corps, tantôt elle bouleverse les<br />

coeurs <strong>de</strong> sa voix unique, enchanteresse.<br />

25,70 euros. Théâtre <strong>de</strong> Bayonne-<br />

Place <strong>de</strong> la Liberté - 64100 Bayonne n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org<br />

1.<br />

COUPS DE CŒUR<br />

2. 3.<br />

CRISTINA BRANCO<br />

LIVE - CD/DVD<br />

Avec 10 ans <strong>de</strong> carrière et sept<br />

album édités, Cristina Branco<br />

fut découverte en Hollan<strong>de</strong> par<br />

le poète Slauerhoff - un grand<br />

admirateur <strong>de</strong> Fado. Amália a<br />

toujours été présente dans<br />

l’imaginaire <strong>de</strong> Cristina et est<br />

une référence incontournable<br />

pour elle. C’est ansi que l’on va<br />

retrouver dans ce premier Live<br />

<strong>de</strong> la diva du fado, enregistré à<br />

Lei<strong>de</strong>n (Hollan<strong>de</strong>) en juillet<br />

2006, <strong>de</strong> nombreuses reprises<br />

d’Amalia. A un moment charnière<br />

<strong>de</strong> sa carrière, Cristina<br />

Branco se tourne sur son passé<br />

et regar<strong>de</strong> vers l'avenir à travers<br />

un concert où elle mêle les<br />

reprises <strong>de</strong>s plus grands fados<br />

qui ont influencé son style et<br />

quelques unes <strong>de</strong> ses plus belles<br />

chansons originales.. n<br />

Cristina Branco - Live (CD et<br />

DVD) - Ed Universal<br />

Sortie en France : 6 novembre<br />

1. SERGIO GODINHO, “LIGAÇAO DIRECTA”, (EMI, 2006). Nouvel abum d’originaux<br />

<strong>de</strong>puis six ans <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong>s plus grands écrivains <strong>de</strong> chansons portugais.<br />

Dans cette album, Sergio Godinho excelle dans l’art <strong>de</strong> retracer <strong>de</strong>s morceaux<br />

<strong>de</strong> la société portugaise, mis en musique par <strong>de</strong>s arrangements qui travaillent<br />

surtout pour la voix. Indispensable! 2. WORDSONG , “PESSOA”,<br />

(Transformadores, 2006). Après avoir abordé l’oeuvre <strong>de</strong> Al Berto, le collectif<br />

Wordsong propose dans cet album <strong>de</strong> construire <strong>de</strong>s chansons à partir <strong>de</strong><br />

la poésie <strong>de</strong> Fernando Pessoa. Ou quand la musique contemporaine rencontre<br />

la gran<strong>de</strong> poésie. Indispensable ! 3. LOTO, “BEAT RIOT”, (SomLivre,<br />

2006). Deuxième album du groupe <strong>de</strong> Alcobaça co-produit par Roger Lyons<br />

(producteur et remixeur <strong>de</strong> Lionrock, The Chemical Brothers, The Stone<br />

Roses ou Ladytron). Apparition du bassiste Peter Hook (New Or<strong>de</strong>r / Joy<br />

Division) dans “Cuckoo Plan" et du guitariste <strong>de</strong>s Scissor Sisters, Del<br />

Marquis, sur "Gol<strong>de</strong>n Boys". A écouter !


R O T E I R O<br />

L I T T É R A T U R E<br />

Le Marchand <strong>de</strong> passés<br />

<strong>de</strong> José Eduardo Agualusa<br />

A Conjura (1989), A Feira dos<br />

Assombrados (1992), Estação das<br />

Chuvas (1996), Nação Crioula (1997),<br />

Um Estranho em Goa (2000), O<br />

Homem que Parecia um Domingo<br />

(2002), O Ano em que Zumbi Tomou<br />

o Rio (2003), O Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Passados<br />

(2004) e Manual Prático <strong>de</strong> Levitação<br />

(2005) são algumas das obras do jornalista<br />

e escritor José Eduardo<br />

Agualusa, que têm vindo a conhecer o<br />

sucesso quer na língua <strong>de</strong> origem, o<br />

português, quer nas traduções em<br />

Alemão, Espanhol, Italiano e Francês.<br />

De raízes portuguesas pelo lado<br />

paterno e brasileiras pelo lado materno,<br />

Agualusa, nasceu no Huambo<br />

(Angola) em 1960. Como acontecia à<br />

maioria dos jovens angolanos, que no<br />

final dos anos 70, <strong>de</strong>sejavam continuar<br />

os estudos, mudou-se para Lisboa, on<strong>de</strong> cursou<br />

Agronomia. Todavia, foi no domínio das letras que<br />

Agualusa, se viria a <strong>de</strong>stacar e ao qual se viria a <strong>de</strong>dicar.<br />

Colaborador com o jornal Público <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a sua fundação<br />

(hoje ainda assina uma crónica quinzenal); colaborador<br />

com a revista Pais e Filhos; realizador do programa a<br />

Hora das Cigarras, este Membro da Associação <strong>de</strong><br />

Escritores Angolanos prossegue ainda o seu trabalho <strong>de</strong><br />

difusor dos ecos da África Lusófona pelas inúmeras<br />

conferências que profere entre Angola, Brasil e<br />

Portugal. No passado dia 19 <strong>de</strong> Outubro disse “presente”<br />

no Reid Hall, em Paris, on<strong>de</strong> assistiu à leitura do seu<br />

penúltimo romance, feita pela voz <strong>de</strong> Thimbault <strong>de</strong><br />

Montalembert, na tradução francesa <strong>de</strong> Cécile<br />

Lombard: Le Marchand <strong>de</strong>s Passés.<br />

Neste livro <strong>de</strong> capítulos curtos, que Agualusa afirmou<br />

tratar-se <strong>de</strong> uma homenagem a J.L.Borges, <strong>de</strong>pa-<br />

AGENDA<br />

>> séminaire<br />

LITTÉRATURE DE MACAU<br />

27 novembre 2006 <strong>de</strong> 18h00 à<br />

20h00<br />

Littérature “Macaense”, littérature<br />

<strong>de</strong> Macau : la pluralité dans la sin-<br />

18<br />

gularité par David Brookshaw,<br />

Université <strong>de</strong> Bristol proposé par<br />

I<strong>de</strong>lette Muzart Fonseca dos Santos,<br />

Université Paris X<br />

Séminaire en langue portugaise -<br />

Réservé aux étudiants en Master et<br />

en Doctorat<br />

Centre Calouste Gulbenkian - 51,<br />

avenue d'Iéna 75116 Paris - tél<br />

01.53.23.93.93<br />

OS HOMENS DOS PÉS REDONDOS<br />

18 décembre <strong>de</strong> 18h00 à 20h00<br />

Séminaire « L'image du Portugal dans<br />

"Os Homens dos Pés Redondos"”, <strong>de</strong><br />

Antônio Torres par Vânia Chaves ,<br />

Universida<strong>de</strong> Clássica <strong>de</strong> Lisboa proposé<br />

par Jacqueline Penjon ,<br />

ramo-nos com um narrador inusitado:<br />

uma osga chamada Eulálio. É<br />

ela que conta a história do protagonista:<br />

Félix Ventura, um negro albino,<br />

que tem como profissão inventar<br />

passados ufanos para os seus<br />

clientes: «Je vous donne une vérité<br />

impossible, vous me donnez un<br />

mensonge banal et convaincant».<br />

Até que numa noite aparece José<br />

Buchmann, estrangeiro e fotógrafo<br />

<strong>de</strong> guerra que procura agora um<br />

passado e uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nova, <strong>de</strong><br />

preferência angolana… Pelo meio a<br />

história <strong>de</strong> amor entre Félix e Ângela,<br />

uma mulher que gostava <strong>de</strong> fotografar<br />

nuvens…<br />

Notre Avis: Entre a venda <strong>de</strong> passados<br />

e as suas consequências, Le<br />

Marchand <strong>de</strong> Passés, é em primeiríssimo<br />

lugar uma incontida sátira, por vezes feroz, por vezes,<br />

recheada <strong>de</strong> humor <strong>de</strong> uma Angola emergente e actual. De<br />

uma Angola on<strong>de</strong> “ il y a <strong>de</strong> la vérité, même s'il n'y a pas <strong>de</strong><br />

vraisemblance”. De uma Angola que porfia ainda a<br />

reconstrução das suas memórias, marcadas inevitavelmente<br />

pelos estigmas da guerra e da dor. Para além disto,<br />

Le Marchand <strong>de</strong> Passés é ao mesmo tempo um livro arrojado<br />

e curioso, excêntrico e original, filosófico e poético.<br />

Um romance <strong>de</strong> toque meta-literário, on<strong>de</strong> a metáfora<br />

animal consegue soltar uma singular visão humana da<br />

socieda<strong>de</strong> angolana. n<br />

Tânia Ribeiro<br />

capmag@capmagellan.org<br />

Referência: AGUALUSA, José Eduardo. Le Marchand <strong>de</strong><br />

passés. (trad. Cécile Lombard), Paris, Metailié, 2006. 131<br />

pág. 15 euros<br />

Université Paris III - Séminaire en<br />

langue portugaise, réservé aux étudiants<br />

en Master et en Doctorat<br />

Centre Calouste Gulbenkian - 51, avenue<br />

d'Iéna 75116 Paris<br />

>> conférence<br />

ECHEC ET MAT À GOA<br />

30 novembre 2006 à 18h00<br />

Conférence « Echec et mat à Goa »<br />

(“Xeque-mate a Goa”, ed.temas e<br />

<strong>de</strong>bates, Lisbonne) par <strong>Maria</strong> Manuel<br />

Stocker, essayiste, sociologue présentée<br />

par Dejanirah Couto, EPHE, section<br />

<strong>de</strong>s sciences historiques et philologiques<br />

et Sandrine Bègue chercheur,<br />

université <strong>de</strong> Nantes. Centre Calouste<br />

Gulbenkian - 51, avenue d'Iéna 75116<br />

Paris<br />

>> semaine <strong>de</strong> rencontres<br />

ÉDITIONS DU CENTRE CULTUREL<br />

CALOUSTE GULBENKIAN<br />

du 5 au 9 décembre <strong>de</strong> 11h00 à<br />

13h00 et <strong>de</strong> 14h00 à 19h00<br />

Jean Touzot - Librairie internationale -<br />

38, rue Saint Sulpice - 75006 Paris<br />

Semaine <strong>de</strong> rencontres autour <strong>de</strong>s éditions<br />

du Centre Culturel Calouste<br />

Gulbenkian avec vente d'ouvrages - 22,<br />

rue <strong>de</strong>s Quatre Vents - 75006 Paris<br />

>> lancement<br />

IRACEMA<br />

13 décembre à 18h30<br />

Lancement <strong>de</strong> Iracema, <strong>de</strong> José<br />

Alencar, édition UFC (universida<strong>de</strong><br />

fe<strong>de</strong>ral do Ceará), 2005<br />

(bilingue portugais/français), présentée<br />

par Claudia Sousa Leitão, Secrétaire à la<br />

culture <strong>de</strong> l'Etat <strong>de</strong> Ceará (Brésil).<br />

Centre Calouste Gulbenkian - 51, avenue<br />

d'Iéna 75116 Paris - tél<br />

01.53.23.93.93<br />

>> journée d’étu<strong>de</strong>s<br />

REVUE NITHEROY<br />

22 novembre <strong>de</strong> 9h à 17h30<br />

Revue Nitheroy - Journée d’étu<strong>de</strong>s sur<br />

la revue, texte fondateur du romantisme<br />

brésilien, organisée par Ana-Beatriz<br />

Barel, coordinatrice du projet Edition<br />

commémorative <strong>de</strong> la revue Nitheroy<br />

(1836) - Université Paris III/ Université<br />

Toulouse II - Maison <strong>de</strong> l'Amérique<br />

Latine - 217, bd Saint-Germain - 75007<br />

Paris - Tél : 01 49 54 75 00 - Fax : 01 45<br />

49 06 33 - Métro : Solférino ou Rue du<br />

Bac - RER : Musée d'Orsay - Bus : 63,<br />

68, 69, 73, 83, 84, 94<br />

LES ADRESSES<br />

Librairie Portugaise Michel<br />

Chan<strong>de</strong>igne<br />

10 rue du Tournefort<br />

75005 Paris<br />

tél : 01 43 36 34 37<br />

Librairie Lusophone<br />

22, rue du Sommerard<br />

75005 Paris<br />

tél : 01 46 33 59 39<br />

Librairie Portugal<br />

146, rue Chevaleret<br />

75013 Paris<br />

tél : 01 45 85 07 82<br />

Institut Camões<br />

26, rue Raffet<br />

75016 Paris<br />

tél : 01 53 92 01 00<br />

Centre culturel calouste<br />

gulbenkian<br />

51, avenue d'Iéna<br />

75116 Paris<br />

tél : 01 53 23 93 93


E X P O S<br />

Reportages lusophones<br />

<strong>de</strong> Manuel Gomes<br />

Cette collection présente les reportages<br />

<strong>de</strong> Manuel Gomes réalisés dans les pays lusophones.<br />

Les ouvrages sont accompagnés <strong>de</strong> CD <strong>de</strong><br />

musiques traditionnelles. Ces magnifiques photos<br />

dirigent notre regard sur <strong>de</strong>s pays méconnus, et<br />

sur <strong>de</strong>s peuples minoritaires, rejetés par notre<br />

mon<strong>de</strong> industrialisé. Les <strong>de</strong>ux premiers livres traitent<br />

<strong>de</strong> Saÿ Tomé & Principe, et du Brésil.<br />

SAO TOMÉ & PRINCIPE PERDUES DANS L’OCÉAN<br />

Texte <strong>de</strong> Dominique Gallet<br />

Peu <strong>de</strong> régions africaines <strong>de</strong>meurent aujourd’hui<br />

obstinément méconnues du grand public comme l’est<br />

cet archipel d’un millier <strong>de</strong> km2, formé principalement<br />

par <strong>de</strong>ux îles : Saÿ Tomé et Principe, situées à environ<br />

300 km <strong>de</strong>s côtes du Gabon. Les navigateurs portugais<br />

auraient eu peine à croire que, 500 ans plus tard, leur<br />

trouvaille resterait un petit « paradis » terrestre ignoré<br />

par la presque totalité <strong>de</strong> la planète. Sur ces îles<br />

équatoriales, le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie africain est teinté d’origines<br />

portugaises. Le voyageur, attiré et étonné par la<br />

joie <strong>de</strong> vivre <strong>de</strong> ses habitants, ne peut qu’aimer les voir<br />

évoluer dans un cadre presque originel.<br />

BRÉSIL SANS PAILLETTES<br />

Texte <strong>de</strong> Manuel Gomes<br />

Copacabana, le Carnaval <strong>de</strong> Rio, le roi Pelé,<br />

Salvador da Bahia, autant d’images qui font rêver…<br />

Mais loin <strong>de</strong>s images <strong>de</strong> cartes postales, le Brésil est<br />

un pays complexe et attachant, où <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

richesses côtoient la pire <strong>de</strong>s pauvretés. Favelas,<br />

drogue, enfants armés et <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> l’Amazonie<br />

aussi font partie du paysage brésilien. Manuel<br />

Gomes s’attache à l’essentiel, et le format panoramique<br />

permet <strong>de</strong> capturer l’âme <strong>de</strong> ce vaste pays.<br />

Manuel Gomes, photographe sillonne l’Europe,<br />

l’Afrique, ainsi que l’Asie et les Amériques. Au travers<br />

<strong>de</strong>s pays lusophones, il s’intéresse avant tout aux<br />

peuples en voie <strong>de</strong> disparition et aux mon<strong>de</strong>s oubliés.<br />

Né dans un pays voué à l’ouverture aux cultures du<br />

mon<strong>de</strong> – le Portugal – et vivant dans un autre multiculturel<br />

– la France – ce reporter-photographe<br />

montre, à travers ses images, les us et coutumes <strong>de</strong>s<br />

peuples délaissés, aujourd’hui menacés par un mon<strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>rne qui les rongent. Manuel Gomes a déjà publié<br />

<strong>de</strong> nombreuses photos dans divers magazines : Le<br />

Pèlerin Magazine, L’Evènement du Jeudi, Atlas, Terre<br />

sauvage, etc. Il a également participé à <strong>de</strong> nombreux<br />

évènements et expositions sur les pays lusophones n<br />

Éditions Édite. Collection : Regards - Format 22 x 25 – 128<br />

pages - Couverture illustrée - 80 photos panoramiques<br />

(noir et blanc). Prix : 30 euros .<br />

Sao Tomé & Principe : ISBN (10) 2-84608-145-X – ISBN<br />

(13) 978-2-846-08145-0 – EAN : 9782846081450<br />

Brésil sans paillettes : ISBN (10) 2-84608-199-9 – ISBN<br />

(13) 978-2-846-08199-3 – EAN : 9782846081993<br />

Ouvrages accompagné d’un CD <strong>de</strong> musique traditionnelle.<br />

Date <strong>de</strong> sortie : novembre 2006<br />

Découvrez l’exposition <strong>de</strong> Manuel Gomes sur l’espace<br />

“je parle portugais” du Salon <strong>de</strong> l’education du 16 au<br />

19 novembre 2006.<br />

AGENDA<br />

>> photographies<br />

SYMÉTRIES SUBLIMES<br />

Jusqu’au 15 décembre 2006<br />

Exposition <strong>de</strong> photographies <strong>de</strong><br />

David Stephenson, un artiste américain<br />

vivant en Australie.<br />

Les photos <strong>de</strong> cette exposition ont<br />

été réalisées dans 15 pays européens.<br />

Le Portugal y occupe une place <strong>de</strong><br />

choix.<br />

Ouvert du lundi au vendredi <strong>de</strong><br />

9h00 à 17h30<br />

Centre Calouste Gulbenkian<br />

51, avenue d'Iéna<br />

75116 Paris<br />

Tél. : 01 53 23 93 93<br />

>> peintures<br />

TROIS TRACES D'OSCAR<br />

du 18 novembre 2006 au 6 janvier<br />

2007<br />

Trois Traces d'Oscar, exposition <strong>de</strong><br />

peintures <strong>de</strong> Jacques Benoit. On ne<br />

présente plus Oscar Niemeyer.<br />

Architecte génial et légen<strong>de</strong> vivante<br />

au Brésil comme dans le reste du<br />

mon<strong>de</strong>, il est à l'origine <strong>de</strong> trois bâtiments<br />

en Ile-<strong>de</strong>-France qui figurent<br />

parmi les plus intéressants dans son<br />

oeuvre : le siège du Parti<br />

Communiste Français à Paris, la<br />

Bourse Départementale du Travail à<br />

Bobigny et le siège du quotidien<br />

"L'Humanité" à Saint-Denis. Le<br />

peintre Jacques Benoit est un fou <strong>de</strong><br />

Niemeyer. Il s'est déjà illustré en<br />

peignant d'après Brasilia, et aujourd'hui,<br />

en un parcours <strong>de</strong> 27 oeuvres<br />

inédites spécialement créées pour<br />

l'exposition, il offre au public une<br />

vision saisissante <strong>de</strong> ces trois bâtiments<br />

franciliens, sur <strong>de</strong> monumentales<br />

toiles (la plupart ont une<br />

amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mètres).<br />

Des toiles habitées, dans lesquelles<br />

l'architecture <strong>de</strong>s lieux se mêle à<br />

celle <strong>de</strong>s corps, dans lesquelles le<br />

symbolique, la sensualité, la philosophie<br />

<strong>de</strong> vie même <strong>de</strong> Niemeyer<br />

transpire. A voir absolument.<br />

Espace Niemeyer - Siège du Parti<br />

Communiste Français - 2, place du<br />

Colonel Fabien - 75 019 Paris - M°<br />

Colonel Fabien - Entrée libre du<br />

lundi au samedi, 11h-17h


R O T E I R O<br />

20<br />

A S S O C I A T I O N<br />

3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />

Associations Portugaises et Lusophones<br />

Samedi 18 novembre prochain, la CCPF<br />

organise la 3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />

Associations Portugaises et Lusophones <strong>de</strong> France à<br />

la Mairie du 8ème arrondissement<br />

<strong>de</strong> Paris. Cet événement<br />

est réalisé sous Le<br />

Haut Patronage De<br />

Dominique De Villepin,<br />

Premier Ministre et <strong>de</strong><br />

Azouz Begag, Ministre<br />

Délègue à la Promotion <strong>de</strong><br />

L’Egalité <strong>de</strong>s Chances. Ce<br />

ren<strong>de</strong>z vous important pour<br />

la visibilité du travail <strong>de</strong>s<br />

associations portugaises et<br />

lusophones réunira <strong>de</strong>s<br />

dirigeants associatifs <strong>de</strong><br />

tout le territoire français,<br />

ainsi que <strong>de</strong>s représentants<br />

d'institutions officielles<br />

portugaises et françaises.<br />

Consciente <strong>de</strong>s différentes<br />

nécessités <strong>de</strong>s associations,<br />

la CCPF souhaite, par le<br />

biais <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong><br />

Rencontre Nationale, informer les dirigeants associatifs<br />

mais aussi défendre les intérêts <strong>de</strong> toute la<br />

communauté portugaise en France. D’ailleurs,<br />

<strong>de</strong>puis 1982, la CCPF est aux côtés <strong>de</strong> toutes les<br />

associations, adhérentes ou non, en tant que centre<br />

<strong>de</strong> ressources pour les centaines d’actions menées<br />

régulièrement sur le terrain.Au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> l’appui, la<br />

CCPF tente d’anticiper les besoins et les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>s associations et par la même, d’être au plus prêt<br />

<strong>de</strong>s réalités <strong>de</strong> cette communauté <strong>de</strong> personnes et<br />

<strong>de</strong> valeurs en France. Aujourd’hui, plus <strong>de</strong> 800<br />

associations, réalisent toute l’année <strong>de</strong>s actions et<br />

<strong>de</strong>s événements, en les proposant aussi bien aux<br />

lusophones qu’au public français en général.<br />

AGENDA<br />

ASSOCIATION FRANCE PORTUGAL<br />

EUROPE (OLORON SAINTE<br />

MARIE, 64) De Sábado 4 a<br />

Domingo 12 <strong>de</strong> Novembro, Semana<br />

Cultural sobre “Eça <strong>de</strong> Queirós”<br />

com exposições e contos musicais.<br />

Informações e reservas: 05 59 36<br />

00 34 ou 06 14 62 62 17<br />

ASSOCIAÇÃO AGORA<br />

(ARGENTEUIL, 95)<br />

Eventos organizados na sala Jean<br />

Vilar em Argenteuil.<br />

Domingo 12 <strong>de</strong> Novembro,<br />

- A partir das 14h, Festival<br />

Folclórico com a participação <strong>de</strong> 4<br />

grupos : grupo ARCOP <strong>de</strong><br />

Nanterre, grupo <strong>de</strong> Motmorency,<br />

Grupo Portugal Novo <strong>de</strong> Colombes,<br />

Grupo Alegres do Norte d’Evry<br />

seguido <strong>de</strong> cantares ao Desafio com<br />

o grupo Tubarão-Chico.<br />

- A partir das 17h, Baile animado<br />

pelos grupos “AS AS” e “Portugal<br />

em Festa”.<br />

Sábado 18 <strong>de</strong> Novembro, às 19h30,<br />

Jantar com Fado animado por<br />

Consciente <strong>de</strong> l’énorme richesse <strong>de</strong> ce travail mais<br />

aussi <strong>de</strong>s difficultés rencontrées, la CCPF propose<br />

lors <strong>de</strong> cette rencontre :<br />

• <strong>de</strong> partager les expériences<br />

• <strong>de</strong> transmettre <strong>de</strong> nouvelles<br />

informations<br />

LE PROGRAMME<br />

09h : accueil <strong>de</strong>s participants (petit<br />

déjeuner)<br />

09h30 : Cérémonie d’ouverture<br />

10h - 11h : Formation : «Comment<br />

financer vos événements, rencontre<br />

avec les financeurs »<br />

11h00 : Formation : Informer sur<br />

la retraite (CNAV / RSI / consulat<br />

portugais <strong>de</strong> Nogent sur Marne)<br />

13h : Déjeuner<br />

14h30 - 15h30 : Atelier : « Les<br />

associations dans l’enseignement<br />

du portugais en France et les activités<br />

extrascolaires »<br />

15h30 - 16h : Formation : « Les<br />

jeunes et la communication par<br />

Internet, un nouvel élan pour nos<br />

associations » dans le cadre <strong>de</strong> la rencontre régionale<br />

<strong>de</strong> jeunes 2006<br />

16h - 17h30 : Débat : « 2007/2008, un défi citoyen<br />

pour la communauté portugaise <strong>de</strong> France »<br />

17h30 - 18h : cérémonie <strong>de</strong> clôture (cocktail)<br />

18h - 20h: échange <strong>de</strong> pratiques et accompagnement<br />

<strong>de</strong> projet (Atelier réserve aux associations<br />

membres <strong>de</strong> la CCPF)<br />

20h30 : Dîner (Dîner réservé aux associations<br />

membres <strong>de</strong> la CCPF)<br />

Pendant tout le programme : Stands d’informations,<br />

Expositio, Distribution <strong>de</strong> sacs d’informations<br />

prévus pour chaque participant. n<br />

Informations : www.ccpf.info<br />

Cremil<strong>de</strong>, Manuel Gorgas (Viola) e<br />

José Machado (guitarra) seguido<br />

<strong>de</strong> um Baile animado pelo DJ<br />

Aníbal.<br />

Informações: 06 24 25 79 27<br />

CENTRE CULTUREL PORTUGAIS<br />

PAIX ET VIVRE ENSEMBLE<br />

(ARGENTEUIL, 95)<br />

Domingo 19 <strong>de</strong> Novembro, às<br />

14h30 na sala Jean Vilar em<br />

Argenteuil, Noite musical animada<br />

pela Banda Lusa e Luís Manuel<br />

seguido <strong>de</strong> um Baile animado pelo<br />

grupo Europa Show.<br />

TOUS EN SCENE - TODOS AO PALCO<br />

DU 20 OCTOBRE AU 20 DÉCEMBRE<br />

La CCPF présente le Tous en Scène -<br />

Todos ao Palco 2006. Cette 14ème édition<br />

<strong>de</strong> Festival <strong>de</strong> Théâtre Portugais<br />

en France et les Rencontres Musicales<br />

Lusophones 2006 se dérouleront sur<br />

toute la France.<br />

n Association Luso-Culturelle (78,<br />

Achères)- Samedi 4 novembre «A<br />

culpa foi da Sogra», Groupe <strong>de</strong><br />

théâtre “Suriso Arcuense” <strong>de</strong> l’association<br />

Arcos <strong>de</strong> Val<strong>de</strong>vez –<br />

Salle Le Sax – 20h30<br />

n Ass. Culturelle <strong>de</strong>s Portugais <strong>de</strong><br />

Les Ulis (91, Les Ulis), Samedi 11<br />

novembre, «Te Comprendo !<br />

Boboclon», Compagnie “Farpas<br />

Teatro” – Salle <strong>de</strong>s Fêtes – Rue <strong>de</strong><br />

Madagascar – Coyurtaboeuf 31940<br />

Les Ulis - 20h30<br />

n Ass. France Portugal Europe (64,<br />

Oloron-Sainte-Marie), Samedi 11<br />

Novembre – «Le Mandarin» -<br />

Association « O Sol <strong>de</strong> Portugal » -<br />

Galerie Révol – Rue Révol - 16h00<br />

n Union Luso-Française Européenne<br />

<strong>de</strong> Dijon (21, Dijon), Dimanche 12<br />

novembre – «Cantares Lusitanos» -<br />

Grupo <strong>de</strong> Cantares Tradicionais –<br />

Théâtre du Grésille<br />

n Institut <strong>de</strong> Langues et Culture<br />

Portugaise (69, Lyon), Samedi 18<br />

novembre – « A Distância <strong>de</strong> um<br />

lenço » - Grupo <strong>de</strong> Teatro Lethes –<br />

Foyer Monchat – 53, rue Charles<br />

Richard – 69003 Lyon - 20h00<br />

n CCPF – 3° Rencontre National<br />

<strong>de</strong>s Associations Portugaises <strong>de</strong><br />

France (75, Paris), Samedi 18<br />

novembre – Tuna Académica « Luz<br />

e Tuna », <strong>de</strong> l’Université Lusíada<br />

(Lisbonne-Portugal)<br />

n Ass. Culturelle Portugaise <strong>de</strong><br />

Saint Etienne (42, Saint-Etienne),<br />

Dimanche 19 novembre – « A<br />

Distância <strong>de</strong> um lenço » - Grupo<br />

<strong>de</strong> Teatro Lethes<br />

n Ass. <strong>de</strong>s Portugais Unis <strong>de</strong><br />

Carrières-sur-Seine, Houilles et<br />

Sartrouville (78, Carrières/Seine),<br />

Dimanche 19 novembre – «Destin<br />

Tordu», Compagnie Persona Mágica,<br />

Salle <strong>de</strong>s Fêtes <strong>de</strong> Carrières-sur-Seine<br />

– 1, rue Félix Balet – 78420<br />

Carrières-sur-Seine -15h00<br />

n Ass. Portugaise Culturelle et Sociale<br />

<strong>de</strong> Pontault-Combault (77, Pontault-<br />

Combault), Samedi 25 novembre –<br />

«Quem confia no casamento » -<br />

Compagnie <strong>de</strong>s “Anamores” du<br />

Raincy – Dans les locaux <strong>de</strong> l’association<br />

– 62, avenue Lucien Brunel – 77<br />

340 Pontault-Combault – 21h00<br />

n Ass. Lusophonie <strong>de</strong> Pau (64, Pau),<br />

Dimanche 26 novembre – «Suite<br />

Royale 2026» - PSK Production –<br />

Théâtre Saint Louis – Rue Saint Louis<br />

PAU France – 64 000 Pau - 17h00<br />

Toute la programmation sur<br />

www.ccpf.info<br />

En collaboration avec<br />

Coordination <strong>de</strong>s<br />

Collectivités<br />

Portugaises <strong>de</strong> France


R O T E I R O<br />

S P O R T S Académica - Marítimo<br />

V. Setúbal - Sporting<br />

Naval - Benfica<br />

Aves - U. Leiria<br />

Ecole portugaise d’art équestre à Bercy<br />

Depuis plusieurs<br />

années, on observe un<br />

véritable engouement <strong>de</strong>s<br />

cavaliers français pour l'art<br />

équestre portugais qui s'est<br />

traduit entre autre par<br />

l'adoption du cheval lusitanien.<br />

En réalité, ce phénomène<br />

est beaucoup plus<br />

ancien. En effet, la France<br />

et le Portugal entretiennent<br />

<strong>de</strong>s échanges sur le plan<br />

équestre <strong>de</strong>puis le Haut<br />

Moyen-Age : le roi Dom<br />

Duarte, auteur du premier<br />

traité d'équitation postantique,<br />

appréciait l'équitation<br />

médiévale française,<br />

importait <strong>de</strong>s harnachements<br />

et exportait <strong>de</strong> nombreux<br />

chevaux vers la<br />

Bourgogne.<br />

Si la tradition équestre<br />

est ancienne au Portugal, la création <strong>de</strong> l’École<br />

Portugaise d’Art Équestre est relativement récente<br />

tout comme celle <strong>de</strong> École Royale Andalouse d'Art<br />

Équestre <strong>de</strong> Jerez en Espagne. Les chevaux, uniquement<br />

<strong>de</strong>s lusitaniens <strong>de</strong> souche Alter Real à la<br />

robe baie, sont élégants, énergiques et bien équilibrés.<br />

Ils exécutent à la perfection les airs <strong>de</strong> haute<br />

école comme la croupa<strong>de</strong>, la courbette ou bien la<br />

cabriole. Leur travail monté, aux longues rênes et<br />

aux piliers fait l’admiration du public. Les écuyers<br />

sont vêtus d’un costume traditionnel <strong>de</strong> couleur<br />

pourpre et les chevaux portent sur le rein une peau<br />

<strong>de</strong> renard.<br />

L'Ecole Portugaise d'art Equestre, gran<strong>de</strong> école<br />

AGENDA<br />

>> futebol<br />

US CRETEIL LUSITANOS<br />

3 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

USCL - Bastia<br />

7 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

Caen – USCL<br />

10 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

USCL – Dijon<br />

17 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

Montpellier H - USCL<br />

22<br />

1 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

USCL - Niort<br />

8 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

Amiens – USCL<br />

22 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

USCL - Tours<br />

BWIN LIGA - ÉPOCA 2006/2007<br />

10ª JORNADA<br />

5 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

Sporting - Sp. Braga<br />

Naval - Marítimo<br />

Benfica - Beira Mar<br />

Nacional - Paços Ferreira<br />

Belenenses - U. Leiria<br />

Académica - E. Amadora<br />

V. Setúbal - FC Porto<br />

Boavista - Aves<br />

11ª JORNADA<br />

26 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

V. Setúbal - Sp. Braga<br />

européenne fondée en 1979, est<br />

l'héritière du Manège Royal,<br />

Académie Equestre <strong>de</strong> la Cour<br />

Royale Portugaise disparue au<br />

19 eme siècle. A l'instar <strong>de</strong><br />

l'Ecole Royale Andalouse et <strong>de</strong><br />

l'Ecole Espagnole <strong>de</strong> Vienne,<br />

l'Ecole Portugaise d'Art<br />

Equestre a fait <strong>de</strong> l'équitation<br />

un art. L'Ecole est chargée <strong>de</strong><br />

conserver, <strong>de</strong> faire connaître et<br />

<strong>de</strong> faire vivre cet extraordinaire<br />

patrimoine hérité du 18 eme<br />

siècle. Cette équitation académique<br />

n'a jamais cessé d'influencer<br />

la façon <strong>de</strong> monter au<br />

Portugal, notamment grâce à la<br />

pratique jamais interrompue,<br />

<strong>de</strong> la tauromachie équestre et <strong>de</strong><br />

l'aptitu<strong>de</strong> remarquable au travail<br />

d'école du cheval lusitanien.<br />

La présentation <strong>de</strong> l'Ecole<br />

Portugaise d'art Equestre est<br />

constituée <strong>de</strong> six tableaux :<br />

- Le travail en main - Les longues rênes<br />

- Le solo <strong>de</strong> l'Ecuyer en chef - Les Airs relevés<br />

- Le pas <strong>de</strong> trois - Le Carrousel à dix n<br />

ECOLE PORTUGAISE D'ART EQUESTRE<br />

le 25 et 26 novembre 2006.<br />

20h30 le 25 novembre. 15h le 26 novembre<br />

PALAIS OMNISPORTS DE PARIS BERCY<br />

12 Bd <strong>de</strong> Bercy - 75012 PARIS<br />

<strong>de</strong> 30,00 à 70,00 euros.<br />

tél. renseignements : 0 892 390 490 (0,34 ?/min)<br />

tél. réservations : 0 892 390 490 (0,34 ?/min)<br />

Belenenses - FC Porto<br />

Académica - Beira Mar<br />

Nacional - U. Leiria<br />

Boavista - E. Amadora<br />

Paços Ferreira - Aves<br />

Benfica - Marítimo<br />

Naval - Sporting<br />

12ª JORNADA<br />

3 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

Sporting - Benfica<br />

Sp. Braga - Académica<br />

Marítimo - V. Setúbal<br />

Beira Mar - Belenenses<br />

E. Amadora - Nacional<br />

FC Porto - - Boavista<br />

U. Leiria - Paços Ferreira<br />

Aves - Naval<br />

13ª JORNADA<br />

10 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

Belenenses - Sp. Braga<br />

Paços Ferreira - E. Amadora<br />

Nacional - FC Porto<br />

Boavista - Beira Mar<br />

14ª JORNADA<br />

17 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

Marítimo - Belenenses<br />

Sporting - Académica<br />

E. Amadora - Aves<br />

FC Porto - Paços Ferreira<br />

Beira Mar - Nacional<br />

Sp. Braga - Boavista<br />

Naval - U. Leiria<br />

Benfica - V. Setúbal<br />

LIGA DOS CAMPEÕES<br />

GRUPO B<br />

5ª Jornada - 22-11-2006<br />

Inter - Sporting<br />

6ª Jornada - 05-12-2006<br />

Sporting - Spartak Moscovo<br />

GRUPO F<br />

4ª Jornada - 01-11-2006<br />

Benfica - Celtic<br />

5ª Jornada - 21-11-2006<br />

Benfica - FC Copenhague<br />

6ª Jornada - 06-12-2006<br />

Manchester United - Benfica<br />

GRUPO G<br />

4ª Jornada - 01-11-2006<br />

Hamburgo - FC Porto<br />

5ª Jornada - 21-11-2006<br />

CSKA Moscovo - FC Porto<br />

6ª Jornada - 06-12-2006<br />

FC Porto - Arsenal<br />

CAMPEONATO DA EUROPA<br />

GRUPO A - ÉPOCA 2006/2008<br />

5ª Jornada - 15-11-2006<br />

Portugal – Cazaquistão<br />

TAÇA UEFA GRUPO C - ÉPOCA<br />

2006/2007<br />

2ª Jornada - 02-11-2006<br />

Sp. Braga - FC Slovan Liberec<br />

3ª Jornada - 23-11-2006<br />

Sevilha - Sp. Braga<br />

5ª Jornada - 14-12-2006<br />

Sp. Braga – Grasshopper n


E U R O P E<br />

“Together”, Ensemble :<br />

le logo du 50ème anniversaire <strong>de</strong> l’UE<br />

Le logo <strong>de</strong> célébration <strong>de</strong>s 50 ans <strong>de</strong><br />

l’Union Européenne a été choisi parmi les 1701 projets<br />

présentés à l’occasion du concours lancé par la<br />

Commission, le Parlement européen, le Conseil, le<br />

Comité économique et social européen et le Comité <strong>de</strong>s<br />

régions. Ce concours, lancé auprès <strong>de</strong>s étudiants européens<br />

en art, en conception graphique, en communication<br />

(conception, visuels), en conception média ou dans<br />

<strong>de</strong>s disciplines connexes, cherchait à engager les jeunes<br />

européens dans la création d’un logo qui évoquerait le<br />

50ème anniversaire du traité <strong>de</strong> Rome, les réalisations<br />

<strong>de</strong> l’UE, comme la paix et la prospérité, mais aussi lancerait<br />

une réflexion sur l’avenir souhaité pour l’Union<br />

Européenne.<br />

Ce concours a été remporté par Szymon<br />

Skrzypczak, un jeune étudiant polonais <strong>de</strong> 23 ans, qui a<br />

ainsi décroché un prix <strong>de</strong> 6.000 euros. Mme. Margot<br />

Wallström, vice-prési<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Commission européenne,<br />

a déclaré que le logo gagnant représentait la<br />

diversité et la vigueur <strong>de</strong> l’Europe, tout en soulignant le<br />

désir d’unité et <strong>de</strong> solidarité qui caractérise le continent<br />

européen. Le lauréat du concours a expliqué que « Les<br />

différentes lettres, typographies et couleurs représentent<br />

les différences au sein <strong>de</strong> l’Union européenne, mais<br />

je voulais prouver que, malgré ces différences, nous<br />

pouvons coexister en harmonie »<br />

Dans son discours à l’occasion <strong>de</strong> la cérémonie d’attribution<br />

<strong>de</strong>s prix, Mme. Wallström a souligné l’impor-<br />

AGENDA<br />

>> atelier<br />

TRAVAILLER AVEC LA<br />

COMMISSION EUROPÉENNE<br />

16 novembre 2006 à 9h30<br />

Atelier : "Travailler avec la<br />

Commission européenne". La<br />

Commission européenne comme<br />

toute organisation achète <strong>de</strong>s produits<br />

et sollicite <strong>de</strong>s services. Pour<br />

tout savoir sur les règles <strong>de</strong> passation<br />

<strong>de</strong> marché <strong>de</strong> cette organisation<br />

internationale.<br />

Participation payante<br />

Chambre <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong><br />

d'Industrie <strong>de</strong> Paris - 27, avenue<br />

<strong>de</strong> Friedland - 75008 Paris<br />

Contact :Euro Info Centre<br />

Tél. : 01 55 65 73 13<br />

Plus d'info sur le site :<br />

http://www.eic.ccip.fr/services/rv_<br />

europe/in<strong>de</strong>x.html<br />

LES MARCHÉS PUBLICS EUROPÉENS<br />

30 novembre 2006 à 9h30<br />

Atelier : "Les marchés publics européens".<br />

Les marchés publics représentent<br />

près <strong>de</strong> 1 000 milliards<br />

d’euros par an.<br />

tance <strong>de</strong>s achèvements passés,<br />

et la nécessité d’engager une<br />

refléxion sur l’avenir commun<br />

souhaité pour l’Union<br />

Européenne. En effet, M.<br />

Vidal-Quadras, Vice-Prési<strong>de</strong>nt<br />

du Parlement Européen, a<br />

déclaré que « le succès <strong>de</strong> ce<br />

concours à travers toute<br />

l’Europe prouve que nous<br />

avions raison <strong>de</strong> placer notre<br />

confiance dans les jeunes pour nous ai<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>ssiner<br />

l’Europe <strong>de</strong> <strong>de</strong>main. »<br />

Le logo vainqueur sera utilisé par les Institutions<br />

européennes lors <strong>de</strong>s événements liées au 50ème anniversaire<br />

<strong>de</strong>s traités <strong>de</strong> Rome (25 mars 1957), pendant<br />

l’année 2007. Ces traités, signés en 1957, sont : le traité<br />

instituant la Communauté économique européenne<br />

(CEE) et le traité instituant la Communauté européenne<br />

<strong>de</strong> l'énergie atomique (EURATOM), signés le même<br />

jour par l'Allemagne, la Belgique, la France, l'Italie, le<br />

Luxembourg et les Pays-Bas. La signature <strong>de</strong> ces traités<br />

marque une étape essentielle dans l’histoire <strong>de</strong> la<br />

construction européenne et une avancée sur la voie <strong>de</strong><br />

l’intégration. Le traité instituant la CEE était centré sur<br />

la promotion <strong>de</strong> la libre circulation <strong>de</strong>s marchandises,<br />

<strong>de</strong>s personnes, <strong>de</strong>s services et <strong>de</strong>s capitaux et sur l’élaboration<br />

<strong>de</strong> politiques communes, notamment dans le<br />

secteur <strong>de</strong> l’agriculture et <strong>de</strong>s transports. L’importance<br />

<strong>de</strong>s Traités <strong>de</strong> Rome est d’autant plus évi<strong>de</strong>nte qu’ils ne<br />

prévoient aucune limitation <strong>de</strong> durée ni aucune procédure<br />

<strong>de</strong> retrait, contrairement au traité instituant la<br />

CECA (Comunauté Européenne du Charbon et <strong>de</strong><br />

l’acier), signé pour cinquante ans (1950-2000), donnant<br />

ainsi à l’Union Européenne un avenir sans fin. n<br />

Cristina Teixeira<br />

cristina.teixeira@capmagellan.org<br />

Pour en savoir plus :<br />

ec.europa.eu/avservices/50/in<strong>de</strong>x_en.cfm<br />

Il s’agit d’un créneau porteur, y<br />

compris pour les PME. L’EIC <strong>de</strong><br />

Paris vous propose <strong>de</strong> connaître<br />

tous les éléments essentiels <strong>de</strong> la<br />

réglementation et les sources d’information<br />

pour accé<strong>de</strong>r aux avis <strong>de</strong><br />

marchés publics au niveau européen<br />

et répondre aux appels<br />

d’offres.<br />

Participation payante<br />

Chambre <strong>de</strong> Commerce et<br />

d'Industrie <strong>de</strong> Paris - 27 avenue <strong>de</strong><br />

Friedland - 75008 Paris<br />

Contact :Euro Info Centre <strong>de</strong> Paris<br />

Tél. : 01 55 65 73 13<br />

1986-2006 : Les 20 ans du<br />

Portugal dans l’Union Européenne<br />

Cette année célèbre les 20 ans <strong>de</strong><br />

l’adhésion du Portugal à la<br />

Communauté Européenne. Dans<br />

quelle mesure cette adhésion a<br />

modifié le parcours du Portugal ?<br />

Quel est le bilan que l’on peut<br />

faire <strong>de</strong>s 20 <strong>de</strong>rnièeres années ?<br />

Et quelles sont les perspectives<br />

pour l’avenir du Portugal dans<br />

l’Union Européenne, surtout<br />

<strong>de</strong>puis le <strong>de</strong>rnier élargissement ?<br />

L’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />

organise un colloque pour<br />

débattre <strong>de</strong> ces questions, avec<br />

un regard spécifique sur 4<br />

domaines: économie, société,<br />

géopolitique et culture.<br />

PROGRAMME PROVISOIRE<br />

Vendredi, 17 novembre 2006<br />

9h45 – Cérémonie d’Ouverture<br />

António MONTEIRO, Ambassa<strong>de</strong>ur<br />

du Portugal en France; Hermano<br />

SANCHES RUIVO, Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

l’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />

10h15 –Economie<br />

Ferro RODRIGUES, ambassa<strong>de</strong>ur<br />

du Portugal auprès l’OCDE ;<br />

José AMARAL, membre du<br />

Conseil d’Administration du<br />

Groupe BPI<br />

11h35 - Pedro CASTRO,<br />

Directeur Financier <strong>de</strong> la société<br />

Isoroy SAS<br />

14h30 - Société<br />

Arnaldo RIBEIRO, membre <strong>de</strong><br />

Team Europa Portugal ; Alexandre<br />

ROSA, Vice-prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’IEFP<br />

(Instituto do Emprego e Formação<br />

Profissional) (à confirmer)<br />

15h50 – Manuel <strong>de</strong> ALMEIDA<br />

DAMÂSIO, Prési<strong>de</strong>nt du Groupe<br />

Lusófona/Universida<strong>de</strong> Lusófona<br />

Samedi, 18 novembre 2006<br />

10h15 – Géopolitique<br />

M. l’Ambassa<strong>de</strong>ur Leonardo<br />

MATHIAS<br />

Teresa DE SOUSA, Rédactrice<br />

Principale du Journal « Público »<br />

Manuela FRANCO, Investigatrice<br />

<strong>de</strong> l’Institut Portugais <strong>de</strong><br />

Relations Internationales<br />

14h30 - Culture<br />

Fátima RAMOS, directrice du<br />

Centre Culturel Portugais à Paris –<br />

Institut Camões ; M. Vasco Graça<br />

Moura, Député au Parlement<br />

Européen (présence à confirmer)<br />

16h45 - Cérémonie <strong>de</strong> Clôture<br />

M. Yves GAZZO, Chef <strong>de</strong> la<br />

Représentation <strong>de</strong> la Commission<br />

européenne en France<br />

Centre Culturel Calouste Gulbenkian<br />

<strong>de</strong> Paris - 51 av d’Iéna, Paris 16, le<br />

vendredi 17 et le samedi 18<br />

novembre. Inscription gratuite et<br />

obligatoire. Tel : 01 42 77 46 89<br />

cristina.teixeira@capmagellan.org<br />

23


R O T E I R O<br />

G A S T R O N O M I E<br />

Une souris dans le potage...<br />

Quinze menus inédits (entrée, plat, <strong>de</strong>ssert,<br />

mignardise salée ou sucré) inventés par quinze<br />

bloggeuses culinaires, c’est ce que vous découvrirez<br />

dans ce magnifique petit ouvrage “Une souris<br />

dans le potage... Recettes et récits <strong>de</strong> blogs culinaires”.<br />

Selon l’éditeur, les 4 bonnes raisons d'acheter<br />

le livre sont : 1. Vous ne connaissez pas du tout les blogs<br />

COQUES BULHÃO PATO<br />

La sauce dite Bulhão Pato - toute en délicatesse et<br />

en simplicité - a été inventée en l'honneur d'un<br />

célèbre épicurien et gastronome portugais. C'est à<br />

mon avis la meilleure recette qui soit pour rehausser<br />

la finesse naturelle <strong>de</strong>s palour<strong>de</strong>s mais aussi<br />

<strong>de</strong>s coques. Un régal d'été à déguster après une<br />

journée <strong>de</strong> plage, sur une terrasse ombragée... Ou<br />

ailleurs, pour se consoler du mauvais temps!<br />

Ingrédients pour 4 personnes :<br />

2 kg <strong>de</strong> coques; sel & poivre; 1,5 dl d'huile d'olive;<br />

4 gousses d'ail finement tranchées; 1 dl <strong>de</strong><br />

vin blanc sec; jus d'1 citron; 1 gros bouquet <strong>de</strong><br />

coriandre fraîche; pain <strong>de</strong> campagne.<br />

Préparation :<br />

Faire dégorger les coques plusieurs heures à<br />

l'avance dans un grand saladier plein d'eau<br />

froi<strong>de</strong>, avec une bonne poignée <strong>de</strong> gros sel <strong>de</strong><br />

mer. Rincer abondamment les coques sous<br />

l'eau courante et les égoutter soigneusement.<br />

Réserver. Dans une gran<strong>de</strong> casserole, faire<br />

revenir les tranches d'ail avec l'huile d'olive<br />

chau<strong>de</strong>, sans colorer. Verser le vin blanc et porter<br />

à ébullition. Ajouter les coques. Saler et poivrer.<br />

Couvrir et cuire jusqu'à ce que les<br />

coquillages commencent à peine à ouvrir.<br />

Retirer aussitôt <strong>de</strong> la chaleur. Arroser avec le<br />

jus <strong>de</strong> citron et saupoudrer avec la coriandre<br />

préalablement hachée. Servir aussitôt, avec <strong>de</strong>s<br />

tranches <strong>de</strong> pain <strong>de</strong> campagne. n<br />

www.tascadaelvira.blogspot.com<br />

culinaires, mais<br />

vous avez envie<br />

<strong>de</strong> savoir ce<br />

qu'elles ont dans<br />

le ventre, ces<br />

filles-là... avant <strong>de</strong><br />

tester leurs<br />

recettes dans le<br />

vôtre. 2. Vous<br />

naviguez dans la<br />

blogosphère<br />

comme un poisson<br />

dans l'eau,<br />

mais toutes vos<br />

archives sont virtuelles<br />

et vous rêvez <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r le premier livre publié<br />

sur les blogs culinaires. 3. Vous auriez bien envie <strong>de</strong><br />

créer un blog vous-même, mais vous n'osez pas : est-ce<br />

que la planète meurt vraiment d'envie <strong>de</strong> connaître<br />

votre fameuse recette <strong>de</strong> clafoutis aux prunes (La<br />

réponse est " oui".) 4. Vous aimez cuisiner, mais vous<br />

êtes souvent déçu(e) quand vos plats ne ressemblent<br />

pas à la photo du livre <strong>de</strong>s chefs et vous vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>z<br />

comment font les autres, les gens " normaux ", comme<br />

vous et moi...<br />

Notre avis : Quinze menus <strong>de</strong> quatre plats<br />

(entrée, plat, déssert, mignardise) issus <strong>de</strong> quinze<br />

blogs culinaires créés par quinze Bloggeuses culinaires,<br />

amateurs passionnées <strong>de</strong> cuisine venues <strong>de</strong><br />

partout en France, voire d'ailleurs. Chacune raconte<br />

son expérience <strong>de</strong> bloggeuse puis présente son<br />

menu. C'est donc à la fois un livre <strong>de</strong> recettes (60 au<br />

total) et un livre qui parle <strong>de</strong> la façon dont les<br />

auteures vivent leur blog. A ne pas rater, une <strong>de</strong>s<br />

bloggeuse du livre vit au Portugal et fait découvrir<br />

<strong>de</strong>s menus issus du Pays, c’est Elvira et son blog à<br />

découvir sans faute est www.tascadaelvira.blogspot.com<br />

n<br />

“Une souris dans le potage... : Recettes et récits<br />

<strong>de</strong> blogs culinaires” (Broché) - Edition Tana<br />

ADRESSES UTILES<br />

PAU BRAZIL<br />

32, rue Tilsit 75017 Paris<br />

M° Charles <strong>de</strong> Gaulle<br />

tél : 01 53 57 77 66<br />

FAVELA CHIC<br />

18, rue du Faubourg du temple<br />

75011 Paris M° Bastille<br />

tél : 01 40 21 38 14<br />

PARIS MADEIRA<br />

28 rue Caumartin<br />

75009 Paris<br />

tél : 01 47 42 63 65<br />

RELAIS FORESTIER<br />

1 avenue Pasteur<br />

91330 Yerres<br />

tél : 01 69 49 34 87<br />

CHÃO DE ESTRELAS<br />

56, rue Henry Murger<br />

93300 Aubervilliers<br />

tél : 01 48 33 64 33<br />

SAINT CYR PALACE<br />

42 Bd Gouvion<br />

75017 Paris<br />

tél : 01 44 09 09 54<br />

DOM ANTÓNIO<br />

45, avenue Midi<br />

94100 St-Maur <strong>de</strong>s Fossées<br />

tél : 01 43 97 99 53<br />

SAUDADE<br />

34 rue <strong>de</strong>s Bourdonnais<br />

75001 Paris<br />

tél : 01 42 36 03 65<br />

Pour référencer votre restaurant ou bar<br />

dans cette page : contactez-nous au<br />

01 42 77 46 89, capmag@capmagellan.org


V O U S E T V O S P A R E N T S<br />

Défen<strong>de</strong>z vous !<br />

<strong>Maria</strong>ge et divorce...<br />

© Commission Européenne<br />

COMMENT FAIRE RECONNAÎTRE UN DIVORCE AU<br />

PORTUGAL LORSQU’IL A ÉTÉ PRONONCÉ EN<br />

FRANCE ?<br />

Cette question ne concerne donc que les<br />

mariages célébrés au Portugal mais dont le divorce<br />

a eu lieu en France.<br />

Il existe <strong>de</strong>ux cas <strong>de</strong> figure selon que la procédure<br />

<strong>de</strong> divorce ait été engagée après ou avant le 1er<br />

mars 2001.<br />

•Pour toute procédure engagée après le 1er<br />

mars 2001: c’est un règlement du Conseil <strong>de</strong> l’Union<br />

européenne (n°2201/2003 relatif à la compétence,<br />

la reconnaissance et l’exécution <strong>de</strong>s décisions en<br />

matière matrimoniale et en matière <strong>de</strong> responsabilité<br />

parentale) qui dispense <strong>de</strong> toute procédure <strong>de</strong><br />

vérification ou <strong>de</strong> reconnaissance les divorces prononcés<br />

dans les pays <strong>de</strong> l’Union européenne (sauf<br />

pour le Danemark).<br />

Par conséquent, si un tribunal français prononce<br />

le divorce, une copie du jugement suffit pour<br />

faire valoir vos droits au Portugal sans aucune procédure<br />

supplémentaire. Il se peut toutefois qu’une<br />

traduction officielle vous soit <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r.<br />

Aucune procédure n'est donc requise pour la<br />

mise à jour <strong>de</strong>s actes d'état civil d'un État membre<br />

sur la base d'une décision rendue dans un autre État<br />

membre en matière <strong>de</strong> divorce, <strong>de</strong> séparation <strong>de</strong><br />

corps ou d'annulation du mariage, qui n'est plus<br />

susceptible <strong>de</strong> recours selon la loi <strong>de</strong> cet État<br />

membre.<br />

•Pour toute procédure engagée avant le 1er<br />

mars 2001: dans ce cas précis, il conviendra <strong>de</strong> solliciter<br />

la reconnaissance <strong>de</strong> la décision <strong>de</strong>s tribunaux<br />

français auprès du « Tribunal <strong>de</strong> Familia » ou,<br />

s’il n’y en a pas dans le territoire concerné, du «<br />

Tribunal <strong>de</strong> Comarca ».<br />

Pour cette situation particulière <strong>de</strong>s procédures<br />

engagées avant le 1er mars 2001, il est fortement<br />

conseillé <strong>de</strong> faire reconnaître le divorce au Portugal<br />

dès que possible pour éviter<br />

les complications ultérieures.<br />

Par exemple, une<br />

succession au Portugal peut<br />

avoir lieu pour un <strong>de</strong>s divorcé<br />

quelques années après le<br />

divorce. Si le divorce n’est<br />

pas reconnu au Portugal,<br />

cette personne sera toujours<br />

considérée comme mariée<br />

auprès <strong>de</strong>s autorités portugaises<br />

et nécessitera donc<br />

l’accord <strong>de</strong> son « ex »conjoint<br />

pour la vente d’un<br />

bien par exemple et partager<br />

avec lui la succession... Ou<br />

bien, il faudra engager une<br />

procédure en reconnaissance<br />

<strong>de</strong> divorce qui peut prendre du temps…<br />

L’OBTENTION DE LA NATIONALITÉ FRANÇAISE PAR<br />

MARIAGE OU LA VERTU DE LA PATIENCE…<br />

En effet, cet été, le législateur français a modifié<br />

une <strong>de</strong>uxième fois en moins <strong>de</strong> trois ans la loi sur<br />

l’acquisition <strong>de</strong> la nationalité en la rendant un peu<br />

plus difficile notamment par le mariage.<br />

C’est à l’article 21-2 du co<strong>de</strong> civil que l’on trouve<br />

le détail <strong>de</strong>s conditions et les fameux délais.<br />

Il faut à présent pas moins <strong>de</strong> quatre années <strong>de</strong><br />

vie commune matérielle et affective ininterrompue<br />

entre les époux <strong>de</strong>puis le mariage et à condition que<br />

le conjoint français ait conservé sa nationalité pendant<br />

tout ce temps.<br />

Mais ce délai <strong>de</strong> quatre ans est immédiatement<br />

porté à cinq ans si au moment <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

naturalisation (appelée « déclaration »), le conjoint<br />

étranger ne peut justifier avoir résidé <strong>de</strong> manière<br />

ininterrompue et régulière pendant au moins trois<br />

ans en France à compter du mariage.<br />

Par contre, s’il ne peut justifier <strong>de</strong> cette rési<strong>de</strong>nce<br />

en France mais qu’il peut apporter la preuve que<br />

son conjoint français a été inscrit pendant la durée<br />

<strong>de</strong> leur communauté <strong>de</strong> vie à l’étranger au registre<br />

<strong>de</strong>s Français établis hors <strong>de</strong> France, alors ce délai<br />

reste <strong>de</strong> quatre ans…seulement…<br />

Bien entendu, ces conditions <strong>de</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie<br />

commune ne dispenseront pas le candidat à la naturalisation<br />

<strong>de</strong> passer un test <strong>de</strong> langue.<br />

Rien ne dit qu’un futur gouvernement ne déci<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> rajouter une année supplémentaire l’été prochain<br />

et ainsi <strong>de</strong> suite….prouvant ainsi que le<br />

romantisme français n’est pas une légen<strong>de</strong>…et qu’il<br />

se mérite ! n<br />

José Angelo Neves<br />

Avocat à la Cour - 18 rue <strong>de</strong> Tilsitt- 75017 Paris-<br />

Tèl : 0175504919 - joseangelo@noos.fr<br />

Avocats français d'origine portugaise<br />

(inscrits au Barreaux français)<br />

qui parlent portugais :<br />

Cabinet Christine Antunes et Karine<br />

Coelho - 11, rue Roquépine<br />

75008 Paris - Tel. 01 42 60 40 41<br />

Cabinet Manuel <strong>de</strong> Carvalho<br />

129, Av. Victor Hugo - 75016<br />

Paris - Tel. 01 47 27 57 97<br />

Cabinet Alexandrina Ferreira<br />

35, Rue Hameau - 75015 Paris<br />

Tel. 01 55 76 61 40<br />

Cabinet Manuel Castro<br />

6, Rue <strong>de</strong> Lisbonne - 75008 Paris<br />

Tel. 01 53 42 34 42<br />

Cabinet <strong>Maria</strong> Maranhão-Guitton<br />

26, rue Beaubourg - 75003 Paris<br />

Tel. 01 44 78 09 39<br />

Cabinet Eduardo <strong>de</strong> Almeida Costa<br />

14, rue <strong>de</strong> Magdburg - 75016<br />

Paris - Tel. 01 55 73 04 03<br />

Cabinet Isabel <strong>de</strong> Sousa Ricon<br />

43, Bd Haussman - 75009 Paris<br />

Tel. 01 42 66 60 60<br />

Cabinet Elisette Alves<br />

27, rue du Pont Neuf - 75001<br />

Paris - Tel. 01 42 33 61 15<br />

Avocats portugais (inscrits au<br />

Barreaux portugais) qui sont également<br />

inscrits au Barreaux français:<br />

Cabinet Virgínia Almeida Pires<br />

60, Bd Montparnasse - 75015<br />

Paris - Tel. 01 44 29 28 20<br />

Cabinet Karine Coelho<br />

11, rue Roquépine - 75008 Paris<br />

Tel. 01 42 60 40 41<br />

ADRESSES UTILES<br />

DGACCP<br />

Av Viscon<strong>de</strong> <strong>de</strong> Valmor, 19<br />

1000 Lisboa<br />

Tél : 00 351 21 792 97 00<br />

AMBASSADE DU PORTUGAL<br />

3 rue Noisiel 75016 Paris<br />

Tél : 01 47 27 35 29<br />

CONSULAT GENERAL DE PARIS<br />

6-8 rue Georges Berger<br />

75017 Paris<br />

Tél : 01 56 33 81 00<br />

CONSULAT DE VERSAILLES<br />

65 avenue du maréchal Foch<br />

BP 174 78 000 Versailles<br />

Tél : 01 39 50 15 73<br />

CONSULAT DE NOGENT<br />

4 avenue <strong>de</strong>s Maronniers<br />

94 130 Nogent sur Marne<br />

Tél : 01 45 14 27 27<br />

CNAV (Caisse Nationale<br />

d’Assurance Vieillesse)<br />

Assurés rési<strong>de</strong>nts au Portugal :<br />

15 avenue Louis Jouhanneau<br />

37078 Tours Ce<strong>de</strong>x 2<br />

Tél : 02 47 88 74 08<br />

Portugais dans la région parisienne :<br />

CNAV 110.112 avenue <strong>de</strong><br />

Flandre<br />

75019 Paris<br />

Tél : 01 40 37 37 37<br />

25


R O T E I R O<br />

T V / R A D I O / W E B N O S S É L E C T I O N S<br />

>> Informação<br />

MAR PORTUGUEZ<br />

Há milhões <strong>de</strong> portugueses espalhados<br />

pelo mundo fora. Há muito mais<br />

milhões ainda <strong>de</strong> falantes da língua<br />

portuguesa. A SIC Notícias sai, por<br />

isso, à procura dos mais importantes<br />

acontecimentos directamente relacionados<br />

com a lusofonia e apresenta-os<br />

num magazine exclusivamente<br />

falado em português.<br />

Apresentação :<br />

Pedro Mourinho e Flávia Bellini.<br />

>> Informação semanal<br />

COMUNIDADES<br />

O jornal das comunida<strong>de</strong>s portuguesas<br />

na RTP Internacional. Reportagens<br />

sobre as activida<strong>de</strong>s das comunida<strong>de</strong>s<br />

lusófonas espalhadas pelo mundo fora,<br />

entrevistas, opinião e <strong>de</strong>senvolvimento<br />

<strong>de</strong> temas que são do interesse <strong>de</strong> quem<br />

vive fora <strong>de</strong> Portugal. Destaque também<br />

para as revistas lusófonas editadas<br />

no mundo inteiro.<br />

Apresentação <strong>de</strong> Carla Diogo<br />

e-mail : reporter.rtp@rtp.pt<br />

Sexta-feira em directo às 21.30<br />

26<br />

Monumentos emblemáticos<br />

<strong>de</strong> Lisboa em site a três dimensões<br />

Os visitantes do site a três dimensões<br />

www.3dlisboa.com vão po<strong>de</strong>r «percorrer» a partir<br />

<strong>de</strong> Novembro o Mosteiro dos Jerónimos, a<br />

Torre <strong>de</strong> Belém e o Panteão Nacional, em resultado<br />

<strong>de</strong> um protocolo assinado, em Lisboa.<br />

Iniciativa do Instituto Português do<br />

Património Arquitectónico (IPPAR) com o apoio<br />

dos CTT - Correios <strong>de</strong> Portugal, a visita virtual<br />

daqueles três monumentos também será possível<br />

no «site» daquele organismo, www.ippar.pt disse<br />

à Agência Lusa Elísio Summavielle.<br />

De acordo com o presi<strong>de</strong>nte do IPPAR, o<br />

T É L É V I S I O N<br />

>> Entretenimento<br />

PORTUGAL NO CORAÇÃO<br />

Um talk-show ligeiro e informal.<br />

Quem passar por aqui... leva<br />

Portugal no coração.<br />

Apresentação <strong>de</strong> José Carlos<br />

Malato, Merche Romero e <strong>Maria</strong><br />

João Silveira<br />

Todos os dias às 14h30<br />

R A D I O<br />

>> musique<br />

HIP HOP TRANZIT<br />

Hip Hop Tranzit, c'est la 1ère émission<br />

Hip Hop 'R'n'B <strong>de</strong> Radio Alfa,<br />

présentée par Dj Lusitano, avec 1h<br />

d'inédits US, Tuga !!!Durée : 1 heure<br />

Apresentação : DJ Lusitano<br />

Samedi <strong>de</strong> 00h à 1h et <strong>de</strong>18h à 20h<br />

BACK STAGE<br />

Interview d'un artiste ou groupe <strong>de</strong><br />

variété. Durée : 1 heure - Présentée par<br />

Ester <strong>de</strong> Sousa - Mercredi <strong>de</strong> 23h à 00h,<br />

rediffusion le dimanche <strong>de</strong> 14h à 15h<br />

PLANETA ROCK<br />

Rock et Pop/Rock... exclusivement<br />

Durée : 2 h- Présentée par Ester <strong>de</strong><br />

objectivo do projecto é «divulgar e promover<br />

o património edificado, possibilitando uma<br />

visita virtual aos monumentos portugueses a<br />

partir <strong>de</strong> qualquer parte do mundo». Criado<br />

pela empresa 3D Cities - Sistemas Digitais<br />

Tridimensionais, o www.3dlisboa.pt é um<br />

sítio na Internet que mostra a capital ao pormenor,<br />

em três dimensões, «com uma nova<br />

tecnologia que está a ser utilizada actualmente<br />

apenas em Inglaterra», observou Elísio<br />

Summavielle. «Ace<strong>de</strong>ndo ao site 3dlisboa ou<br />

ao site do IPPAR, os portugueses que estão<br />

fora do país po<strong>de</strong>m entrar num <strong>de</strong>stes monumentos<br />

e percorrer as várias salas», exemplificou<br />

o responsável.<br />

Elísio Summavielle acrescentou que em fases<br />

posteriores serão incluídos outros monumentos<br />

nacionais mais visitados, também acompanhados<br />

por conteúdos informativos, nomeadamente a<br />

sua contextualização histórica, cultural e patrimonial.<br />

Os CTT - Correios <strong>de</strong> Portugal são os parceiros<br />

<strong>de</strong>ste projecto, apoiando a criação dos<br />

monumentos em três dimensões com 70 mil<br />

euros. O protocolo foi assinado pelo presi<strong>de</strong>nte<br />

do IPPAR, Elísio Summavielle, e o presi<strong>de</strong>nte dos<br />

CTT, Luís Nazaré. n<br />

Source : Diário Digital / Lusa<br />

Sousa- Samedi <strong>de</strong> 15h à 17h, rediffusion<br />

le vendredi <strong>de</strong> 0h à 2h<br />

>> Cultura<br />

GERAÇÃO X<br />

Magazine culturel<br />

Durée : 2 h - Présentée par José<br />

Marinho - Samedi <strong>de</strong> 12h à 14h,<br />

rediffusion le lundi <strong>de</strong> 23h à 0h<br />

>> informations<br />

EMBAIXADA ABERTA ET ESPAÇO<br />

PUBLICO<br />

L'Ambassa<strong>de</strong> du Portugal répond<br />

aux auditeurs le premier mardi <strong>de</strong><br />

chaque mois avec la participation <strong>de</strong><br />

Mr Vitor GIL. Les autres mardis <strong>de</strong>s<br />

débats sur l'actualité (Espaço<br />

Público) avec l’intervention <strong>de</strong>s<br />

auditeurs en direct.<br />

Durée : 35 minutes<br />

Présentée par Vitor Gil et Daniel<br />

Ribeiro. Mardi <strong>de</strong> 18h à 18h35<br />

ENTREVISTA<br />

Interview d'un acteur <strong>de</strong> l'actualité<br />

politique et culturelle.<br />

Durée : 30 minutes<br />

Présentée par Daniel Ribeiro -Samedi<br />

<strong>de</strong> 9h à 9h30<br />

>> vie et association<br />

ESPAÇO ABERTO<br />

Acitivité <strong>de</strong>s associations portugaises.<br />

Durée : 2h30- Présentée par<br />

Francisco,Manuel Pinto Lopes et<br />

Almicar Sanches- Samedi <strong>de</strong> 9h30 à<br />

12h<br />

>> Entretenimento<br />

RADIO RGB<br />

>Émission Bonjour Portugal<br />

Présentation <strong>de</strong> Sílvio LEAL<br />

L'émission part à la découverte du<br />

Portugal à travers ses musiques, ses<br />

expressions et sa culture lusophone<br />

(Brésil, <strong>Cap</strong> Vert, Angola,<br />

Mozambique).<br />

Dimanche <strong>de</strong> 10h00 à 12h00<br />

>Emission Planète Lusophone<br />

Présentée par Sílvio Leal<br />

Emission musicale lusophone avec<br />

<strong>de</strong> nombreux invités.<br />

Samedi <strong>de</strong> 12h00 à 14h00<br />

Des associations<br />

Une coordination<br />

www.ccpf.info


E N S E I G N E M E N T<br />

Espace “je parle portugais”<br />

au Salon <strong>de</strong> l’éducation<br />

L’espace « je parle portugais » cherche à promouvoir une image mo<strong>de</strong>rne et dynamique <strong>de</strong> la langue portugaise et <strong>de</strong>s<br />

pays où elle est parlée, en proposant plusieurs activités liées au mon<strong>de</strong> lusophone. Les principaux objectifs sont la valorisation<br />

<strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s et <strong>de</strong> la formation liées à la Langue Portugaise, en informant sur les débouchés professionnels et l’insertion<br />

dans la vie active et la diffusion <strong>de</strong>s programmes spécifiques pour les jeunes lusophones et luso<strong>de</strong>scendants, proposés<br />

par <strong>de</strong>s institutions publiques et privées. Avec 5 espaces différents (information permanente, animation, multimédia,<br />

exposition et détente), l’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> veut promouvoir les échanges culturels et la réflexion.<br />

Au Programme : perspectives professionnelles<br />

<strong>de</strong>s étudiants <strong>de</strong> portugais, propositions<br />

<strong>de</strong> stages et d’emploi dans les pays lusophones,<br />

la création d’entreprises en France et au<br />

Portugal, expositions photographiques sur la lusophonie,<br />

ateliers d’écriture, présentations <strong>de</strong><br />

robots, rencontre avec <strong>de</strong>s écrivains et <strong>de</strong>s musiciens,<br />

transmission <strong>de</strong> vidéos <strong>de</strong>s pays lusophones,<br />

les stands d’orientation professionnelle et<br />

d’information, la rencontre avec <strong>de</strong>s universités<br />

lusophones, le concours « je parle portugais », le<br />

cyberc@fé, rencontre <strong>de</strong> professeurs, …<br />

CONCERT DE LUZ&TUNA à l’espace « je<br />

parle portugais » Le groupe musical étudiant <strong>de</strong><br />

l'Universida<strong>de</strong> Lusíada <strong>de</strong> Lisbonne se déplace à<br />

l’espace « je parle portugais » pour un premier<br />

concert le vendredi 17 novembre 2006 à 16<br />

heures ! Venez découvrir la joie et les traditions<br />

<strong>de</strong>s étudiants portugais ! Salle Animation <strong>de</strong><br />

l’espace « je parle portugais ».<br />

UNIVERSIDADE LUSÓFONA au Ren<strong>de</strong>z-Vous<br />

Sur toute la durée du Salon <strong>de</strong> l'Education,<br />

l'Universida<strong>de</strong> Lusófona sera présente sur l'espace<br />

"Je parle portugais" afin <strong>de</strong> présenter ses<br />

activités à tous les visiteurs. Universida<strong>de</strong><br />

Lusófona est aussi représentée dans le mon<strong>de</strong><br />

par: Faculda<strong>de</strong> Paraíso-Rio <strong>de</strong> Janeiro, Brésil;<br />

Universida<strong>de</strong> Amílcar Cabral-Bissau, Guinée-<br />

Bissau; Universida<strong>de</strong> Lusófona <strong>de</strong> Cabo Ver<strong>de</strong>-<br />

Min<strong>de</strong>lo, <strong>Cap</strong> Vert; Universida<strong>de</strong> Lusófona <strong>de</strong><br />

Angola-Luanda, Angola; ISPU - Instituto<br />

Superior Politécnico e Universitário-Maputo<br />

Qaulimane, Mozambique<br />

COLLOQUE SUR LA CREATION D'ENTRE-<br />

PRISES AU PORTUGAL ET EN FRANCE<br />

Samedi 18 novembre sera organisé un colloque<br />

en portugais sur la création d’entreprise<br />

au Portugal, avec la présence <strong>de</strong> Jaime Pru<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong> l'IAPMEI, Instituto <strong>de</strong> Apoio às Pequenas e<br />

Médias Empresas e ao Investimento (Institut<br />

d’Appui aux PME et à l’Investissement), <strong>de</strong><br />

l’APCE (agence pour la création d’entreprise).<br />

Horaire du colloque: Samedi 18 novembre<br />

14h00-16h00, salle animation (Dans l’espace je<br />

parle portugais, Hall 7, 2ème étage).<br />

COLLOQUE “Les perspectives professionnelles<br />

<strong>de</strong>s étudiants en Portugais”<br />

Le colloque aura lieu sur l'Espace "Je<br />

parle portugais" - Salle Animation, le vendredi<br />

17 novembre 2006, <strong>de</strong> 11h00 à 12h30.<br />

COLLOQUE "As relações seculares entre a<br />

França e Cabo Ver<strong>de</strong>"<br />

Dimanche, 19 novembre, à 14h00, par<br />

David LEITE, responsable du Service Culturel<br />

<strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> du <strong>Cap</strong> Vert en France. La<br />

conférence sera suivie d’un spectacle musical<br />

par le musicien cap-verdien Justino Évora.<br />

18 NOVEMBRE : JOURNEE SUR L'ENSEI-<br />

GNEMENT DU PORTUGAIS<br />

Hall 7.3 Salle Véga - Organisée par <strong>Cap</strong><br />

<strong>Magellan</strong>, ADEPBA et Coor<strong>de</strong>nação Geral<br />

do Ensino<br />

CINQUANTES PHOTOS SUR CINQ PAYS<br />

LUSOPHONES<br />

Dans l’espace “je parle portugais”, et avec<br />

le soutien <strong>de</strong> l’Institut Camões – <strong>de</strong> Paris, sera<br />

montré au public l’exposition Cinquante Photos<br />

sur Cinq Pays Lusophones, du photographe<br />

Manuel Gomes. Le vernissage <strong>de</strong> l’exposition<br />

aura lieu le 16 novembre à 10h30, en présence<br />

du photographe. Le vernissage sera suivi <strong>de</strong> la<br />

signature <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux livres du photographe,<br />

"Brésil sans paillettes" et "São Tomé et Principe<br />

perdues dans l'océan".<br />

ATELIER D'ECRITURE CREATIVE: INSCRIP-<br />

TIONS OUVERTES!<br />

Le samedi 18 novembre seront organisés<br />

<strong>de</strong>ux ateliers d’écriture créative en portugais,<br />

avec la présence <strong>de</strong> l’écrivain Rui<br />

Zink et <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux professeurs <strong>de</strong> l’Institut<br />

Camões à Paris! Réserve ta place dès maintenant!<br />

Horaires <strong>de</strong>s ateliers: 10h00-12h00,<br />

espace animation (Espace "je parle portugais",<br />

Hall 7, 2ème étage) - 16h00-18h00,<br />

espace animation (Espace "je parle portugais",<br />

Hall 7, 2ème étage) n<br />

Infos et inscriptions pour les ateliers et<br />

colloques à evenements@capmagellan.org<br />

ESPACE JE PARLE PORTUGAIS DANS LE<br />

CADRE DU SALON DE L’EDUCATION<br />

Du jeudi 16 au dimanche 19 novembre<br />

2006, De 9h30 à 18h00 sans interruption<br />

(pas <strong>de</strong> nocturne) - Hall 7 du parc <strong>de</strong>s<br />

expositions Paris Expo, 1 place <strong>de</strong> la porte<br />

<strong>de</strong> Versailles, 75015 Paris<br />

Métro: ligne 12 direction Mairie d'Issy sortie<br />

Porte <strong>de</strong> Versailles.<br />

Bus: lignes 39, 80 ou PC (petite ceinture)<br />

jusqu’à l’arrêt Porte <strong>de</strong> Versailles<br />

Téléchargez et imprimez votre invitation<br />

pour le Salon <strong>de</strong> l'Education sur:<br />

www.capmagellan.org<br />

Plus d’information:<br />

Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />

Tel : 01 42 77 46 89<br />

www.capmagellan.org<br />

27


© Commission Européenne<br />

M É D I A<br />

Une chaîne lusophone<br />

rue Cognac-Jay...<br />

Le 25 novembre naîtra une nouvelle chaîne <strong>de</strong> télévision en langue portugaise : la CLP TV. Elisabeth Machado,<br />

Adjointe à la Direction <strong>de</strong> l'Antenne <strong>de</strong> la chaîne nous a reçu dans les locaux <strong>de</strong> la CLP TV tout fraîchement inauguré<br />

dans les anciennes installation <strong>de</strong> TV5 Mon<strong>de</strong>, rue Cognac-Jay. Une belle initiative fait par et pour la lusophonie<br />

va enfin apparaitre sur le panorama télévisuel.<br />

PORTUGAL EM 10º LUGAR EM LISTA<br />

SOBRE LIBERDADE DE IMPRENSA<br />

Portugal figura em décimo lugar no ranking<br />

sobre liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> imprensa elaborado<br />

pela organização Repórteres Sem<br />

Fronteiras, uma lista que inclui 168 países.<br />

O nome <strong>de</strong> Portugal surge à frente <strong>de</strong> países<br />

como a Dinamarca (19º), França (35º),<br />

Espanha (41º) e Estados Unidos (53º).<br />

Cabo Ver<strong>de</strong> e Moçambique surgem ambos<br />

em 45º lugar, a Guiné-Bissau em 62º, o<br />

Brasil em 75º, Timor-Leste em 82º e<br />

Angola em 91º. O primeiro lugar da lista é<br />

ocupado pela Finlândia e o último pela<br />

Coreia do Norte. Os Repórteres sem<br />

Fronteiras são uma organização criada há<br />

cerca <strong>de</strong> vinte anos para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r o direito<br />

à informação. Segundo o site da organização,<br />

actualmente há 100 jornalistas <strong>de</strong>tidos<br />

em vários países, «por terem simplesmente<br />

querido exercer a sua profissão».<br />

«Pren<strong>de</strong>r ou matar um jornalista é eliminar<br />

um testemunho essencial e ameaçar o<br />

direito <strong>de</strong> cada indivíduo à informação»,<br />

acrescenta o mesmo site. n<br />

Source : diariodigital.com<br />

28<br />

BREVE<br />

La chaine CLP Tv, selon Elisabeth<br />

Machado est née d’un constat : la méconnaissance<br />

<strong>de</strong> la lusophonie en France. «Nous<br />

avions fait il y a quelque mois un petit micro<br />

trottoir à la sortie <strong>de</strong> la Sorbonne en <strong>de</strong>mandant<br />

tout simplement ce qu’était la lusophonie.<br />

Le constat fut consternant, seul 3 personnes<br />

sur une dizaine savaient répondre. Nous avons<br />

même eu droit à une définition peu commune:<br />

une maladie génétique ! ».<br />

L’idée <strong>de</strong> création <strong>de</strong> cette chaîne est déjà<br />

bien ancienne, mais elle s’est concrétisée dans la<br />

tête <strong>de</strong> 4 personnes : António Cardoso, Elisabeth<br />

Machado, Caroline Borges et Cássia Soares, qui<br />

ont su fédérer autour <strong>de</strong> ce projet une vingtaine<br />

d’entrepreneurs, portugais, pour la plupart afin<br />

<strong>de</strong> le financer. Promouvoir la lusophonie et sortir<br />

<strong>de</strong>s idées préconçues sur les communautés<br />

lusophones est le principal objectif <strong>de</strong> la CLP Tv.<br />

«Les gens ne savent pas, pour la plupart, qu’il<br />

existe <strong>de</strong>s pays en Afrique où l’on parle portugais!»<br />

argumente Elisabeth. Le fil conducteur et<br />

le maître mot <strong>de</strong> la chaîne est la langue portugaise.<br />

« 80% <strong>de</strong> la programmation sera faite en<br />

portugais » selon la directrice et ajoute « les 20%<br />

restant seront en français et permettra <strong>de</strong> faire<br />

découvrir la lusophonie à ceux qui ne maîtrisent<br />

pas complètement la langue portugaise. »<br />

La CLP TV qui émettra 24 heures pas jour<br />

sera une chaîne généraliste avec <strong>de</strong> l’information,<br />

<strong>de</strong>s débats, du cinéma, <strong>de</strong>s telenovelas, <strong>de</strong>s<br />

reportages, <strong>de</strong>s programmes musicaux ainsi que<br />

du sport et sera disponible sur TPS en France et<br />

par câble et Sattelit en Europe et Afrique. La<br />

langue portugaise y sera également enseignée<br />

avec un programme spécifique <strong>de</strong> cours <strong>de</strong> portugais<br />

pour 2 niveaux. Le pari <strong>de</strong> la chaîne est<br />

sans aucun doute le public jeune (15-25 ans), une<br />

émission leur sera notamment dirigée « Pastilha<br />

Elastica » présentée par <strong>de</strong>ux jeunes animateurs<br />

Daniel <strong>de</strong> Morais et Carole Gama. En ce qui<br />

concerne les chaînes portugaises déjà existante.<br />

«Nous ne nous plaçons pas sur le même créneau<br />

que RTP Internacional ou SIC Internacional, ce<br />

n’est donc pas vraiment un concurrent car à ma<br />

connaissance il n’existe pas <strong>de</strong> chaîne lusophone<br />

au sens large. Ils se situent sur une vision très<br />

portugaise souvent faite du Portugal. Nous voulons<br />

être une chaîne qui est sur le terrain, une<br />

chaîne <strong>de</strong> proximité, une chaîne faite par la lusophonie<br />

pour la lusophonie». Même si l’essentiel<br />

<strong>de</strong> son équipe est situé en France, la CPL TV aura<br />

notamment <strong>de</strong>s correspondants en Europe.<br />

La lusophonie étant composée <strong>de</strong> différents<br />

pays, «nous essayons <strong>de</strong> maintenir un<br />

équilibre entre les différentes communautés<br />

lusophones, ce qui n’est pas simple, mais nous<br />

nous y attachons. Nous ne voulons pas qu’une<br />

communauté soit surreprésentée par rapport à<br />

une autre. »<br />

Promouvoir la lusophonie et sortir <strong>de</strong>s idées<br />

préconçues sur les communautés lusophones<br />

est le principal objectif <strong>de</strong> la CLP TV.<br />

L’équipe <strong>de</strong> la CLP TV est composée<br />

actuellement d’une vingtaine <strong>de</strong> personnes.<br />

«Nous sommes une équipe <strong>de</strong> jeunes, <strong>de</strong> 23 à<br />

28 ans, ce qui crée un vrai dynamisme et une<br />

réelle plus value.» A long terme, l’équipe<br />

atteindra 60 à 80 personnes.<br />

On sent dans l’enthousiasme d’Elisabeth un<br />

vrai professionnalisme. «Nous ne voulons pas<br />

mettre à l’antenne <strong>de</strong>s programmes brouillons, 8<br />

thématiques seront proposées au début, mais<br />

nous pourrons réajuster les programmes en<br />

fonction <strong>de</strong> la perception du public et <strong>de</strong> leur<br />

réaction. Tout est très réfléchi et pensé. Pour<br />

nous, la qualité <strong>de</strong>s programmes est importante.<br />

Un comité sera également crée, composé <strong>de</strong> journalistes,<br />

d’artistes, d’institutionnels qui apporteront<br />

leurs conseils et donneront leurs avis sur les<br />

programmes. »<br />

Sur les premières images qui seront diffusés<br />

le 25 novembre, on sait peu <strong>de</strong> chose, le<br />

mystère tient à être bien gardé, alors à vous <strong>de</strong><br />

les découvrir en direct … n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org


G A S T R O N O M I E<br />

Miguel Castro e Silva,<br />

um Chef português...<br />

No seguimento do dossier do mês passado sobre a gastronomia portuguesa e a sua divulgação no mundo, fomos entrevistar o<br />

portuense Miguel Castro e Silva (restaurante Bull & Bear no Porto) que foi votado recentemente pelo jornal “Finantial Times” como<br />

um dos melhores 25 chefes da Europa. Miguel Castro e Silva vai também estar presente no Salon International du Livre Gourmand<br />

<strong>de</strong> Périgueux, que terá lugar <strong>de</strong> 17 a 19 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006 on<strong>de</strong> Portugal é o país convidado <strong>de</strong> honra.<br />

CAPMag : Como é que po<strong>de</strong>mos caracterizar a<br />

cozinha e a gastronomia portuguesa ?<br />

Miguel Castro e Silva : A cozinha Portuguesa<br />

é muito rica, marcada pelas diferenças das<br />

suas regiões <strong>de</strong> Norte a Sul, com climas e<br />

produtos diversos assim como realida<strong>de</strong>s<br />

socio culturais distintas.<br />

CM : Nas suas viagens através do mundo e dos<br />

seus diferentes restaurantes teve a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

estar em contacto com vários povos. Como é que<br />

consi<strong>de</strong>ra que a cozinha portuguesa é vista pelos<br />

estrangeiros, nomeadamente pelos franceses ?<br />

MCS : Penso que a cozinha portuguesa é<br />

pouco conhecida e possivelmente associada<br />

a uma certa 'pobreza' <strong>de</strong>vido à forma como<br />

se mostra, muito num ambiente das comunida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> emigrantes. Entretanto faço a expe-<br />

riência que as pessoas gostam da nossa gastromia<br />

e seus produtos, tanto quando nos<br />

visitam como nas minhas idas lá fora.<br />

Quanto aos franceses fui sempre muito bem<br />

recebido nas várias idas a França, em que<br />

pu<strong>de</strong> privar com nomes conceituados. Estou<br />

<strong>de</strong> resto a colaborar num projecto <strong>de</strong><br />

Franceses no Douro.<br />

CM : No seu ponto <strong>de</strong> vista, a gastronomia portuguesa<br />

e os seus produtos são suficientemente divulgados<br />

e valorizados no mundo? Falta alguma coisa para<br />

dar mais visibilida<strong>de</strong> a essa gastronomia ? E em<br />

Portugal?<br />

MCS : Os nossos produtos estão pouco<br />

valorizados e é frequente eu encontrar no<br />

estrangeiro só produtos <strong>de</strong> 'segunda' qualida<strong>de</strong>.<br />

Com o surgimento <strong>de</strong> uma cozinha<br />

mais comtemporânea mas baseada em produtos<br />

portugueses <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong> julgo termos<br />

argumentos para nos impor.<br />

CM : Muitas vezes comer bem é sinónimo <strong>de</strong><br />

comer muito para os portugueses, que valorizam mais<br />

a quantida<strong>de</strong> do que a qualida<strong>de</strong>. Como sente esta<br />

relação entre os portugueses e a sua gastronomia<br />

?<br />

MCS : Ainda se faz muita confusão<br />

do que é comer bem. Para mim importa<br />

a 'honestida<strong>de</strong>' dos restaurantes,<br />

sejam eles humil<strong>de</strong>s ou mais sofisticados.<br />

CM : Po<strong>de</strong>ria nos falar um pouco dos livros<br />

que tem editados e daqueles que estão em projecto?<br />

MCS : O meu primeiro livro foi 'Uma<br />

cozinha <strong>de</strong> aromas', que é mais que um<br />

livro <strong>de</strong> receitas por estar recheado <strong>de</strong><br />

histórias e 'dialogos' com o meu amigo<br />

Nogueira Gil, coautor da obra. Depois<br />

contribui com receitas e execução <strong>de</strong><br />

fotografia (o fotografo foi o Jean Marie<br />

“Os nossos produtos estão pouco valorizados<br />

e é frequente eu encontrar no estrangeiro<br />

só produtos <strong>de</strong> 'segunda' qualida<strong>de</strong>.”<br />

<strong>de</strong>l Moral, que muito aprecio) no livro<br />

ABC da cozinha Portuguesa, a convite<br />

da editora. Estou neste momento a<br />

finalizar um livro sobre a cultura gastronómica<br />

portuguesa a ser editado no<br />

mundo anglosaxónico (fui convidado<br />

pela editora Anness Publishing).<br />

CM : Como caracteriza a sua culinária ?<br />

Quais são as fontes <strong>de</strong> inspiração ?<br />

MCS : A minha cozinha é fortemente<br />

inspirada nos aromas portugueses<br />

no entanto sem excluir outras inspirações.<br />

Gosto particularmente <strong>de</strong> reencontrar<br />

a cozinha tradicional e transportar<br />

os seus aromas para um contexto<br />

urbano.<br />

CM : Consi<strong>de</strong>ra a cozinha como uma arte?<br />

MCS : Sendo a cozinha uma forma<br />

<strong>de</strong> expressão, passa a ser arte quando<br />

se usa essa faculda<strong>de</strong> se exprimir. n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org<br />

29


A D E P B A<br />

Des professeurs <strong>de</strong> portugais<br />

et culturel au Brésil du 3 au 2<br />

Au soir du 2 aout, à l’aéroport <strong>de</strong><br />

Roissy - Ch. <strong>de</strong> Gaulle, nous sommes 14 stagiaires,<br />

la mine réjouie, enseignants <strong>de</strong> portugais<br />

en France métropolitaine ou en Guyane, sous la<br />

houlette <strong>de</strong> M Pérez, Inspecteur Général, à<br />

embarquer allègrement dans un 747 à <strong>de</strong>stination<br />

<strong>de</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro. Ce stage était organisé<br />

par le Ministère <strong>de</strong> l’éducation nationale et géré<br />

par l’ADEPBA. Pour certains, il s’agit du premier<br />

vol outre-Atlantique, pour tous ce sont trois<br />

semaines <strong>de</strong> découvertes ou redécouvertes <strong>de</strong><br />

quatre sites indispensables <strong>de</strong> ce Brésil démesuré.<br />

Plus que toute autre langue, le portugais est<br />

en lui-même un appel au voyage et à l’aventure,<br />

durant trois semaines nous serons comblés...<br />

Ça y est, nous y sommes, c’est le petit matin et<br />

Rio nous accueille sous quelques gouttes <strong>de</strong> pluie.<br />

Edson, notre gui<strong>de</strong>, nous plonge aussitôt dans<br />

l’univers carioque… Belle langue emphatique,<br />

conviviale et même complice. On jubile alors,<br />

oubliant une fatigue qui n’a pas <strong>de</strong> place dans ce<br />

décor mythique. Les yeux ne sont pas assez grands<br />

pour tout voir, tout <strong>de</strong> suite ! Tout <strong>de</strong> suite ?<br />

Absolument, le stage a déjà commencé et dès<br />

10h30 nous pénétrons dans les locaux <strong>de</strong> TV<br />

Escola qui produit et diffuse <strong>de</strong>s émissions scolaires<br />

pour tout le Brésil. Durant notre séjour<br />

carioque, nous avons assisté à diverses conférences,<br />

nous avons été reçus par les autorités<br />

consulaires, nous avons rencontré les professeurs<br />

<strong>de</strong> portugais ainsi que les responsables du lycée<br />

Molière, lycée français <strong>de</strong> Rio, sans oublier les<br />

incontournables qui font toujours la réputation<br />

méritée <strong>de</strong> la « ville merveilleuse », le Corcovado,<br />

le Pain <strong>de</strong> Sucre, les plages <strong>de</strong> Copacabana,<br />

Arpoador, Ipanema, Leblon, São Conrado… Nous<br />

avons même dîné au bar-restaurant « Garota <strong>de</strong><br />

30<br />

Ipanema», rue Vinícius <strong>de</strong> Moraes,<br />

ancien bar «Veloso» d’où les <strong>de</strong>ux<br />

comparses les plus célèbres <strong>de</strong> la<br />

MPB et <strong>de</strong> la Bossa Nova en particulier,<br />

Tom et Vinícius, tout en sirotant<br />

leur « cervejinha », regardaient passer<br />

leur muse, Heloisa Pinheiro, la<br />

non moins fameuse « Moça » dont le<br />

« corpo dourado do sol <strong>de</strong> Ipanema<br />

» lui aura effectivement rapporté <strong>de</strong><br />

l’or ! Dans le gigantesque quartier<br />

neuf <strong>de</strong> Jacarepaguá, nous aurons eu<br />

l’honneur <strong>de</strong> pénétrer dans le «<br />

Projac », nom abrégé <strong>de</strong>s immenses<br />

locaux, <strong>de</strong> ce que les journalistes<br />

appellent « la tout puissante TV<br />

Globo ». Une véritable ville, avec son<br />

service <strong>de</strong> bus, ses décors extérieurs, ses réserves<br />

<strong>de</strong> costumes infinies, ses innombrables studios, ses<br />

ateliers, ses hangars…<br />

Une découverte socio-culturelle…<br />

Loin <strong>de</strong>s sophistications rythmiques <strong>de</strong> la<br />

sublime Bossa Nova, loin <strong>de</strong> l’Avenida Atlântica et<br />

du fin sable blanc, nous avons découvert le temps<br />

d’une soirée, le « Centro Luiz Gonzaga <strong>de</strong><br />

Tradições Nor<strong>de</strong>stinas », connu sous le nom <strong>de</strong> «<br />

Feira <strong>de</strong> São Cristóvão » ou « Feira Nor<strong>de</strong>stina »<br />

(http://www.feira<strong>de</strong>saocristovao.com.br/), une<br />

sorte <strong>de</strong> foire exposition permanente, centre commercial<br />

en plein air, pôle <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong> la culture<br />

nor<strong>de</strong>stine avec ses couleurs, ses saveurs et ses<br />

sons. Le trio artisanat-restauration-forró attire<br />

chaque semaine près <strong>de</strong> 60 000 personnes. La<br />

présence culturelle du Nor<strong>de</strong>ste est manifeste dans<br />

l’ensemble du Brésil.<br />

Foz do Iguaçu, dans l’État du Paraná.<br />

Petit pincement au c?ur en quittant la douceur<br />

atlantique <strong>de</strong> la baie <strong>de</strong> Guanabara, mais nous<br />

sommes attendus aux confins du Brésil, <strong>de</strong><br />

l’Argentine et du Paraguay. L’originalité <strong>de</strong> notre<br />

séjour à Foz do Iguaçu, ville <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 300 000<br />

habitants, rési<strong>de</strong> dans son mo<strong>de</strong> d’accueil. Ce sont<br />

les familles liées à l’association culturelle francobrésilienne,<br />

qui dispense notamment <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong><br />

français, qui nous reçoivent. Nous approchons<br />

ainsi <strong>de</strong> plus en plus près <strong>de</strong> la réalité brésilienne,<br />

et c’est bien là le but du stage.<br />

Le Paraná possè<strong>de</strong> déjà certains traits gauchos.<br />

Le maté, sous diverses variétés, vendu en<br />

paquets d’un kg dans les supermarchés, c’est làbas<br />

un produit <strong>de</strong> consommation courante nullement<br />

folklorique, l’accent brésilien se teinte ici <strong>de</strong><br />

faux airs texans avec ses « r » entravés presque<br />

rétroflexes, c’est aussi le second État producteur <strong>de</strong><br />

soja, juste <strong>de</strong>rrière le Mato Grosso, et ça se voit ! À<br />

l’issue d’une rencontre avec <strong>de</strong>s professeurs <strong>de</strong> Foz<br />

do Iguaçu, le cuisinier responsable <strong>de</strong> la production<br />

du « Centro <strong>de</strong> Produção <strong>de</strong> Alimentos da<br />

Prefeitura Municipal <strong>de</strong> Foz do Iguaçu » nous a<br />

présenté et fait déguster quelques excellents produits<br />

à base <strong>de</strong> soja (« lait » <strong>de</strong> soja aromatisé,<br />

crèmes <strong>de</strong>sserts, confitures, mayonnaise, aïoli,<br />

pain grillé, pain…). Poursuivant le rythme <strong>de</strong> Rio,<br />

les visites se sont rapi<strong>de</strong>ment succédé : une école,<br />

dont les locaux sont aussi utilisés pour <strong>de</strong>s activités<br />

éducatives et culturelles extrascolaires, une annexe<br />

d’Université dépendant <strong>de</strong> la centrale hydroélectrique<br />

binationale d’Itaipu, une conférence sur<br />

l’histoire <strong>de</strong> Foz do Iguaçu et les célébrissimes<br />

chutes d’Iguaçu, côté Brésil et côté Argentine. Le<br />

spectacle est fabuleux.<br />

Salvador, dans l’État <strong>de</strong> Bahia.<br />

Le 11 août, nous embarquons dans un A320<br />

<strong>de</strong> la TAM pour Salvador da Bahia, première capitale<br />

du Brésil, titre qu’elle gar<strong>de</strong> dans bien <strong>de</strong>s<br />

domaines : <strong>de</strong> la capoeira et du berimbau, du candomblé<br />

avec ses terreiros et son panthéon afrobrésilien,<br />

<strong>de</strong> la littérature <strong>de</strong> fiction avec Jorge<br />

Amado, <strong>de</strong> la musique, avec son médiatique<br />

ministre troubadour, Gilberto Gil, sans oublier<br />

Dorival Caymmi, Riachão, João Gilberto, Caetano<br />

Veloso, <strong>Maria</strong> Bethânia, Gal Costa, Carlinhos<br />

Brown, Virgínia Rodrigues, Daniela Mercury…<br />

Attachée <strong>de</strong> Coopération pour le Français à<br />

Salvador, Séverine Arnaud nous a concocté le programme<br />

bahianais. La visite du centre historique<br />

colonial s’imposait. Le fameux « Largo do<br />

Pelourinho » qui donne son nom à tout le quartier,<br />

vaut vraiment le détour dans les rues tortueuses et<br />

pavées à l’ancienne. Il est dominé par une splendi<strong>de</strong><br />

maison bleue, c’est la « Fundação Casa <strong>de</strong> Jorge<br />

Amado » où Myriam Fraga, la directrice, nous a<br />

accueillis pour une visite et une conférence sur les<br />

traces du romancier bahianais.<br />

Ce séjour à Salvador nous a permis <strong>de</strong> visiter<br />

le musée d’art afro-brésilien et le musée d’art sacré.<br />

Nous aurons également pu visiter Cachoeira, petite<br />

ville située <strong>de</strong> l’autre côté <strong>de</strong> la Baie <strong>de</strong> Tous les<br />

Saints, à l’occasion <strong>de</strong> la fête votive <strong>de</strong> Nossa<br />

Senhora da Boa Morte. À <strong>de</strong>ux pas <strong>de</strong> là, <strong>de</strong> l’autre<br />

côté du fleuve Paraguaçu, se trouve São Félix où<br />

nous avons découvert le centre culturel<br />

Dannemann qui abrite la fabrique <strong>de</strong> cigares du<br />

même nom. De retour à Salvador nous avons été<br />

reçus à l’Académie <strong>de</strong>s Lettres, dans un décor historique<br />

plein <strong>de</strong> charme désuet, ainsi qu’à<br />

l’Alliance Française. Au cours d’une soirée, nous<br />

avons assisté à une représentation <strong>de</strong> l’époustouflant<br />

« Balé Folklórico da Bahia » qui retrace l’histoire<br />

dansée <strong>de</strong>s peuples <strong>de</strong> Salvador et présente


A D E P B A<br />

s en stage linguistique<br />

1 août 2006<br />

les orixás avec une gran<strong>de</strong> force d’expression et<br />

une remarquable agilité esthétique. La visite du «<br />

Projeto Tamar », centre écologique d’étu<strong>de</strong>s et <strong>de</strong><br />

protection <strong>de</strong>s tortues marines, à Praia do Forte,<br />

sur la côte nord <strong>de</strong> Salvador, illustre les efforts que<br />

les Brésiliens font pour préserver l’environnement.<br />

Nous avons expérimenté une <strong>de</strong>s sorties dominicales<br />

typiquement brésilienne en faisant <strong>de</strong>ux<br />

longues haltes dans les îles dos Fra<strong>de</strong>s et <strong>de</strong><br />

Itaparica.<br />

Le moment <strong>de</strong> pédagogie pure nous a été<br />

réservé au Lycée Serravalle où <strong>de</strong> sympathiques<br />

collègues brésiliens nous ont présenté leur établissement<br />

avec lequel une <strong>de</strong>s stagiaires, professeur<br />

d’un lycée du Val-<strong>de</strong>-Marne, entretient <strong>de</strong>s<br />

échanges réguliers. Deux conférences, l’une sur la<br />

situation économique <strong>de</strong> l’État <strong>de</strong> Bahia, l’autre sur<br />

la littérature <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l et le jeu d’échecs, admirablement<br />

illustrée par un « cor<strong>de</strong>lista », ont brillamment<br />

achevé notre tour au pays <strong>de</strong>s dieux afro-brésiliens,<br />

objets <strong>de</strong> dévotion bien vivante.<br />

Brasília, dans le Domaine Fédéral.<br />

Achevant notre mouvement <strong>de</strong> balancier vers<br />

l’intérieur, nous passons <strong>de</strong> la première capitale à<br />

la <strong>de</strong>rnière. Joli contraste assurément entre le<br />

baroque colonial coloré et l’architecture résolument<br />

mo<strong>de</strong>rne, entre la côte arrosée et le plateau<br />

sec, entre une histoire séculaire et une histoire<br />

presque cinquantenaire… Quelle ville peut révéler<br />

avec autant <strong>de</strong> précision ses origines et nous dévoiler<br />

sa genèse ?! Toutes les visites que nous avons<br />

faites nous ont transmis les échos encore vivants<br />

du climat qui a présidé à cette naissance capitale<br />

pour le Brésil.<br />

Après d’importantes visites à caractère officiel<br />

au Ministère <strong>de</strong> l’Éducation, à l’Université <strong>de</strong><br />

Brasília, sur le thème du portugais langue étrangère,<br />

nous avons assisté à une soirée au « Clube do<br />

Choro » au cours <strong>de</strong> laquelle nous avons eu le privilège<br />

d’écouter un concert <strong>de</strong> Wagner Tiso, musicien<br />

et compositeur brésilien <strong>de</strong> renommée internationale,<br />

dont l’?uvre se situe aux confins <strong>de</strong> la<br />

MPB, du jazz et <strong>de</strong> la musique classique.<br />

À Brasília, presque toutes les constructions<br />

méritent d’être visitées, que ce soient les blocs rési<strong>de</strong>ntiels,<br />

appelés « superquadras », les églises,<br />

Dom Bosco, « a Igrejinha », la cathédrale vraiment<br />

impressionnante tant à l’extérieur qu’à l’intérieur,<br />

la pyrami<strong>de</strong> du temple <strong>de</strong> la paix, « Templo da Paz<br />

ou da Boa Vonta<strong>de</strong> », très fréquenté à Brasília.<br />

Nous avons accordé une attention toute particulière<br />

au palais <strong>de</strong> l’« Itamaraty », le « Quai d’Orsay »<br />

brésilien, à la Place <strong>de</strong>s Trois Pouvoirs, à l’extraordinaire<br />

« Congresso », au mémorial J.K.<br />

(Juscelino Kubitschek, ancien prési<strong>de</strong>nt, père <strong>de</strong><br />

Brasília avec les architectes Oscar Niemeyer et<br />

Lúcio Costa), au fantastique pont du même nom, à<br />

la tour <strong>de</strong> TV <strong>de</strong>venue belvédère exceptionnel, au «<br />

Palácio da Alvorada », le palais prési<strong>de</strong>ntiel…<br />

Sortant un peu <strong>de</strong> la ville, nous avons visité le<br />

musée <strong>de</strong> la mémoire « candanga », les «<br />

Candangos » étant ces travailleurs venus souvent<br />

du Nor<strong>de</strong>ste pour édifier en un temps record la<br />

capitale futuriste, ainsi qu’une <strong>de</strong>s villes satellites, «<br />

Núcleo Ban<strong>de</strong>irante » formée comme les autres<br />

pour accueillir les travailleurs provisoirement, le<br />

temps <strong>de</strong>s travaux mais qui sont finalement restés<br />

sur place. Nous avons enfin effectué une visite très<br />

intéressante dans une pépinière municipale dont<br />

les productions sont entre autres <strong>de</strong>stinées à fleurir<br />

les ronds-points <strong>de</strong> Brasília et qui s’attache à former<br />

<strong>de</strong> nombreux jeunes <strong>de</strong> milieux défavorisés,<br />

en rupture <strong>de</strong> scolarisation voire <strong>de</strong> socialisation.<br />

Cet indispensable passage par Brasília bouclait<br />

magistralement notre circuit brésilien qui s’acheva<br />

le 21 août 2006.<br />

De cette nouvelle et heureuse édition du stage<br />

au Brésil, remontent quelques impressions générales<br />

comme ce patriotisme brésilien, ce puissant<br />

sentiment d’appartenance à une communauté qui,<br />

malgré son immensité et sa diversité, constitue un<br />

ensemble culturel dont les référents jouissent<br />

d’une diffusion relativement homogène. Citons<br />

notamment, en <strong>de</strong>hors du football, la capoeira, le<br />

berimbau, la samba, le forró, le baião, les « repentistas<br />

», Iemanjá, la Bossa Nova, les couleurs du<br />

drapeau brésilien très utilisées… pour ne parler<br />

que <strong>de</strong>s plus repérables par un étranger. D’un bout<br />

à l’autre <strong>de</strong> notre périple, nous avons découvert ou<br />

redécouvert un Brésil foisonnant <strong>de</strong> ressources,<br />

aux potentialités aussi démesurées que le barrage<br />

d’Itaipu, un Brésil qui étonne par ses contrastes<br />

sociaux mais dont les initiatives diverses, à tous les<br />

niveaux <strong>de</strong> la société, donne l’espoir d’un avenir<br />

plus juste et plus harmonieux. n<br />

Jean-Marie Puyau (professeur <strong>de</strong> portugais)<br />

CONTACT ADEPBA<br />

Association pour le<br />

Développement <strong>de</strong>s Etu<strong>de</strong>s<br />

Portugaises, Brésiliennes,<br />

d'Afrique et d'Asie lusophones<br />

MAISON DES ASSOCIATIONS DU 14ème<br />

ARRONDISSEMENT - ASSOCIATION ADEPBA -<br />

Boîte n°2 - 22, RUE DEPARCIEUX - 75014<br />

PARIS - Tél : 06 08 65 50 23<br />

www.a<strong>de</strong>pba.fr<br />

UNE MALLETTE POUR LA PROMOTION DU<br />

PORTUGAIS<br />

Depuis sa création, il y a déjà 33 ans,<br />

l'ADEPBA n'a eu <strong>de</strong> cesse <strong>de</strong> mettre en oeuvre<br />

nombre d'actions en faveur du développement<br />

<strong>de</strong> l'enseignement <strong>de</strong> la langue portugaise<br />

et <strong>de</strong>s cultures lusophones. La liste <strong>de</strong> ces<br />

actions serait bien longue mais citons tout <strong>de</strong><br />

même les colloques "Images réciproques"<br />

France-Portugal et France-Brésil, les stages<br />

linguistiques annuels, les nombreux concours<br />

en milieu scolaire (par exemple, le Prix Brésil<br />

en 2005), les participations à divers salons<br />

(expolangues, Salon <strong>de</strong> l'éducation), etc.<br />

Il entrait donc dans les objectifs <strong>de</strong> l'ADEPBA<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>venir cette année le maître d'oeuvre <strong>de</strong> la<br />

Campagne d'information pour l'étu<strong>de</strong> du portugais<br />

en France, opération lancée par le<br />

Ministère <strong>de</strong> l'éducation nationale et dont il<br />

est officiellement prévu qu'elle trouve un soutien<br />

et <strong>de</strong>s relais dans chaque académie afin <strong>de</strong><br />

défendre activement le principe du plurilinguisme<br />

dans notre système éducatif. Il s'agissait<br />

<strong>de</strong> mettre en application l'accord <strong>de</strong><br />

coopération éducative signé par les ministres<br />

<strong>de</strong> l'éducation français et portugais le 10 avril<br />

2006.<br />

Cette mallette contient divers matériels :<br />

dépliants d'information "Le portugais langue<br />

d'avenir", <strong>de</strong>s affiches, en particulier pour<br />

annoncer les réunions d'information, un CD-<br />

Rom élaboré par les autorités portugaises et<br />

présentant la campagne "Je parle portugais",<br />

un CD-Rom sur l'enseignement du portugais<br />

et sur les pays lusophones élaboré par une<br />

équipe <strong>de</strong> l'ADEPBA que je félicite ici chaleureusement.<br />

Cette mallette pédagogique est à<br />

l'usage <strong>de</strong>s établissements scolaires (enseignants,<br />

parents d'élèves) et <strong>de</strong>s déci<strong>de</strong>urs<br />

(chefs d'établissements, corps d'inspection,<br />

recteurs).<br />

Concrètement ce matériel est pensé pour ai<strong>de</strong>r<br />

les enseignants à animer <strong>de</strong>s réunions d'information<br />

auprès du public le plus large possible<br />

afin <strong>de</strong> favoriser l'apprentissage <strong>de</strong> notre discipline<br />

et chacun adaptera ces outils selon son<br />

public. Il ne reste plus qu'à souhaiter que cette<br />

campagne au plan national (à chacun <strong>de</strong> vérifier<br />

éventuellement et, peut-être, <strong>de</strong> "pousser<br />

à la roue"...) soit fructueuse et que cette mallette<br />

permette <strong>de</strong> voyager pédagogiquement<br />

plus loin... n<br />

Christophe GONZALEZ<br />

Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l'ADEPBA<br />

31


N U I T S L U S O P H O N E S<br />

COLL PRINTEMPS/ETE FATIMA LOPES<br />

32<br />

Desfile <strong>de</strong> Luís Bu<br />

Tiveram lugar na capital francesa,<br />

nos dias 4 e 5 <strong>de</strong> Outubro, os <strong>de</strong>sfiles das<br />

colecções Primavera/Verão 2007 dos criadores<br />

portugueses Luís Buchinho, da dupla<br />

Pedro Pedro e Júlio Waterland e <strong>de</strong> Fátima<br />

Lopes (ver fotos).<br />

Já não é a primeira vez que Luís<br />

Buchinho se <strong>de</strong>sloca à capital francesa para<br />

apresentar as suas colecções e <strong>de</strong>sta vez não<br />

fugiu à regra. Integrado na Semana <strong>de</strong><br />

Moda <strong>de</strong> Paris Luís Buchinho foi o primeiro<br />

estilista português a invadir a passerelle.<br />

Primavera / Verão 2007 foi a colecção apresentada<br />

on<strong>de</strong> po<strong>de</strong>mos ver materiais como<br />

telas, plissados, linho e ráfia.<br />

“Cars and Girls” foi o tema da colecção<br />

apresentando cores muito suaves como<br />

branco, beje e prata com alguns apontamentos<br />

<strong>de</strong> laranja e azul-marinho que<br />

<strong>de</strong>ram algum colorido às peças.<br />

Saias esvoaçantes e acima do joelho,<br />

mangas em forma <strong>de</strong> balão, vestidos e cintura<br />

<strong>de</strong>scaída e alguns folhos à mistura. A<br />

colecção para o Verão <strong>de</strong> 2007 <strong>de</strong> Buchinho<br />

surpreen<strong>de</strong>u Paris, ao ponto <strong>de</strong> atrair a<br />

atenção dos rigorosos jornalistas que acompanham<br />

a moda mundial. Mas para além <strong>de</strong><br />

apresentar a sua colecção Luís Buchinho<br />

recebeu ainda um “prémio” <strong>de</strong> reconhecimento<br />

do seu trabalho ao ser eleito o criador<br />

revelação do quarto dia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfiles da<br />

Semana <strong>de</strong> Moda <strong>de</strong> Paris. Este reconhecimento<br />

veio da parte <strong>de</strong> uma conceituada<br />

jornalistas <strong>de</strong> moda francesa, Alexandra<br />

Golovanoff, que é apresentadora do programa<br />

“Paris Première”. "Foi uma boa surpresa",<br />

disse Luís Buchinho, um dos criadores<br />

portugueses que a Associação Portugal<br />

Fashion levou à capital francesa.<br />

O Portugal Fashion é um projecto da<br />

responsabilida<strong>de</strong> da ANJE - Associação<br />

Nacional <strong>de</strong> Jovens Empresários, <strong>de</strong>senvolvido<br />

com o apoio do Programa PRIME e em<br />

parceria com a ATP – Associação Têxtil e<br />

Vestuário <strong>de</strong> Portugal e o ICEP. n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org


uchinho em Paris<br />

PRINTEMPS/ETE PEDRO E JÚLIO WATERLAND<br />

33


© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />

V O Y A G E S<br />

A Ilha do Vulcão<br />

No centro do Atlântico existem prados ver<strong>de</strong>jantes. Histórias <strong>de</strong> piratas e baleias. Existe a<br />

majesta<strong>de</strong> do cume <strong>de</strong> Portugal. Vulcões adormecidos. Crateras catedrais do silêncio. Existe a bruma<br />

e um canal tempestivo. Ilhéus, <strong>de</strong>itados e <strong>de</strong> pé. Existe o negro granítico da rocha e os contornos da<br />

“ilha azul” em frente. Existe a luz do Farol da ponta. A excelência do vinho. Existe o sublime da vista<br />

da terra ou mar. E existência que voluteia entre faias, cedros, fetos, musgos e zimbros. Existirão<br />

quantas mais razões para vir conhecer o Pico?<br />

34


© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />

É durante a travessia do Canal do Pico,<br />

que Vitorino Nemésio <strong>de</strong>screveu no romance<br />

Mau Tempo no Canal, que com ventura e<br />

sorte po<strong>de</strong>mos enxergar baleias e golfinhos e<br />

simultaneamente <strong>de</strong>svendar o perfil <strong>de</strong> três<br />

das ilhas que flutuam nas águas do Oceano<br />

profundo: Faial, Pico e S. Jorge. Hoje, o<br />

convite fica para atracarmos naquela que<br />

muitos nomeiam como sendo a Ilha Negra,<br />

da Montanha ou ainda <strong>de</strong> Bruma, que um dia<br />

também se chamou <strong>de</strong> S. Dinis. Com uma<br />

costa rugosa, equimose e escarpada a <strong>de</strong>ixar<br />

adivinhar a sua origem vulcânica é aqui, em<br />

pleno coração do Atlântico que irrompe a ilha<br />

do Pico. É a ilha mais jovem <strong>de</strong> todo o arquipélago<br />

e calcula-se que as explosões vulcânicas,<br />

que a originaram se tenham dado há<br />

300.000 anos! Esta ilha do grupo Central dos<br />

Açores foi povoada em meados do século XV<br />

e actualmente reparte-se por três concelhos:<br />

Lajes, Madalena e São Roque, num total <strong>de</strong><br />

448 km2 distribuídos por 20.000 habitantes.<br />

Descobrir o Pico é <strong>de</strong>svendar o lugar on<strong>de</strong><br />

se apruma a mais majestosa e colossal montanha<br />

da soberania portuguesa. Com uma altitu<strong>de</strong><br />

que roça os 2.351 metros foi ela que <strong>de</strong>u o<br />

nome à segunda maior ilha dos Açores.<br />

Distinta em 1972 como reserva natural, esta<br />

serrania magmática, marca <strong>de</strong> maneira visceral<br />

toda a paisagem envolvente: rural e selvagem<br />

ao mesmo tempo. O Pico Alto, como é<br />

chamado, com a sua cratera e o seu planalto,<br />

encontra-se na parte oci<strong>de</strong>ntal. No maciço<br />

oriental, fica o Planalto da Achada, on<strong>de</strong> se<br />

po<strong>de</strong> vislumbrar cones vulcânicos, prados ver<strong>de</strong>jantes,<br />

lagos, bosques e piscinas naturais<br />

que abrilhantam ainda mais este quadro, <strong>de</strong>licioso<br />

à vista <strong>de</strong> todos os amantes da natureza.<br />

No entanto, <strong>de</strong>scobrir o Pico é também<br />

<strong>de</strong>svendar um cosmos obrado durante séculos<br />

a fio por histórias <strong>de</strong> caçadores <strong>de</strong><br />

baleias e agricultores. Nesta terra <strong>de</strong> tradições<br />

baleeiras, a Calheta do Nesquim, Santo<br />

Amaro, Ribeiras e o Museu dos Baleeiros<br />

são locais <strong>de</strong> visita obrigatória. O Museu,<br />

ícone da preservação da cultura das gentes<br />

do Pico, reúne importantes peças em osso e<br />

<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Baleia, bem como as ferramentas<br />

utilizadas no processo da caça.<br />

O valor do património arquitectónico da<br />

ilha concentra-se, mormente, nas igrejas e<br />

ermidas, <strong>de</strong> que são testemunhas a Igreja <strong>de</strong><br />

Santa <strong>Maria</strong> Madalena, o Convento e a Igreja<br />

<strong>de</strong> São Pedro <strong>de</strong> Alcântara e a Igreja <strong>de</strong> Nossa<br />

Senhora da Conceição e Ermida <strong>de</strong> São<br />

Pedro. O Museu Industrial, a A<strong>de</strong>ga<br />

Cooperativa e o Museu do Vinho são também<br />

pontos <strong>de</strong> excelência neste roteiro, ou não<br />

fosse o famoso vinho ver<strong>de</strong>lho afamado inter-<br />

nacionalmente e as vinhas do Pico nomeadas<br />

pela UNESCO como Património Natural da<br />

Humanida<strong>de</strong>. Todavia, não se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar a<br />

ilha sem se provar o não menos afamado<br />

queijo do Pico, que normalmente é acompanhado<br />

por pão ou bolo <strong>de</strong> milho caseiros.<br />

Já no caminho <strong>de</strong> regresso, em frente<br />

ao cais da Madalena, vislumbramos por<br />

último os Ilhéus, um <strong>de</strong>itado outro <strong>de</strong> pé.<br />

Fica agora, em pano <strong>de</strong> fundo, esta<br />

Montanha <strong>de</strong> Fogo e os versos <strong>de</strong> Nemésio a<br />

certificar a penetrante e infinita afeição:<br />

“Pedra Torrada, Transtorno do Mundo,<br />

Alvorada no pasto à estrela firme, Numa<br />

gota <strong>de</strong> leite penso a tar<strong>de</strong>, Vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> irme,<br />

E o fundo, De tudo ar<strong>de</strong>.” n<br />

© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />

Tânia Ribeiro<br />

capmag@capmagellan.org<br />

ADRESSES UTILES<br />

GOVERNO DA REGIÃO AUTÓNOMA DOS<br />

AÇORES<br />

Palácio <strong>de</strong> Sant'Ana, Rua<br />

José Jacóme Correia<br />

9500-077 Ponta Delgada<br />

Tel: (+351) 296 301 000<br />

Fax: (+351) 296 283 697<br />

E-mail:<br />

GRPresi<strong>de</strong>ncia@pg.raa.pt<br />

www.azores.gov.pt<br />

MUSEU DOS BALEEIROS - PICO<br />

Rua Baleeiros, 13<br />

9930-143 Lajes do Pico<br />

Açores - Portugal<br />

Tel: 351 292 67 22 76<br />

Fax: 351 292 67 90 20<br />

http://www.drac.raa.pt/pico.html<br />

MUSEU DA INDÚSTRIA - PICO<br />

(+351) 292 642 096<br />

MUSEU DO VINHO - PICO<br />

(+351) 292 622 147<br />

ADEGA COOPERATIVA DA ILHA DO PICO<br />

Avenida Padre Nunes da Rosa 29 - Areia<br />

Funda<br />

9950-302 Madalena. Pico.<br />

Tel: 351 292622262<br />

TAP PORTUGAL<br />

23, Bvd Poissonnières - 75002 Paris -<br />

Tel : 0820 319 320<br />

www.tap.fr<br />

AEROCONDOR -RESERVAS<br />

Lisboa - Tel. 21 846 49 64;<br />

Vila Real - Tel. 25 932 88 02;<br />

Bragança - Tel. 27 338 12 98<br />

www.aerocondor.com<br />

PGA PORTUGALIA AIRLINES<br />

Aéroport International Nice Côte d’Azur<br />

- 06281 ce<strong>de</strong>x 3 - Rés : 0825 08 38 18<br />

www.flypga.com<br />

ICEP - POSTO DE TURISMO DE PORTUGAL<br />

135, Bd Haussman<br />

75008 Paris<br />

Tel : 0 811 65 38 38<br />

Fax : 00351 218 505 789<br />

portugal.tourisme@icep.pt<br />

www.visitportugal.com


S T A G E S & E M P L O I S<br />

OFFRES DE STAGES<br />

ET D’EMPLOIS<br />

AVEC LA COLLABORATION DE :<br />

Ministério do Trabalho e da Segurança Social<br />

Le D.S.E. tient une permanence<br />

télephonique tous les mercredis<br />

<strong>de</strong> 15h00 à 19h00 et<br />

vous accueille sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />

les samedis <strong>de</strong> 10h00 à<br />

18h30. Pour répondre à nos<br />

offres, envoyez votre CV, par<br />

mail ou par courrier.<br />

Responsable : Sandrine Pereira<br />

17, rue <strong>de</strong> Turbigo<br />

75002 PARIS.<br />

Tél : 01 42 77 46 89<br />

Fax : 01 42 77 69 14.<br />

mail : dse@capmagellan.org<br />

Dernière mise à jour :<br />

20/10/06<br />

F R A N C E<br />

>> Réf. 4259<br />

FORFAITISTE H/F<br />

Dans le domaine du receptif pour<br />

vendre la France à nos marchés<br />

d'Amérique latine, principalement<br />

le Brésil, maîtrise parfaite<br />

du portugais, trois ans d'expérience<br />

dans même fonction.<br />

Secteur : agences <strong>de</strong> voyage.<br />

PARIS<br />

>> Réf. 4258<br />

SECRETAIRE BILINGUE H/F<br />

Assurer le secrétariat du département,<br />

mettre en page <strong>de</strong>s documents,<br />

monter <strong>de</strong>s dossiers et<br />

organiser <strong>de</strong>s déplacements en<br />

binome avec autre assistante, 3 ans<br />

d'expérience dans même fonction,<br />

trilingue portugais anglais français.<br />

Secteur : ingénierie. Formation :<br />

BTS assistante <strong>de</strong> direction<br />

CLICHY<br />

>>Réf. 4257<br />

CHARGE CLIENTELE PORTU-<br />

GAL H/F<br />

Pour un site internet <strong>de</strong> vente <strong>de</strong><br />

matériels <strong>de</strong> mobilité (téléphones,<br />

pda, gps...) et matériel<br />

photo vi<strong>de</strong>o, prendre et vali<strong>de</strong>r<br />

les comman<strong>de</strong>s, apporter support<br />

à la vente, connaissance <strong>de</strong>s<br />

nouvelles technologies et produits,<br />

1 an d'expérience dans le<br />

doamine commercial, maîtrise<br />

du portugais, l'anglais est un<br />

plus. Secteur : com. Gros composants<br />

électronique. Formation :<br />

BTS commercialisation ou vente<br />

distribution<br />

CASTELNAU-LE-LEZ<br />

>>Réf. 4256<br />

CHARGE DE MISSIONS<br />

AMERIQUE LATINE H/F<br />

Responsable <strong>de</strong> la mobilité<br />

étudiante, <strong>de</strong> la coopération<br />

universitaire et scientifique<br />

avec l'Amérique latine, assurer<br />

le développement et le déroulement<br />

<strong>de</strong> la mobilité étudiante,<br />

animer le débat, et organiser<br />

<strong>de</strong>s conférences pour faire<br />

connaître l'Amérique latine à<br />

Sciences Po, quadrilingue<br />

anglais portugais espagnol<br />

français, 3 ans d'exp. à l'international,<br />

dans syst. éducatif.<br />

Secteur : services collectifs<br />

Formation : BAC+ 5 RH<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4255<br />

INGENIEUR SUPPORT LOGI-<br />

CIELS H/F<br />

assurer une assistance fonctionnelle<br />

sur les progiciels, en<br />

contact quotidien avec nos<br />

clients, familiarisé avec les<br />

fondamentaux <strong>de</strong> la comptabilité,<br />

logiciels financiers, pratique<br />

<strong>de</strong> l'anglais et du<br />

portugaisSecteur : services<br />

informatiques. Formation : BTS<br />

comptabilité, DECF<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4254<br />

TECHNICO-COMMERCIAL H/F<br />

développer le potentiel <strong>de</strong><br />

vente aupres d'une clientèle<br />

<strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> la boulangerie<br />

et <strong>de</strong> la pâtisserie industrielles,<br />

établir les contrats et<br />

suivre l'exécution <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s,<br />

mener à bien l'ensemble<br />

du processus <strong>de</strong> vente,<br />

2/3 ans d'expérience dans le<br />

domaine <strong>de</strong> l'agro-alimentaire,<br />

dans la vente, maîtrise <strong>de</strong> l'anglais<br />

et du portugais.Secteur :<br />

métallurgie. Formation :<br />

BAC+2 commercial<br />

BORDEAUX<br />

>>Réf. 4253<br />

JURISTE DROIT DES<br />

SOCIETES H/F<br />

Gestion du patrimoine du groupe<br />

à l'international, collecter informations<br />

en provenance <strong>de</strong>s pays,<br />

structurer à l'interne les procédures,<br />

gérer les sociétés à l'international,<br />

gérer les contrats internationaux<br />

annexes, 3 ans d'expérience<br />

acquise dans les secteurs<br />

du BTP ou Para BTP, maîtrise <strong>de</strong><br />

l'anglais et du portugais.Secteur :<br />

énergie. Formation : DEA/DESS<br />

droit <strong>de</strong>s affaires, droit international<br />

privé, droit du commerce<br />

international<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4251<br />

DIRECTEUR AUDIT INTERNE H/F<br />

formalisation <strong>de</strong>s approches<br />

d'audit spécifiques à chaque<br />

mission, prise en charge <strong>de</strong><br />

plusieurs missions<br />

d'audits(audits financiers,<br />

revue et mise à jour <strong>de</strong>s procédures<br />

<strong>de</strong> contrôle interne, analyse<br />

<strong>de</strong>s dysfonctionnements,<br />

compte-rendu <strong>de</strong>s<br />

travaux,supervision <strong>de</strong> l'équipe,<br />

formation <strong>de</strong>s collaborateurs,<br />

10 ans d'expérience dans<br />

même type <strong>de</strong> poste, maîtrise<br />

<strong>de</strong> l'anglais et du<br />

portugais.Secteur : industrie.<br />

Formation: école <strong>de</strong> commerce,<br />

d'ingénieur, MBA<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4250<br />

AUDITEUR INTERNE H/F<br />

effectuer missions terrains<br />

d'audits financiers et <strong>de</strong><br />

procédures, contrôle et<br />

validation <strong>de</strong> la fiabilité et<br />

<strong>de</strong> l'intégrité <strong>de</strong>s données<br />

financières et d'exploitation,<br />

la conformité <strong>de</strong>s procédures,<br />

participation aux<br />

audits d'acquisitions;<br />

débutant avec stages significatifs<br />

en cabinet d'audit<br />

ou d'expertise comptable;<br />

maîtrise du portugais et/ou<br />

<strong>de</strong> l'espagnol. Secteur :<br />

agro-alimentaire<br />

Formation : DESCF, ESC,<br />

DESS finance<br />

ANTONY<br />

>>Réf. 4249<br />

RESPONSABLE COMPTABLE<br />

ET ADMINISTRATIF H/F<br />

assurer la tenue <strong>de</strong> la comptabilité<br />

générale et auxiliaire, les<br />

relances <strong>de</strong>s impayés et leur<br />

recouvrement, la gestion<br />

administrative du personnel, 2<br />

ans d'expérience en PME,<br />

bilingue portugais français.<br />

Secteur : lingerie. Formation :<br />

BTS comptabilité<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4248<br />

CONTROLEUR DE GESTION,<br />

FUTUR RAF H/F<br />

contrôler les processus <strong>de</strong> facturation<br />

et <strong>de</strong> dépense, animer<br />

le processus budgétaire (élaboration<br />

et contrôle <strong>de</strong>s budgets,<br />

analyse <strong>de</strong>s écarts), réalisation<br />

d'étu<strong>de</strong>s financières et juridiques<br />

(analyse appels<br />

d'offres, révisions tarifaires,<br />

suivi <strong>de</strong>s contentieux fiscaux);<br />

1ère expérience dans même<br />

fonction, maîtrise <strong>de</strong> l'anglais<br />

et du portugais. Secteur : maritime.<br />

Formation : ESC,<br />

MSTCF, ou DESS<br />

gestion/finance.<br />

MARSEILLE<br />

>>Réf. 4217<br />

COMMERCIAL H/F<br />

entreprise portugaise immobilière<br />

recherche <strong>de</strong>s commerciaux<br />

pour compléter son équipe<br />

<strong>de</strong> vente; bilingue portugais<br />

français; bonne présentation;<br />

formation interne. Secteur :<br />

immobilier.<br />

BONDY<br />

>>Réf. 4216<br />

FEMME DE MENAGE<br />

famille habitant Paris (quartier<br />

montparnasse - métro Duroc)<br />

cherche une femme <strong>de</strong> ménage<br />

portugaise <strong>de</strong> confiance pour<br />

travailler 4h/5h par semaine à<br />

son domicile (travail déclaré).<br />

Secteur : services aux particuliers<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4215<br />

BÉNÉVOLES H/F<br />

recherche étudiant(e) Sciences<br />

Po, école <strong>de</strong> commerce, originaire<br />

du Portugal, parlant couramment<br />

le portugais, pour<br />

une étu<strong>de</strong>, montage et rédaction<br />

d’un projet dans le nord<br />

du Portugal (Barroso,<br />

Montalegre), dans le domaine<br />

<strong>de</strong> la culture, <strong>de</strong>s sciences et<br />

<strong>de</strong>s loisirs ; bien connaître<br />

cette région. Secteur : association<br />

PARIS<br />

S U I S S E<br />

>>Réf. 4252<br />

SUPPLY CHAIN MANAGER H/F<br />

Mise à disposition <strong>de</strong>s produits<br />

conformément à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />

contribution à la rentabilité <strong>de</strong><br />

l'outil industriel en optimisant<br />

les flux physiques et les stocks<br />

<strong>de</strong> la matière 1ère aux produits<br />

finis; expérience <strong>de</strong> la conduite<br />

d'un service supply chain dans<br />

l'industrie pharmaceutique,<br />

maîtrise d'un ERP, maîtrise <strong>de</strong><br />

l'anglais et du portugais.<br />

Secteur : pharmaceutique<br />

Formation : ingénierie avec<br />

spécialisation en logistique<br />

GENEVE<br />

>>Réf. 4247<br />

VENDEUR EN INVESTISSE-<br />

MENT IMMOBILIER H/F<br />

avoir une soli<strong>de</strong> expérience<br />

dans la vente immobilière ou<br />

les produits financiers ou les<br />

assurances, disponibilité pour<br />

rési<strong>de</strong>r en Suisse, avec lojement<br />

offert. Secteur : investissement<br />

immobilier. Formation<br />

: formation commerciale<br />

ZURICH<br />

P O R T U G A L<br />

>> Réf. 4246<br />

COMMERCIAL H/F<br />

bonnes connaissances d'internet,<br />

maîtrise <strong>de</strong>s outils informatiques,<br />

expérience dans le<br />

domaine commercial. Secteur :<br />

web sites et softwares.<br />

Formation : formation supérieure<br />

en commerce<br />

PORTO<br />

>>Réf. 4245<br />

OPERATEURS TELEMARKE-<br />

TING H/F<br />

contacter par téléphone les<br />

clients, opérations <strong>de</strong> télémarketing<br />

en français, mi-temps<br />

avec 2 horaires au choix: 12h-


18h ou 14h-18h; disponibilité<br />

immédiate, bilingue portugais<br />

français. Secteur : call center<br />

LISBONNE<br />

>>Réf. 4244<br />

RESPONSABLE RESSOURCES<br />

HUMAINES H/F<br />

en charge <strong>de</strong>s procédures <strong>de</strong><br />

recrutement, gestion <strong>de</strong>s carrières,<br />

licenciement, définition<br />

<strong>de</strong>s politiques <strong>de</strong> rémuneration,<br />

formation, relations et<br />

contrats <strong>de</strong> travail, gestion<br />

administrative, maîtrise du<br />

français et <strong>de</strong> l'anglais, 3 ans<br />

d'expérience dans même fonction.<br />

Secteur : industriel.<br />

Formation : maîtrise en ressources<br />

humaines<br />

PORTO<br />

>>Réf. 4243<br />

DIRECTEUR DE PRODUCTION<br />

Responsable du domaine commercial<br />

<strong>de</strong> l'unité <strong>de</strong> fabrication,<br />

soli<strong>de</strong> expérience dans<br />

même fonction, maîtrise <strong>de</strong><br />

l'anglais et du français, expérience<br />

dans la coordination <strong>de</strong>s<br />

équipes. Secteur : industriel<br />

Formation : maîtrise en ingénierie<br />

PORTO<br />

>>Réf. 4242<br />

FORMATEUR H/F<br />

véhicule propre, bonnes<br />

connaissances <strong>de</strong> français et<br />

d'anglais, 2 ans d'expérience<br />

dans ce domaine, déplacements.<br />

Secteur : laboratoire<br />

Formation : BAC +2 en nutrition,<br />

biologie ou biotechnologie<br />

produits naturels<br />

>>Réf. 4241<br />

RESPONSABLE EXPANSION<br />

SUD H/F<br />

prospecter <strong>de</strong>s lieux pour<br />

implantation <strong>de</strong> nouveaux<br />

magasins, négocier acquisitions<br />

et contrats, élaborer le<br />

dossier <strong>de</strong> viabilité <strong>de</strong> chaque<br />

projet, obtenir les autorisations<br />

administratives et commerciales,<br />

2/5 ans d'expérience<br />

dans la prospection et la négociation,<br />

maîtrise du français,<br />

l'anglais est un plus, mobilité<br />

nationale, pratiquant le<br />

sport.Secteur : commerce.<br />

Formation : formation supérieure<br />

en commerce<br />

AMADORA<br />

>>Réf. 4240<br />

CONSULTANT COMMERCIAL H/F<br />

avoir expérience dans le domaine<br />

commercial, bonnes<br />

connaissances en anglais et/ou<br />

en français, permis <strong>de</strong> conduire<br />

et véhicule propre. Secteur :<br />

ressources humaines.<br />

Formation : formation commerciale<br />

LISBONNE<br />

>>Réf. 4239<br />

INGENIEUR MECANIQUE H/F:<br />

expérience dans le domaine <strong>de</strong>s<br />

montages industriels ou unités<br />

<strong>de</strong> manutention industrielle,<br />

bonnes connaissances en<br />

anglais et en français, déplacements<br />

à prévoir.<br />

Secteur : commercial<br />

Formation : maîtrise en ingénierie<br />

mécanique<br />

LISBONNE<br />

V I E D E S E N T R E P R I S E S<br />

Grupo Sonae<br />

A SONAE foi<br />

fundada em 1959, na<br />

Maia, com o objectivo<br />

<strong>de</strong> produzir termolaminados<br />

<strong>de</strong>corativos.<br />

Durante as primeiras<br />

duas décadas cresceu<br />

como uma pequena e<br />

média empresa centrada<br />

no sector dos<br />

produtos <strong>de</strong>rivados da ma<strong>de</strong>ira. Foi na década <strong>de</strong> 80 que a<br />

empresa iniciou um período <strong>de</strong> rápida expansão, coincidindo<br />

com a entrada do país na Comunida<strong>de</strong> Europeia. Neste<br />

período a empresa começou um processo <strong>de</strong> diversificação,<br />

adquirindo primeiro uma ca<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> supermercados e<br />

<strong>de</strong>pois lançando o primeiro hipermercado em Portugal. A<br />

constituição da SONAE Imobiliária, a seguir, foi um passo<br />

natural, tendo orientado a sua acção para a construção <strong>de</strong><br />

centros comerciais adjacentes às suas lojas. Foi responsável<br />

pelo CascaiShopping - o primeiro centro comercial regional<br />

construído em Portugal.<br />

Simultaneamente, a empresa investiu em muitas<br />

novas áreas como na comunicação, tecnologias da informação,<br />

lazer e turismo.<br />

Em 1996, antecipando os novos <strong>de</strong>safios da expansão<br />

internacional dos seus diferentes negócios e a necessida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> focar os recursos <strong>de</strong> gestão no seu <strong>de</strong>senvolvimento, foi<br />

<strong>de</strong>cidido que os negócios da SONAE Indústria (já presentes<br />

em Espanha, Reino Unido, Canadá, Brasil e África Austral)<br />

e os da Pargeste (que agrupava as activida<strong>de</strong>s não estratégicas)<br />

<strong>de</strong>veriam ser separados da SONAE Investimentos<br />

SGPS, SA.<br />

Como resultado a SONAE Investimentos, SGPS, SA,<br />

tornou-se numa empresa holding <strong>de</strong>dicada apenas aos<br />

negócios <strong>de</strong> retalho mo<strong>de</strong>rno, tendo sido constituída uma<br />

nova holding, a INPARSA, para agrupar os negócios dos<br />

<strong>de</strong>rivados da ma<strong>de</strong>ira (SONAE Indústria) e todas as outras<br />

activida<strong>de</strong>s não estratégicas.<br />

Em Setembro <strong>de</strong> 1999, e em resultados da fusão na<br />

SONAE SGPS, SA (anteriormente <strong>de</strong>nominada Sonae<br />

Investimentos, SPGS, SA) das socieda<strong>de</strong>s Inparsa e Figest,<br />

a SONAE viu aumentada a sua massa crítica em termos<br />

europeus, bem como o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> convocatória do seu nome.<br />

Actualmente, a SONAE SGPS, SA agrega diferentes<br />

áreas <strong>de</strong> negócio: Mo<strong>de</strong>lo Continente (retalho alimentar e<br />

não alimentar), Sonae Sierra (proprieda<strong>de</strong>, <strong>de</strong>senvolvimento<br />

e gestão <strong>de</strong> centros comerciais), Sonaecom (telecomunicações<br />

fixas e móveis, media, internet e tecnologias <strong>de</strong><br />

informação) e Sonae <strong>Cap</strong>ital (turismo, construção, engenharia<br />

e promoção resi<strong>de</strong>ncial, transportes e logística, corretagem<br />

<strong>de</strong> seguros, sector auto e outros).<br />

A SONAE com uma conhecida história <strong>de</strong> sucesso e<br />

com um crescimento rápido nos negócios, tem exercido um<br />

forte po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> atracção sobre quadros, técnicos e jovens <strong>de</strong><br />

elevado potencial. Esta situação <strong>de</strong> empregador atractivo e<br />

preferencial, tem permitido respon<strong>de</strong>r ao <strong>de</strong>safio <strong>de</strong> captação<br />

permanente <strong>de</strong> novos recursos humanos necessários à<br />

expansão das suas activida<strong>de</strong>s.<br />

Se preten<strong>de</strong>r respon<strong>de</strong>r a um dos anúncios, submeta o<br />

seu curriculum vitae. n<br />

Sonae Indústria<br />

www.sonaeindustria.com<br />

Departamento <strong>de</strong> Recursos Humanos<br />

Sonae Indústria SGPS, S.A. - Lugar do Espido - Via Norte -<br />

4470 Maia - GRH@sonae.pt<br />

Link directo <strong>de</strong> recrutamento:<br />

www.sonaeindustria.com/port/oport.asp<br />

E M P L O I<br />

AGENDA<br />

SALON STUDYRAMA DES GRANDES<br />

ECOLES DE COMMERCE ET D’INGÉ-<br />

NIEURS<br />

Le 24 et 25 Novembre 2006, à l’espace<br />

Double Mixte.<br />

Campus <strong>de</strong> la Doua, Lyon<br />

Vous êtes étudiants en Classe<br />

Prépa ou <strong>de</strong> niveau BAC + 2 ?<br />

Vous êtes Bachelier ? Vous voulez<br />

en savoir plus sur les Gran<strong>de</strong>s<br />

Ecoles ? Ce salon a pour objectif<br />

<strong>de</strong> vous faire découvrir le mon<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s Gran<strong>de</strong>s Ecoles françaises et<br />

les métiers auxquels elles préparent.<br />

Vous trouverez aussi tout ce<br />

qu’il faut savoir sur ces cursus<br />

prestigieux et les moyens pour y<br />

accé<strong>de</strong>r.<br />

PROFILS CO<br />

Le 7 novembre 2006 à Paris la<br />

Défense au CNIT.<br />

Salon recrutement <strong>de</strong>s fonctions<br />

commerciales. 62 entreprises <strong>de</strong><br />

tous secteurs, 1 800 postes à<br />

pourvoir dans toute la France.<br />

Salon ouvert aux cadres et jeunes<br />

diplômés sur inscription.<br />

VIVRE ET TRAVAILLER AU<br />

PORTUGAL<br />

Le 6 novembre 2006 à l’espace<br />

emploi international à Paris.<br />

L’Espace emploi international <strong>de</strong><br />

Paris et l’association CAP<br />

MAGELLAN vous proposent une<br />

réunion d’information sur les<br />

conditions <strong>de</strong> vie et <strong>de</strong> travail au<br />

Portugal. Cette réunion sera animée<br />

en portugais. Inscription<br />

obligatoire.<br />

37


C L U B C A P<br />

Le jeu consiste en une quadrille 9X9, qui est divisée en 9 carrés <strong>de</strong> 3X3. Il<br />

faut remplir <strong>de</strong> façon que toutes les files, toutes les colonnes et tous les<br />

carrés possè<strong>de</strong>nt les nombres du 1 au 9 sans aucune répétition.On part évi<strong>de</strong>mment<br />

d'un panneau commencé. Les sudokus, pour qu'ils soient corrects doivent<br />

avoir une unique solution.<br />

Oui<br />

Jeu : Sudoku n°12<br />

Oui<br />

Je souhaite m’abonner au journal CAPMag*<br />

Nom : Prénom :<br />

Adresse :<br />

Ville : Co<strong>de</strong> Postal :<br />

Tél : @ :<br />

Date <strong>de</strong> naissance :<br />

Formation/niveau d’étu<strong>de</strong>s :<br />

Ecole/Université :<br />

Profession :<br />

TARIFS DE L’ABONNEMENT : 15 euros<br />

Règlement à faire parvenir, à <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> : 17, rue <strong>de</strong> Turbigo, 75002 Paris.<br />

* 11 éditions + le Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Eté<br />

Retrouvez la solution sur www.capmagellan.org<br />

JE désire comman<strong>de</strong>r le Gui<strong>de</strong> Pratique du Luso<strong>de</strong>scendant 2006 au prix<br />

<strong>de</strong> 7 euros*.<br />

Nom : Prénom :<br />

Date <strong>de</strong> naissance :<br />

Adresse :<br />

Ville : Co<strong>de</strong> Postal :<br />

Tél : @ :<br />

Formation/niveau d’étu<strong>de</strong>s :<br />

Ecole/Université : Profession :<br />

*Règlement à faire parvenir à <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> au 17, rue <strong>de</strong> Turbigo, 75002 Paris au prix <strong>de</strong> 7euros + 2 euros <strong>de</strong><br />

frais <strong>de</strong> port<br />

Este jornal foi realizado com o apoio do Instituto Português da Juventu<strong>de</strong>.<br />

CAP MAGELLAN<br />

17 rue <strong>de</strong> Turbigo 75002 PARIS - tél : 01 42 77 46 89 - fax : 01 42<br />

77 69 14 - Site : www.capmagellan.org - e-mail : capmag@capmagellan.org<br />

- Permanences : du lundi au vendredi - <strong>de</strong> 15.00 à 19.00<br />

Permanences DSE : samedi <strong>de</strong> 10.00 à 18.30<br />

CAPMag - Journal associatif<br />

Directeur <strong>de</strong> la publication : Hermano Sanches Ruivo<br />

Responsable <strong>de</strong> la rédaction : Estelle Valente<br />

Rédaction : Hermano Sanches Ruivo, Estelle Valente, Rafael Matias,<br />

Sandrine Pereira, Nathalie Ma<strong>de</strong>ira, Mário Martins, José Angelo Neves,<br />

Tânia Ribeiro, Alberto Simões, Cristina Teixeira, Pedro Filipe Santos, ADEPBA.<br />

Direction Artistique, mise en page : CAPMag<br />

Révision : CAPMag<br />

PARTENAIRES 2006<br />

Ministério do Trabalho e da Segurança Social<br />

Association membre <strong>de</strong><br />

LE JOURNAL DES LUSODÉPENDANTS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!