Maria de Medeiros - Cap Magellan
Maria de Medeiros - Cap Magellan
Maria de Medeiros - Cap Magellan
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros<br />
Novembre 2006 n° 150 www.capmagellan.org<br />
<strong>Maria</strong> <strong>de</strong><br />
Me<strong>de</strong>iros<br />
récital <strong>de</strong> musique<br />
brésilienne<br />
ROTEIRO<br />
RAPACE,<br />
<strong>de</strong> João Nicolau<br />
GASTRONOMIE<br />
INTERVIEW<br />
MIGUEL CASTRO E SILVA
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé
S O M M A I R E<br />
06<br />
08<br />
10<br />
29<br />
34<br />
15<br />
16<br />
18<br />
19<br />
20<br />
A C T U A L I T É S<br />
União Ibérica :<br />
missão impossível?<br />
E C O N O M I E<br />
Indicador do Banco <strong>de</strong><br />
Portugal atinge melhor nível<br />
D O S S I E R<br />
<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />
récital <strong>de</strong> musique brésilienne<br />
G A S T R O N O M I E<br />
Miguel Castro e Silva<br />
um chef português<br />
V O Y A G E S<br />
A Ilha<br />
do Vulcão<br />
ROTEIRO<br />
C I N É M A<br />
Ren<strong>de</strong>z-vous mensuel<br />
<strong>de</strong> cinéma lusophone<br />
M U S I Q U E<br />
100% Angola<br />
au Bataclan<br />
L I T T É R A T U R E<br />
Le Marchand <strong>de</strong> passés<br />
<strong>de</strong> José Eduardo Agualusa<br />
E X P O S<br />
Reportages lusophones<br />
<strong>de</strong> Manuel Gomes<br />
A S S O C I A T I O N<br />
3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />
Associations Portugaises et Lusophones<br />
édito<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
Hermano Sanches Ruivo<br />
hermano.sanches@capmagellan.org<br />
15 vies et 150 bébés plus tard…<br />
Elas não matam mas <strong>de</strong>rreiam !<br />
Je veux bien parler <strong>de</strong> tout, surtout pour un mois <strong>de</strong> novembre si<br />
chargé en tout pour une association comme la nôtre où encore dans un<br />
espace d’activité – très lusophone donc – comme celui dans lequel ce<br />
frêle esquif navigue <strong>de</strong>puis tant <strong>de</strong> pleines lunes.<br />
Mais, une fois n’est pas coutume, juste souligner quelques traits<br />
<strong>de</strong> caractère qui à force d’esthétisme finissent par en <strong>de</strong>venir presque<br />
invisibles. Ainsi en célébrant ce mois-ci, le 24 novembre prochain, 15<br />
ans d’« agitation lusophone », <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> présente également le 150ème numéro d’une<br />
revue, qui fait aussi office <strong>de</strong> journal interne, <strong>de</strong> carte <strong>de</strong> visite, <strong>de</strong> principal lien avec les<br />
membres et les partenaires, et surtout <strong>de</strong> point <strong>de</strong> départ d’une recherche très particulière<br />
au final : son « moi » lusophone. Cent cinquante éditions en quinze ans, soit une bonne<br />
moyenne <strong>de</strong> 10 publications par an et ce, pour ceux qui s’en rappellent encore, <strong>de</strong>puis mars<br />
1992. Une façon comme une autre <strong>de</strong> rendre hommage à tous ceux qui, sur le fond, avec<br />
leurs écrits, mais aussi sur la forme, avec les successives maquettes, ont contribué à la mise<br />
au mon<strong>de</strong>, mois après mois, <strong>de</strong> cette véritable page <strong>de</strong> couleur et nid d’information et ce<br />
dans avec un grain bien particulier dans ce mon<strong>de</strong>, finalement tellement réduit, <strong>de</strong>s supports<br />
d’information, associatifs ou non, au sein <strong>de</strong>s communautés portugaises en Europe.<br />
Plus qu’une autocongratulation et malheureusement certains que les reconnaissances<br />
ne viendront que très tard ou pas du tout, ces phrases cherchent à ne pas oublier l’effort,<br />
l’objectif et l’esprit <strong>de</strong>s « illuminés » qui ont servi, servent et serviront la cause. La parole<br />
restant toujours aux lecteurs, nous attendrons, confiants, à l’image <strong>de</strong>s 150 premiers<br />
numéros, leurs appréciations. Pour le reste, voilà notre agenda : <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, actrice<br />
et chanteuse, le 2 puis Le Salon <strong>de</strong> l’éducation du 16 au 19, avec le 17 et le 18 le colloque<br />
sur les 20 ans du Portugal dans l’Union Européenne, le 18 encore la journée <strong>de</strong>s professeurs<br />
<strong>de</strong> portugais et, autre lieu, autres formes, la 3ème rencontre nationale <strong>de</strong>s associations<br />
portugaises <strong>de</strong> France. Ah oui ! Et sans oublier, le sempiternel travail <strong>de</strong> mobilisation<br />
à l’inscription sur les listes électorales françaises, histoire qu’on arrête <strong>de</strong> nous prendre<br />
pour <strong>de</strong>s rigolos. Rico trabalho.<br />
S P O R T S<br />
Ecole portugaise<br />
d’art équestre à Bercy<br />
G A S T R O N O M I E<br />
Une souris<br />
dans le potage...<br />
V O U S E T V O S P A R E N T S<br />
Defen<strong>de</strong>z-vous!<br />
mariage et divorce<br />
J-59<br />
E U R O P E<br />
“Together”, Ensemble :<br />
le logo du 50ème anniversaire <strong>de</strong> l’UE<br />
M E D I A<br />
Monumentos emblemáticos<br />
<strong>de</strong> Lisboa em site a três dimensões<br />
31 décembre 2006<br />
date limite pour les<br />
inscriptions sur les<br />
listes électorales ...<br />
MAIS ENCORE 04 Tribune : Chico Buarque 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro 27 Enseignement:<br />
Espace “je parle portugais” 28 Média: CLP TV 30 ADEPBA 32 Nuits Lusophones : Luís Buchinho 36<br />
Stages et emplois 37 Entreprise du mois: Grupo Sonae 38 Club <strong>Cap</strong>
T R I B U N E<br />
04<br />
O que será...<br />
Chico Buarque músico brasileiro<br />
Sentimental, sentimental<br />
Um coração saliente<br />
Bate e bate muito mais que sente<br />
Fica doente<br />
Mas é natural, natural<br />
Que num cochilo <strong>de</strong> agosto<br />
Surja um outro alguém do sexo oposto<br />
Do sexo oposto, outro alguém<br />
Ontem vi tudo acabado<br />
Meu céu <strong>de</strong>sastrado<br />
Medo, solidão, ciúme<br />
Hoje eu contei as estrelas<br />
E a vida parece um filme<br />
Gemini, Gemini, geminiano<br />
Este ano vai ser o seu ano<br />
Ou senão, o <strong>de</strong>stino não quis<br />
Ah, eu hei <strong>de</strong> ser<br />
Terei <strong>de</strong> ser<br />
Serei feliz<br />
Serei feliz, feliz<br />
Façam muitas manhãs<br />
Que se o mundo acabar<br />
Eu ainda não fui feliz<br />
Atrapalhem os pés<br />
Dos exércitos, dos pelotões<br />
Eu não fui feliz<br />
Desmantelem no cais<br />
Os navios <strong>de</strong> guerra<br />
Eu ainda não fui feliz<br />
Paralisem no céu<br />
Todos os aviões<br />
É urgente, eu não fui feliz<br />
Tenho <strong>de</strong>zesseis anos<br />
Sou morena clara<br />
Atraente<br />
E sentimental<br />
Sentimental, sentimental n<br />
Sentimental<br />
Chico Buarque- 1985<br />
O que será que será<br />
Que andam suspirando pelas alcovas<br />
Que andam sussurrando em versos e trovas<br />
Que andam combinando no breu das tocas<br />
Que anda nas cabeças, anda nas bocas<br />
Que andam acen<strong>de</strong>ndo velas nos becos<br />
Estão falando alto pelos botecos<br />
E gritam nos mercados que com certeza<br />
Está na natureza<br />
Será que será<br />
O que não tem certeza nem nunca terá<br />
O que não tem conserto nem nunca terá<br />
O que não tem tamanho<br />
O que será que será<br />
Que vive nas idéias <strong>de</strong>sses amantes<br />
Que cantam os poetas mais <strong>de</strong>lirantes<br />
Que juram os profetas embriagados<br />
Que está na romaria dos mutilados<br />
Que está na fantasia dos infelizes<br />
Está no dia-a-dia das meretrizes<br />
No plano dos bandidos dos <strong>de</strong>svalidos<br />
Em todos os sentidos, será que será<br />
O que não tem <strong>de</strong>cência nem nunca terá<br />
O que não tem censura nem nunca terá<br />
O que não faz sentido<br />
O que será que será<br />
O que será que será, Que todos os avisos não vão evitar, Porque<br />
todos os risos vão <strong>de</strong>safiar, Porque todos os sinos irão repicar,<br />
Porque todos os hinos irão consagrar<br />
Que todos os avisos não vão evitar<br />
Porque todos os risos vão <strong>de</strong>safiar<br />
Porque todos os sinos irão repicar<br />
Porque todos os hinos irão consagrar<br />
E todos os meninos vão <strong>de</strong>sembestar<br />
E todos os <strong>de</strong>stinos irão se encontrar<br />
E mesmo o padre eterno que nunca foi lá<br />
Olhando aquele inferno vai abençoar<br />
O que não tem governo nem nunca terá<br />
O que não tem vergonha nem nunca terá<br />
O que não tem juízo n<br />
O que será (À flor da terra)<br />
Chico Buarque- 1976
L E C T E U R S<br />
Angelina - NC<br />
PAR MAIL<br />
Bonjour,<br />
Je suis abonnée<br />
au CAPMag et je<br />
tenais à vous féliciter<br />
pour le dossier<br />
sur la gastronomie.<br />
On<br />
méconnait cette<br />
gastronomie que<br />
l’on réduit trop<br />
souvent à la<br />
Morue, notamment<br />
en France...<br />
L’interview faite<br />
au Chef français a été une vrai découverte. Je ne<br />
le connaissais pas et je suis heureuse <strong>de</strong> voir un<br />
chef connu internationalement divulguer la gastronomie<br />
portugaise; et son idée d’ouvrir un restaurant<br />
franco-portugais à Paris est excellente.<br />
En ce qui concerne le dossier en lui-même,<br />
j’étais assez d’accord sur la vision que proposait<br />
M. André <strong>de</strong> Quiroga, et j’espère pouvoir acheter<br />
très prochainement le livre “Portugal, um retrato<br />
gastronómico” en France. Avez-vous plus<br />
d’indication à ce sujet là? Encore une fois félicitation.<br />
Cordialement. Angelina.<br />
CAPMag :<br />
Bonjour Angelina, Tout d’abord merci. Nous<br />
sommes heureux que le dossier du mois <strong>de</strong>rnier<br />
vous ai plu. D’ailleurs ce mois ci et dans la<br />
continuité du thème <strong>de</strong> la gastronomie portugaise<br />
et <strong>de</strong> sa divulgation, tu pourrais découvir<br />
une interview d’un <strong>de</strong>s plus grand chef portu-<br />
gais, Miguel Castro e Silva. En ce qui concerne<br />
la sortie du livre “Portugal: um retrato gastronómico”<br />
en France, nous ne connaissons pas<br />
encore la date.<br />
Si vous aussi, souhaitez réagir, donner votre<br />
avis, pousser un coup <strong>de</strong> gueule, passer une<br />
annonce, nous envoyer <strong>de</strong>s photos insolites ...<br />
Écrivez à : <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> - courrier <strong>de</strong>s lecteurs<br />
- 17, rue <strong>de</strong> Turbigo 75002 Paris ou par<br />
mail : capmag@capmagellan.org<br />
ANNONCE<br />
Jeune-femme qui pour <strong>de</strong>s raisons professionnelles<br />
doit séjourner en France, propose<br />
d'échanger son appartement sur<br />
Lisbonne (pour une durée indéterminée) en<br />
retour <strong>de</strong> la disponibilité d'un logement sur<br />
Paris ou Région Parisienne.<br />
Si vous êtes intéréssés, n'hésitez pas à rentrer<br />
en contact avec Mme Sofia Fitas par email<br />
sofiafitas@gmail.com<br />
COURS DE PORTUGAIS<br />
A Association BIAOG abriu um novo curso<br />
" Português a partir da Música Brasileira ",<br />
todas as quartas-feiras <strong>de</strong> 19.00 às 21.00<br />
na Maison du Brésil - 7l, boulevard Jourdan<br />
- 75014 Paris - RER B - station - Cité<br />
Universitaire.<br />
Par mais informações :<br />
Lamartine Bião Oberg<br />
Association Bião<br />
www.association-biao.com<br />
FORMATION INTERNET GRATUITE<br />
L’association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> propose <strong>de</strong>s<br />
formations informatiques sous forme <strong>de</strong><br />
modules. Il en existe trois.<br />
- Module Windows et Word<br />
Découverte rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s différents éléments<br />
d’un ordinateur ; utilisation <strong>de</strong>s outils <strong>de</strong><br />
base <strong>de</strong> windows ; utilisation <strong>de</strong> base du<br />
traitement <strong>de</strong> texte word…<br />
- Module Excel<br />
Utilisation <strong>de</strong> base du tableur excel…<br />
- Module Internet<br />
Découverte <strong>de</strong> la navigation sur internet ;<br />
utilisation d’une adresse email…<br />
Ces formations se déroulent au sein <strong>de</strong> l’association<br />
<strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong>, le Samedi ou en<br />
semaine en fonction <strong>de</strong>s disponibilités du<br />
formateur. Elles sont gratuites.<br />
Pour s’inscrire, il suffit <strong>de</strong> contacter l’association<br />
<strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> par téléphone au<br />
01 42 77 46 89.<br />
05
A C T U A L I T É S<br />
União Ibérica:<br />
missão impossível?<br />
O iberismo volta a estar na or<strong>de</strong>m do dia nos <strong>de</strong>bates públicos em Portugal. Em finais <strong>de</strong> Setembro, na mesma semana da<br />
visita do Presi<strong>de</strong>nte da República, Cavaco Silva, a Espanha, o recém-nascido semanário Sol encomendou e publicou uma sondagem<br />
revelando que 28% dos portugueses são favoráveis a uma união política com Espanha. Pouco <strong>de</strong>pois, a revista espanhola<br />
Tiempo publicou uma outra sondagem alegando que quase meta<strong>de</strong> dos espanhóis opina no mesmo sentido.<br />
06<br />
BRÈVES<br />
COMMUNAUTÉS : BUDGET EN BAISSE<br />
Le budget <strong>de</strong>s communautés pour 2007 sera <strong>de</strong><br />
3,3 millions d'euros, ce qui représente une baisse<br />
<strong>de</strong> 13,1 % par rapport à 2006, selon le projet <strong>de</strong><br />
Budget <strong>de</strong> l'Etat présenté le 16 octobre à<br />
l'Assemblée <strong>de</strong> la République. Les fonds <strong>de</strong>stinés<br />
au Secrétariat d'Etat aux Communautés<br />
Portugaises sont intégrés dans le budget global<br />
du ministère <strong>de</strong>s Affaires Etrangères, dont la<br />
dépense consolidée atteint les 372,8 millions<br />
d'euros. Le montant attribué "à la valorisation<br />
<strong>de</strong>s communautés portugaises" diminue donc<br />
d'un <strong>de</strong>mi million d'euros par rapport aux 3,8<br />
millions <strong>de</strong> 2006. Selon le rapport, la somme<br />
pour 2007 sera essentiellement consacrée à<br />
l'amélioration <strong>de</strong>s services consulaires et <strong>de</strong>s<br />
mécanismes <strong>de</strong> soutien aux communautés portugaises".<br />
La création du "Consulat Virtuel" à<br />
travers la migration <strong>de</strong> l'actuel du "système <strong>de</strong><br />
gestion consulaire" vers une version Internet,<br />
l'installation <strong>de</strong> kiosques multimédia dans les<br />
consulats et <strong>de</strong>s associations portugaises à<br />
l'étranger font partie <strong>de</strong>s initiatives que le gouvernement<br />
souhaite concrétiser en 2007. Au<br />
programme également, le renforcement <strong>de</strong>s<br />
liens entre la diaspora portugaise et les pays<br />
d'accueil à travers le "perfectionnement <strong>de</strong>s<br />
mécanismes <strong>de</strong> soutien aux communautés et<br />
d'incitation à la participation <strong>de</strong>s Portugais et<br />
<strong>de</strong>s luso-<strong>de</strong>scendants à la vie civique, politique et<br />
associative". Les communautés portugaises<br />
bénéficient également <strong>de</strong> fonds du ministère <strong>de</strong><br />
l'Education, pour l'enseignement du portugais à<br />
l'étranger. Là aussi on constate une diminution<br />
en 2007 : 38,1 millions d'euros contre 41,4 en<br />
2006, ce qui représente une baisse <strong>de</strong> 8 %. n<br />
Fonte : luso.fr<br />
O tema não é novo no <strong>de</strong>bate público em<br />
Portugal. Em tempos <strong>de</strong> crise, olha-se para o vizinho<br />
espanhol, ora como culpado, ora como possível<br />
salvador. Em 2002, uma série <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> relevo na vida económica portuguesa, assinou<br />
um documento, o Manifesto dos 40, no qual avultava<br />
o apelo para a manutenção dos “centros <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>cisão nacional”. O então Presi<strong>de</strong>nte da<br />
República, Jorge Sampaio, manifestaria a sua opinião<br />
no mesmo sentido: “Sem centros <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisão,<br />
não há nação”. Era a febre da “ameaça espanhola”,<br />
<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ada com especial virulência <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que,<br />
três anos antes, o multimilionário português<br />
António Champalimaud alienou o Grupo Totta ao<br />
gigante espanhol Santan<strong>de</strong>r. Criticado por conduta<br />
anti-patriótica, o multimilionário surpreen<strong>de</strong>ria<br />
tudo e todos no dia do seu falecimento. No testa-<br />
mento publicamente anunciado, Champalimaud<br />
ce<strong>de</strong>ria um terço da sua fortuna para a criação <strong>de</strong><br />
uma fundação com o seu nome, <strong>de</strong>stinada a apoiar<br />
a investigação médica e que, este ano já auferiu 8,5<br />
milhões <strong>de</strong> euros <strong>de</strong> divi<strong>de</strong>ndos do banco espanhol.<br />
Estranhamente não tão criticada foi a conduta<br />
do empresário Américo Amorim que, após assinar<br />
o Manifesto, ven<strong>de</strong>u 75% do BNC ao espanhol<br />
Banco Popular. Súbito arrependimento? Ou rendição<br />
aos encantos <strong>de</strong> nuestros hermanos? Ou<br />
inevitabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um <strong>de</strong>stino?<br />
Em todo o caso, Espanha já não apavora,<br />
como noutros tempos, as elites portuguesas. O<br />
Compromisso Portugal (CP, referido no último<br />
número da CAPMag) integra hoje antigos<br />
signatários do Manifesto mas também sensibilida<strong>de</strong>s<br />
muito diversas. O lí<strong>de</strong>r do CP,<br />
António Carrapatoso, por exemplo, consi<strong>de</strong>ra<br />
a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> centros <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisão “inútil”. A visita<br />
do, alegado por muitos, ponta-<strong>de</strong>-lança do CP<br />
na classe política, Cavaco Silva, indicia uma<br />
aproximação a Espanha. O primeiro-ministro<br />
Sócrates também já havia anunciado este ano<br />
as três priorida<strong>de</strong>s da política externa portuguesa:<br />
“Espanha, Espanha e Espanha”.<br />
Ventos iberistas parecem soprar do<br />
po<strong>de</strong>r em Portugal. E do povo?<br />
* * *<br />
“Quando me encontro com um português em<br />
França sinto-me em casa”. Virgínia Lopez, 26<br />
anos, jornalista correspon<strong>de</strong>nte em Lisboa da<br />
rádio Ca<strong>de</strong>na Ser e do jornal Periódico <strong>de</strong><br />
Cataluña, trabalha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> recentemente como colaboradora<br />
da re<strong>de</strong> Euronews, juntamente com o<br />
namorado português, também jornalista. Criada<br />
em Valladolid, nos arredores <strong>de</strong> Madrid, partiu<br />
para Lisboa há cerca <strong>de</strong> cinco anos enquanto estudante<br />
ao abrigo do programa Erasmus.<br />
Gostou e ficou no país <strong>de</strong> Camões, cuja língua<br />
apren<strong>de</strong>u antes <strong>de</strong> ensinar a língua <strong>de</strong><br />
Cervantes a portugueses no Instituto Espanhol<br />
<strong>de</strong> Línguas durante um par <strong>de</strong> anos. Em <strong>de</strong>cla-<br />
Virgínia Lopez, jornalista espanhola, correspon<strong>de</strong>nte<br />
em Lisboa e colaboradora da<br />
Euronews em Lyon: “Quando me encontro com<br />
um português em França sinto-me em casa”<br />
rações exclusivas à CAPMag, a jornalista<br />
espanhola <strong>de</strong>clara consi<strong>de</strong>rar-se “nem espanhola<br />
nem portuguesa”, ou seja, “ibérica”, mas<br />
nem por isso “iberista”: “Não me cabe na cabeça<br />
que se produza essa união ibérica política.<br />
As relações entre Espanha e Portugal estão<br />
cada vez mais fluidas, o que acho muito positivo.<br />
Que se aju<strong>de</strong>m e que aprendam uns aos<br />
outros. Mas cada um com a sua soberania.”<br />
As sondagens, na sua opinião, não reflectem<br />
uma verda<strong>de</strong>ira vonta<strong>de</strong> dos inquiridos pela criação<br />
<strong>de</strong> um Estado único.: “Não creio que os portugueses<br />
queiram ser espanhóis. O que gostariam<br />
era <strong>de</strong> ter um nível <strong>de</strong> vida melhor, mais similar ao<br />
dos espanhóis. Porque nesse aspecto, quando se<br />
compara com Espanha, Portugal per<strong>de</strong> sempre:<br />
tudo é mais caro e os salários são inferiores.”<br />
Assim, e a confiar nas palavras da jornalista,<br />
protótipo <strong>de</strong> uma verda<strong>de</strong>ira “juventu<strong>de</strong> ibérica”, o<br />
conhecido iberismo político terá <strong>de</strong> esperar assim,<br />
por melhores dias. Porque se 28% dos portugueses<br />
querem, também é verda<strong>de</strong> que há 72% que não<br />
querem ou que simplesmente não se interessam. n<br />
Pedro Filipe Santos<br />
capmag@capmagellan.org
É C O N O M I E<br />
Indicador do Banco <strong>de</strong> Portugal<br />
atinge melhor nível <strong>de</strong> 21 meses<br />
O indicador coinci<strong>de</strong>nte mensal para a evolução homóloga ten<strong>de</strong>ncial da activida<strong>de</strong> económica, calculado pelo<br />
Banco <strong>de</strong> Portugal, manteve a trajectória ascen<strong>de</strong>nte em Setembro, situando-se agora ao melhor nível <strong>de</strong> quase dois<br />
anos, segundo os indicadores <strong>de</strong> conjuntura divulgados pelo banco central.<br />
BRÈVE<br />
BRASIL: INVESTIMENTO PORTUGUÊS<br />
CRESCEU 43% ATÉ SETEMBRO<br />
Os investimentos portugueses no Brasil somaram<br />
553 milhões <strong>de</strong> reais (cerca <strong>de</strong> 197,44<br />
milhões <strong>de</strong> euros) nos primeiros nove meses <strong>de</strong><br />
2006, montante que equivale a mais 43,3% face<br />
a igual período <strong>de</strong> 2005, segundo o banco central<br />
do Brasil (BC). De acordo com aquela fonte,<br />
Portugal investiu, até Setembro, 205,7 milhões<br />
reais na área <strong>de</strong> serviços, 203,6 milhões no sector<br />
agrícola e <strong>de</strong> extracção mineral e 25,7<br />
milhões <strong>de</strong> reais na indústria. O restante foi aplicado<br />
em operações <strong>de</strong> menor dimensão e não<br />
<strong>de</strong>talhadas pelo BC. Assim, Portugal ocupa<br />
agora o 12º lugar no ranking dos maiores investidores<br />
estrangeiros do Brasil este ano e respon<strong>de</strong><br />
por 1,8% do total <strong>de</strong> recursos externos que<br />
entraram no país até Setembro, <strong>de</strong> um total <strong>de</strong><br />
25,5 mil milhões <strong>de</strong> dólares (cerca <strong>de</strong> 20,2 mil<br />
milhões <strong>de</strong> euros).<br />
PORTUGAL É EFICAZ NO COMBATE À<br />
LAVAGEM DE DINHEIRO<br />
Os técnicos do Grupo <strong>de</strong> Acção Financeira sobre<br />
o Branqueamento <strong>de</strong> <strong>Cap</strong>itais (GAFI) estiveram<br />
em Março em Portugal para examinar a capacida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> prevenção e combate ao branqueamento<br />
<strong>de</strong> capitais e financiamento do terrorismo.<br />
Concluído o trabalho a avaliação «foi positiva»,<br />
afirma o Jornal <strong>de</strong> Negócios.<br />
O país «tem um bom sistema legal <strong>de</strong> combate à<br />
lavagem <strong>de</strong> dinheiro, apesar do número <strong>de</strong><br />
con<strong>de</strong>nações ser relativamente pequeno», cita o<br />
artigo. Sobre o combate ao terrorismo, o mesmo<br />
relatório diz que «a legislação portuguesa no<br />
combate ao financiamento do terrorismo é, no<br />
seu todo, compreensiva». O Negócios nota que,<br />
na visita que fez a Portugal, a Financial Action<br />
Task Force (FATF) contactou os supervisores<br />
financeiros, como o Banco <strong>de</strong> Portugal, o<br />
Instituto <strong>de</strong> Seguros <strong>de</strong> Portugal e a Comissão do<br />
Mercado <strong>de</strong> Valores Mobiliários (CMVM), bem<br />
como outras entida<strong>de</strong>s responsáveis pela fiscalização<br />
<strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s económicas que po<strong>de</strong>m ser<br />
usadas como veículo para a prática dos actos <strong>de</strong><br />
branqueamento e financiamento aos grupos terroristas.<br />
O GAFI/FATF é um organismo in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte,<br />
cuja Secretaria funciona no âmbito da<br />
OCDE. n<br />
Fonte : Diário Digital / Lusa<br />
08<br />
O indicador do Banco <strong>de</strong><br />
Portugal - que procura prever variações<br />
do ciclo no curto prazo - alcançou<br />
variação <strong>de</strong> uma décima para 1% no mês<br />
passado subindo pelo 9º mês consecutivo<br />
(entre Julho e Agosto a variação manteve-se<br />
estável).<br />
Com a evolução registada, a melhora<br />
projectada pelo indicador coinci<strong>de</strong>nte<br />
encontra-se agora no valor mais elevado<br />
<strong>de</strong> 21 meses, fixando uma taxa <strong>de</strong> variação<br />
homóloga <strong>de</strong> 0,9 no terceiro trimestre.<br />
Relativamente ao consumo privado, o<br />
indicador coinci<strong>de</strong>nte para a sua variação<br />
homóloga ten<strong>de</strong>ncial, calculado pelo<br />
Banco <strong>de</strong> Portugal, voltou a apresentar<br />
uma melhoria em Setembro. Tanto os<br />
indicadores qualitativos, como os indicadores<br />
quantitativos, apontam para uma<br />
aceleração do consumo privado no terceiro<br />
trimestre <strong>de</strong> 2006.<br />
Relativamente à Formação<br />
Bruta <strong>de</strong> <strong>Cap</strong>ital Fixo (FBCF) em<br />
material <strong>de</strong> transporte, no terceiro<br />
trimestre <strong>de</strong> 2006, verificouse<br />
uma taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />
das vendas <strong>de</strong> veículos comerciais<br />
ligeiros <strong>de</strong> -2.6 por cento, o<br />
que compara com -11.7% no<br />
segundo trimestre.<br />
No que diz respeito à FBCF<br />
em construção, as vendas <strong>de</strong><br />
cimento das empresas nacionais<br />
para o mercado interno diminuíram<br />
8.9%, em termos homólogos,<br />
no terceiro trimestre <strong>de</strong> 2006 (-<br />
7.8 por cento no segundo trimestre).<br />
No mesmo período,<br />
segundo o indicador <strong>de</strong> confiança<br />
da Comissão Europeia, a confiança<br />
dos empresários do sector da<br />
Em Setembro, a taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />
do Índice <strong>de</strong> Preços no Consumidor (IPC)<br />
aumentou 0.1 p.p., para 3%.<br />
construção aumentou face ao segundo<br />
trimestre.<br />
De acordo com informação relativa ao<br />
comércio internacional, divulgada pelo<br />
INE, no período <strong>de</strong> Janeiro a Julho <strong>de</strong><br />
2006, as exportações nominais <strong>de</strong> mercadorias<br />
aumentaram 11.1%, em termos<br />
homólogos, enquanto as importações<br />
cresceram 7.1% (11.1 e 6.7 por cento, respectivamente,<br />
no primeiro semestre).<br />
Excluindo combustíveis, as taxas <strong>de</strong><br />
variação das exportações e das importações,<br />
no mesmo período, foram <strong>de</strong> 8.5 e<br />
3%, respectivamente (8.3 e 2.8 por cento,<br />
no primeiro semestre).<br />
Em Setembro, a taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />
do Índice <strong>de</strong> Preços no Consumidor<br />
(IPC) aumentou 0.1 p.p., para 3%. A taxa <strong>de</strong><br />
variação em ca<strong>de</strong>ia foi <strong>de</strong> 0.4%, enquanto a<br />
taxa <strong>de</strong> variação média anual se situou em<br />
3.1%, tal como em Agosto. n<br />
Fonte : Diário Digital / Lusa
Portugal requer protecção<br />
para os têxteis e o calçado<br />
O ministro português da economia, Manuel Pinho, expressou ao comissário europeu<br />
da concorrência, Peter Man<strong>de</strong>lson, o apoio da Portugal a todas as medidas que<br />
Bruxelas venha a adoptar no sentido <strong>de</strong> reduzir os impactes que a liberalização do<br />
comércio mundial possa provocar nomeadamente para as áreas do têxtil, do vestuário<br />
e calçado.<br />
Trata-se <strong>de</strong> sectores importantes<br />
na economia portuguesa já que<br />
empregam uma larga quantia <strong>de</strong> trabalhadores<br />
e representam um fatia substancial<br />
do PIB <strong>de</strong> Portugal.<br />
A posição do governo português está<br />
expressa num memorando que Manuel<br />
Pinho entregou a Man<strong>de</strong>lson. Nele o<br />
ministro da economia consi<strong>de</strong>ra fundamental<br />
manter as vigilâncias sobre a<br />
importação <strong>de</strong> produtos têxteis e calçado<br />
do Oriente, para garantir o reequilíbrio<br />
da indústria Comunitária. Neste documento<br />
é mencionado que Portugal se<br />
encontra disponível para apoiar um eventual<br />
prolongamento do Memorando <strong>de</strong><br />
entendimento com a China no que toca à<br />
entrada <strong>de</strong> têxteis e calçado chinês no<br />
espaço económico europeu.<br />
O documento foi entregue a Peter<br />
Man<strong>de</strong>lson aproveitando o facto do<br />
comissário europeu se <strong>de</strong>slocar ao Porto<br />
para participar num seminário que tinha<br />
por tema « Portugal e a Europa -comércio<br />
e investimento num contexto global » e<br />
que se realizou no auditório da Fundação<br />
<strong>de</strong> Serralves. Numa abordagem global, o<br />
memorando situa o apoio <strong>de</strong> Portugal aos<br />
esforços que estão a ser feitos para reabrir<br />
as negociações da agenda <strong>de</strong> Doha<br />
para o <strong>de</strong>senvolvimento, com vista à<br />
conclusão <strong>de</strong> um acordo sobre o comércio<br />
mundial. Mas Manuel Pinho <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> que<br />
<strong>de</strong>ve ser atribuída uma particular importância<br />
a uma melhoria significativa no<br />
acesso europeu aos mercados dos países<br />
emergentes (nomeadamente Índia, China<br />
e Brasil) com avanços significativos em<br />
matéria <strong>de</strong> serviços. n<br />
Mário Martins<br />
capmag@capmagellan.org<br />
BARÓMETRO<br />
Nova televisão para espaço lusófono em<br />
França. A<br />
CLPtv confirmoulançamento<br />
oficial<br />
das emissões<br />
a 25 <strong>de</strong><br />
Novembro<br />
com directos<br />
<strong>de</strong> várias<br />
cida<strong>de</strong>s do Mundo das quais Bruxelas,<br />
Macau ou Luanda. Este projecto <strong>de</strong> televisão<br />
para a comunida<strong>de</strong> lusófona, com se<strong>de</strong> em<br />
Paris, cujas emissões serão distribuídas pelo<br />
satélite Astra e através <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s cabo, inaugura<br />
uma já esperada fase <strong>de</strong> criação <strong>de</strong><br />
conteúdos por parte das comunida<strong>de</strong>s portuguesas<br />
quebrando o exclusivismo da produção<br />
e apresentação por parte <strong>de</strong> canais a emitirem<br />
<strong>de</strong> Portugal como a RTP internacional<br />
ou a SIC internacional. Boa notícia e bom<br />
vento para este importante projecto. Sol <strong>de</strong><br />
primavera.<br />
Artur Jorge treina Créteil Lusitanos. O<br />
clube da II divisão francesa<br />
contratou assim<br />
um homem que, em<br />
Paris, já foi muito feliz,<br />
tanto no Matra Racing<br />
como <strong>de</strong>pois no PSG<br />
com quem venceu um<br />
campeonato nacional e<br />
uma Taça <strong>de</strong> França.<br />
Artur Jorge ambiciona a<br />
subida à primeira divisão francesa e começa<br />
com uma vitória e um empate. Vela latina.
D O S S I E R<br />
<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />
récital <strong>de</strong> musique brésilienne<br />
<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros ne tarit pas d'éloge quand la chanson brésilienne vient sur le tapis. “C'est la musique engagée la plus<br />
sexy au mon<strong>de</strong>”, s'enthousiasme-t-elle en connaisseuse. En France, quand on parle <strong>de</strong> musique brésilienne, on pense d'abord<br />
samba, bossa nova, carnaval, etc. On entend <strong>de</strong>s rythmes suaves ou trépidants, on pense sensualité, paillettes, corps qui ondulent,<br />
fête, joie, ivresse. Autrement dit, une poignée <strong>de</strong> clichés, d'ailleurs pas tout à fait faux, transportés <strong>de</strong> ce côté <strong>de</strong><br />
l'Atlantique par les images du carnaval <strong>de</strong> Rio. Or pour <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, la musique brésilienne es bien plus que cela : c’est<br />
avant tout une musique composée <strong>de</strong> chansons à texte. C’est cette facette <strong>de</strong> la musique brésilienne que <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />
va faire découvrir au public français avec son projet a Little More Blue au mois <strong>de</strong> novembre à Paris.<br />
10<br />
CAPMag : Les français connaissent<br />
<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros comédienne <strong>de</strong> théâtre,<br />
actrice <strong>de</strong> cinéma ou encore réalisatrice,<br />
mais c’est une nouvelle facette que vous<br />
allez proposer avec le récital «A little more<br />
blue», au mois <strong>de</strong> novembre à Paris. Quelle<br />
est la place <strong>de</strong> la musique dans votre vie ?<br />
<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros : La musique a<br />
toujours eu une place très importante<br />
dans ma vie. Mon père (NDRL : le<br />
Maestro Vitorino <strong>de</strong> Almeida) est musicien<br />
classique, compositeur et chef d’orchestre.<br />
Il s’est formé à l’Académie <strong>de</strong><br />
Vienne en Autriche. J’ai donc grandi<br />
dans ce milieu <strong>de</strong> musicien classique à<br />
Vienne. Même si elle a toujours été présente<br />
dans ma vie personnelle, la<br />
musique a également été présente dans<br />
mon travail. J’ai souvent dû chanter<br />
dans <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> théâtre, par exemple<br />
lors <strong>de</strong> la création <strong>de</strong> Zazou avec Jérome<br />
Savary, une comédie musicale, où l’on<br />
chantait et on dansait. Plus récemment,<br />
j’ai chanté dans le film du réalisateur<br />
canadien Guy Maddin «The Sad<strong>de</strong>st<br />
Music in the World», la musique la plus<br />
triste du mon<strong>de</strong>, qui curieusement<br />
n’était pas le fado dans son film ! La<br />
musique est donc quelque chose que<br />
j’utilisais déjà dans mon travail d’actrice.<br />
Mais toutefois il est vrai la première<br />
fois que je fais un récital, un projet uniquement<br />
axée sur la musique.<br />
CM : En quoi consiste le projet A Little<br />
More Blue que vous allez proposer au<br />
Théâtre <strong>de</strong> la Bastille en novembre ?<br />
Comment est-il né ?<br />
MM : J’ai toujours du mal à déterminer<br />
l’origine <strong>de</strong>s projets… Cependant,<br />
l’année <strong>de</strong>rnière on célébrait le Brésil en<br />
France, comme je suis une passionnée <strong>de</strong><br />
la musique <strong>de</strong> ce pays, j’ai eu envie <strong>de</strong><br />
poursuivre cette célébration. De plus, la<br />
bossa-nova est une musique très en vogue<br />
actuellement ! Hors, c’est assez curieux<br />
car ce n’est pas ce que je retiens <strong>de</strong> la<br />
musique brésilienne. Mon premier<br />
contact avec cette musique s’est faite lors<br />
<strong>de</strong> mon retour au Portugal après le passage<br />
en Autriche, pendant la révolution <strong>de</strong>s<br />
oeillets. Auparavant je n’avais écouté que<br />
<strong>de</strong> la musique classique. J’ai donc découvert<br />
cette musique avec la révolution du<br />
25 avril. Alors que l’on vivait une pério<strong>de</strong><br />
d’euphorie démocratique au Portugal, en<br />
pleine découverte <strong>de</strong> la liberté, le Brésil<br />
“Avant d´être une musique festive et dansante,<br />
la musique brésilienne est avant tout<br />
une musique à texte.”<br />
vivait la pério<strong>de</strong> la plus dur <strong>de</strong> la dictature<br />
militaire. Les artistes brésiliens proposaient<br />
alors <strong>de</strong> magnifiques chansons<br />
avec un réel contenu politique, <strong>de</strong> résistance<br />
au contexte qu’ils vivaient. C’est<br />
cela pour moi la musique brésilienne:<br />
avant d´être une musique festive et dansante,<br />
la bossa, la samba, c’est avant tout<br />
une musique à texte. C’est ce côté que je<br />
voulais faire découvrir au public français,<br />
qui aime, il est vrai, les mélodies mais qui<br />
souvent ne se doute pas <strong>de</strong> la richesse et<br />
<strong>de</strong> la profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s poèmes et <strong>de</strong>s<br />
textes.<br />
CM : Comment s’est faite la sélection<br />
<strong>de</strong>s titres brésiliens que vous allez proposer
D O S S I E R<br />
12<br />
A LITTLE MORE BLUE<br />
Un projet <strong>de</strong> <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros. Avec<br />
<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, Jeff Cohen (piano),<br />
Joël Grare (percussions). Avec la complicité<br />
artistique d'Arthur Nauzyciel<br />
Répertoire<br />
1 Joana Francesa (Chico Buarque)<br />
2 Acorda Amor(Chico Buarque)<br />
3 A little more blue(Caetano Veloso)<br />
4 Samba <strong>de</strong> Orly(Chico Buarque, Vinicius<br />
<strong>de</strong> Moraes, Toquinho)<br />
5 Acalanto(Chico Buarque, Edu Lobo)<br />
6 Tanto Mar(Chico Buarque)<br />
7 Comec?ar <strong>de</strong> novo(Ivan Lins, Vítor<br />
Martins)<br />
8 Samba e amor(Chico Buarque)<br />
9 O quereres(Caetano Veloso)<br />
10 O seu amor(Gilberto Gil)<br />
dans <strong>de</strong> ce récital ?<br />
MM : Cela a été le plus difficile, le<br />
choix est tellement vaste ! J’ai finit par<br />
suivre simplement <strong>de</strong>s critères très subjectifs<br />
: les chansons qui ont eu un impact<br />
sur moi et qui m’ont accompagné. J’en ai<br />
parlé à Jeff Cohen, le pianiste qui m’a<br />
ensuite amené vers Joël, le percussionniste.<br />
Tous <strong>de</strong>ux ont très bien saisi l’aventure<br />
et l’idée du projet : ne pas essayer <strong>de</strong><br />
recréer une atmosphère brésilienne. Ce<br />
qui me frappe en ce moment, c’est que les<br />
artistes européens utilisent souvent la<br />
forme <strong>de</strong> la bossa-nova pour raconter <strong>de</strong>s<br />
histoires européennes, leurs vies, leurs<br />
amours…. D’une certaine façon, nous<br />
avons fait la démarche inverse. L’idée est<br />
<strong>de</strong> prendre le contenu <strong>de</strong> la musique brésilienne,<br />
mais <strong>de</strong> lui donner une forme<br />
plus européenne. Cette forme est liée au<br />
parcours <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux musiciens, <strong>de</strong> formation<br />
classique, qui ont tous <strong>de</strong>ux travaillé<br />
dans le baroque et qui accompagnent<br />
<strong>de</strong>s chanteurs classiques. Ils se<br />
sont appropriés ce répertoire d’une façon<br />
très libre, sans essayer <strong>de</strong> le« brasilianiser<br />
». Au moment <strong>de</strong> la mise en forme du<br />
spectacle, j’ai pensé à mon ami Arthur<br />
Nauzyciel, qui est un complice, un compagnon<br />
<strong>de</strong> route dans le théâtre. Je<br />
n’avais jamais travaillé avec lui, mais<br />
nous échangeons beaucoup d’idée. Même<br />
si ce projet est très personnel, il me fallait<br />
un oeil extérieur, quelqu’un qui puisse un<br />
peu m’ai<strong>de</strong>r pour faire exister ce projet en<br />
tant que tel.<br />
CM : Dans ce récital vous allez “interpréter ces<br />
chansons en tant qu’actrice”, qu’enten<strong>de</strong>z-vous par<br />
cela ?<br />
MM : Je ne me considère pas vraiment<br />
comme une chanteuse. Je suis une actrice<br />
qui chante, comme il y en a toujours eu et<br />
comme il y en a beaucoup à l’heure actuelle.<br />
Les acteurs apportent autre chose à la chanson<br />
avec <strong>de</strong>s qualités qui se situent moins<br />
au niveau <strong>de</strong> la technique. J’abor<strong>de</strong> ces<br />
chansons avec une sensibilité d’actrice,<br />
notamment par le biais du texte. C’est pour<br />
cela que j’ai traduit et que je dis les paroles<br />
<strong>de</strong>s chansons en français. Le spectacle est<br />
un peu un spectacle hybri<strong>de</strong>, parce qu’il se<br />
situe entre la chanson et le théâtre.<br />
CM : Certaines <strong>de</strong>s chansons que vous<br />
chantez ont déjà été interprétées en français,<br />
on se souvient évi<strong>de</strong>mment <strong>de</strong> “Tu verras” <strong>de</strong><br />
“J’abor<strong>de</strong> ces chansons avec une sensibilité<br />
d’actrice, notamment par le biais du<br />
texte.” - <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />
Clau<strong>de</strong> Nougaro, qui en changeant les paroles<br />
du texte original <strong>de</strong> Chico Buarque en a changé<br />
aussi le sens. Est-ce que c’est quelque<br />
chose qui vous a gêné ?<br />
MM : Particulièrement « O que será ».<br />
Même si je trouve que les paroles <strong>de</strong><br />
Nougaro sont vraiment charmantes et<br />
très réussies, cela n’a rien à voir avec<br />
l’original. Chico Buarque a fait lui-même<br />
plusieurs versions <strong>de</strong> cette chanson. J’ai<br />
choisi <strong>de</strong> chanter la version la plus politique,<br />
car je pense que c’est un texte qui<br />
reste d’une puissance, d’une subversion,
© Frédéric Nauzyciel<br />
D O S S I E R<br />
très énigmatique et très forte. J’avais<br />
vraiment envie <strong>de</strong> faire connaître au<br />
public français les paroles originales <strong>de</strong><br />
ce titre.<br />
CM : La semaine <strong>de</strong>rnière vous avez proposer<br />
ce spectacle pour la première fois à<br />
Brest et à Lorient, comment<br />
s’est il déroulé, y a –t-il eu un<br />
stress particulier ?<br />
MM : Je suis quelqu’un<br />
d’assez stressée. Sur scène je<br />
suis une gran<strong>de</strong> traqueuse! Le<br />
spectacle s’est très bien<br />
déroulé, le public <strong>de</strong> Brest et<br />
<strong>de</strong> Lorient est un public extrèmement<br />
chaleureux et aussi<br />
très averti. Ce sont <strong>de</strong>s gens<br />
qui voient beaucoup <strong>de</strong> proposition<br />
<strong>de</strong> théâtre assez osée<br />
et pointue dans la recherche<br />
esthétique et dans le contenu.<br />
C’est un public qui a été très<br />
réceptif à cette aventure, à ce<br />
côté hybri<strong>de</strong>, où l’on ne sait<br />
pas très bien si l’on se situe<br />
dans le théâtre ou dans la<br />
musique.<br />
CM : Ce spectacle va aboutir<br />
à l’édition d’un album…<br />
MM : C’est une suggestion<br />
<strong>de</strong>s musiciens. J’ai trouvé que<br />
c’était une bonne idée <strong>de</strong> laisser une trace<br />
<strong>de</strong> ce travail, un peu ovni, et aussi <strong>de</strong> laisser<br />
une trace <strong>de</strong> leur proposition musicale. Ils<br />
ont fait un travail assez inattendu sur ces<br />
musiques brésiliennes, que l’on reconnaît à<br />
peine comme brésilienne. Ils n’ont pas du<br />
tout repris les rythmes que l’on connaît.<br />
© Frédéric Nauzyciel<br />
11 Eu te amo (Chico Buarque, Tom Jobim)<br />
12 Aló, aló Marciano (Rita Lee, Roberto <strong>de</strong><br />
Carvalho)<br />
13 Sentimental (Chico Buarque)<br />
14 Ela faz cinema (Chico Buarque)<br />
15 O que será (Chico Buarque)<br />
16 A noite do meu bem (Dolores Duran)<br />
17 Outros sonhos (Chico Buarque)<br />
Du 02/11/2006 au 12/11/2006, à 19h30<br />
dimanche à 15h30 relâche les lundi. Tarif<br />
unique 15 euros.<br />
Théâtre <strong>de</strong> la Bastille, 76 rue <strong>de</strong> la<br />
Roquette - Paris 75011<br />
Tel : 01 43 57 42 14<br />
Hors abonnement, tarif unique 15 euros.<br />
www.theatre-bastille.com
© Frédéric Nauzyciel<br />
D O S S I E R<br />
14<br />
Cela me semblait intéressant <strong>de</strong> laisser un<br />
témoignage <strong>de</strong> ce travail sous la forme d’un<br />
album, qui sortira chez Universal en février<br />
2007.<br />
CM : Après avoir vécu en Autriche, au<br />
Portugal et avoir beaucoup voyagé vous avez<br />
choisi <strong>de</strong> vivre à Paris. Dans <strong>de</strong> nombreuses<br />
interviews, vous vous définissez comme une<br />
citoyenne du mon<strong>de</strong>, et vous ajoutez “qu’’être<br />
à l’étranger est la meilleure façon d’apprécier<br />
la culture portugaise”…<br />
MM : C’est vrai. C’est vraiment à l’étranger<br />
que je me sens la plus portugaise et au<br />
Portugal que je me sens la plus étrangère!<br />
Mais je “suis” beaucoup la phrase <strong>de</strong><br />
Fernando Pessoa «a minha patria é a minha<br />
língua», là où je transporte ma langue et ma<br />
culture, c’est là que se<br />
trouve ma patrie. Je<br />
n’ai pas besoin <strong>de</strong> limite<br />
<strong>de</strong>s frontières géographiques<br />
pour<br />
m’i<strong>de</strong>ntifier. J’aime<br />
également beaucoup<br />
l’échange. C’est pour<br />
cela que c’était si<br />
important pour moi <strong>de</strong><br />
faire ces traductions et<br />
<strong>de</strong> faire profondément<br />
rentrer ces thèmes<br />
dans une autre langue<br />
que j’adore et qui est la<br />
langue française. Je<br />
voulais essayer <strong>de</strong><br />
trouver les émotions<br />
que me donnent ces<br />
textes en portugais<br />
dans la langue française.<br />
CM : Quelle est la<br />
musique que vous<br />
écoutez actuellement ?<br />
MM : Je suis très<br />
fan <strong>de</strong> jazz. Mais<br />
actuellement j’écoute<br />
beaucoup le <strong>de</strong>rnier<br />
album <strong>de</strong> Chico<br />
Buarque, Carioca.<br />
Lorsque je lui ai présenté<br />
ce projet, en<br />
effet c’était très important<br />
pour moi qu’il soit<br />
à l’aise avec mes tra-<br />
“C’est vraiment à l’étranger que je me sens la plus portugaise<br />
et au Portugal que je me sens la plus étrangère!”<br />
ductions, il m’a dit d’écouter Carioca et m’a<br />
suggéré <strong>de</strong> prendre une chanson dans ce<br />
nouvel album. Chanson que j’ai effectivement<br />
décidé d’interpréter : «Ela faz cinema»<br />
(elle fait du cinéma). En ce qui concerne<br />
la musique portugaise, j’adore Misia,<br />
bien évi<strong>de</strong>mment, ou encore Cristina<br />
Branco. Au Portugal, il y a pléthore <strong>de</strong><br />
gran<strong>de</strong>s chanteuses, toutes les fadistes, qui<br />
sont nombreuses ont toutes <strong>de</strong>s qualités<br />
très diférentes e particulières, Mariza,<br />
Dulce Pontes, Katia Guerreiro... Il y a <strong>de</strong>s<br />
actrices qui chantent également très bien<br />
comme Luisa Cruz, qui chante admirablement<br />
le fado, elle a fait d’ailleurs aussi un<br />
disque avec Jeff Cohen. n<br />
Estelle Valente<br />
capmag@capmagellan.org
ROTEIRO<br />
C I N É M A / T H É A T R E<br />
Ren<strong>de</strong>z-vous mensuel<br />
<strong>de</strong> cinéma lusophone<br />
L'association Olho Aberto, en partenariat<br />
avec le Cinéma du Mon<strong>de</strong>, propose un nouveau<br />
ren<strong>de</strong>z-vous mensuel consacré au cinéma lusophone.<br />
Au programme <strong>de</strong> la première projection, le 8<br />
décembre : trois courts-métrages portugais qui ont<br />
fait parler d'eux cette année au Portugal et dans les<br />
festivals internationaux :<br />
- Rapace, <strong>de</strong> João Nicolau<br />
- Entre-Tempos, <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico Lobo<br />
- Stuart, <strong>de</strong> José Pedro Cavalheiro.<br />
La projection aura lieu en présence du réalisa-<br />
AGENDA<br />
>> spectacle<br />
LE CUL DE JUDAS<br />
8 novembre<br />
2006 à 21h<br />
Spectacle<br />
adapté, mis en<br />
scène et interprêté<br />
par<br />
François<br />
Duval, d'après<br />
le roman <strong>de</strong><br />
Lobo Antunes.<br />
Espace Culturel André Malraux<br />
salle AGECAM<br />
2, place Victor Hugo<br />
94270 Kremlin-Bicêtre<br />
Réservations : 01 49 60 69 42<br />
>> cinéma portugais<br />
TRANSE DE TERESA VILLAVERDE<br />
27 décembre 2006<br />
Le film <strong>de</strong> Teresa Villaver<strong>de</strong><br />
“Transe” avec Ana Moreira et<br />
Robinson Stévenin sortira dans les<br />
salles françaises le 27 décembre<br />
teur João Nicolau dont le film Rapace a été distingué<br />
au <strong>de</strong>rnier Festival <strong>de</strong> Milan.<br />
Rapace, Film portugais <strong>de</strong> João Nicolau,<br />
2006, 25 min.<br />
Après avoir obtenu son diplôme <strong>de</strong><br />
Maîtrise, Hugo passe ses journées à reposer<br />
son cerveau en compagnie <strong>de</strong> Luisa, la femme<br />
<strong>de</strong> ménage, avec laquelle il joue au chat et à la<br />
souris. Pour éviter que sa raison ne s'assoupisse,<br />
Hugo exerce sa veine lyrique en composant<br />
avec son ami Manuel <strong>de</strong>s chansons sur leur<br />
quartier. Leur dilettantisme tranquille est perturbé<br />
par Catarina, une jeune et belle traductrice,<br />
qui captive Hugo.<br />
Entre-tempos, Film portugais <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico<br />
Lobo, 2006, 14 min.<br />
Dans la vieille foire populaire, dans le<br />
centre <strong>de</strong> Lisbonne, le temps passe, ne laissant<br />
aucun survivant, pas même la nostalgie...<br />
Stuart, Film portugais <strong>de</strong> José Pedro Cavalheiro,<br />
2006, 11 min.<br />
Déambulations à travers une Lisbonne sordi<strong>de</strong><br />
et abaandonnée, inspirée <strong>de</strong> l'oeuvre graphique <strong>de</strong><br />
Stuart <strong>de</strong> Carvalhais (18887-1961). n<br />
Projection <strong>de</strong> “Rapace” <strong>de</strong> João Nicolau, “Entre-<br />
Tempos” <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico Lobo et “Stuart” <strong>de</strong> José Pedro<br />
Cavalheiro, le 8 décembre 2006 à 20h30<br />
Cinéma du Mon<strong>de</strong>- 42, bd Bonne Nouvelle - 75010<br />
Paris - Entrée 6 euros<br />
2006.<br />
Sonia, une jeune<br />
femme Russe, déci<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> quitter son<br />
pays pour une nouvelle<br />
vie, en laissant<br />
tout <strong>de</strong>rrière<br />
elle. Mais elle va bientôt connaître<br />
l'enfer <strong>de</strong> ceux à qui la vie n'a rien à<br />
offrir. De la Russie au Portugal,<br />
Sonia vivra toute la misère et la<br />
dégradation liées au trafic et à l'exploitation<br />
<strong>de</strong>s gens.<br />
C'est l'histoire d'une autre Europe...<br />
>> Angola<br />
NA CIDADE VAZIA DE MARIA<br />
JOÃO GANGA<br />
14 novembre 2006 à 19h<br />
Projection<br />
du film<br />
angolais<br />
“Na cida<strong>de</strong><br />
vazia” <strong>de</strong><br />
<strong>Maria</strong> João<br />
Ganga.<br />
Fuyant la<br />
guerre civile,<br />
un groupe d’enfants atterrit à<br />
l’aéroport <strong>de</strong> Luanda. Dès son arrivée,<br />
N’Dala s’échappe et part à la<br />
découverte <strong>de</strong> la ville. L’orphelin<br />
découvre une capitale à la dérive et<br />
rêve <strong>de</strong> repartir sous les cieux <strong>de</strong> sa<br />
province. Dans le clair-obscur <strong>de</strong> la<br />
ville dégradée, les illusions révolutionnaires<br />
sont <strong>de</strong>venues poussière,<br />
les rencontres sont troubles et fascinantes.<br />
Outre le Prix National <strong>de</strong>s Arts et<br />
<strong>de</strong> la Culture d’Angola, le film a<br />
reçu <strong>de</strong> nombreuses distinctions<br />
internationales : Prix spécial du<br />
Jury du Festival du Film <strong>de</strong> Paris,<br />
Prix du Public et 3ème Prix du<br />
Festival du Film <strong>de</strong> Milan, Mention<br />
Spéciale du Jury du Festival<br />
Images <strong>de</strong> femmes <strong>de</strong> Montréal.<br />
Cinéma Le Latina - 20, rue du<br />
Temple- 75004 Paris Ce<strong>de</strong>x<br />
tél : 01 42 78 47 86<br />
Plein tarif : 7,50 euros- Tarif<br />
réduit: 6 euros<br />
ADRESSES<br />
GEMINI FILMS (distribution)<br />
34, bld Sébastopol<br />
75004 Paris<br />
tél : 01 44 54 17 17<br />
LE LATINA<br />
20, rue du Temple<br />
75004 Paris Ce<strong>de</strong>x<br />
tél : 01 42 78 47 86<br />
CINÉMA ST ANDRÉ DES ARTS<br />
30, rue Saint André <strong>de</strong>s Arts<br />
75006 Paris<br />
tél : 01 43 26 48 18<br />
CINÉMA ARLEQUIN<br />
76, rue <strong>de</strong> Rennes<br />
75006 Paris<br />
tél : 0892 68 48 24<br />
15
R O T E I R O<br />
M U S I Q U E<br />
100% Angola au Bataclan<br />
Les musiques <strong>de</strong><br />
l’Afrique urbaine<br />
arrivent en force. En<br />
accord avec l’Alliance<br />
Française <strong>de</strong> Luanda.<br />
Dans le cadre <strong>de</strong> l’évènement<br />
culturel « lliances en<br />
résonance : l’Angola »<br />
(novembre 2006) concert<br />
: 11 novembre 2006<br />
Bataclan (Paulo Florès,<br />
Manya, Dog Murras,<br />
Fredéric Galliano Kuduro<br />
Sound System)<br />
L’Afrique lusophone<br />
est un creuset créatif<br />
vigoureux, méconnu du<br />
grand public européen.<br />
Malgré la barrière <strong>de</strong> la<br />
langue et les guerres, ses musiques ont produit <strong>de</strong>ux<br />
<strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s stars internationales <strong>de</strong> la world<br />
music : Cesaria Evora (<strong>Cap</strong> Vert) et Bonga (Angola).<br />
Lors d’un séjour en Angola, Frédéric Galliano a croisé<br />
la route <strong>de</strong>s jeunes musiciens <strong>de</strong> Luanda. Le directeur<br />
<strong>de</strong> l’Alliance française a alors invité le producteur/<br />
musicien électronique français à travailler avec eux,<br />
afin <strong>de</strong> pouvoir exporter le Kuduro (style musical né<br />
dans les ghettos, mélange <strong>de</strong> programmation <strong>de</strong> percussions<br />
angolaises traditionnelles et <strong>de</strong> house accélérée).<br />
Le Kuduro (« cul dur» en portugais) est la première<br />
musique électronique 100% africaine. Les Mc<br />
reflètent la violence quotidienne dans <strong>de</strong>s textes engagés,<br />
sur lesquelles <strong>de</strong>s danseurs improvisent un hip<br />
hop survolté et déjanté. De simple arrangeur, le tra-<br />
AGENDA<br />
>> Brésil<br />
HAMILTON DE HOLLANDA<br />
3,4 et 11 novembre 2006 à 20h30<br />
Le Triton- 11 Bis rue du Coq Français<br />
93260 Les Lilas<br />
SAMBATUC<br />
3 novembre et 1er décembre à 23h<br />
Sambatuc est une Bateria <strong>de</strong> Samba<br />
plus communément appelée<br />
«Batucada» composée <strong>de</strong> 50 musiciens,<br />
percussionnistes et danseuses. -<br />
Glaz’art - 7/15 avenue <strong>de</strong> la Porte <strong>de</strong> la<br />
Villette - 75019 Paris<br />
ALAFIA<br />
8 novembre 2006 à 22h<br />
Afro-brésilien - 13.6 euros<br />
Sentier <strong>de</strong>s Halles - 50 rue d'Aboukir<br />
75002 Paris<br />
M° : Sentier ou Les Halles<br />
16<br />
CIBELLE<br />
16 novembre 2006 à 20h30<br />
L'art <strong>de</strong> revoir la bossa et la samba<br />
sous le soleil du jazz et <strong>de</strong> l'électro...<br />
Centre Culturel Jean Gagnant -<br />
7, Av. Jean Gagnant - 87000 Limoges<br />
17,70 euros.<br />
25 novembre 2006 à 21h00<br />
Forum Nice Nord - 10, bd Comte <strong>de</strong><br />
Falicon - 06000 Nice - 14,60 euros<br />
26 novembre 2006 à 20h<br />
Maroquinerie - 23 rue Boyer- 75020<br />
Paris<br />
CELINHO BARROS<br />
2 décembre 2006 à 22h<br />
Qui mieux que Celinho Barros peut<br />
nous faire découvrir et aimer le chorro,<br />
la bossa-nova et les autres rythmes du<br />
Nor<strong>de</strong>ste brésilien?! Le Petit Journal<br />
Montparnasse - 13, rue du<br />
Commandant Mouchotte - 75014<br />
Paris - Tél : 01 43 21 56 70<br />
vail <strong>de</strong> Frédéric Galliano s’est vite<br />
étoffé : création du « Fre<strong>de</strong>ric<br />
Galliano Kuduro Sound System »<br />
avec <strong>de</strong>s Mc angolais (dont <strong>de</strong>ux<br />
filles) et réalisation <strong>de</strong> compilations<br />
pour Doc Murras (megastar<br />
en Angola), <strong>de</strong> Paulo Florès (chanteur<br />
célèbre dans la lignée <strong>de</strong> Chico<br />
Buarque) et Manya. A travers le<br />
Kuduro, c’est le cri d’une jeunesse<br />
laissée pour compte qui s’exprime ;<br />
Paulo Florès représente ceux qui<br />
ont vu les aspirations <strong>de</strong> l’indépendance<br />
se transformer en guerre.<br />
Pourtant, tous incarnent une<br />
forme d’espoir et <strong>de</strong> capacité à survivre<br />
: C’est là toute la force 100%<br />
Angola. « 100% Angola! » réunit<br />
une tournée <strong>de</strong> concerts en<br />
Europe, un mini festival au China Club, 4 sorties d’albums<br />
(Cd et vinyles) et une gran<strong>de</strong> fête pour le jour <strong>de</strong><br />
l’indépendance <strong>de</strong> l’Angola. Ce sera le 11 novembre<br />
2006 au Bataclan. Dans le cadre <strong>de</strong> l’opération<br />
«Alliances en résonance : Angola», L’Alliance<br />
Française organise également une expo photo, une<br />
installation d’arts plastiques en plein c?ur <strong>de</strong> Paris,<br />
une sortie <strong>de</strong> film et une lecture <strong>de</strong> théâtre, Entre sensualité<br />
lusophone et puissance africaine, «100%<br />
Angola» déferle en novembre. n<br />
Concert 100% Angola - Samedi 11 novembre 2006 à<br />
18h30 - Tarifs : 25 euros sur place, 20 euros en prévente<br />
- Le Bataclan - 50 bld Voltaire - 75011 Paris - Infos :<br />
01 42 84 90 81/82<br />
LE BRESIL - FEST. INTER. LES<br />
NUITS PIANISTIQUES<br />
3 décembre 2006 à 17h00<br />
Salle Ste Victoire - Ch Cimetière<br />
13122 Ventabren - 13,60 euros<br />
>> <strong>Cap</strong> Vert<br />
DULCE MATIAS<br />
4 novembre 2006 à 20h30<br />
Par son timbre unique et ses mélodies<br />
sensuelles, elle se fait très vite une<br />
place sur la scène musicale cap verdienne.<br />
20 euros - Maroquinerie - 23<br />
rue Boyer - 75020 Paris<br />
MAYRA ANDRADE<br />
9 novembre 2006 à 21h<br />
Passant <strong>de</strong> la Morna au Funana et <strong>de</strong> la<br />
Cola<strong>de</strong>ra au Batuque, elle est <strong>de</strong>venue<br />
la figure <strong>de</strong> proue <strong>de</strong> la nouvelle génération<br />
<strong>de</strong> chanteurs <strong>de</strong> son pays. New<br />
Morning - 7-9, rue <strong>de</strong>s Petites Ecuries<br />
- 75010 Paris<br />
17 novembre 2006 à 21h30<br />
Magic Mirror - Grand Place<br />
59200 Tourcoing - 11,70 euros<br />
5 décembre 2006 à 20h30<br />
Salle Jean Jacques Rousseau<br />
La Fauconnière - 38170 Seyssinet-<br />
Pariset - 17,60 euros<br />
9 décembre 2006<br />
17 euros - Espace Prévert - Quartier le<br />
Plessis Le Roi - 77176 Savigny le<br />
Temple<br />
12 décembre 2006 à 21h00<br />
Le Minotaure - Rue César <strong>de</strong> Vendôme<br />
41100 Vendôme - 19,60 euros<br />
LURA<br />
18 novembre 2006<br />
L’héritière <strong>de</strong> Césaria Evora. L’énergie<br />
et l’avenir rayonnant <strong>de</strong> la musique<br />
cap verdienne. De 7 à 12 euro.<br />
Th. <strong>de</strong>s Bergeries - 5 rue Jean Jaurès<br />
93130 Noisy Le Sec<br />
21 novembre 2006 à 20h30<br />
Le Tobogan - 14, avenue Jean Macé<br />
69150 Decines Charpieu -22,00 euros<br />
CESARIA EVORA<br />
20 novembre 2006<br />
Zénith <strong>de</strong> Toulouse<br />
24, 25 et 26 novembre 2006<br />
La célèbre chanteuse aux pieds nus,<br />
originaire du <strong>Cap</strong> Vert, est une reine <strong>de</strong><br />
la world music.<br />
Olympia - 28 Bd <strong>de</strong>s <strong>Cap</strong>ucines -<br />
75009 Paris<br />
29 novembre 2006 à 20h30<br />
Amphitea 4000 - Parc Expos - Route<br />
<strong>de</strong> Paris - 49000 Angers<br />
30 novembre 2006 à 20h30<br />
Zénith- Avenue <strong>de</strong>s Canadiens<br />
76000 Rouen - 33,00 euros<br />
TCHEKA<br />
30 novembre 2006<br />
Ouverte aux espaces et aux époques<br />
sonores variés, la musique <strong>de</strong> Tcheka<br />
renouvelle le genre originel cap-verdienne,<br />
notamment par l'apport <strong>de</strong>s<br />
guitares qu'il utilise avec virtuosité,<br />
fort <strong>de</strong> ses qualités d'improvisateur et<br />
<strong>de</strong> rythmicien. Dans le cadre du<br />
Festival Africolor - Epinay sur Seine<br />
2 décembre 2006<br />
Espace Tonkin- 2, av Salvador Allen<strong>de</strong><br />
69100 Villeurbanne - 19,80 euros<br />
>> Portugal<br />
MARIA DE MEDEIROS // ARTHUR<br />
NAUZYCIEL.<br />
du 2 au 12 novembre 2006, à 19h30<br />
“A little more blue.” Projet <strong>de</strong> <strong>Maria</strong> <strong>de</strong><br />
Me<strong>de</strong>iros autour <strong>de</strong> la musique brésilienne.<br />
Avec <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, Jeff<br />
Cohen (piano), Joël Grare (percussions).<br />
Avec la complicité artistique<br />
d'Arthur Nauzyciel. Théâtre <strong>de</strong> la<br />
Bastille, 76 rue <strong>de</strong> la Roquette - Paris<br />
75011 - Tel : 01 43 57 42 14
BEVINDA CHANTE " SERGE GAINS-<br />
BOURG<br />
9 novembre 2006 à 19h30<br />
Café <strong>de</strong> la Danse - 5, passage Louis-<br />
Philippe - 75011 Paris<br />
MARIZA<br />
18 novembre 2006 à 20h30<br />
Espace Marcel Pagnol - Rue Gounod -<br />
Villiers-le-Bel. 9,50 et 12,80 euros<br />
Réservations : 01 34 04 13 20<br />
MISIA<br />
25 novembre 2006 à 20h30<br />
Salle <strong>de</strong>s Fêtes - Av. <strong>de</strong> la 2ème<br />
Div.Blindée - 67300 Schiltigheim<br />
CAMANÉ<br />
25 novembre 2006 à 21h<br />
L'Association Culturelle Portugaise <strong>de</strong><br />
Neuilly-sur-Seine organise le samedi 25<br />
novembre 2006, la 5ème Gran<strong>de</strong> Nuit<br />
<strong>de</strong> Fado, à 21h au Théâtre <strong>de</strong> Neuilly<br />
avec Camané, et en première partie<br />
Carmo Rebelo <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>. Pour plus <strong>de</strong><br />
renseignements, contactez l'Association<br />
en composant le 01.55.61.91.20 (<strong>de</strong> 10h<br />
à 12h) ou le 06.18.89.05.15 (en semaine)<br />
ou directement sur place, à la Maison<br />
<strong>de</strong>s Associations au 2Bis, Rue du<br />
Château - 92200 Neuilly-sur-seine.<br />
KATIA GUERREIRO<br />
10 novembre 2006 à 20h30<br />
Katia Guerreiro a <strong>de</strong>ux vies. A la ville,<br />
Lisbonne, elle est mé<strong>de</strong>cin urgentiste,<br />
à la scène, dans le mon<strong>de</strong> entier, elle<br />
est l'une <strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s chanteuses<br />
que le fado ait connu. Tantôt elle guérit<br />
les corps, tantôt elle bouleverse les<br />
coeurs <strong>de</strong> sa voix unique, enchanteresse.<br />
25,70 euros. Théâtre <strong>de</strong> Bayonne-<br />
Place <strong>de</strong> la Liberté - 64100 Bayonne n<br />
Estelle Valente<br />
capmag@capmagellan.org<br />
1.<br />
COUPS DE CŒUR<br />
2. 3.<br />
CRISTINA BRANCO<br />
LIVE - CD/DVD<br />
Avec 10 ans <strong>de</strong> carrière et sept<br />
album édités, Cristina Branco<br />
fut découverte en Hollan<strong>de</strong> par<br />
le poète Slauerhoff - un grand<br />
admirateur <strong>de</strong> Fado. Amália a<br />
toujours été présente dans<br />
l’imaginaire <strong>de</strong> Cristina et est<br />
une référence incontournable<br />
pour elle. C’est ansi que l’on va<br />
retrouver dans ce premier Live<br />
<strong>de</strong> la diva du fado, enregistré à<br />
Lei<strong>de</strong>n (Hollan<strong>de</strong>) en juillet<br />
2006, <strong>de</strong> nombreuses reprises<br />
d’Amalia. A un moment charnière<br />
<strong>de</strong> sa carrière, Cristina<br />
Branco se tourne sur son passé<br />
et regar<strong>de</strong> vers l'avenir à travers<br />
un concert où elle mêle les<br />
reprises <strong>de</strong>s plus grands fados<br />
qui ont influencé son style et<br />
quelques unes <strong>de</strong> ses plus belles<br />
chansons originales.. n<br />
Cristina Branco - Live (CD et<br />
DVD) - Ed Universal<br />
Sortie en France : 6 novembre<br />
1. SERGIO GODINHO, “LIGAÇAO DIRECTA”, (EMI, 2006). Nouvel abum d’originaux<br />
<strong>de</strong>puis six ans <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong>s plus grands écrivains <strong>de</strong> chansons portugais.<br />
Dans cette album, Sergio Godinho excelle dans l’art <strong>de</strong> retracer <strong>de</strong>s morceaux<br />
<strong>de</strong> la société portugaise, mis en musique par <strong>de</strong>s arrangements qui travaillent<br />
surtout pour la voix. Indispensable! 2. WORDSONG , “PESSOA”,<br />
(Transformadores, 2006). Après avoir abordé l’oeuvre <strong>de</strong> Al Berto, le collectif<br />
Wordsong propose dans cet album <strong>de</strong> construire <strong>de</strong>s chansons à partir <strong>de</strong><br />
la poésie <strong>de</strong> Fernando Pessoa. Ou quand la musique contemporaine rencontre<br />
la gran<strong>de</strong> poésie. Indispensable ! 3. LOTO, “BEAT RIOT”, (SomLivre,<br />
2006). Deuxième album du groupe <strong>de</strong> Alcobaça co-produit par Roger Lyons<br />
(producteur et remixeur <strong>de</strong> Lionrock, The Chemical Brothers, The Stone<br />
Roses ou Ladytron). Apparition du bassiste Peter Hook (New Or<strong>de</strong>r / Joy<br />
Division) dans “Cuckoo Plan" et du guitariste <strong>de</strong>s Scissor Sisters, Del<br />
Marquis, sur "Gol<strong>de</strong>n Boys". A écouter !
R O T E I R O<br />
L I T T É R A T U R E<br />
Le Marchand <strong>de</strong> passés<br />
<strong>de</strong> José Eduardo Agualusa<br />
A Conjura (1989), A Feira dos<br />
Assombrados (1992), Estação das<br />
Chuvas (1996), Nação Crioula (1997),<br />
Um Estranho em Goa (2000), O<br />
Homem que Parecia um Domingo<br />
(2002), O Ano em que Zumbi Tomou<br />
o Rio (2003), O Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Passados<br />
(2004) e Manual Prático <strong>de</strong> Levitação<br />
(2005) são algumas das obras do jornalista<br />
e escritor José Eduardo<br />
Agualusa, que têm vindo a conhecer o<br />
sucesso quer na língua <strong>de</strong> origem, o<br />
português, quer nas traduções em<br />
Alemão, Espanhol, Italiano e Francês.<br />
De raízes portuguesas pelo lado<br />
paterno e brasileiras pelo lado materno,<br />
Agualusa, nasceu no Huambo<br />
(Angola) em 1960. Como acontecia à<br />
maioria dos jovens angolanos, que no<br />
final dos anos 70, <strong>de</strong>sejavam continuar<br />
os estudos, mudou-se para Lisboa, on<strong>de</strong> cursou<br />
Agronomia. Todavia, foi no domínio das letras que<br />
Agualusa, se viria a <strong>de</strong>stacar e ao qual se viria a <strong>de</strong>dicar.<br />
Colaborador com o jornal Público <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a sua fundação<br />
(hoje ainda assina uma crónica quinzenal); colaborador<br />
com a revista Pais e Filhos; realizador do programa a<br />
Hora das Cigarras, este Membro da Associação <strong>de</strong><br />
Escritores Angolanos prossegue ainda o seu trabalho <strong>de</strong><br />
difusor dos ecos da África Lusófona pelas inúmeras<br />
conferências que profere entre Angola, Brasil e<br />
Portugal. No passado dia 19 <strong>de</strong> Outubro disse “presente”<br />
no Reid Hall, em Paris, on<strong>de</strong> assistiu à leitura do seu<br />
penúltimo romance, feita pela voz <strong>de</strong> Thimbault <strong>de</strong><br />
Montalembert, na tradução francesa <strong>de</strong> Cécile<br />
Lombard: Le Marchand <strong>de</strong>s Passés.<br />
Neste livro <strong>de</strong> capítulos curtos, que Agualusa afirmou<br />
tratar-se <strong>de</strong> uma homenagem a J.L.Borges, <strong>de</strong>pa-<br />
AGENDA<br />
>> séminaire<br />
LITTÉRATURE DE MACAU<br />
27 novembre 2006 <strong>de</strong> 18h00 à<br />
20h00<br />
Littérature “Macaense”, littérature<br />
<strong>de</strong> Macau : la pluralité dans la sin-<br />
18<br />
gularité par David Brookshaw,<br />
Université <strong>de</strong> Bristol proposé par<br />
I<strong>de</strong>lette Muzart Fonseca dos Santos,<br />
Université Paris X<br />
Séminaire en langue portugaise -<br />
Réservé aux étudiants en Master et<br />
en Doctorat<br />
Centre Calouste Gulbenkian - 51,<br />
avenue d'Iéna 75116 Paris - tél<br />
01.53.23.93.93<br />
OS HOMENS DOS PÉS REDONDOS<br />
18 décembre <strong>de</strong> 18h00 à 20h00<br />
Séminaire « L'image du Portugal dans<br />
"Os Homens dos Pés Redondos"”, <strong>de</strong><br />
Antônio Torres par Vânia Chaves ,<br />
Universida<strong>de</strong> Clássica <strong>de</strong> Lisboa proposé<br />
par Jacqueline Penjon ,<br />
ramo-nos com um narrador inusitado:<br />
uma osga chamada Eulálio. É<br />
ela que conta a história do protagonista:<br />
Félix Ventura, um negro albino,<br />
que tem como profissão inventar<br />
passados ufanos para os seus<br />
clientes: «Je vous donne une vérité<br />
impossible, vous me donnez un<br />
mensonge banal et convaincant».<br />
Até que numa noite aparece José<br />
Buchmann, estrangeiro e fotógrafo<br />
<strong>de</strong> guerra que procura agora um<br />
passado e uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nova, <strong>de</strong><br />
preferência angolana… Pelo meio a<br />
história <strong>de</strong> amor entre Félix e Ângela,<br />
uma mulher que gostava <strong>de</strong> fotografar<br />
nuvens…<br />
Notre Avis: Entre a venda <strong>de</strong> passados<br />
e as suas consequências, Le<br />
Marchand <strong>de</strong> Passés, é em primeiríssimo<br />
lugar uma incontida sátira, por vezes feroz, por vezes,<br />
recheada <strong>de</strong> humor <strong>de</strong> uma Angola emergente e actual. De<br />
uma Angola on<strong>de</strong> “ il y a <strong>de</strong> la vérité, même s'il n'y a pas <strong>de</strong><br />
vraisemblance”. De uma Angola que porfia ainda a<br />
reconstrução das suas memórias, marcadas inevitavelmente<br />
pelos estigmas da guerra e da dor. Para além disto,<br />
Le Marchand <strong>de</strong> Passés é ao mesmo tempo um livro arrojado<br />
e curioso, excêntrico e original, filosófico e poético.<br />
Um romance <strong>de</strong> toque meta-literário, on<strong>de</strong> a metáfora<br />
animal consegue soltar uma singular visão humana da<br />
socieda<strong>de</strong> angolana. n<br />
Tânia Ribeiro<br />
capmag@capmagellan.org<br />
Referência: AGUALUSA, José Eduardo. Le Marchand <strong>de</strong><br />
passés. (trad. Cécile Lombard), Paris, Metailié, 2006. 131<br />
pág. 15 euros<br />
Université Paris III - Séminaire en<br />
langue portugaise, réservé aux étudiants<br />
en Master et en Doctorat<br />
Centre Calouste Gulbenkian - 51, avenue<br />
d'Iéna 75116 Paris<br />
>> conférence<br />
ECHEC ET MAT À GOA<br />
30 novembre 2006 à 18h00<br />
Conférence « Echec et mat à Goa »<br />
(“Xeque-mate a Goa”, ed.temas e<br />
<strong>de</strong>bates, Lisbonne) par <strong>Maria</strong> Manuel<br />
Stocker, essayiste, sociologue présentée<br />
par Dejanirah Couto, EPHE, section<br />
<strong>de</strong>s sciences historiques et philologiques<br />
et Sandrine Bègue chercheur,<br />
université <strong>de</strong> Nantes. Centre Calouste<br />
Gulbenkian - 51, avenue d'Iéna 75116<br />
Paris<br />
>> semaine <strong>de</strong> rencontres<br />
ÉDITIONS DU CENTRE CULTUREL<br />
CALOUSTE GULBENKIAN<br />
du 5 au 9 décembre <strong>de</strong> 11h00 à<br />
13h00 et <strong>de</strong> 14h00 à 19h00<br />
Jean Touzot - Librairie internationale -<br />
38, rue Saint Sulpice - 75006 Paris<br />
Semaine <strong>de</strong> rencontres autour <strong>de</strong>s éditions<br />
du Centre Culturel Calouste<br />
Gulbenkian avec vente d'ouvrages - 22,<br />
rue <strong>de</strong>s Quatre Vents - 75006 Paris<br />
>> lancement<br />
IRACEMA<br />
13 décembre à 18h30<br />
Lancement <strong>de</strong> Iracema, <strong>de</strong> José<br />
Alencar, édition UFC (universida<strong>de</strong><br />
fe<strong>de</strong>ral do Ceará), 2005<br />
(bilingue portugais/français), présentée<br />
par Claudia Sousa Leitão, Secrétaire à la<br />
culture <strong>de</strong> l'Etat <strong>de</strong> Ceará (Brésil).<br />
Centre Calouste Gulbenkian - 51, avenue<br />
d'Iéna 75116 Paris - tél<br />
01.53.23.93.93<br />
>> journée d’étu<strong>de</strong>s<br />
REVUE NITHEROY<br />
22 novembre <strong>de</strong> 9h à 17h30<br />
Revue Nitheroy - Journée d’étu<strong>de</strong>s sur<br />
la revue, texte fondateur du romantisme<br />
brésilien, organisée par Ana-Beatriz<br />
Barel, coordinatrice du projet Edition<br />
commémorative <strong>de</strong> la revue Nitheroy<br />
(1836) - Université Paris III/ Université<br />
Toulouse II - Maison <strong>de</strong> l'Amérique<br />
Latine - 217, bd Saint-Germain - 75007<br />
Paris - Tél : 01 49 54 75 00 - Fax : 01 45<br />
49 06 33 - Métro : Solférino ou Rue du<br />
Bac - RER : Musée d'Orsay - Bus : 63,<br />
68, 69, 73, 83, 84, 94<br />
LES ADRESSES<br />
Librairie Portugaise Michel<br />
Chan<strong>de</strong>igne<br />
10 rue du Tournefort<br />
75005 Paris<br />
tél : 01 43 36 34 37<br />
Librairie Lusophone<br />
22, rue du Sommerard<br />
75005 Paris<br />
tél : 01 46 33 59 39<br />
Librairie Portugal<br />
146, rue Chevaleret<br />
75013 Paris<br />
tél : 01 45 85 07 82<br />
Institut Camões<br />
26, rue Raffet<br />
75016 Paris<br />
tél : 01 53 92 01 00<br />
Centre culturel calouste<br />
gulbenkian<br />
51, avenue d'Iéna<br />
75116 Paris<br />
tél : 01 53 23 93 93
E X P O S<br />
Reportages lusophones<br />
<strong>de</strong> Manuel Gomes<br />
Cette collection présente les reportages<br />
<strong>de</strong> Manuel Gomes réalisés dans les pays lusophones.<br />
Les ouvrages sont accompagnés <strong>de</strong> CD <strong>de</strong><br />
musiques traditionnelles. Ces magnifiques photos<br />
dirigent notre regard sur <strong>de</strong>s pays méconnus, et<br />
sur <strong>de</strong>s peuples minoritaires, rejetés par notre<br />
mon<strong>de</strong> industrialisé. Les <strong>de</strong>ux premiers livres traitent<br />
<strong>de</strong> Saÿ Tomé & Principe, et du Brésil.<br />
SAO TOMÉ & PRINCIPE PERDUES DANS L’OCÉAN<br />
Texte <strong>de</strong> Dominique Gallet<br />
Peu <strong>de</strong> régions africaines <strong>de</strong>meurent aujourd’hui<br />
obstinément méconnues du grand public comme l’est<br />
cet archipel d’un millier <strong>de</strong> km2, formé principalement<br />
par <strong>de</strong>ux îles : Saÿ Tomé et Principe, situées à environ<br />
300 km <strong>de</strong>s côtes du Gabon. Les navigateurs portugais<br />
auraient eu peine à croire que, 500 ans plus tard, leur<br />
trouvaille resterait un petit « paradis » terrestre ignoré<br />
par la presque totalité <strong>de</strong> la planète. Sur ces îles<br />
équatoriales, le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie africain est teinté d’origines<br />
portugaises. Le voyageur, attiré et étonné par la<br />
joie <strong>de</strong> vivre <strong>de</strong> ses habitants, ne peut qu’aimer les voir<br />
évoluer dans un cadre presque originel.<br />
BRÉSIL SANS PAILLETTES<br />
Texte <strong>de</strong> Manuel Gomes<br />
Copacabana, le Carnaval <strong>de</strong> Rio, le roi Pelé,<br />
Salvador da Bahia, autant d’images qui font rêver…<br />
Mais loin <strong>de</strong>s images <strong>de</strong> cartes postales, le Brésil est<br />
un pays complexe et attachant, où <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />
richesses côtoient la pire <strong>de</strong>s pauvretés. Favelas,<br />
drogue, enfants armés et <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> l’Amazonie<br />
aussi font partie du paysage brésilien. Manuel<br />
Gomes s’attache à l’essentiel, et le format panoramique<br />
permet <strong>de</strong> capturer l’âme <strong>de</strong> ce vaste pays.<br />
Manuel Gomes, photographe sillonne l’Europe,<br />
l’Afrique, ainsi que l’Asie et les Amériques. Au travers<br />
<strong>de</strong>s pays lusophones, il s’intéresse avant tout aux<br />
peuples en voie <strong>de</strong> disparition et aux mon<strong>de</strong>s oubliés.<br />
Né dans un pays voué à l’ouverture aux cultures du<br />
mon<strong>de</strong> – le Portugal – et vivant dans un autre multiculturel<br />
– la France – ce reporter-photographe<br />
montre, à travers ses images, les us et coutumes <strong>de</strong>s<br />
peuples délaissés, aujourd’hui menacés par un mon<strong>de</strong><br />
mo<strong>de</strong>rne qui les rongent. Manuel Gomes a déjà publié<br />
<strong>de</strong> nombreuses photos dans divers magazines : Le<br />
Pèlerin Magazine, L’Evènement du Jeudi, Atlas, Terre<br />
sauvage, etc. Il a également participé à <strong>de</strong> nombreux<br />
évènements et expositions sur les pays lusophones n<br />
Éditions Édite. Collection : Regards - Format 22 x 25 – 128<br />
pages - Couverture illustrée - 80 photos panoramiques<br />
(noir et blanc). Prix : 30 euros .<br />
Sao Tomé & Principe : ISBN (10) 2-84608-145-X – ISBN<br />
(13) 978-2-846-08145-0 – EAN : 9782846081450<br />
Brésil sans paillettes : ISBN (10) 2-84608-199-9 – ISBN<br />
(13) 978-2-846-08199-3 – EAN : 9782846081993<br />
Ouvrages accompagné d’un CD <strong>de</strong> musique traditionnelle.<br />
Date <strong>de</strong> sortie : novembre 2006<br />
Découvrez l’exposition <strong>de</strong> Manuel Gomes sur l’espace<br />
“je parle portugais” du Salon <strong>de</strong> l’education du 16 au<br />
19 novembre 2006.<br />
AGENDA<br />
>> photographies<br />
SYMÉTRIES SUBLIMES<br />
Jusqu’au 15 décembre 2006<br />
Exposition <strong>de</strong> photographies <strong>de</strong><br />
David Stephenson, un artiste américain<br />
vivant en Australie.<br />
Les photos <strong>de</strong> cette exposition ont<br />
été réalisées dans 15 pays européens.<br />
Le Portugal y occupe une place <strong>de</strong><br />
choix.<br />
Ouvert du lundi au vendredi <strong>de</strong><br />
9h00 à 17h30<br />
Centre Calouste Gulbenkian<br />
51, avenue d'Iéna<br />
75116 Paris<br />
Tél. : 01 53 23 93 93<br />
>> peintures<br />
TROIS TRACES D'OSCAR<br />
du 18 novembre 2006 au 6 janvier<br />
2007<br />
Trois Traces d'Oscar, exposition <strong>de</strong><br />
peintures <strong>de</strong> Jacques Benoit. On ne<br />
présente plus Oscar Niemeyer.<br />
Architecte génial et légen<strong>de</strong> vivante<br />
au Brésil comme dans le reste du<br />
mon<strong>de</strong>, il est à l'origine <strong>de</strong> trois bâtiments<br />
en Ile-<strong>de</strong>-France qui figurent<br />
parmi les plus intéressants dans son<br />
oeuvre : le siège du Parti<br />
Communiste Français à Paris, la<br />
Bourse Départementale du Travail à<br />
Bobigny et le siège du quotidien<br />
"L'Humanité" à Saint-Denis. Le<br />
peintre Jacques Benoit est un fou <strong>de</strong><br />
Niemeyer. Il s'est déjà illustré en<br />
peignant d'après Brasilia, et aujourd'hui,<br />
en un parcours <strong>de</strong> 27 oeuvres<br />
inédites spécialement créées pour<br />
l'exposition, il offre au public une<br />
vision saisissante <strong>de</strong> ces trois bâtiments<br />
franciliens, sur <strong>de</strong> monumentales<br />
toiles (la plupart ont une<br />
amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mètres).<br />
Des toiles habitées, dans lesquelles<br />
l'architecture <strong>de</strong>s lieux se mêle à<br />
celle <strong>de</strong>s corps, dans lesquelles le<br />
symbolique, la sensualité, la philosophie<br />
<strong>de</strong> vie même <strong>de</strong> Niemeyer<br />
transpire. A voir absolument.<br />
Espace Niemeyer - Siège du Parti<br />
Communiste Français - 2, place du<br />
Colonel Fabien - 75 019 Paris - M°<br />
Colonel Fabien - Entrée libre du<br />
lundi au samedi, 11h-17h
R O T E I R O<br />
20<br />
A S S O C I A T I O N<br />
3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />
Associations Portugaises et Lusophones<br />
Samedi 18 novembre prochain, la CCPF<br />
organise la 3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />
Associations Portugaises et Lusophones <strong>de</strong> France à<br />
la Mairie du 8ème arrondissement<br />
<strong>de</strong> Paris. Cet événement<br />
est réalisé sous Le<br />
Haut Patronage De<br />
Dominique De Villepin,<br />
Premier Ministre et <strong>de</strong><br />
Azouz Begag, Ministre<br />
Délègue à la Promotion <strong>de</strong><br />
L’Egalité <strong>de</strong>s Chances. Ce<br />
ren<strong>de</strong>z vous important pour<br />
la visibilité du travail <strong>de</strong>s<br />
associations portugaises et<br />
lusophones réunira <strong>de</strong>s<br />
dirigeants associatifs <strong>de</strong><br />
tout le territoire français,<br />
ainsi que <strong>de</strong>s représentants<br />
d'institutions officielles<br />
portugaises et françaises.<br />
Consciente <strong>de</strong>s différentes<br />
nécessités <strong>de</strong>s associations,<br />
la CCPF souhaite, par le<br />
biais <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong><br />
Rencontre Nationale, informer les dirigeants associatifs<br />
mais aussi défendre les intérêts <strong>de</strong> toute la<br />
communauté portugaise en France. D’ailleurs,<br />
<strong>de</strong>puis 1982, la CCPF est aux côtés <strong>de</strong> toutes les<br />
associations, adhérentes ou non, en tant que centre<br />
<strong>de</strong> ressources pour les centaines d’actions menées<br />
régulièrement sur le terrain.Au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> l’appui, la<br />
CCPF tente d’anticiper les besoins et les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>s associations et par la même, d’être au plus prêt<br />
<strong>de</strong>s réalités <strong>de</strong> cette communauté <strong>de</strong> personnes et<br />
<strong>de</strong> valeurs en France. Aujourd’hui, plus <strong>de</strong> 800<br />
associations, réalisent toute l’année <strong>de</strong>s actions et<br />
<strong>de</strong>s événements, en les proposant aussi bien aux<br />
lusophones qu’au public français en général.<br />
AGENDA<br />
ASSOCIATION FRANCE PORTUGAL<br />
EUROPE (OLORON SAINTE<br />
MARIE, 64) De Sábado 4 a<br />
Domingo 12 <strong>de</strong> Novembro, Semana<br />
Cultural sobre “Eça <strong>de</strong> Queirós”<br />
com exposições e contos musicais.<br />
Informações e reservas: 05 59 36<br />
00 34 ou 06 14 62 62 17<br />
ASSOCIAÇÃO AGORA<br />
(ARGENTEUIL, 95)<br />
Eventos organizados na sala Jean<br />
Vilar em Argenteuil.<br />
Domingo 12 <strong>de</strong> Novembro,<br />
- A partir das 14h, Festival<br />
Folclórico com a participação <strong>de</strong> 4<br />
grupos : grupo ARCOP <strong>de</strong><br />
Nanterre, grupo <strong>de</strong> Motmorency,<br />
Grupo Portugal Novo <strong>de</strong> Colombes,<br />
Grupo Alegres do Norte d’Evry<br />
seguido <strong>de</strong> cantares ao Desafio com<br />
o grupo Tubarão-Chico.<br />
- A partir das 17h, Baile animado<br />
pelos grupos “AS AS” e “Portugal<br />
em Festa”.<br />
Sábado 18 <strong>de</strong> Novembro, às 19h30,<br />
Jantar com Fado animado por<br />
Consciente <strong>de</strong> l’énorme richesse <strong>de</strong> ce travail mais<br />
aussi <strong>de</strong>s difficultés rencontrées, la CCPF propose<br />
lors <strong>de</strong> cette rencontre :<br />
• <strong>de</strong> partager les expériences<br />
• <strong>de</strong> transmettre <strong>de</strong> nouvelles<br />
informations<br />
LE PROGRAMME<br />
09h : accueil <strong>de</strong>s participants (petit<br />
déjeuner)<br />
09h30 : Cérémonie d’ouverture<br />
10h - 11h : Formation : «Comment<br />
financer vos événements, rencontre<br />
avec les financeurs »<br />
11h00 : Formation : Informer sur<br />
la retraite (CNAV / RSI / consulat<br />
portugais <strong>de</strong> Nogent sur Marne)<br />
13h : Déjeuner<br />
14h30 - 15h30 : Atelier : « Les<br />
associations dans l’enseignement<br />
du portugais en France et les activités<br />
extrascolaires »<br />
15h30 - 16h : Formation : « Les<br />
jeunes et la communication par<br />
Internet, un nouvel élan pour nos<br />
associations » dans le cadre <strong>de</strong> la rencontre régionale<br />
<strong>de</strong> jeunes 2006<br />
16h - 17h30 : Débat : « 2007/2008, un défi citoyen<br />
pour la communauté portugaise <strong>de</strong> France »<br />
17h30 - 18h : cérémonie <strong>de</strong> clôture (cocktail)<br />
18h - 20h: échange <strong>de</strong> pratiques et accompagnement<br />
<strong>de</strong> projet (Atelier réserve aux associations<br />
membres <strong>de</strong> la CCPF)<br />
20h30 : Dîner (Dîner réservé aux associations<br />
membres <strong>de</strong> la CCPF)<br />
Pendant tout le programme : Stands d’informations,<br />
Expositio, Distribution <strong>de</strong> sacs d’informations<br />
prévus pour chaque participant. n<br />
Informations : www.ccpf.info<br />
Cremil<strong>de</strong>, Manuel Gorgas (Viola) e<br />
José Machado (guitarra) seguido<br />
<strong>de</strong> um Baile animado pelo DJ<br />
Aníbal.<br />
Informações: 06 24 25 79 27<br />
CENTRE CULTUREL PORTUGAIS<br />
PAIX ET VIVRE ENSEMBLE<br />
(ARGENTEUIL, 95)<br />
Domingo 19 <strong>de</strong> Novembro, às<br />
14h30 na sala Jean Vilar em<br />
Argenteuil, Noite musical animada<br />
pela Banda Lusa e Luís Manuel<br />
seguido <strong>de</strong> um Baile animado pelo<br />
grupo Europa Show.<br />
TOUS EN SCENE - TODOS AO PALCO<br />
DU 20 OCTOBRE AU 20 DÉCEMBRE<br />
La CCPF présente le Tous en Scène -<br />
Todos ao Palco 2006. Cette 14ème édition<br />
<strong>de</strong> Festival <strong>de</strong> Théâtre Portugais<br />
en France et les Rencontres Musicales<br />
Lusophones 2006 se dérouleront sur<br />
toute la France.<br />
n Association Luso-Culturelle (78,<br />
Achères)- Samedi 4 novembre «A<br />
culpa foi da Sogra», Groupe <strong>de</strong><br />
théâtre “Suriso Arcuense” <strong>de</strong> l’association<br />
Arcos <strong>de</strong> Val<strong>de</strong>vez –<br />
Salle Le Sax – 20h30<br />
n Ass. Culturelle <strong>de</strong>s Portugais <strong>de</strong><br />
Les Ulis (91, Les Ulis), Samedi 11<br />
novembre, «Te Comprendo !<br />
Boboclon», Compagnie “Farpas<br />
Teatro” – Salle <strong>de</strong>s Fêtes – Rue <strong>de</strong><br />
Madagascar – Coyurtaboeuf 31940<br />
Les Ulis - 20h30<br />
n Ass. France Portugal Europe (64,<br />
Oloron-Sainte-Marie), Samedi 11<br />
Novembre – «Le Mandarin» -<br />
Association « O Sol <strong>de</strong> Portugal » -<br />
Galerie Révol – Rue Révol - 16h00<br />
n Union Luso-Française Européenne<br />
<strong>de</strong> Dijon (21, Dijon), Dimanche 12<br />
novembre – «Cantares Lusitanos» -<br />
Grupo <strong>de</strong> Cantares Tradicionais –<br />
Théâtre du Grésille<br />
n Institut <strong>de</strong> Langues et Culture<br />
Portugaise (69, Lyon), Samedi 18<br />
novembre – « A Distância <strong>de</strong> um<br />
lenço » - Grupo <strong>de</strong> Teatro Lethes –<br />
Foyer Monchat – 53, rue Charles<br />
Richard – 69003 Lyon - 20h00<br />
n CCPF – 3° Rencontre National<br />
<strong>de</strong>s Associations Portugaises <strong>de</strong><br />
France (75, Paris), Samedi 18<br />
novembre – Tuna Académica « Luz<br />
e Tuna », <strong>de</strong> l’Université Lusíada<br />
(Lisbonne-Portugal)<br />
n Ass. Culturelle Portugaise <strong>de</strong><br />
Saint Etienne (42, Saint-Etienne),<br />
Dimanche 19 novembre – « A<br />
Distância <strong>de</strong> um lenço » - Grupo<br />
<strong>de</strong> Teatro Lethes<br />
n Ass. <strong>de</strong>s Portugais Unis <strong>de</strong><br />
Carrières-sur-Seine, Houilles et<br />
Sartrouville (78, Carrières/Seine),<br />
Dimanche 19 novembre – «Destin<br />
Tordu», Compagnie Persona Mágica,<br />
Salle <strong>de</strong>s Fêtes <strong>de</strong> Carrières-sur-Seine<br />
– 1, rue Félix Balet – 78420<br />
Carrières-sur-Seine -15h00<br />
n Ass. Portugaise Culturelle et Sociale<br />
<strong>de</strong> Pontault-Combault (77, Pontault-<br />
Combault), Samedi 25 novembre –<br />
«Quem confia no casamento » -<br />
Compagnie <strong>de</strong>s “Anamores” du<br />
Raincy – Dans les locaux <strong>de</strong> l’association<br />
– 62, avenue Lucien Brunel – 77<br />
340 Pontault-Combault – 21h00<br />
n Ass. Lusophonie <strong>de</strong> Pau (64, Pau),<br />
Dimanche 26 novembre – «Suite<br />
Royale 2026» - PSK Production –<br />
Théâtre Saint Louis – Rue Saint Louis<br />
PAU France – 64 000 Pau - 17h00<br />
Toute la programmation sur<br />
www.ccpf.info<br />
En collaboration avec<br />
Coordination <strong>de</strong>s<br />
Collectivités<br />
Portugaises <strong>de</strong> France
R O T E I R O<br />
S P O R T S Académica - Marítimo<br />
V. Setúbal - Sporting<br />
Naval - Benfica<br />
Aves - U. Leiria<br />
Ecole portugaise d’art équestre à Bercy<br />
Depuis plusieurs<br />
années, on observe un<br />
véritable engouement <strong>de</strong>s<br />
cavaliers français pour l'art<br />
équestre portugais qui s'est<br />
traduit entre autre par<br />
l'adoption du cheval lusitanien.<br />
En réalité, ce phénomène<br />
est beaucoup plus<br />
ancien. En effet, la France<br />
et le Portugal entretiennent<br />
<strong>de</strong>s échanges sur le plan<br />
équestre <strong>de</strong>puis le Haut<br />
Moyen-Age : le roi Dom<br />
Duarte, auteur du premier<br />
traité d'équitation postantique,<br />
appréciait l'équitation<br />
médiévale française,<br />
importait <strong>de</strong>s harnachements<br />
et exportait <strong>de</strong> nombreux<br />
chevaux vers la<br />
Bourgogne.<br />
Si la tradition équestre<br />
est ancienne au Portugal, la création <strong>de</strong> l’École<br />
Portugaise d’Art Équestre est relativement récente<br />
tout comme celle <strong>de</strong> École Royale Andalouse d'Art<br />
Équestre <strong>de</strong> Jerez en Espagne. Les chevaux, uniquement<br />
<strong>de</strong>s lusitaniens <strong>de</strong> souche Alter Real à la<br />
robe baie, sont élégants, énergiques et bien équilibrés.<br />
Ils exécutent à la perfection les airs <strong>de</strong> haute<br />
école comme la croupa<strong>de</strong>, la courbette ou bien la<br />
cabriole. Leur travail monté, aux longues rênes et<br />
aux piliers fait l’admiration du public. Les écuyers<br />
sont vêtus d’un costume traditionnel <strong>de</strong> couleur<br />
pourpre et les chevaux portent sur le rein une peau<br />
<strong>de</strong> renard.<br />
L'Ecole Portugaise d'art Equestre, gran<strong>de</strong> école<br />
AGENDA<br />
>> futebol<br />
US CRETEIL LUSITANOS<br />
3 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />
USCL - Bastia<br />
7 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />
Caen – USCL<br />
10 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />
USCL – Dijon<br />
17 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />
Montpellier H - USCL<br />
22<br />
1 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />
USCL - Niort<br />
8 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />
Amiens – USCL<br />
22 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />
USCL - Tours<br />
BWIN LIGA - ÉPOCA 2006/2007<br />
10ª JORNADA<br />
5 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />
Sporting - Sp. Braga<br />
Naval - Marítimo<br />
Benfica - Beira Mar<br />
Nacional - Paços Ferreira<br />
Belenenses - U. Leiria<br />
Académica - E. Amadora<br />
V. Setúbal - FC Porto<br />
Boavista - Aves<br />
11ª JORNADA<br />
26 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />
V. Setúbal - Sp. Braga<br />
européenne fondée en 1979, est<br />
l'héritière du Manège Royal,<br />
Académie Equestre <strong>de</strong> la Cour<br />
Royale Portugaise disparue au<br />
19 eme siècle. A l'instar <strong>de</strong><br />
l'Ecole Royale Andalouse et <strong>de</strong><br />
l'Ecole Espagnole <strong>de</strong> Vienne,<br />
l'Ecole Portugaise d'Art<br />
Equestre a fait <strong>de</strong> l'équitation<br />
un art. L'Ecole est chargée <strong>de</strong><br />
conserver, <strong>de</strong> faire connaître et<br />
<strong>de</strong> faire vivre cet extraordinaire<br />
patrimoine hérité du 18 eme<br />
siècle. Cette équitation académique<br />
n'a jamais cessé d'influencer<br />
la façon <strong>de</strong> monter au<br />
Portugal, notamment grâce à la<br />
pratique jamais interrompue,<br />
<strong>de</strong> la tauromachie équestre et <strong>de</strong><br />
l'aptitu<strong>de</strong> remarquable au travail<br />
d'école du cheval lusitanien.<br />
La présentation <strong>de</strong> l'Ecole<br />
Portugaise d'art Equestre est<br />
constituée <strong>de</strong> six tableaux :<br />
- Le travail en main - Les longues rênes<br />
- Le solo <strong>de</strong> l'Ecuyer en chef - Les Airs relevés<br />
- Le pas <strong>de</strong> trois - Le Carrousel à dix n<br />
ECOLE PORTUGAISE D'ART EQUESTRE<br />
le 25 et 26 novembre 2006.<br />
20h30 le 25 novembre. 15h le 26 novembre<br />
PALAIS OMNISPORTS DE PARIS BERCY<br />
12 Bd <strong>de</strong> Bercy - 75012 PARIS<br />
<strong>de</strong> 30,00 à 70,00 euros.<br />
tél. renseignements : 0 892 390 490 (0,34 ?/min)<br />
tél. réservations : 0 892 390 490 (0,34 ?/min)<br />
Belenenses - FC Porto<br />
Académica - Beira Mar<br />
Nacional - U. Leiria<br />
Boavista - E. Amadora<br />
Paços Ferreira - Aves<br />
Benfica - Marítimo<br />
Naval - Sporting<br />
12ª JORNADA<br />
3 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />
Sporting - Benfica<br />
Sp. Braga - Académica<br />
Marítimo - V. Setúbal<br />
Beira Mar - Belenenses<br />
E. Amadora - Nacional<br />
FC Porto - - Boavista<br />
U. Leiria - Paços Ferreira<br />
Aves - Naval<br />
13ª JORNADA<br />
10 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />
Belenenses - Sp. Braga<br />
Paços Ferreira - E. Amadora<br />
Nacional - FC Porto<br />
Boavista - Beira Mar<br />
14ª JORNADA<br />
17 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />
Marítimo - Belenenses<br />
Sporting - Académica<br />
E. Amadora - Aves<br />
FC Porto - Paços Ferreira<br />
Beira Mar - Nacional<br />
Sp. Braga - Boavista<br />
Naval - U. Leiria<br />
Benfica - V. Setúbal<br />
LIGA DOS CAMPEÕES<br />
GRUPO B<br />
5ª Jornada - 22-11-2006<br />
Inter - Sporting<br />
6ª Jornada - 05-12-2006<br />
Sporting - Spartak Moscovo<br />
GRUPO F<br />
4ª Jornada - 01-11-2006<br />
Benfica - Celtic<br />
5ª Jornada - 21-11-2006<br />
Benfica - FC Copenhague<br />
6ª Jornada - 06-12-2006<br />
Manchester United - Benfica<br />
GRUPO G<br />
4ª Jornada - 01-11-2006<br />
Hamburgo - FC Porto<br />
5ª Jornada - 21-11-2006<br />
CSKA Moscovo - FC Porto<br />
6ª Jornada - 06-12-2006<br />
FC Porto - Arsenal<br />
CAMPEONATO DA EUROPA<br />
GRUPO A - ÉPOCA 2006/2008<br />
5ª Jornada - 15-11-2006<br />
Portugal – Cazaquistão<br />
TAÇA UEFA GRUPO C - ÉPOCA<br />
2006/2007<br />
2ª Jornada - 02-11-2006<br />
Sp. Braga - FC Slovan Liberec<br />
3ª Jornada - 23-11-2006<br />
Sevilha - Sp. Braga<br />
5ª Jornada - 14-12-2006<br />
Sp. Braga – Grasshopper n
E U R O P E<br />
“Together”, Ensemble :<br />
le logo du 50ème anniversaire <strong>de</strong> l’UE<br />
Le logo <strong>de</strong> célébration <strong>de</strong>s 50 ans <strong>de</strong><br />
l’Union Européenne a été choisi parmi les 1701 projets<br />
présentés à l’occasion du concours lancé par la<br />
Commission, le Parlement européen, le Conseil, le<br />
Comité économique et social européen et le Comité <strong>de</strong>s<br />
régions. Ce concours, lancé auprès <strong>de</strong>s étudiants européens<br />
en art, en conception graphique, en communication<br />
(conception, visuels), en conception média ou dans<br />
<strong>de</strong>s disciplines connexes, cherchait à engager les jeunes<br />
européens dans la création d’un logo qui évoquerait le<br />
50ème anniversaire du traité <strong>de</strong> Rome, les réalisations<br />
<strong>de</strong> l’UE, comme la paix et la prospérité, mais aussi lancerait<br />
une réflexion sur l’avenir souhaité pour l’Union<br />
Européenne.<br />
Ce concours a été remporté par Szymon<br />
Skrzypczak, un jeune étudiant polonais <strong>de</strong> 23 ans, qui a<br />
ainsi décroché un prix <strong>de</strong> 6.000 euros. Mme. Margot<br />
Wallström, vice-prési<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Commission européenne,<br />
a déclaré que le logo gagnant représentait la<br />
diversité et la vigueur <strong>de</strong> l’Europe, tout en soulignant le<br />
désir d’unité et <strong>de</strong> solidarité qui caractérise le continent<br />
européen. Le lauréat du concours a expliqué que « Les<br />
différentes lettres, typographies et couleurs représentent<br />
les différences au sein <strong>de</strong> l’Union européenne, mais<br />
je voulais prouver que, malgré ces différences, nous<br />
pouvons coexister en harmonie »<br />
Dans son discours à l’occasion <strong>de</strong> la cérémonie d’attribution<br />
<strong>de</strong>s prix, Mme. Wallström a souligné l’impor-<br />
AGENDA<br />
>> atelier<br />
TRAVAILLER AVEC LA<br />
COMMISSION EUROPÉENNE<br />
16 novembre 2006 à 9h30<br />
Atelier : "Travailler avec la<br />
Commission européenne". La<br />
Commission européenne comme<br />
toute organisation achète <strong>de</strong>s produits<br />
et sollicite <strong>de</strong>s services. Pour<br />
tout savoir sur les règles <strong>de</strong> passation<br />
<strong>de</strong> marché <strong>de</strong> cette organisation<br />
internationale.<br />
Participation payante<br />
Chambre <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong><br />
d'Industrie <strong>de</strong> Paris - 27, avenue<br />
<strong>de</strong> Friedland - 75008 Paris<br />
Contact :Euro Info Centre<br />
Tél. : 01 55 65 73 13<br />
Plus d'info sur le site :<br />
http://www.eic.ccip.fr/services/rv_<br />
europe/in<strong>de</strong>x.html<br />
LES MARCHÉS PUBLICS EUROPÉENS<br />
30 novembre 2006 à 9h30<br />
Atelier : "Les marchés publics européens".<br />
Les marchés publics représentent<br />
près <strong>de</strong> 1 000 milliards<br />
d’euros par an.<br />
tance <strong>de</strong>s achèvements passés,<br />
et la nécessité d’engager une<br />
refléxion sur l’avenir commun<br />
souhaité pour l’Union<br />
Européenne. En effet, M.<br />
Vidal-Quadras, Vice-Prési<strong>de</strong>nt<br />
du Parlement Européen, a<br />
déclaré que « le succès <strong>de</strong> ce<br />
concours à travers toute<br />
l’Europe prouve que nous<br />
avions raison <strong>de</strong> placer notre<br />
confiance dans les jeunes pour nous ai<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>ssiner<br />
l’Europe <strong>de</strong> <strong>de</strong>main. »<br />
Le logo vainqueur sera utilisé par les Institutions<br />
européennes lors <strong>de</strong>s événements liées au 50ème anniversaire<br />
<strong>de</strong>s traités <strong>de</strong> Rome (25 mars 1957), pendant<br />
l’année 2007. Ces traités, signés en 1957, sont : le traité<br />
instituant la Communauté économique européenne<br />
(CEE) et le traité instituant la Communauté européenne<br />
<strong>de</strong> l'énergie atomique (EURATOM), signés le même<br />
jour par l'Allemagne, la Belgique, la France, l'Italie, le<br />
Luxembourg et les Pays-Bas. La signature <strong>de</strong> ces traités<br />
marque une étape essentielle dans l’histoire <strong>de</strong> la<br />
construction européenne et une avancée sur la voie <strong>de</strong><br />
l’intégration. Le traité instituant la CEE était centré sur<br />
la promotion <strong>de</strong> la libre circulation <strong>de</strong>s marchandises,<br />
<strong>de</strong>s personnes, <strong>de</strong>s services et <strong>de</strong>s capitaux et sur l’élaboration<br />
<strong>de</strong> politiques communes, notamment dans le<br />
secteur <strong>de</strong> l’agriculture et <strong>de</strong>s transports. L’importance<br />
<strong>de</strong>s Traités <strong>de</strong> Rome est d’autant plus évi<strong>de</strong>nte qu’ils ne<br />
prévoient aucune limitation <strong>de</strong> durée ni aucune procédure<br />
<strong>de</strong> retrait, contrairement au traité instituant la<br />
CECA (Comunauté Européenne du Charbon et <strong>de</strong><br />
l’acier), signé pour cinquante ans (1950-2000), donnant<br />
ainsi à l’Union Européenne un avenir sans fin. n<br />
Cristina Teixeira<br />
cristina.teixeira@capmagellan.org<br />
Pour en savoir plus :<br />
ec.europa.eu/avservices/50/in<strong>de</strong>x_en.cfm<br />
Il s’agit d’un créneau porteur, y<br />
compris pour les PME. L’EIC <strong>de</strong><br />
Paris vous propose <strong>de</strong> connaître<br />
tous les éléments essentiels <strong>de</strong> la<br />
réglementation et les sources d’information<br />
pour accé<strong>de</strong>r aux avis <strong>de</strong><br />
marchés publics au niveau européen<br />
et répondre aux appels<br />
d’offres.<br />
Participation payante<br />
Chambre <strong>de</strong> Commerce et<br />
d'Industrie <strong>de</strong> Paris - 27 avenue <strong>de</strong><br />
Friedland - 75008 Paris<br />
Contact :Euro Info Centre <strong>de</strong> Paris<br />
Tél. : 01 55 65 73 13<br />
1986-2006 : Les 20 ans du<br />
Portugal dans l’Union Européenne<br />
Cette année célèbre les 20 ans <strong>de</strong><br />
l’adhésion du Portugal à la<br />
Communauté Européenne. Dans<br />
quelle mesure cette adhésion a<br />
modifié le parcours du Portugal ?<br />
Quel est le bilan que l’on peut<br />
faire <strong>de</strong>s 20 <strong>de</strong>rnièeres années ?<br />
Et quelles sont les perspectives<br />
pour l’avenir du Portugal dans<br />
l’Union Européenne, surtout<br />
<strong>de</strong>puis le <strong>de</strong>rnier élargissement ?<br />
L’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />
organise un colloque pour<br />
débattre <strong>de</strong> ces questions, avec<br />
un regard spécifique sur 4<br />
domaines: économie, société,<br />
géopolitique et culture.<br />
PROGRAMME PROVISOIRE<br />
Vendredi, 17 novembre 2006<br />
9h45 – Cérémonie d’Ouverture<br />
António MONTEIRO, Ambassa<strong>de</strong>ur<br />
du Portugal en France; Hermano<br />
SANCHES RUIVO, Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />
l’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />
10h15 –Economie<br />
Ferro RODRIGUES, ambassa<strong>de</strong>ur<br />
du Portugal auprès l’OCDE ;<br />
José AMARAL, membre du<br />
Conseil d’Administration du<br />
Groupe BPI<br />
11h35 - Pedro CASTRO,<br />
Directeur Financier <strong>de</strong> la société<br />
Isoroy SAS<br />
14h30 - Société<br />
Arnaldo RIBEIRO, membre <strong>de</strong><br />
Team Europa Portugal ; Alexandre<br />
ROSA, Vice-prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’IEFP<br />
(Instituto do Emprego e Formação<br />
Profissional) (à confirmer)<br />
15h50 – Manuel <strong>de</strong> ALMEIDA<br />
DAMÂSIO, Prési<strong>de</strong>nt du Groupe<br />
Lusófona/Universida<strong>de</strong> Lusófona<br />
Samedi, 18 novembre 2006<br />
10h15 – Géopolitique<br />
M. l’Ambassa<strong>de</strong>ur Leonardo<br />
MATHIAS<br />
Teresa DE SOUSA, Rédactrice<br />
Principale du Journal « Público »<br />
Manuela FRANCO, Investigatrice<br />
<strong>de</strong> l’Institut Portugais <strong>de</strong><br />
Relations Internationales<br />
14h30 - Culture<br />
Fátima RAMOS, directrice du<br />
Centre Culturel Portugais à Paris –<br />
Institut Camões ; M. Vasco Graça<br />
Moura, Député au Parlement<br />
Européen (présence à confirmer)<br />
16h45 - Cérémonie <strong>de</strong> Clôture<br />
M. Yves GAZZO, Chef <strong>de</strong> la<br />
Représentation <strong>de</strong> la Commission<br />
européenne en France<br />
Centre Culturel Calouste Gulbenkian<br />
<strong>de</strong> Paris - 51 av d’Iéna, Paris 16, le<br />
vendredi 17 et le samedi 18<br />
novembre. Inscription gratuite et<br />
obligatoire. Tel : 01 42 77 46 89<br />
cristina.teixeira@capmagellan.org<br />
23
R O T E I R O<br />
G A S T R O N O M I E<br />
Une souris dans le potage...<br />
Quinze menus inédits (entrée, plat, <strong>de</strong>ssert,<br />
mignardise salée ou sucré) inventés par quinze<br />
bloggeuses culinaires, c’est ce que vous découvrirez<br />
dans ce magnifique petit ouvrage “Une souris<br />
dans le potage... Recettes et récits <strong>de</strong> blogs culinaires”.<br />
Selon l’éditeur, les 4 bonnes raisons d'acheter<br />
le livre sont : 1. Vous ne connaissez pas du tout les blogs<br />
COQUES BULHÃO PATO<br />
La sauce dite Bulhão Pato - toute en délicatesse et<br />
en simplicité - a été inventée en l'honneur d'un<br />
célèbre épicurien et gastronome portugais. C'est à<br />
mon avis la meilleure recette qui soit pour rehausser<br />
la finesse naturelle <strong>de</strong>s palour<strong>de</strong>s mais aussi<br />
<strong>de</strong>s coques. Un régal d'été à déguster après une<br />
journée <strong>de</strong> plage, sur une terrasse ombragée... Ou<br />
ailleurs, pour se consoler du mauvais temps!<br />
Ingrédients pour 4 personnes :<br />
2 kg <strong>de</strong> coques; sel & poivre; 1,5 dl d'huile d'olive;<br />
4 gousses d'ail finement tranchées; 1 dl <strong>de</strong><br />
vin blanc sec; jus d'1 citron; 1 gros bouquet <strong>de</strong><br />
coriandre fraîche; pain <strong>de</strong> campagne.<br />
Préparation :<br />
Faire dégorger les coques plusieurs heures à<br />
l'avance dans un grand saladier plein d'eau<br />
froi<strong>de</strong>, avec une bonne poignée <strong>de</strong> gros sel <strong>de</strong><br />
mer. Rincer abondamment les coques sous<br />
l'eau courante et les égoutter soigneusement.<br />
Réserver. Dans une gran<strong>de</strong> casserole, faire<br />
revenir les tranches d'ail avec l'huile d'olive<br />
chau<strong>de</strong>, sans colorer. Verser le vin blanc et porter<br />
à ébullition. Ajouter les coques. Saler et poivrer.<br />
Couvrir et cuire jusqu'à ce que les<br />
coquillages commencent à peine à ouvrir.<br />
Retirer aussitôt <strong>de</strong> la chaleur. Arroser avec le<br />
jus <strong>de</strong> citron et saupoudrer avec la coriandre<br />
préalablement hachée. Servir aussitôt, avec <strong>de</strong>s<br />
tranches <strong>de</strong> pain <strong>de</strong> campagne. n<br />
www.tascadaelvira.blogspot.com<br />
culinaires, mais<br />
vous avez envie<br />
<strong>de</strong> savoir ce<br />
qu'elles ont dans<br />
le ventre, ces<br />
filles-là... avant <strong>de</strong><br />
tester leurs<br />
recettes dans le<br />
vôtre. 2. Vous<br />
naviguez dans la<br />
blogosphère<br />
comme un poisson<br />
dans l'eau,<br />
mais toutes vos<br />
archives sont virtuelles<br />
et vous rêvez <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r le premier livre publié<br />
sur les blogs culinaires. 3. Vous auriez bien envie <strong>de</strong><br />
créer un blog vous-même, mais vous n'osez pas : est-ce<br />
que la planète meurt vraiment d'envie <strong>de</strong> connaître<br />
votre fameuse recette <strong>de</strong> clafoutis aux prunes (La<br />
réponse est " oui".) 4. Vous aimez cuisiner, mais vous<br />
êtes souvent déçu(e) quand vos plats ne ressemblent<br />
pas à la photo du livre <strong>de</strong>s chefs et vous vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>z<br />
comment font les autres, les gens " normaux ", comme<br />
vous et moi...<br />
Notre avis : Quinze menus <strong>de</strong> quatre plats<br />
(entrée, plat, déssert, mignardise) issus <strong>de</strong> quinze<br />
blogs culinaires créés par quinze Bloggeuses culinaires,<br />
amateurs passionnées <strong>de</strong> cuisine venues <strong>de</strong><br />
partout en France, voire d'ailleurs. Chacune raconte<br />
son expérience <strong>de</strong> bloggeuse puis présente son<br />
menu. C'est donc à la fois un livre <strong>de</strong> recettes (60 au<br />
total) et un livre qui parle <strong>de</strong> la façon dont les<br />
auteures vivent leur blog. A ne pas rater, une <strong>de</strong>s<br />
bloggeuse du livre vit au Portugal et fait découvrir<br />
<strong>de</strong>s menus issus du Pays, c’est Elvira et son blog à<br />
découvir sans faute est www.tascadaelvira.blogspot.com<br />
n<br />
“Une souris dans le potage... : Recettes et récits<br />
<strong>de</strong> blogs culinaires” (Broché) - Edition Tana<br />
ADRESSES UTILES<br />
PAU BRAZIL<br />
32, rue Tilsit 75017 Paris<br />
M° Charles <strong>de</strong> Gaulle<br />
tél : 01 53 57 77 66<br />
FAVELA CHIC<br />
18, rue du Faubourg du temple<br />
75011 Paris M° Bastille<br />
tél : 01 40 21 38 14<br />
PARIS MADEIRA<br />
28 rue Caumartin<br />
75009 Paris<br />
tél : 01 47 42 63 65<br />
RELAIS FORESTIER<br />
1 avenue Pasteur<br />
91330 Yerres<br />
tél : 01 69 49 34 87<br />
CHÃO DE ESTRELAS<br />
56, rue Henry Murger<br />
93300 Aubervilliers<br />
tél : 01 48 33 64 33<br />
SAINT CYR PALACE<br />
42 Bd Gouvion<br />
75017 Paris<br />
tél : 01 44 09 09 54<br />
DOM ANTÓNIO<br />
45, avenue Midi<br />
94100 St-Maur <strong>de</strong>s Fossées<br />
tél : 01 43 97 99 53<br />
SAUDADE<br />
34 rue <strong>de</strong>s Bourdonnais<br />
75001 Paris<br />
tél : 01 42 36 03 65<br />
Pour référencer votre restaurant ou bar<br />
dans cette page : contactez-nous au<br />
01 42 77 46 89, capmag@capmagellan.org
V O U S E T V O S P A R E N T S<br />
Défen<strong>de</strong>z vous !<br />
<strong>Maria</strong>ge et divorce...<br />
© Commission Européenne<br />
COMMENT FAIRE RECONNAÎTRE UN DIVORCE AU<br />
PORTUGAL LORSQU’IL A ÉTÉ PRONONCÉ EN<br />
FRANCE ?<br />
Cette question ne concerne donc que les<br />
mariages célébrés au Portugal mais dont le divorce<br />
a eu lieu en France.<br />
Il existe <strong>de</strong>ux cas <strong>de</strong> figure selon que la procédure<br />
<strong>de</strong> divorce ait été engagée après ou avant le 1er<br />
mars 2001.<br />
•Pour toute procédure engagée après le 1er<br />
mars 2001: c’est un règlement du Conseil <strong>de</strong> l’Union<br />
européenne (n°2201/2003 relatif à la compétence,<br />
la reconnaissance et l’exécution <strong>de</strong>s décisions en<br />
matière matrimoniale et en matière <strong>de</strong> responsabilité<br />
parentale) qui dispense <strong>de</strong> toute procédure <strong>de</strong><br />
vérification ou <strong>de</strong> reconnaissance les divorces prononcés<br />
dans les pays <strong>de</strong> l’Union européenne (sauf<br />
pour le Danemark).<br />
Par conséquent, si un tribunal français prononce<br />
le divorce, une copie du jugement suffit pour<br />
faire valoir vos droits au Portugal sans aucune procédure<br />
supplémentaire. Il se peut toutefois qu’une<br />
traduction officielle vous soit <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r.<br />
Aucune procédure n'est donc requise pour la<br />
mise à jour <strong>de</strong>s actes d'état civil d'un État membre<br />
sur la base d'une décision rendue dans un autre État<br />
membre en matière <strong>de</strong> divorce, <strong>de</strong> séparation <strong>de</strong><br />
corps ou d'annulation du mariage, qui n'est plus<br />
susceptible <strong>de</strong> recours selon la loi <strong>de</strong> cet État<br />
membre.<br />
•Pour toute procédure engagée avant le 1er<br />
mars 2001: dans ce cas précis, il conviendra <strong>de</strong> solliciter<br />
la reconnaissance <strong>de</strong> la décision <strong>de</strong>s tribunaux<br />
français auprès du « Tribunal <strong>de</strong> Familia » ou,<br />
s’il n’y en a pas dans le territoire concerné, du «<br />
Tribunal <strong>de</strong> Comarca ».<br />
Pour cette situation particulière <strong>de</strong>s procédures<br />
engagées avant le 1er mars 2001, il est fortement<br />
conseillé <strong>de</strong> faire reconnaître le divorce au Portugal<br />
dès que possible pour éviter<br />
les complications ultérieures.<br />
Par exemple, une<br />
succession au Portugal peut<br />
avoir lieu pour un <strong>de</strong>s divorcé<br />
quelques années après le<br />
divorce. Si le divorce n’est<br />
pas reconnu au Portugal,<br />
cette personne sera toujours<br />
considérée comme mariée<br />
auprès <strong>de</strong>s autorités portugaises<br />
et nécessitera donc<br />
l’accord <strong>de</strong> son « ex »conjoint<br />
pour la vente d’un<br />
bien par exemple et partager<br />
avec lui la succession... Ou<br />
bien, il faudra engager une<br />
procédure en reconnaissance<br />
<strong>de</strong> divorce qui peut prendre du temps…<br />
L’OBTENTION DE LA NATIONALITÉ FRANÇAISE PAR<br />
MARIAGE OU LA VERTU DE LA PATIENCE…<br />
En effet, cet été, le législateur français a modifié<br />
une <strong>de</strong>uxième fois en moins <strong>de</strong> trois ans la loi sur<br />
l’acquisition <strong>de</strong> la nationalité en la rendant un peu<br />
plus difficile notamment par le mariage.<br />
C’est à l’article 21-2 du co<strong>de</strong> civil que l’on trouve<br />
le détail <strong>de</strong>s conditions et les fameux délais.<br />
Il faut à présent pas moins <strong>de</strong> quatre années <strong>de</strong><br />
vie commune matérielle et affective ininterrompue<br />
entre les époux <strong>de</strong>puis le mariage et à condition que<br />
le conjoint français ait conservé sa nationalité pendant<br />
tout ce temps.<br />
Mais ce délai <strong>de</strong> quatre ans est immédiatement<br />
porté à cinq ans si au moment <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
naturalisation (appelée « déclaration »), le conjoint<br />
étranger ne peut justifier avoir résidé <strong>de</strong> manière<br />
ininterrompue et régulière pendant au moins trois<br />
ans en France à compter du mariage.<br />
Par contre, s’il ne peut justifier <strong>de</strong> cette rési<strong>de</strong>nce<br />
en France mais qu’il peut apporter la preuve que<br />
son conjoint français a été inscrit pendant la durée<br />
<strong>de</strong> leur communauté <strong>de</strong> vie à l’étranger au registre<br />
<strong>de</strong>s Français établis hors <strong>de</strong> France, alors ce délai<br />
reste <strong>de</strong> quatre ans…seulement…<br />
Bien entendu, ces conditions <strong>de</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie<br />
commune ne dispenseront pas le candidat à la naturalisation<br />
<strong>de</strong> passer un test <strong>de</strong> langue.<br />
Rien ne dit qu’un futur gouvernement ne déci<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> rajouter une année supplémentaire l’été prochain<br />
et ainsi <strong>de</strong> suite….prouvant ainsi que le<br />
romantisme français n’est pas une légen<strong>de</strong>…et qu’il<br />
se mérite ! n<br />
José Angelo Neves<br />
Avocat à la Cour - 18 rue <strong>de</strong> Tilsitt- 75017 Paris-<br />
Tèl : 0175504919 - joseangelo@noos.fr<br />
Avocats français d'origine portugaise<br />
(inscrits au Barreaux français)<br />
qui parlent portugais :<br />
Cabinet Christine Antunes et Karine<br />
Coelho - 11, rue Roquépine<br />
75008 Paris - Tel. 01 42 60 40 41<br />
Cabinet Manuel <strong>de</strong> Carvalho<br />
129, Av. Victor Hugo - 75016<br />
Paris - Tel. 01 47 27 57 97<br />
Cabinet Alexandrina Ferreira<br />
35, Rue Hameau - 75015 Paris<br />
Tel. 01 55 76 61 40<br />
Cabinet Manuel Castro<br />
6, Rue <strong>de</strong> Lisbonne - 75008 Paris<br />
Tel. 01 53 42 34 42<br />
Cabinet <strong>Maria</strong> Maranhão-Guitton<br />
26, rue Beaubourg - 75003 Paris<br />
Tel. 01 44 78 09 39<br />
Cabinet Eduardo <strong>de</strong> Almeida Costa<br />
14, rue <strong>de</strong> Magdburg - 75016<br />
Paris - Tel. 01 55 73 04 03<br />
Cabinet Isabel <strong>de</strong> Sousa Ricon<br />
43, Bd Haussman - 75009 Paris<br />
Tel. 01 42 66 60 60<br />
Cabinet Elisette Alves<br />
27, rue du Pont Neuf - 75001<br />
Paris - Tel. 01 42 33 61 15<br />
Avocats portugais (inscrits au<br />
Barreaux portugais) qui sont également<br />
inscrits au Barreaux français:<br />
Cabinet Virgínia Almeida Pires<br />
60, Bd Montparnasse - 75015<br />
Paris - Tel. 01 44 29 28 20<br />
Cabinet Karine Coelho<br />
11, rue Roquépine - 75008 Paris<br />
Tel. 01 42 60 40 41<br />
ADRESSES UTILES<br />
DGACCP<br />
Av Viscon<strong>de</strong> <strong>de</strong> Valmor, 19<br />
1000 Lisboa<br />
Tél : 00 351 21 792 97 00<br />
AMBASSADE DU PORTUGAL<br />
3 rue Noisiel 75016 Paris<br />
Tél : 01 47 27 35 29<br />
CONSULAT GENERAL DE PARIS<br />
6-8 rue Georges Berger<br />
75017 Paris<br />
Tél : 01 56 33 81 00<br />
CONSULAT DE VERSAILLES<br />
65 avenue du maréchal Foch<br />
BP 174 78 000 Versailles<br />
Tél : 01 39 50 15 73<br />
CONSULAT DE NOGENT<br />
4 avenue <strong>de</strong>s Maronniers<br />
94 130 Nogent sur Marne<br />
Tél : 01 45 14 27 27<br />
CNAV (Caisse Nationale<br />
d’Assurance Vieillesse)<br />
Assurés rési<strong>de</strong>nts au Portugal :<br />
15 avenue Louis Jouhanneau<br />
37078 Tours Ce<strong>de</strong>x 2<br />
Tél : 02 47 88 74 08<br />
Portugais dans la région parisienne :<br />
CNAV 110.112 avenue <strong>de</strong><br />
Flandre<br />
75019 Paris<br />
Tél : 01 40 37 37 37<br />
25
R O T E I R O<br />
T V / R A D I O / W E B N O S S É L E C T I O N S<br />
>> Informação<br />
MAR PORTUGUEZ<br />
Há milhões <strong>de</strong> portugueses espalhados<br />
pelo mundo fora. Há muito mais<br />
milhões ainda <strong>de</strong> falantes da língua<br />
portuguesa. A SIC Notícias sai, por<br />
isso, à procura dos mais importantes<br />
acontecimentos directamente relacionados<br />
com a lusofonia e apresenta-os<br />
num magazine exclusivamente<br />
falado em português.<br />
Apresentação :<br />
Pedro Mourinho e Flávia Bellini.<br />
>> Informação semanal<br />
COMUNIDADES<br />
O jornal das comunida<strong>de</strong>s portuguesas<br />
na RTP Internacional. Reportagens<br />
sobre as activida<strong>de</strong>s das comunida<strong>de</strong>s<br />
lusófonas espalhadas pelo mundo fora,<br />
entrevistas, opinião e <strong>de</strong>senvolvimento<br />
<strong>de</strong> temas que são do interesse <strong>de</strong> quem<br />
vive fora <strong>de</strong> Portugal. Destaque também<br />
para as revistas lusófonas editadas<br />
no mundo inteiro.<br />
Apresentação <strong>de</strong> Carla Diogo<br />
e-mail : reporter.rtp@rtp.pt<br />
Sexta-feira em directo às 21.30<br />
26<br />
Monumentos emblemáticos<br />
<strong>de</strong> Lisboa em site a três dimensões<br />
Os visitantes do site a três dimensões<br />
www.3dlisboa.com vão po<strong>de</strong>r «percorrer» a partir<br />
<strong>de</strong> Novembro o Mosteiro dos Jerónimos, a<br />
Torre <strong>de</strong> Belém e o Panteão Nacional, em resultado<br />
<strong>de</strong> um protocolo assinado, em Lisboa.<br />
Iniciativa do Instituto Português do<br />
Património Arquitectónico (IPPAR) com o apoio<br />
dos CTT - Correios <strong>de</strong> Portugal, a visita virtual<br />
daqueles três monumentos também será possível<br />
no «site» daquele organismo, www.ippar.pt disse<br />
à Agência Lusa Elísio Summavielle.<br />
De acordo com o presi<strong>de</strong>nte do IPPAR, o<br />
T É L É V I S I O N<br />
>> Entretenimento<br />
PORTUGAL NO CORAÇÃO<br />
Um talk-show ligeiro e informal.<br />
Quem passar por aqui... leva<br />
Portugal no coração.<br />
Apresentação <strong>de</strong> José Carlos<br />
Malato, Merche Romero e <strong>Maria</strong><br />
João Silveira<br />
Todos os dias às 14h30<br />
R A D I O<br />
>> musique<br />
HIP HOP TRANZIT<br />
Hip Hop Tranzit, c'est la 1ère émission<br />
Hip Hop 'R'n'B <strong>de</strong> Radio Alfa,<br />
présentée par Dj Lusitano, avec 1h<br />
d'inédits US, Tuga !!!Durée : 1 heure<br />
Apresentação : DJ Lusitano<br />
Samedi <strong>de</strong> 00h à 1h et <strong>de</strong>18h à 20h<br />
BACK STAGE<br />
Interview d'un artiste ou groupe <strong>de</strong><br />
variété. Durée : 1 heure - Présentée par<br />
Ester <strong>de</strong> Sousa - Mercredi <strong>de</strong> 23h à 00h,<br />
rediffusion le dimanche <strong>de</strong> 14h à 15h<br />
PLANETA ROCK<br />
Rock et Pop/Rock... exclusivement<br />
Durée : 2 h- Présentée par Ester <strong>de</strong><br />
objectivo do projecto é «divulgar e promover<br />
o património edificado, possibilitando uma<br />
visita virtual aos monumentos portugueses a<br />
partir <strong>de</strong> qualquer parte do mundo». Criado<br />
pela empresa 3D Cities - Sistemas Digitais<br />
Tridimensionais, o www.3dlisboa.pt é um<br />
sítio na Internet que mostra a capital ao pormenor,<br />
em três dimensões, «com uma nova<br />
tecnologia que está a ser utilizada actualmente<br />
apenas em Inglaterra», observou Elísio<br />
Summavielle. «Ace<strong>de</strong>ndo ao site 3dlisboa ou<br />
ao site do IPPAR, os portugueses que estão<br />
fora do país po<strong>de</strong>m entrar num <strong>de</strong>stes monumentos<br />
e percorrer as várias salas», exemplificou<br />
o responsável.<br />
Elísio Summavielle acrescentou que em fases<br />
posteriores serão incluídos outros monumentos<br />
nacionais mais visitados, também acompanhados<br />
por conteúdos informativos, nomeadamente a<br />
sua contextualização histórica, cultural e patrimonial.<br />
Os CTT - Correios <strong>de</strong> Portugal são os parceiros<br />
<strong>de</strong>ste projecto, apoiando a criação dos<br />
monumentos em três dimensões com 70 mil<br />
euros. O protocolo foi assinado pelo presi<strong>de</strong>nte<br />
do IPPAR, Elísio Summavielle, e o presi<strong>de</strong>nte dos<br />
CTT, Luís Nazaré. n<br />
Source : Diário Digital / Lusa<br />
Sousa- Samedi <strong>de</strong> 15h à 17h, rediffusion<br />
le vendredi <strong>de</strong> 0h à 2h<br />
>> Cultura<br />
GERAÇÃO X<br />
Magazine culturel<br />
Durée : 2 h - Présentée par José<br />
Marinho - Samedi <strong>de</strong> 12h à 14h,<br />
rediffusion le lundi <strong>de</strong> 23h à 0h<br />
>> informations<br />
EMBAIXADA ABERTA ET ESPAÇO<br />
PUBLICO<br />
L'Ambassa<strong>de</strong> du Portugal répond<br />
aux auditeurs le premier mardi <strong>de</strong><br />
chaque mois avec la participation <strong>de</strong><br />
Mr Vitor GIL. Les autres mardis <strong>de</strong>s<br />
débats sur l'actualité (Espaço<br />
Público) avec l’intervention <strong>de</strong>s<br />
auditeurs en direct.<br />
Durée : 35 minutes<br />
Présentée par Vitor Gil et Daniel<br />
Ribeiro. Mardi <strong>de</strong> 18h à 18h35<br />
ENTREVISTA<br />
Interview d'un acteur <strong>de</strong> l'actualité<br />
politique et culturelle.<br />
Durée : 30 minutes<br />
Présentée par Daniel Ribeiro -Samedi<br />
<strong>de</strong> 9h à 9h30<br />
>> vie et association<br />
ESPAÇO ABERTO<br />
Acitivité <strong>de</strong>s associations portugaises.<br />
Durée : 2h30- Présentée par<br />
Francisco,Manuel Pinto Lopes et<br />
Almicar Sanches- Samedi <strong>de</strong> 9h30 à<br />
12h<br />
>> Entretenimento<br />
RADIO RGB<br />
>Émission Bonjour Portugal<br />
Présentation <strong>de</strong> Sílvio LEAL<br />
L'émission part à la découverte du<br />
Portugal à travers ses musiques, ses<br />
expressions et sa culture lusophone<br />
(Brésil, <strong>Cap</strong> Vert, Angola,<br />
Mozambique).<br />
Dimanche <strong>de</strong> 10h00 à 12h00<br />
>Emission Planète Lusophone<br />
Présentée par Sílvio Leal<br />
Emission musicale lusophone avec<br />
<strong>de</strong> nombreux invités.<br />
Samedi <strong>de</strong> 12h00 à 14h00<br />
Des associations<br />
Une coordination<br />
www.ccpf.info
E N S E I G N E M E N T<br />
Espace “je parle portugais”<br />
au Salon <strong>de</strong> l’éducation<br />
L’espace « je parle portugais » cherche à promouvoir une image mo<strong>de</strong>rne et dynamique <strong>de</strong> la langue portugaise et <strong>de</strong>s<br />
pays où elle est parlée, en proposant plusieurs activités liées au mon<strong>de</strong> lusophone. Les principaux objectifs sont la valorisation<br />
<strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s et <strong>de</strong> la formation liées à la Langue Portugaise, en informant sur les débouchés professionnels et l’insertion<br />
dans la vie active et la diffusion <strong>de</strong>s programmes spécifiques pour les jeunes lusophones et luso<strong>de</strong>scendants, proposés<br />
par <strong>de</strong>s institutions publiques et privées. Avec 5 espaces différents (information permanente, animation, multimédia,<br />
exposition et détente), l’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> veut promouvoir les échanges culturels et la réflexion.<br />
Au Programme : perspectives professionnelles<br />
<strong>de</strong>s étudiants <strong>de</strong> portugais, propositions<br />
<strong>de</strong> stages et d’emploi dans les pays lusophones,<br />
la création d’entreprises en France et au<br />
Portugal, expositions photographiques sur la lusophonie,<br />
ateliers d’écriture, présentations <strong>de</strong><br />
robots, rencontre avec <strong>de</strong>s écrivains et <strong>de</strong>s musiciens,<br />
transmission <strong>de</strong> vidéos <strong>de</strong>s pays lusophones,<br />
les stands d’orientation professionnelle et<br />
d’information, la rencontre avec <strong>de</strong>s universités<br />
lusophones, le concours « je parle portugais », le<br />
cyberc@fé, rencontre <strong>de</strong> professeurs, …<br />
CONCERT DE LUZ&TUNA à l’espace « je<br />
parle portugais » Le groupe musical étudiant <strong>de</strong><br />
l'Universida<strong>de</strong> Lusíada <strong>de</strong> Lisbonne se déplace à<br />
l’espace « je parle portugais » pour un premier<br />
concert le vendredi 17 novembre 2006 à 16<br />
heures ! Venez découvrir la joie et les traditions<br />
<strong>de</strong>s étudiants portugais ! Salle Animation <strong>de</strong><br />
l’espace « je parle portugais ».<br />
UNIVERSIDADE LUSÓFONA au Ren<strong>de</strong>z-Vous<br />
Sur toute la durée du Salon <strong>de</strong> l'Education,<br />
l'Universida<strong>de</strong> Lusófona sera présente sur l'espace<br />
"Je parle portugais" afin <strong>de</strong> présenter ses<br />
activités à tous les visiteurs. Universida<strong>de</strong><br />
Lusófona est aussi représentée dans le mon<strong>de</strong><br />
par: Faculda<strong>de</strong> Paraíso-Rio <strong>de</strong> Janeiro, Brésil;<br />
Universida<strong>de</strong> Amílcar Cabral-Bissau, Guinée-<br />
Bissau; Universida<strong>de</strong> Lusófona <strong>de</strong> Cabo Ver<strong>de</strong>-<br />
Min<strong>de</strong>lo, <strong>Cap</strong> Vert; Universida<strong>de</strong> Lusófona <strong>de</strong><br />
Angola-Luanda, Angola; ISPU - Instituto<br />
Superior Politécnico e Universitário-Maputo<br />
Qaulimane, Mozambique<br />
COLLOQUE SUR LA CREATION D'ENTRE-<br />
PRISES AU PORTUGAL ET EN FRANCE<br />
Samedi 18 novembre sera organisé un colloque<br />
en portugais sur la création d’entreprise<br />
au Portugal, avec la présence <strong>de</strong> Jaime Pru<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong> l'IAPMEI, Instituto <strong>de</strong> Apoio às Pequenas e<br />
Médias Empresas e ao Investimento (Institut<br />
d’Appui aux PME et à l’Investissement), <strong>de</strong><br />
l’APCE (agence pour la création d’entreprise).<br />
Horaire du colloque: Samedi 18 novembre<br />
14h00-16h00, salle animation (Dans l’espace je<br />
parle portugais, Hall 7, 2ème étage).<br />
COLLOQUE “Les perspectives professionnelles<br />
<strong>de</strong>s étudiants en Portugais”<br />
Le colloque aura lieu sur l'Espace "Je<br />
parle portugais" - Salle Animation, le vendredi<br />
17 novembre 2006, <strong>de</strong> 11h00 à 12h30.<br />
COLLOQUE "As relações seculares entre a<br />
França e Cabo Ver<strong>de</strong>"<br />
Dimanche, 19 novembre, à 14h00, par<br />
David LEITE, responsable du Service Culturel<br />
<strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> du <strong>Cap</strong> Vert en France. La<br />
conférence sera suivie d’un spectacle musical<br />
par le musicien cap-verdien Justino Évora.<br />
18 NOVEMBRE : JOURNEE SUR L'ENSEI-<br />
GNEMENT DU PORTUGAIS<br />
Hall 7.3 Salle Véga - Organisée par <strong>Cap</strong><br />
<strong>Magellan</strong>, ADEPBA et Coor<strong>de</strong>nação Geral<br />
do Ensino<br />
CINQUANTES PHOTOS SUR CINQ PAYS<br />
LUSOPHONES<br />
Dans l’espace “je parle portugais”, et avec<br />
le soutien <strong>de</strong> l’Institut Camões – <strong>de</strong> Paris, sera<br />
montré au public l’exposition Cinquante Photos<br />
sur Cinq Pays Lusophones, du photographe<br />
Manuel Gomes. Le vernissage <strong>de</strong> l’exposition<br />
aura lieu le 16 novembre à 10h30, en présence<br />
du photographe. Le vernissage sera suivi <strong>de</strong> la<br />
signature <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux livres du photographe,<br />
"Brésil sans paillettes" et "São Tomé et Principe<br />
perdues dans l'océan".<br />
ATELIER D'ECRITURE CREATIVE: INSCRIP-<br />
TIONS OUVERTES!<br />
Le samedi 18 novembre seront organisés<br />
<strong>de</strong>ux ateliers d’écriture créative en portugais,<br />
avec la présence <strong>de</strong> l’écrivain Rui<br />
Zink et <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux professeurs <strong>de</strong> l’Institut<br />
Camões à Paris! Réserve ta place dès maintenant!<br />
Horaires <strong>de</strong>s ateliers: 10h00-12h00,<br />
espace animation (Espace "je parle portugais",<br />
Hall 7, 2ème étage) - 16h00-18h00,<br />
espace animation (Espace "je parle portugais",<br />
Hall 7, 2ème étage) n<br />
Infos et inscriptions pour les ateliers et<br />
colloques à evenements@capmagellan.org<br />
ESPACE JE PARLE PORTUGAIS DANS LE<br />
CADRE DU SALON DE L’EDUCATION<br />
Du jeudi 16 au dimanche 19 novembre<br />
2006, De 9h30 à 18h00 sans interruption<br />
(pas <strong>de</strong> nocturne) - Hall 7 du parc <strong>de</strong>s<br />
expositions Paris Expo, 1 place <strong>de</strong> la porte<br />
<strong>de</strong> Versailles, 75015 Paris<br />
Métro: ligne 12 direction Mairie d'Issy sortie<br />
Porte <strong>de</strong> Versailles.<br />
Bus: lignes 39, 80 ou PC (petite ceinture)<br />
jusqu’à l’arrêt Porte <strong>de</strong> Versailles<br />
Téléchargez et imprimez votre invitation<br />
pour le Salon <strong>de</strong> l'Education sur:<br />
www.capmagellan.org<br />
Plus d’information:<br />
Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />
Tel : 01 42 77 46 89<br />
www.capmagellan.org<br />
27
© Commission Européenne<br />
M É D I A<br />
Une chaîne lusophone<br />
rue Cognac-Jay...<br />
Le 25 novembre naîtra une nouvelle chaîne <strong>de</strong> télévision en langue portugaise : la CLP TV. Elisabeth Machado,<br />
Adjointe à la Direction <strong>de</strong> l'Antenne <strong>de</strong> la chaîne nous a reçu dans les locaux <strong>de</strong> la CLP TV tout fraîchement inauguré<br />
dans les anciennes installation <strong>de</strong> TV5 Mon<strong>de</strong>, rue Cognac-Jay. Une belle initiative fait par et pour la lusophonie<br />
va enfin apparaitre sur le panorama télévisuel.<br />
PORTUGAL EM 10º LUGAR EM LISTA<br />
SOBRE LIBERDADE DE IMPRENSA<br />
Portugal figura em décimo lugar no ranking<br />
sobre liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> imprensa elaborado<br />
pela organização Repórteres Sem<br />
Fronteiras, uma lista que inclui 168 países.<br />
O nome <strong>de</strong> Portugal surge à frente <strong>de</strong> países<br />
como a Dinamarca (19º), França (35º),<br />
Espanha (41º) e Estados Unidos (53º).<br />
Cabo Ver<strong>de</strong> e Moçambique surgem ambos<br />
em 45º lugar, a Guiné-Bissau em 62º, o<br />
Brasil em 75º, Timor-Leste em 82º e<br />
Angola em 91º. O primeiro lugar da lista é<br />
ocupado pela Finlândia e o último pela<br />
Coreia do Norte. Os Repórteres sem<br />
Fronteiras são uma organização criada há<br />
cerca <strong>de</strong> vinte anos para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r o direito<br />
à informação. Segundo o site da organização,<br />
actualmente há 100 jornalistas <strong>de</strong>tidos<br />
em vários países, «por terem simplesmente<br />
querido exercer a sua profissão».<br />
«Pren<strong>de</strong>r ou matar um jornalista é eliminar<br />
um testemunho essencial e ameaçar o<br />
direito <strong>de</strong> cada indivíduo à informação»,<br />
acrescenta o mesmo site. n<br />
Source : diariodigital.com<br />
28<br />
BREVE<br />
La chaine CLP Tv, selon Elisabeth<br />
Machado est née d’un constat : la méconnaissance<br />
<strong>de</strong> la lusophonie en France. «Nous<br />
avions fait il y a quelque mois un petit micro<br />
trottoir à la sortie <strong>de</strong> la Sorbonne en <strong>de</strong>mandant<br />
tout simplement ce qu’était la lusophonie.<br />
Le constat fut consternant, seul 3 personnes<br />
sur une dizaine savaient répondre. Nous avons<br />
même eu droit à une définition peu commune:<br />
une maladie génétique ! ».<br />
L’idée <strong>de</strong> création <strong>de</strong> cette chaîne est déjà<br />
bien ancienne, mais elle s’est concrétisée dans la<br />
tête <strong>de</strong> 4 personnes : António Cardoso, Elisabeth<br />
Machado, Caroline Borges et Cássia Soares, qui<br />
ont su fédérer autour <strong>de</strong> ce projet une vingtaine<br />
d’entrepreneurs, portugais, pour la plupart afin<br />
<strong>de</strong> le financer. Promouvoir la lusophonie et sortir<br />
<strong>de</strong>s idées préconçues sur les communautés<br />
lusophones est le principal objectif <strong>de</strong> la CLP Tv.<br />
«Les gens ne savent pas, pour la plupart, qu’il<br />
existe <strong>de</strong>s pays en Afrique où l’on parle portugais!»<br />
argumente Elisabeth. Le fil conducteur et<br />
le maître mot <strong>de</strong> la chaîne est la langue portugaise.<br />
« 80% <strong>de</strong> la programmation sera faite en<br />
portugais » selon la directrice et ajoute « les 20%<br />
restant seront en français et permettra <strong>de</strong> faire<br />
découvrir la lusophonie à ceux qui ne maîtrisent<br />
pas complètement la langue portugaise. »<br />
La CLP TV qui émettra 24 heures pas jour<br />
sera une chaîne généraliste avec <strong>de</strong> l’information,<br />
<strong>de</strong>s débats, du cinéma, <strong>de</strong>s telenovelas, <strong>de</strong>s<br />
reportages, <strong>de</strong>s programmes musicaux ainsi que<br />
du sport et sera disponible sur TPS en France et<br />
par câble et Sattelit en Europe et Afrique. La<br />
langue portugaise y sera également enseignée<br />
avec un programme spécifique <strong>de</strong> cours <strong>de</strong> portugais<br />
pour 2 niveaux. Le pari <strong>de</strong> la chaîne est<br />
sans aucun doute le public jeune (15-25 ans), une<br />
émission leur sera notamment dirigée « Pastilha<br />
Elastica » présentée par <strong>de</strong>ux jeunes animateurs<br />
Daniel <strong>de</strong> Morais et Carole Gama. En ce qui<br />
concerne les chaînes portugaises déjà existante.<br />
«Nous ne nous plaçons pas sur le même créneau<br />
que RTP Internacional ou SIC Internacional, ce<br />
n’est donc pas vraiment un concurrent car à ma<br />
connaissance il n’existe pas <strong>de</strong> chaîne lusophone<br />
au sens large. Ils se situent sur une vision très<br />
portugaise souvent faite du Portugal. Nous voulons<br />
être une chaîne qui est sur le terrain, une<br />
chaîne <strong>de</strong> proximité, une chaîne faite par la lusophonie<br />
pour la lusophonie». Même si l’essentiel<br />
<strong>de</strong> son équipe est situé en France, la CPL TV aura<br />
notamment <strong>de</strong>s correspondants en Europe.<br />
La lusophonie étant composée <strong>de</strong> différents<br />
pays, «nous essayons <strong>de</strong> maintenir un<br />
équilibre entre les différentes communautés<br />
lusophones, ce qui n’est pas simple, mais nous<br />
nous y attachons. Nous ne voulons pas qu’une<br />
communauté soit surreprésentée par rapport à<br />
une autre. »<br />
Promouvoir la lusophonie et sortir <strong>de</strong>s idées<br />
préconçues sur les communautés lusophones<br />
est le principal objectif <strong>de</strong> la CLP TV.<br />
L’équipe <strong>de</strong> la CLP TV est composée<br />
actuellement d’une vingtaine <strong>de</strong> personnes.<br />
«Nous sommes une équipe <strong>de</strong> jeunes, <strong>de</strong> 23 à<br />
28 ans, ce qui crée un vrai dynamisme et une<br />
réelle plus value.» A long terme, l’équipe<br />
atteindra 60 à 80 personnes.<br />
On sent dans l’enthousiasme d’Elisabeth un<br />
vrai professionnalisme. «Nous ne voulons pas<br />
mettre à l’antenne <strong>de</strong>s programmes brouillons, 8<br />
thématiques seront proposées au début, mais<br />
nous pourrons réajuster les programmes en<br />
fonction <strong>de</strong> la perception du public et <strong>de</strong> leur<br />
réaction. Tout est très réfléchi et pensé. Pour<br />
nous, la qualité <strong>de</strong>s programmes est importante.<br />
Un comité sera également crée, composé <strong>de</strong> journalistes,<br />
d’artistes, d’institutionnels qui apporteront<br />
leurs conseils et donneront leurs avis sur les<br />
programmes. »<br />
Sur les premières images qui seront diffusés<br />
le 25 novembre, on sait peu <strong>de</strong> chose, le<br />
mystère tient à être bien gardé, alors à vous <strong>de</strong><br />
les découvrir en direct … n<br />
Estelle Valente<br />
capmag@capmagellan.org
G A S T R O N O M I E<br />
Miguel Castro e Silva,<br />
um Chef português...<br />
No seguimento do dossier do mês passado sobre a gastronomia portuguesa e a sua divulgação no mundo, fomos entrevistar o<br />
portuense Miguel Castro e Silva (restaurante Bull & Bear no Porto) que foi votado recentemente pelo jornal “Finantial Times” como<br />
um dos melhores 25 chefes da Europa. Miguel Castro e Silva vai também estar presente no Salon International du Livre Gourmand<br />
<strong>de</strong> Périgueux, que terá lugar <strong>de</strong> 17 a 19 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006 on<strong>de</strong> Portugal é o país convidado <strong>de</strong> honra.<br />
CAPMag : Como é que po<strong>de</strong>mos caracterizar a<br />
cozinha e a gastronomia portuguesa ?<br />
Miguel Castro e Silva : A cozinha Portuguesa<br />
é muito rica, marcada pelas diferenças das<br />
suas regiões <strong>de</strong> Norte a Sul, com climas e<br />
produtos diversos assim como realida<strong>de</strong>s<br />
socio culturais distintas.<br />
CM : Nas suas viagens através do mundo e dos<br />
seus diferentes restaurantes teve a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
estar em contacto com vários povos. Como é que<br />
consi<strong>de</strong>ra que a cozinha portuguesa é vista pelos<br />
estrangeiros, nomeadamente pelos franceses ?<br />
MCS : Penso que a cozinha portuguesa é<br />
pouco conhecida e possivelmente associada<br />
a uma certa 'pobreza' <strong>de</strong>vido à forma como<br />
se mostra, muito num ambiente das comunida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> emigrantes. Entretanto faço a expe-<br />
riência que as pessoas gostam da nossa gastromia<br />
e seus produtos, tanto quando nos<br />
visitam como nas minhas idas lá fora.<br />
Quanto aos franceses fui sempre muito bem<br />
recebido nas várias idas a França, em que<br />
pu<strong>de</strong> privar com nomes conceituados. Estou<br />
<strong>de</strong> resto a colaborar num projecto <strong>de</strong><br />
Franceses no Douro.<br />
CM : No seu ponto <strong>de</strong> vista, a gastronomia portuguesa<br />
e os seus produtos são suficientemente divulgados<br />
e valorizados no mundo? Falta alguma coisa para<br />
dar mais visibilida<strong>de</strong> a essa gastronomia ? E em<br />
Portugal?<br />
MCS : Os nossos produtos estão pouco<br />
valorizados e é frequente eu encontrar no<br />
estrangeiro só produtos <strong>de</strong> 'segunda' qualida<strong>de</strong>.<br />
Com o surgimento <strong>de</strong> uma cozinha<br />
mais comtemporânea mas baseada em produtos<br />
portugueses <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong> julgo termos<br />
argumentos para nos impor.<br />
CM : Muitas vezes comer bem é sinónimo <strong>de</strong><br />
comer muito para os portugueses, que valorizam mais<br />
a quantida<strong>de</strong> do que a qualida<strong>de</strong>. Como sente esta<br />
relação entre os portugueses e a sua gastronomia<br />
?<br />
MCS : Ainda se faz muita confusão<br />
do que é comer bem. Para mim importa<br />
a 'honestida<strong>de</strong>' dos restaurantes,<br />
sejam eles humil<strong>de</strong>s ou mais sofisticados.<br />
CM : Po<strong>de</strong>ria nos falar um pouco dos livros<br />
que tem editados e daqueles que estão em projecto?<br />
MCS : O meu primeiro livro foi 'Uma<br />
cozinha <strong>de</strong> aromas', que é mais que um<br />
livro <strong>de</strong> receitas por estar recheado <strong>de</strong><br />
histórias e 'dialogos' com o meu amigo<br />
Nogueira Gil, coautor da obra. Depois<br />
contribui com receitas e execução <strong>de</strong><br />
fotografia (o fotografo foi o Jean Marie<br />
“Os nossos produtos estão pouco valorizados<br />
e é frequente eu encontrar no estrangeiro<br />
só produtos <strong>de</strong> 'segunda' qualida<strong>de</strong>.”<br />
<strong>de</strong>l Moral, que muito aprecio) no livro<br />
ABC da cozinha Portuguesa, a convite<br />
da editora. Estou neste momento a<br />
finalizar um livro sobre a cultura gastronómica<br />
portuguesa a ser editado no<br />
mundo anglosaxónico (fui convidado<br />
pela editora Anness Publishing).<br />
CM : Como caracteriza a sua culinária ?<br />
Quais são as fontes <strong>de</strong> inspiração ?<br />
MCS : A minha cozinha é fortemente<br />
inspirada nos aromas portugueses<br />
no entanto sem excluir outras inspirações.<br />
Gosto particularmente <strong>de</strong> reencontrar<br />
a cozinha tradicional e transportar<br />
os seus aromas para um contexto<br />
urbano.<br />
CM : Consi<strong>de</strong>ra a cozinha como uma arte?<br />
MCS : Sendo a cozinha uma forma<br />
<strong>de</strong> expressão, passa a ser arte quando<br />
se usa essa faculda<strong>de</strong> se exprimir. n<br />
Estelle Valente<br />
capmag@capmagellan.org<br />
29
A D E P B A<br />
Des professeurs <strong>de</strong> portugais<br />
et culturel au Brésil du 3 au 2<br />
Au soir du 2 aout, à l’aéroport <strong>de</strong><br />
Roissy - Ch. <strong>de</strong> Gaulle, nous sommes 14 stagiaires,<br />
la mine réjouie, enseignants <strong>de</strong> portugais<br />
en France métropolitaine ou en Guyane, sous la<br />
houlette <strong>de</strong> M Pérez, Inspecteur Général, à<br />
embarquer allègrement dans un 747 à <strong>de</strong>stination<br />
<strong>de</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro. Ce stage était organisé<br />
par le Ministère <strong>de</strong> l’éducation nationale et géré<br />
par l’ADEPBA. Pour certains, il s’agit du premier<br />
vol outre-Atlantique, pour tous ce sont trois<br />
semaines <strong>de</strong> découvertes ou redécouvertes <strong>de</strong><br />
quatre sites indispensables <strong>de</strong> ce Brésil démesuré.<br />
Plus que toute autre langue, le portugais est<br />
en lui-même un appel au voyage et à l’aventure,<br />
durant trois semaines nous serons comblés...<br />
Ça y est, nous y sommes, c’est le petit matin et<br />
Rio nous accueille sous quelques gouttes <strong>de</strong> pluie.<br />
Edson, notre gui<strong>de</strong>, nous plonge aussitôt dans<br />
l’univers carioque… Belle langue emphatique,<br />
conviviale et même complice. On jubile alors,<br />
oubliant une fatigue qui n’a pas <strong>de</strong> place dans ce<br />
décor mythique. Les yeux ne sont pas assez grands<br />
pour tout voir, tout <strong>de</strong> suite ! Tout <strong>de</strong> suite ?<br />
Absolument, le stage a déjà commencé et dès<br />
10h30 nous pénétrons dans les locaux <strong>de</strong> TV<br />
Escola qui produit et diffuse <strong>de</strong>s émissions scolaires<br />
pour tout le Brésil. Durant notre séjour<br />
carioque, nous avons assisté à diverses conférences,<br />
nous avons été reçus par les autorités<br />
consulaires, nous avons rencontré les professeurs<br />
<strong>de</strong> portugais ainsi que les responsables du lycée<br />
Molière, lycée français <strong>de</strong> Rio, sans oublier les<br />
incontournables qui font toujours la réputation<br />
méritée <strong>de</strong> la « ville merveilleuse », le Corcovado,<br />
le Pain <strong>de</strong> Sucre, les plages <strong>de</strong> Copacabana,<br />
Arpoador, Ipanema, Leblon, São Conrado… Nous<br />
avons même dîné au bar-restaurant « Garota <strong>de</strong><br />
30<br />
Ipanema», rue Vinícius <strong>de</strong> Moraes,<br />
ancien bar «Veloso» d’où les <strong>de</strong>ux<br />
comparses les plus célèbres <strong>de</strong> la<br />
MPB et <strong>de</strong> la Bossa Nova en particulier,<br />
Tom et Vinícius, tout en sirotant<br />
leur « cervejinha », regardaient passer<br />
leur muse, Heloisa Pinheiro, la<br />
non moins fameuse « Moça » dont le<br />
« corpo dourado do sol <strong>de</strong> Ipanema<br />
» lui aura effectivement rapporté <strong>de</strong><br />
l’or ! Dans le gigantesque quartier<br />
neuf <strong>de</strong> Jacarepaguá, nous aurons eu<br />
l’honneur <strong>de</strong> pénétrer dans le «<br />
Projac », nom abrégé <strong>de</strong>s immenses<br />
locaux, <strong>de</strong> ce que les journalistes<br />
appellent « la tout puissante TV<br />
Globo ». Une véritable ville, avec son<br />
service <strong>de</strong> bus, ses décors extérieurs, ses réserves<br />
<strong>de</strong> costumes infinies, ses innombrables studios, ses<br />
ateliers, ses hangars…<br />
Une découverte socio-culturelle…<br />
Loin <strong>de</strong>s sophistications rythmiques <strong>de</strong> la<br />
sublime Bossa Nova, loin <strong>de</strong> l’Avenida Atlântica et<br />
du fin sable blanc, nous avons découvert le temps<br />
d’une soirée, le « Centro Luiz Gonzaga <strong>de</strong><br />
Tradições Nor<strong>de</strong>stinas », connu sous le nom <strong>de</strong> «<br />
Feira <strong>de</strong> São Cristóvão » ou « Feira Nor<strong>de</strong>stina »<br />
(http://www.feira<strong>de</strong>saocristovao.com.br/), une<br />
sorte <strong>de</strong> foire exposition permanente, centre commercial<br />
en plein air, pôle <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong> la culture<br />
nor<strong>de</strong>stine avec ses couleurs, ses saveurs et ses<br />
sons. Le trio artisanat-restauration-forró attire<br />
chaque semaine près <strong>de</strong> 60 000 personnes. La<br />
présence culturelle du Nor<strong>de</strong>ste est manifeste dans<br />
l’ensemble du Brésil.<br />
Foz do Iguaçu, dans l’État du Paraná.<br />
Petit pincement au c?ur en quittant la douceur<br />
atlantique <strong>de</strong> la baie <strong>de</strong> Guanabara, mais nous<br />
sommes attendus aux confins du Brésil, <strong>de</strong><br />
l’Argentine et du Paraguay. L’originalité <strong>de</strong> notre<br />
séjour à Foz do Iguaçu, ville <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 300 000<br />
habitants, rési<strong>de</strong> dans son mo<strong>de</strong> d’accueil. Ce sont<br />
les familles liées à l’association culturelle francobrésilienne,<br />
qui dispense notamment <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong><br />
français, qui nous reçoivent. Nous approchons<br />
ainsi <strong>de</strong> plus en plus près <strong>de</strong> la réalité brésilienne,<br />
et c’est bien là le but du stage.<br />
Le Paraná possè<strong>de</strong> déjà certains traits gauchos.<br />
Le maté, sous diverses variétés, vendu en<br />
paquets d’un kg dans les supermarchés, c’est làbas<br />
un produit <strong>de</strong> consommation courante nullement<br />
folklorique, l’accent brésilien se teinte ici <strong>de</strong><br />
faux airs texans avec ses « r » entravés presque<br />
rétroflexes, c’est aussi le second État producteur <strong>de</strong><br />
soja, juste <strong>de</strong>rrière le Mato Grosso, et ça se voit ! À<br />
l’issue d’une rencontre avec <strong>de</strong>s professeurs <strong>de</strong> Foz<br />
do Iguaçu, le cuisinier responsable <strong>de</strong> la production<br />
du « Centro <strong>de</strong> Produção <strong>de</strong> Alimentos da<br />
Prefeitura Municipal <strong>de</strong> Foz do Iguaçu » nous a<br />
présenté et fait déguster quelques excellents produits<br />
à base <strong>de</strong> soja (« lait » <strong>de</strong> soja aromatisé,<br />
crèmes <strong>de</strong>sserts, confitures, mayonnaise, aïoli,<br />
pain grillé, pain…). Poursuivant le rythme <strong>de</strong> Rio,<br />
les visites se sont rapi<strong>de</strong>ment succédé : une école,<br />
dont les locaux sont aussi utilisés pour <strong>de</strong>s activités<br />
éducatives et culturelles extrascolaires, une annexe<br />
d’Université dépendant <strong>de</strong> la centrale hydroélectrique<br />
binationale d’Itaipu, une conférence sur<br />
l’histoire <strong>de</strong> Foz do Iguaçu et les célébrissimes<br />
chutes d’Iguaçu, côté Brésil et côté Argentine. Le<br />
spectacle est fabuleux.<br />
Salvador, dans l’État <strong>de</strong> Bahia.<br />
Le 11 août, nous embarquons dans un A320<br />
<strong>de</strong> la TAM pour Salvador da Bahia, première capitale<br />
du Brésil, titre qu’elle gar<strong>de</strong> dans bien <strong>de</strong>s<br />
domaines : <strong>de</strong> la capoeira et du berimbau, du candomblé<br />
avec ses terreiros et son panthéon afrobrésilien,<br />
<strong>de</strong> la littérature <strong>de</strong> fiction avec Jorge<br />
Amado, <strong>de</strong> la musique, avec son médiatique<br />
ministre troubadour, Gilberto Gil, sans oublier<br />
Dorival Caymmi, Riachão, João Gilberto, Caetano<br />
Veloso, <strong>Maria</strong> Bethânia, Gal Costa, Carlinhos<br />
Brown, Virgínia Rodrigues, Daniela Mercury…<br />
Attachée <strong>de</strong> Coopération pour le Français à<br />
Salvador, Séverine Arnaud nous a concocté le programme<br />
bahianais. La visite du centre historique<br />
colonial s’imposait. Le fameux « Largo do<br />
Pelourinho » qui donne son nom à tout le quartier,<br />
vaut vraiment le détour dans les rues tortueuses et<br />
pavées à l’ancienne. Il est dominé par une splendi<strong>de</strong><br />
maison bleue, c’est la « Fundação Casa <strong>de</strong> Jorge<br />
Amado » où Myriam Fraga, la directrice, nous a<br />
accueillis pour une visite et une conférence sur les<br />
traces du romancier bahianais.<br />
Ce séjour à Salvador nous a permis <strong>de</strong> visiter<br />
le musée d’art afro-brésilien et le musée d’art sacré.<br />
Nous aurons également pu visiter Cachoeira, petite<br />
ville située <strong>de</strong> l’autre côté <strong>de</strong> la Baie <strong>de</strong> Tous les<br />
Saints, à l’occasion <strong>de</strong> la fête votive <strong>de</strong> Nossa<br />
Senhora da Boa Morte. À <strong>de</strong>ux pas <strong>de</strong> là, <strong>de</strong> l’autre<br />
côté du fleuve Paraguaçu, se trouve São Félix où<br />
nous avons découvert le centre culturel<br />
Dannemann qui abrite la fabrique <strong>de</strong> cigares du<br />
même nom. De retour à Salvador nous avons été<br />
reçus à l’Académie <strong>de</strong>s Lettres, dans un décor historique<br />
plein <strong>de</strong> charme désuet, ainsi qu’à<br />
l’Alliance Française. Au cours d’une soirée, nous<br />
avons assisté à une représentation <strong>de</strong> l’époustouflant<br />
« Balé Folklórico da Bahia » qui retrace l’histoire<br />
dansée <strong>de</strong>s peuples <strong>de</strong> Salvador et présente
A D E P B A<br />
s en stage linguistique<br />
1 août 2006<br />
les orixás avec une gran<strong>de</strong> force d’expression et<br />
une remarquable agilité esthétique. La visite du «<br />
Projeto Tamar », centre écologique d’étu<strong>de</strong>s et <strong>de</strong><br />
protection <strong>de</strong>s tortues marines, à Praia do Forte,<br />
sur la côte nord <strong>de</strong> Salvador, illustre les efforts que<br />
les Brésiliens font pour préserver l’environnement.<br />
Nous avons expérimenté une <strong>de</strong>s sorties dominicales<br />
typiquement brésilienne en faisant <strong>de</strong>ux<br />
longues haltes dans les îles dos Fra<strong>de</strong>s et <strong>de</strong><br />
Itaparica.<br />
Le moment <strong>de</strong> pédagogie pure nous a été<br />
réservé au Lycée Serravalle où <strong>de</strong> sympathiques<br />
collègues brésiliens nous ont présenté leur établissement<br />
avec lequel une <strong>de</strong>s stagiaires, professeur<br />
d’un lycée du Val-<strong>de</strong>-Marne, entretient <strong>de</strong>s<br />
échanges réguliers. Deux conférences, l’une sur la<br />
situation économique <strong>de</strong> l’État <strong>de</strong> Bahia, l’autre sur<br />
la littérature <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l et le jeu d’échecs, admirablement<br />
illustrée par un « cor<strong>de</strong>lista », ont brillamment<br />
achevé notre tour au pays <strong>de</strong>s dieux afro-brésiliens,<br />
objets <strong>de</strong> dévotion bien vivante.<br />
Brasília, dans le Domaine Fédéral.<br />
Achevant notre mouvement <strong>de</strong> balancier vers<br />
l’intérieur, nous passons <strong>de</strong> la première capitale à<br />
la <strong>de</strong>rnière. Joli contraste assurément entre le<br />
baroque colonial coloré et l’architecture résolument<br />
mo<strong>de</strong>rne, entre la côte arrosée et le plateau<br />
sec, entre une histoire séculaire et une histoire<br />
presque cinquantenaire… Quelle ville peut révéler<br />
avec autant <strong>de</strong> précision ses origines et nous dévoiler<br />
sa genèse ?! Toutes les visites que nous avons<br />
faites nous ont transmis les échos encore vivants<br />
du climat qui a présidé à cette naissance capitale<br />
pour le Brésil.<br />
Après d’importantes visites à caractère officiel<br />
au Ministère <strong>de</strong> l’Éducation, à l’Université <strong>de</strong><br />
Brasília, sur le thème du portugais langue étrangère,<br />
nous avons assisté à une soirée au « Clube do<br />
Choro » au cours <strong>de</strong> laquelle nous avons eu le privilège<br />
d’écouter un concert <strong>de</strong> Wagner Tiso, musicien<br />
et compositeur brésilien <strong>de</strong> renommée internationale,<br />
dont l’?uvre se situe aux confins <strong>de</strong> la<br />
MPB, du jazz et <strong>de</strong> la musique classique.<br />
À Brasília, presque toutes les constructions<br />
méritent d’être visitées, que ce soient les blocs rési<strong>de</strong>ntiels,<br />
appelés « superquadras », les églises,<br />
Dom Bosco, « a Igrejinha », la cathédrale vraiment<br />
impressionnante tant à l’extérieur qu’à l’intérieur,<br />
la pyrami<strong>de</strong> du temple <strong>de</strong> la paix, « Templo da Paz<br />
ou da Boa Vonta<strong>de</strong> », très fréquenté à Brasília.<br />
Nous avons accordé une attention toute particulière<br />
au palais <strong>de</strong> l’« Itamaraty », le « Quai d’Orsay »<br />
brésilien, à la Place <strong>de</strong>s Trois Pouvoirs, à l’extraordinaire<br />
« Congresso », au mémorial J.K.<br />
(Juscelino Kubitschek, ancien prési<strong>de</strong>nt, père <strong>de</strong><br />
Brasília avec les architectes Oscar Niemeyer et<br />
Lúcio Costa), au fantastique pont du même nom, à<br />
la tour <strong>de</strong> TV <strong>de</strong>venue belvédère exceptionnel, au «<br />
Palácio da Alvorada », le palais prési<strong>de</strong>ntiel…<br />
Sortant un peu <strong>de</strong> la ville, nous avons visité le<br />
musée <strong>de</strong> la mémoire « candanga », les «<br />
Candangos » étant ces travailleurs venus souvent<br />
du Nor<strong>de</strong>ste pour édifier en un temps record la<br />
capitale futuriste, ainsi qu’une <strong>de</strong>s villes satellites, «<br />
Núcleo Ban<strong>de</strong>irante » formée comme les autres<br />
pour accueillir les travailleurs provisoirement, le<br />
temps <strong>de</strong>s travaux mais qui sont finalement restés<br />
sur place. Nous avons enfin effectué une visite très<br />
intéressante dans une pépinière municipale dont<br />
les productions sont entre autres <strong>de</strong>stinées à fleurir<br />
les ronds-points <strong>de</strong> Brasília et qui s’attache à former<br />
<strong>de</strong> nombreux jeunes <strong>de</strong> milieux défavorisés,<br />
en rupture <strong>de</strong> scolarisation voire <strong>de</strong> socialisation.<br />
Cet indispensable passage par Brasília bouclait<br />
magistralement notre circuit brésilien qui s’acheva<br />
le 21 août 2006.<br />
De cette nouvelle et heureuse édition du stage<br />
au Brésil, remontent quelques impressions générales<br />
comme ce patriotisme brésilien, ce puissant<br />
sentiment d’appartenance à une communauté qui,<br />
malgré son immensité et sa diversité, constitue un<br />
ensemble culturel dont les référents jouissent<br />
d’une diffusion relativement homogène. Citons<br />
notamment, en <strong>de</strong>hors du football, la capoeira, le<br />
berimbau, la samba, le forró, le baião, les « repentistas<br />
», Iemanjá, la Bossa Nova, les couleurs du<br />
drapeau brésilien très utilisées… pour ne parler<br />
que <strong>de</strong>s plus repérables par un étranger. D’un bout<br />
à l’autre <strong>de</strong> notre périple, nous avons découvert ou<br />
redécouvert un Brésil foisonnant <strong>de</strong> ressources,<br />
aux potentialités aussi démesurées que le barrage<br />
d’Itaipu, un Brésil qui étonne par ses contrastes<br />
sociaux mais dont les initiatives diverses, à tous les<br />
niveaux <strong>de</strong> la société, donne l’espoir d’un avenir<br />
plus juste et plus harmonieux. n<br />
Jean-Marie Puyau (professeur <strong>de</strong> portugais)<br />
CONTACT ADEPBA<br />
Association pour le<br />
Développement <strong>de</strong>s Etu<strong>de</strong>s<br />
Portugaises, Brésiliennes,<br />
d'Afrique et d'Asie lusophones<br />
MAISON DES ASSOCIATIONS DU 14ème<br />
ARRONDISSEMENT - ASSOCIATION ADEPBA -<br />
Boîte n°2 - 22, RUE DEPARCIEUX - 75014<br />
PARIS - Tél : 06 08 65 50 23<br />
www.a<strong>de</strong>pba.fr<br />
UNE MALLETTE POUR LA PROMOTION DU<br />
PORTUGAIS<br />
Depuis sa création, il y a déjà 33 ans,<br />
l'ADEPBA n'a eu <strong>de</strong> cesse <strong>de</strong> mettre en oeuvre<br />
nombre d'actions en faveur du développement<br />
<strong>de</strong> l'enseignement <strong>de</strong> la langue portugaise<br />
et <strong>de</strong>s cultures lusophones. La liste <strong>de</strong> ces<br />
actions serait bien longue mais citons tout <strong>de</strong><br />
même les colloques "Images réciproques"<br />
France-Portugal et France-Brésil, les stages<br />
linguistiques annuels, les nombreux concours<br />
en milieu scolaire (par exemple, le Prix Brésil<br />
en 2005), les participations à divers salons<br />
(expolangues, Salon <strong>de</strong> l'éducation), etc.<br />
Il entrait donc dans les objectifs <strong>de</strong> l'ADEPBA<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>venir cette année le maître d'oeuvre <strong>de</strong> la<br />
Campagne d'information pour l'étu<strong>de</strong> du portugais<br />
en France, opération lancée par le<br />
Ministère <strong>de</strong> l'éducation nationale et dont il<br />
est officiellement prévu qu'elle trouve un soutien<br />
et <strong>de</strong>s relais dans chaque académie afin <strong>de</strong><br />
défendre activement le principe du plurilinguisme<br />
dans notre système éducatif. Il s'agissait<br />
<strong>de</strong> mettre en application l'accord <strong>de</strong><br />
coopération éducative signé par les ministres<br />
<strong>de</strong> l'éducation français et portugais le 10 avril<br />
2006.<br />
Cette mallette contient divers matériels :<br />
dépliants d'information "Le portugais langue<br />
d'avenir", <strong>de</strong>s affiches, en particulier pour<br />
annoncer les réunions d'information, un CD-<br />
Rom élaboré par les autorités portugaises et<br />
présentant la campagne "Je parle portugais",<br />
un CD-Rom sur l'enseignement du portugais<br />
et sur les pays lusophones élaboré par une<br />
équipe <strong>de</strong> l'ADEPBA que je félicite ici chaleureusement.<br />
Cette mallette pédagogique est à<br />
l'usage <strong>de</strong>s établissements scolaires (enseignants,<br />
parents d'élèves) et <strong>de</strong>s déci<strong>de</strong>urs<br />
(chefs d'établissements, corps d'inspection,<br />
recteurs).<br />
Concrètement ce matériel est pensé pour ai<strong>de</strong>r<br />
les enseignants à animer <strong>de</strong>s réunions d'information<br />
auprès du public le plus large possible<br />
afin <strong>de</strong> favoriser l'apprentissage <strong>de</strong> notre discipline<br />
et chacun adaptera ces outils selon son<br />
public. Il ne reste plus qu'à souhaiter que cette<br />
campagne au plan national (à chacun <strong>de</strong> vérifier<br />
éventuellement et, peut-être, <strong>de</strong> "pousser<br />
à la roue"...) soit fructueuse et que cette mallette<br />
permette <strong>de</strong> voyager pédagogiquement<br />
plus loin... n<br />
Christophe GONZALEZ<br />
Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l'ADEPBA<br />
31
N U I T S L U S O P H O N E S<br />
COLL PRINTEMPS/ETE FATIMA LOPES<br />
32<br />
Desfile <strong>de</strong> Luís Bu<br />
Tiveram lugar na capital francesa,<br />
nos dias 4 e 5 <strong>de</strong> Outubro, os <strong>de</strong>sfiles das<br />
colecções Primavera/Verão 2007 dos criadores<br />
portugueses Luís Buchinho, da dupla<br />
Pedro Pedro e Júlio Waterland e <strong>de</strong> Fátima<br />
Lopes (ver fotos).<br />
Já não é a primeira vez que Luís<br />
Buchinho se <strong>de</strong>sloca à capital francesa para<br />
apresentar as suas colecções e <strong>de</strong>sta vez não<br />
fugiu à regra. Integrado na Semana <strong>de</strong><br />
Moda <strong>de</strong> Paris Luís Buchinho foi o primeiro<br />
estilista português a invadir a passerelle.<br />
Primavera / Verão 2007 foi a colecção apresentada<br />
on<strong>de</strong> po<strong>de</strong>mos ver materiais como<br />
telas, plissados, linho e ráfia.<br />
“Cars and Girls” foi o tema da colecção<br />
apresentando cores muito suaves como<br />
branco, beje e prata com alguns apontamentos<br />
<strong>de</strong> laranja e azul-marinho que<br />
<strong>de</strong>ram algum colorido às peças.<br />
Saias esvoaçantes e acima do joelho,<br />
mangas em forma <strong>de</strong> balão, vestidos e cintura<br />
<strong>de</strong>scaída e alguns folhos à mistura. A<br />
colecção para o Verão <strong>de</strong> 2007 <strong>de</strong> Buchinho<br />
surpreen<strong>de</strong>u Paris, ao ponto <strong>de</strong> atrair a<br />
atenção dos rigorosos jornalistas que acompanham<br />
a moda mundial. Mas para além <strong>de</strong><br />
apresentar a sua colecção Luís Buchinho<br />
recebeu ainda um “prémio” <strong>de</strong> reconhecimento<br />
do seu trabalho ao ser eleito o criador<br />
revelação do quarto dia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfiles da<br />
Semana <strong>de</strong> Moda <strong>de</strong> Paris. Este reconhecimento<br />
veio da parte <strong>de</strong> uma conceituada<br />
jornalistas <strong>de</strong> moda francesa, Alexandra<br />
Golovanoff, que é apresentadora do programa<br />
“Paris Première”. "Foi uma boa surpresa",<br />
disse Luís Buchinho, um dos criadores<br />
portugueses que a Associação Portugal<br />
Fashion levou à capital francesa.<br />
O Portugal Fashion é um projecto da<br />
responsabilida<strong>de</strong> da ANJE - Associação<br />
Nacional <strong>de</strong> Jovens Empresários, <strong>de</strong>senvolvido<br />
com o apoio do Programa PRIME e em<br />
parceria com a ATP – Associação Têxtil e<br />
Vestuário <strong>de</strong> Portugal e o ICEP. n<br />
Estelle Valente<br />
capmag@capmagellan.org
uchinho em Paris<br />
PRINTEMPS/ETE PEDRO E JÚLIO WATERLAND<br />
33
© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />
V O Y A G E S<br />
A Ilha do Vulcão<br />
No centro do Atlântico existem prados ver<strong>de</strong>jantes. Histórias <strong>de</strong> piratas e baleias. Existe a<br />
majesta<strong>de</strong> do cume <strong>de</strong> Portugal. Vulcões adormecidos. Crateras catedrais do silêncio. Existe a bruma<br />
e um canal tempestivo. Ilhéus, <strong>de</strong>itados e <strong>de</strong> pé. Existe o negro granítico da rocha e os contornos da<br />
“ilha azul” em frente. Existe a luz do Farol da ponta. A excelência do vinho. Existe o sublime da vista<br />
da terra ou mar. E existência que voluteia entre faias, cedros, fetos, musgos e zimbros. Existirão<br />
quantas mais razões para vir conhecer o Pico?<br />
34
© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />
É durante a travessia do Canal do Pico,<br />
que Vitorino Nemésio <strong>de</strong>screveu no romance<br />
Mau Tempo no Canal, que com ventura e<br />
sorte po<strong>de</strong>mos enxergar baleias e golfinhos e<br />
simultaneamente <strong>de</strong>svendar o perfil <strong>de</strong> três<br />
das ilhas que flutuam nas águas do Oceano<br />
profundo: Faial, Pico e S. Jorge. Hoje, o<br />
convite fica para atracarmos naquela que<br />
muitos nomeiam como sendo a Ilha Negra,<br />
da Montanha ou ainda <strong>de</strong> Bruma, que um dia<br />
também se chamou <strong>de</strong> S. Dinis. Com uma<br />
costa rugosa, equimose e escarpada a <strong>de</strong>ixar<br />
adivinhar a sua origem vulcânica é aqui, em<br />
pleno coração do Atlântico que irrompe a ilha<br />
do Pico. É a ilha mais jovem <strong>de</strong> todo o arquipélago<br />
e calcula-se que as explosões vulcânicas,<br />
que a originaram se tenham dado há<br />
300.000 anos! Esta ilha do grupo Central dos<br />
Açores foi povoada em meados do século XV<br />
e actualmente reparte-se por três concelhos:<br />
Lajes, Madalena e São Roque, num total <strong>de</strong><br />
448 km2 distribuídos por 20.000 habitantes.<br />
Descobrir o Pico é <strong>de</strong>svendar o lugar on<strong>de</strong><br />
se apruma a mais majestosa e colossal montanha<br />
da soberania portuguesa. Com uma altitu<strong>de</strong><br />
que roça os 2.351 metros foi ela que <strong>de</strong>u o<br />
nome à segunda maior ilha dos Açores.<br />
Distinta em 1972 como reserva natural, esta<br />
serrania magmática, marca <strong>de</strong> maneira visceral<br />
toda a paisagem envolvente: rural e selvagem<br />
ao mesmo tempo. O Pico Alto, como é<br />
chamado, com a sua cratera e o seu planalto,<br />
encontra-se na parte oci<strong>de</strong>ntal. No maciço<br />
oriental, fica o Planalto da Achada, on<strong>de</strong> se<br />
po<strong>de</strong> vislumbrar cones vulcânicos, prados ver<strong>de</strong>jantes,<br />
lagos, bosques e piscinas naturais<br />
que abrilhantam ainda mais este quadro, <strong>de</strong>licioso<br />
à vista <strong>de</strong> todos os amantes da natureza.<br />
No entanto, <strong>de</strong>scobrir o Pico é também<br />
<strong>de</strong>svendar um cosmos obrado durante séculos<br />
a fio por histórias <strong>de</strong> caçadores <strong>de</strong><br />
baleias e agricultores. Nesta terra <strong>de</strong> tradições<br />
baleeiras, a Calheta do Nesquim, Santo<br />
Amaro, Ribeiras e o Museu dos Baleeiros<br />
são locais <strong>de</strong> visita obrigatória. O Museu,<br />
ícone da preservação da cultura das gentes<br />
do Pico, reúne importantes peças em osso e<br />
<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Baleia, bem como as ferramentas<br />
utilizadas no processo da caça.<br />
O valor do património arquitectónico da<br />
ilha concentra-se, mormente, nas igrejas e<br />
ermidas, <strong>de</strong> que são testemunhas a Igreja <strong>de</strong><br />
Santa <strong>Maria</strong> Madalena, o Convento e a Igreja<br />
<strong>de</strong> São Pedro <strong>de</strong> Alcântara e a Igreja <strong>de</strong> Nossa<br />
Senhora da Conceição e Ermida <strong>de</strong> São<br />
Pedro. O Museu Industrial, a A<strong>de</strong>ga<br />
Cooperativa e o Museu do Vinho são também<br />
pontos <strong>de</strong> excelência neste roteiro, ou não<br />
fosse o famoso vinho ver<strong>de</strong>lho afamado inter-<br />
nacionalmente e as vinhas do Pico nomeadas<br />
pela UNESCO como Património Natural da<br />
Humanida<strong>de</strong>. Todavia, não se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar a<br />
ilha sem se provar o não menos afamado<br />
queijo do Pico, que normalmente é acompanhado<br />
por pão ou bolo <strong>de</strong> milho caseiros.<br />
Já no caminho <strong>de</strong> regresso, em frente<br />
ao cais da Madalena, vislumbramos por<br />
último os Ilhéus, um <strong>de</strong>itado outro <strong>de</strong> pé.<br />
Fica agora, em pano <strong>de</strong> fundo, esta<br />
Montanha <strong>de</strong> Fogo e os versos <strong>de</strong> Nemésio a<br />
certificar a penetrante e infinita afeição:<br />
“Pedra Torrada, Transtorno do Mundo,<br />
Alvorada no pasto à estrela firme, Numa<br />
gota <strong>de</strong> leite penso a tar<strong>de</strong>, Vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> irme,<br />
E o fundo, De tudo ar<strong>de</strong>.” n<br />
© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />
Tânia Ribeiro<br />
capmag@capmagellan.org<br />
ADRESSES UTILES<br />
GOVERNO DA REGIÃO AUTÓNOMA DOS<br />
AÇORES<br />
Palácio <strong>de</strong> Sant'Ana, Rua<br />
José Jacóme Correia<br />
9500-077 Ponta Delgada<br />
Tel: (+351) 296 301 000<br />
Fax: (+351) 296 283 697<br />
E-mail:<br />
GRPresi<strong>de</strong>ncia@pg.raa.pt<br />
www.azores.gov.pt<br />
MUSEU DOS BALEEIROS - PICO<br />
Rua Baleeiros, 13<br />
9930-143 Lajes do Pico<br />
Açores - Portugal<br />
Tel: 351 292 67 22 76<br />
Fax: 351 292 67 90 20<br />
http://www.drac.raa.pt/pico.html<br />
MUSEU DA INDÚSTRIA - PICO<br />
(+351) 292 642 096<br />
MUSEU DO VINHO - PICO<br />
(+351) 292 622 147<br />
ADEGA COOPERATIVA DA ILHA DO PICO<br />
Avenida Padre Nunes da Rosa 29 - Areia<br />
Funda<br />
9950-302 Madalena. Pico.<br />
Tel: 351 292622262<br />
TAP PORTUGAL<br />
23, Bvd Poissonnières - 75002 Paris -<br />
Tel : 0820 319 320<br />
www.tap.fr<br />
AEROCONDOR -RESERVAS<br />
Lisboa - Tel. 21 846 49 64;<br />
Vila Real - Tel. 25 932 88 02;<br />
Bragança - Tel. 27 338 12 98<br />
www.aerocondor.com<br />
PGA PORTUGALIA AIRLINES<br />
Aéroport International Nice Côte d’Azur<br />
- 06281 ce<strong>de</strong>x 3 - Rés : 0825 08 38 18<br />
www.flypga.com<br />
ICEP - POSTO DE TURISMO DE PORTUGAL<br />
135, Bd Haussman<br />
75008 Paris<br />
Tel : 0 811 65 38 38<br />
Fax : 00351 218 505 789<br />
portugal.tourisme@icep.pt<br />
www.visitportugal.com
S T A G E S & E M P L O I S<br />
OFFRES DE STAGES<br />
ET D’EMPLOIS<br />
AVEC LA COLLABORATION DE :<br />
Ministério do Trabalho e da Segurança Social<br />
Le D.S.E. tient une permanence<br />
télephonique tous les mercredis<br />
<strong>de</strong> 15h00 à 19h00 et<br />
vous accueille sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />
les samedis <strong>de</strong> 10h00 à<br />
18h30. Pour répondre à nos<br />
offres, envoyez votre CV, par<br />
mail ou par courrier.<br />
Responsable : Sandrine Pereira<br />
17, rue <strong>de</strong> Turbigo<br />
75002 PARIS.<br />
Tél : 01 42 77 46 89<br />
Fax : 01 42 77 69 14.<br />
mail : dse@capmagellan.org<br />
Dernière mise à jour :<br />
20/10/06<br />
F R A N C E<br />
>> Réf. 4259<br />
FORFAITISTE H/F<br />
Dans le domaine du receptif pour<br />
vendre la France à nos marchés<br />
d'Amérique latine, principalement<br />
le Brésil, maîtrise parfaite<br />
du portugais, trois ans d'expérience<br />
dans même fonction.<br />
Secteur : agences <strong>de</strong> voyage.<br />
PARIS<br />
>> Réf. 4258<br />
SECRETAIRE BILINGUE H/F<br />
Assurer le secrétariat du département,<br />
mettre en page <strong>de</strong>s documents,<br />
monter <strong>de</strong>s dossiers et<br />
organiser <strong>de</strong>s déplacements en<br />
binome avec autre assistante, 3 ans<br />
d'expérience dans même fonction,<br />
trilingue portugais anglais français.<br />
Secteur : ingénierie. Formation :<br />
BTS assistante <strong>de</strong> direction<br />
CLICHY<br />
>>Réf. 4257<br />
CHARGE CLIENTELE PORTU-<br />
GAL H/F<br />
Pour un site internet <strong>de</strong> vente <strong>de</strong><br />
matériels <strong>de</strong> mobilité (téléphones,<br />
pda, gps...) et matériel<br />
photo vi<strong>de</strong>o, prendre et vali<strong>de</strong>r<br />
les comman<strong>de</strong>s, apporter support<br />
à la vente, connaissance <strong>de</strong>s<br />
nouvelles technologies et produits,<br />
1 an d'expérience dans le<br />
doamine commercial, maîtrise<br />
du portugais, l'anglais est un<br />
plus. Secteur : com. Gros composants<br />
électronique. Formation :<br />
BTS commercialisation ou vente<br />
distribution<br />
CASTELNAU-LE-LEZ<br />
>>Réf. 4256<br />
CHARGE DE MISSIONS<br />
AMERIQUE LATINE H/F<br />
Responsable <strong>de</strong> la mobilité<br />
étudiante, <strong>de</strong> la coopération<br />
universitaire et scientifique<br />
avec l'Amérique latine, assurer<br />
le développement et le déroulement<br />
<strong>de</strong> la mobilité étudiante,<br />
animer le débat, et organiser<br />
<strong>de</strong>s conférences pour faire<br />
connaître l'Amérique latine à<br />
Sciences Po, quadrilingue<br />
anglais portugais espagnol<br />
français, 3 ans d'exp. à l'international,<br />
dans syst. éducatif.<br />
Secteur : services collectifs<br />
Formation : BAC+ 5 RH<br />
PARIS<br />
>>Réf. 4255<br />
INGENIEUR SUPPORT LOGI-<br />
CIELS H/F<br />
assurer une assistance fonctionnelle<br />
sur les progiciels, en<br />
contact quotidien avec nos<br />
clients, familiarisé avec les<br />
fondamentaux <strong>de</strong> la comptabilité,<br />
logiciels financiers, pratique<br />
<strong>de</strong> l'anglais et du<br />
portugaisSecteur : services<br />
informatiques. Formation : BTS<br />
comptabilité, DECF<br />
PARIS<br />
>>Réf. 4254<br />
TECHNICO-COMMERCIAL H/F<br />
développer le potentiel <strong>de</strong><br />
vente aupres d'une clientèle<br />
<strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> la boulangerie<br />
et <strong>de</strong> la pâtisserie industrielles,<br />
établir les contrats et<br />
suivre l'exécution <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s,<br />
mener à bien l'ensemble<br />
du processus <strong>de</strong> vente,<br />
2/3 ans d'expérience dans le<br />
domaine <strong>de</strong> l'agro-alimentaire,<br />
dans la vente, maîtrise <strong>de</strong> l'anglais<br />
et du portugais.Secteur :<br />
métallurgie. Formation :<br />
BAC+2 commercial<br />
BORDEAUX<br />
>>Réf. 4253<br />
JURISTE DROIT DES<br />
SOCIETES H/F<br />
Gestion du patrimoine du groupe<br />
à l'international, collecter informations<br />
en provenance <strong>de</strong>s pays,<br />
structurer à l'interne les procédures,<br />
gérer les sociétés à l'international,<br />
gérer les contrats internationaux<br />
annexes, 3 ans d'expérience<br />
acquise dans les secteurs<br />
du BTP ou Para BTP, maîtrise <strong>de</strong><br />
l'anglais et du portugais.Secteur :<br />
énergie. Formation : DEA/DESS<br />
droit <strong>de</strong>s affaires, droit international<br />
privé, droit du commerce<br />
international<br />
PARIS<br />
>>Réf. 4251<br />
DIRECTEUR AUDIT INTERNE H/F<br />
formalisation <strong>de</strong>s approches<br />
d'audit spécifiques à chaque<br />
mission, prise en charge <strong>de</strong><br />
plusieurs missions<br />
d'audits(audits financiers,<br />
revue et mise à jour <strong>de</strong>s procédures<br />
<strong>de</strong> contrôle interne, analyse<br />
<strong>de</strong>s dysfonctionnements,<br />
compte-rendu <strong>de</strong>s<br />
travaux,supervision <strong>de</strong> l'équipe,<br />
formation <strong>de</strong>s collaborateurs,<br />
10 ans d'expérience dans<br />
même type <strong>de</strong> poste, maîtrise<br />
<strong>de</strong> l'anglais et du<br />
portugais.Secteur : industrie.<br />
Formation: école <strong>de</strong> commerce,<br />
d'ingénieur, MBA<br />
PARIS<br />
>>Réf. 4250<br />
AUDITEUR INTERNE H/F<br />
effectuer missions terrains<br />
d'audits financiers et <strong>de</strong><br />
procédures, contrôle et<br />
validation <strong>de</strong> la fiabilité et<br />
<strong>de</strong> l'intégrité <strong>de</strong>s données<br />
financières et d'exploitation,<br />
la conformité <strong>de</strong>s procédures,<br />
participation aux<br />
audits d'acquisitions;<br />
débutant avec stages significatifs<br />
en cabinet d'audit<br />
ou d'expertise comptable;<br />
maîtrise du portugais et/ou<br />
<strong>de</strong> l'espagnol. Secteur :<br />
agro-alimentaire<br />
Formation : DESCF, ESC,<br />
DESS finance<br />
ANTONY<br />
>>Réf. 4249<br />
RESPONSABLE COMPTABLE<br />
ET ADMINISTRATIF H/F<br />
assurer la tenue <strong>de</strong> la comptabilité<br />
générale et auxiliaire, les<br />
relances <strong>de</strong>s impayés et leur<br />
recouvrement, la gestion<br />
administrative du personnel, 2<br />
ans d'expérience en PME,<br />
bilingue portugais français.<br />
Secteur : lingerie. Formation :<br />
BTS comptabilité<br />
PARIS<br />
>>Réf. 4248<br />
CONTROLEUR DE GESTION,<br />
FUTUR RAF H/F<br />
contrôler les processus <strong>de</strong> facturation<br />
et <strong>de</strong> dépense, animer<br />
le processus budgétaire (élaboration<br />
et contrôle <strong>de</strong>s budgets,<br />
analyse <strong>de</strong>s écarts), réalisation<br />
d'étu<strong>de</strong>s financières et juridiques<br />
(analyse appels<br />
d'offres, révisions tarifaires,<br />
suivi <strong>de</strong>s contentieux fiscaux);<br />
1ère expérience dans même<br />
fonction, maîtrise <strong>de</strong> l'anglais<br />
et du portugais. Secteur : maritime.<br />
Formation : ESC,<br />
MSTCF, ou DESS<br />
gestion/finance.<br />
MARSEILLE<br />
>>Réf. 4217<br />
COMMERCIAL H/F<br />
entreprise portugaise immobilière<br />
recherche <strong>de</strong>s commerciaux<br />
pour compléter son équipe<br />
<strong>de</strong> vente; bilingue portugais<br />
français; bonne présentation;<br />
formation interne. Secteur :<br />
immobilier.<br />
BONDY<br />
>>Réf. 4216<br />
FEMME DE MENAGE<br />
famille habitant Paris (quartier<br />
montparnasse - métro Duroc)<br />
cherche une femme <strong>de</strong> ménage<br />
portugaise <strong>de</strong> confiance pour<br />
travailler 4h/5h par semaine à<br />
son domicile (travail déclaré).<br />
Secteur : services aux particuliers<br />
PARIS<br />
>>Réf. 4215<br />
BÉNÉVOLES H/F<br />
recherche étudiant(e) Sciences<br />
Po, école <strong>de</strong> commerce, originaire<br />
du Portugal, parlant couramment<br />
le portugais, pour<br />
une étu<strong>de</strong>, montage et rédaction<br />
d’un projet dans le nord<br />
du Portugal (Barroso,<br />
Montalegre), dans le domaine<br />
<strong>de</strong> la culture, <strong>de</strong>s sciences et<br />
<strong>de</strong>s loisirs ; bien connaître<br />
cette région. Secteur : association<br />
PARIS<br />
S U I S S E<br />
>>Réf. 4252<br />
SUPPLY CHAIN MANAGER H/F<br />
Mise à disposition <strong>de</strong>s produits<br />
conformément à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />
contribution à la rentabilité <strong>de</strong><br />
l'outil industriel en optimisant<br />
les flux physiques et les stocks<br />
<strong>de</strong> la matière 1ère aux produits<br />
finis; expérience <strong>de</strong> la conduite<br />
d'un service supply chain dans<br />
l'industrie pharmaceutique,<br />
maîtrise d'un ERP, maîtrise <strong>de</strong><br />
l'anglais et du portugais.<br />
Secteur : pharmaceutique<br />
Formation : ingénierie avec<br />
spécialisation en logistique<br />
GENEVE<br />
>>Réf. 4247<br />
VENDEUR EN INVESTISSE-<br />
MENT IMMOBILIER H/F<br />
avoir une soli<strong>de</strong> expérience<br />
dans la vente immobilière ou<br />
les produits financiers ou les<br />
assurances, disponibilité pour<br />
rési<strong>de</strong>r en Suisse, avec lojement<br />
offert. Secteur : investissement<br />
immobilier. Formation<br />
: formation commerciale<br />
ZURICH<br />
P O R T U G A L<br />
>> Réf. 4246<br />
COMMERCIAL H/F<br />
bonnes connaissances d'internet,<br />
maîtrise <strong>de</strong>s outils informatiques,<br />
expérience dans le<br />
domaine commercial. Secteur :<br />
web sites et softwares.<br />
Formation : formation supérieure<br />
en commerce<br />
PORTO<br />
>>Réf. 4245<br />
OPERATEURS TELEMARKE-<br />
TING H/F<br />
contacter par téléphone les<br />
clients, opérations <strong>de</strong> télémarketing<br />
en français, mi-temps<br />
avec 2 horaires au choix: 12h-
18h ou 14h-18h; disponibilité<br />
immédiate, bilingue portugais<br />
français. Secteur : call center<br />
LISBONNE<br />
>>Réf. 4244<br />
RESPONSABLE RESSOURCES<br />
HUMAINES H/F<br />
en charge <strong>de</strong>s procédures <strong>de</strong><br />
recrutement, gestion <strong>de</strong>s carrières,<br />
licenciement, définition<br />
<strong>de</strong>s politiques <strong>de</strong> rémuneration,<br />
formation, relations et<br />
contrats <strong>de</strong> travail, gestion<br />
administrative, maîtrise du<br />
français et <strong>de</strong> l'anglais, 3 ans<br />
d'expérience dans même fonction.<br />
Secteur : industriel.<br />
Formation : maîtrise en ressources<br />
humaines<br />
PORTO<br />
>>Réf. 4243<br />
DIRECTEUR DE PRODUCTION<br />
Responsable du domaine commercial<br />
<strong>de</strong> l'unité <strong>de</strong> fabrication,<br />
soli<strong>de</strong> expérience dans<br />
même fonction, maîtrise <strong>de</strong><br />
l'anglais et du français, expérience<br />
dans la coordination <strong>de</strong>s<br />
équipes. Secteur : industriel<br />
Formation : maîtrise en ingénierie<br />
PORTO<br />
>>Réf. 4242<br />
FORMATEUR H/F<br />
véhicule propre, bonnes<br />
connaissances <strong>de</strong> français et<br />
d'anglais, 2 ans d'expérience<br />
dans ce domaine, déplacements.<br />
Secteur : laboratoire<br />
Formation : BAC +2 en nutrition,<br />
biologie ou biotechnologie<br />
produits naturels<br />
>>Réf. 4241<br />
RESPONSABLE EXPANSION<br />
SUD H/F<br />
prospecter <strong>de</strong>s lieux pour<br />
implantation <strong>de</strong> nouveaux<br />
magasins, négocier acquisitions<br />
et contrats, élaborer le<br />
dossier <strong>de</strong> viabilité <strong>de</strong> chaque<br />
projet, obtenir les autorisations<br />
administratives et commerciales,<br />
2/5 ans d'expérience<br />
dans la prospection et la négociation,<br />
maîtrise du français,<br />
l'anglais est un plus, mobilité<br />
nationale, pratiquant le<br />
sport.Secteur : commerce.<br />
Formation : formation supérieure<br />
en commerce<br />
AMADORA<br />
>>Réf. 4240<br />
CONSULTANT COMMERCIAL H/F<br />
avoir expérience dans le domaine<br />
commercial, bonnes<br />
connaissances en anglais et/ou<br />
en français, permis <strong>de</strong> conduire<br />
et véhicule propre. Secteur :<br />
ressources humaines.<br />
Formation : formation commerciale<br />
LISBONNE<br />
>>Réf. 4239<br />
INGENIEUR MECANIQUE H/F:<br />
expérience dans le domaine <strong>de</strong>s<br />
montages industriels ou unités<br />
<strong>de</strong> manutention industrielle,<br />
bonnes connaissances en<br />
anglais et en français, déplacements<br />
à prévoir.<br />
Secteur : commercial<br />
Formation : maîtrise en ingénierie<br />
mécanique<br />
LISBONNE<br />
V I E D E S E N T R E P R I S E S<br />
Grupo Sonae<br />
A SONAE foi<br />
fundada em 1959, na<br />
Maia, com o objectivo<br />
<strong>de</strong> produzir termolaminados<br />
<strong>de</strong>corativos.<br />
Durante as primeiras<br />
duas décadas cresceu<br />
como uma pequena e<br />
média empresa centrada<br />
no sector dos<br />
produtos <strong>de</strong>rivados da ma<strong>de</strong>ira. Foi na década <strong>de</strong> 80 que a<br />
empresa iniciou um período <strong>de</strong> rápida expansão, coincidindo<br />
com a entrada do país na Comunida<strong>de</strong> Europeia. Neste<br />
período a empresa começou um processo <strong>de</strong> diversificação,<br />
adquirindo primeiro uma ca<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> supermercados e<br />
<strong>de</strong>pois lançando o primeiro hipermercado em Portugal. A<br />
constituição da SONAE Imobiliária, a seguir, foi um passo<br />
natural, tendo orientado a sua acção para a construção <strong>de</strong><br />
centros comerciais adjacentes às suas lojas. Foi responsável<br />
pelo CascaiShopping - o primeiro centro comercial regional<br />
construído em Portugal.<br />
Simultaneamente, a empresa investiu em muitas<br />
novas áreas como na comunicação, tecnologias da informação,<br />
lazer e turismo.<br />
Em 1996, antecipando os novos <strong>de</strong>safios da expansão<br />
internacional dos seus diferentes negócios e a necessida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> focar os recursos <strong>de</strong> gestão no seu <strong>de</strong>senvolvimento, foi<br />
<strong>de</strong>cidido que os negócios da SONAE Indústria (já presentes<br />
em Espanha, Reino Unido, Canadá, Brasil e África Austral)<br />
e os da Pargeste (que agrupava as activida<strong>de</strong>s não estratégicas)<br />
<strong>de</strong>veriam ser separados da SONAE Investimentos<br />
SGPS, SA.<br />
Como resultado a SONAE Investimentos, SGPS, SA,<br />
tornou-se numa empresa holding <strong>de</strong>dicada apenas aos<br />
negócios <strong>de</strong> retalho mo<strong>de</strong>rno, tendo sido constituída uma<br />
nova holding, a INPARSA, para agrupar os negócios dos<br />
<strong>de</strong>rivados da ma<strong>de</strong>ira (SONAE Indústria) e todas as outras<br />
activida<strong>de</strong>s não estratégicas.<br />
Em Setembro <strong>de</strong> 1999, e em resultados da fusão na<br />
SONAE SGPS, SA (anteriormente <strong>de</strong>nominada Sonae<br />
Investimentos, SPGS, SA) das socieda<strong>de</strong>s Inparsa e Figest,<br />
a SONAE viu aumentada a sua massa crítica em termos<br />
europeus, bem como o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> convocatória do seu nome.<br />
Actualmente, a SONAE SGPS, SA agrega diferentes<br />
áreas <strong>de</strong> negócio: Mo<strong>de</strong>lo Continente (retalho alimentar e<br />
não alimentar), Sonae Sierra (proprieda<strong>de</strong>, <strong>de</strong>senvolvimento<br />
e gestão <strong>de</strong> centros comerciais), Sonaecom (telecomunicações<br />
fixas e móveis, media, internet e tecnologias <strong>de</strong><br />
informação) e Sonae <strong>Cap</strong>ital (turismo, construção, engenharia<br />
e promoção resi<strong>de</strong>ncial, transportes e logística, corretagem<br />
<strong>de</strong> seguros, sector auto e outros).<br />
A SONAE com uma conhecida história <strong>de</strong> sucesso e<br />
com um crescimento rápido nos negócios, tem exercido um<br />
forte po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> atracção sobre quadros, técnicos e jovens <strong>de</strong><br />
elevado potencial. Esta situação <strong>de</strong> empregador atractivo e<br />
preferencial, tem permitido respon<strong>de</strong>r ao <strong>de</strong>safio <strong>de</strong> captação<br />
permanente <strong>de</strong> novos recursos humanos necessários à<br />
expansão das suas activida<strong>de</strong>s.<br />
Se preten<strong>de</strong>r respon<strong>de</strong>r a um dos anúncios, submeta o<br />
seu curriculum vitae. n<br />
Sonae Indústria<br />
www.sonaeindustria.com<br />
Departamento <strong>de</strong> Recursos Humanos<br />
Sonae Indústria SGPS, S.A. - Lugar do Espido - Via Norte -<br />
4470 Maia - GRH@sonae.pt<br />
Link directo <strong>de</strong> recrutamento:<br />
www.sonaeindustria.com/port/oport.asp<br />
E M P L O I<br />
AGENDA<br />
SALON STUDYRAMA DES GRANDES<br />
ECOLES DE COMMERCE ET D’INGÉ-<br />
NIEURS<br />
Le 24 et 25 Novembre 2006, à l’espace<br />
Double Mixte.<br />
Campus <strong>de</strong> la Doua, Lyon<br />
Vous êtes étudiants en Classe<br />
Prépa ou <strong>de</strong> niveau BAC + 2 ?<br />
Vous êtes Bachelier ? Vous voulez<br />
en savoir plus sur les Gran<strong>de</strong>s<br />
Ecoles ? Ce salon a pour objectif<br />
<strong>de</strong> vous faire découvrir le mon<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s Gran<strong>de</strong>s Ecoles françaises et<br />
les métiers auxquels elles préparent.<br />
Vous trouverez aussi tout ce<br />
qu’il faut savoir sur ces cursus<br />
prestigieux et les moyens pour y<br />
accé<strong>de</strong>r.<br />
PROFILS CO<br />
Le 7 novembre 2006 à Paris la<br />
Défense au CNIT.<br />
Salon recrutement <strong>de</strong>s fonctions<br />
commerciales. 62 entreprises <strong>de</strong><br />
tous secteurs, 1 800 postes à<br />
pourvoir dans toute la France.<br />
Salon ouvert aux cadres et jeunes<br />
diplômés sur inscription.<br />
VIVRE ET TRAVAILLER AU<br />
PORTUGAL<br />
Le 6 novembre 2006 à l’espace<br />
emploi international à Paris.<br />
L’Espace emploi international <strong>de</strong><br />
Paris et l’association CAP<br />
MAGELLAN vous proposent une<br />
réunion d’information sur les<br />
conditions <strong>de</strong> vie et <strong>de</strong> travail au<br />
Portugal. Cette réunion sera animée<br />
en portugais. Inscription<br />
obligatoire.<br />
37
C L U B C A P<br />
Le jeu consiste en une quadrille 9X9, qui est divisée en 9 carrés <strong>de</strong> 3X3. Il<br />
faut remplir <strong>de</strong> façon que toutes les files, toutes les colonnes et tous les<br />
carrés possè<strong>de</strong>nt les nombres du 1 au 9 sans aucune répétition.On part évi<strong>de</strong>mment<br />
d'un panneau commencé. Les sudokus, pour qu'ils soient corrects doivent<br />
avoir une unique solution.<br />
Oui<br />
Jeu : Sudoku n°12<br />
Oui<br />
Je souhaite m’abonner au journal CAPMag*<br />
Nom : Prénom :<br />
Adresse :<br />
Ville : Co<strong>de</strong> Postal :<br />
Tél : @ :<br />
Date <strong>de</strong> naissance :<br />
Formation/niveau d’étu<strong>de</strong>s :<br />
Ecole/Université :<br />
Profession :<br />
TARIFS DE L’ABONNEMENT : 15 euros<br />
Règlement à faire parvenir, à <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> : 17, rue <strong>de</strong> Turbigo, 75002 Paris.<br />
* 11 éditions + le Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Eté<br />
Retrouvez la solution sur www.capmagellan.org<br />
JE désire comman<strong>de</strong>r le Gui<strong>de</strong> Pratique du Luso<strong>de</strong>scendant 2006 au prix<br />
<strong>de</strong> 7 euros*.<br />
Nom : Prénom :<br />
Date <strong>de</strong> naissance :<br />
Adresse :<br />
Ville : Co<strong>de</strong> Postal :<br />
Tél : @ :<br />
Formation/niveau d’étu<strong>de</strong>s :<br />
Ecole/Université : Profession :<br />
*Règlement à faire parvenir à <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> au 17, rue <strong>de</strong> Turbigo, 75002 Paris au prix <strong>de</strong> 7euros + 2 euros <strong>de</strong><br />
frais <strong>de</strong> port<br />
Este jornal foi realizado com o apoio do Instituto Português da Juventu<strong>de</strong>.<br />
CAP MAGELLAN<br />
17 rue <strong>de</strong> Turbigo 75002 PARIS - tél : 01 42 77 46 89 - fax : 01 42<br />
77 69 14 - Site : www.capmagellan.org - e-mail : capmag@capmagellan.org<br />
- Permanences : du lundi au vendredi - <strong>de</strong> 15.00 à 19.00<br />
Permanences DSE : samedi <strong>de</strong> 10.00 à 18.30<br />
CAPMag - Journal associatif<br />
Directeur <strong>de</strong> la publication : Hermano Sanches Ruivo<br />
Responsable <strong>de</strong> la rédaction : Estelle Valente<br />
Rédaction : Hermano Sanches Ruivo, Estelle Valente, Rafael Matias,<br />
Sandrine Pereira, Nathalie Ma<strong>de</strong>ira, Mário Martins, José Angelo Neves,<br />
Tânia Ribeiro, Alberto Simões, Cristina Teixeira, Pedro Filipe Santos, ADEPBA.<br />
Direction Artistique, mise en page : CAPMag<br />
Révision : CAPMag<br />
PARTENAIRES 2006<br />
Ministério do Trabalho e da Segurança Social<br />
Association membre <strong>de</strong><br />
LE JOURNAL DES LUSODÉPENDANTS