17.04.2013 Views

Maria de Medeiros - Cap Magellan

Maria de Medeiros - Cap Magellan

Maria de Medeiros - Cap Magellan

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros<br />

Novembre 2006 n° 150 www.capmagellan.org<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong><br />

Me<strong>de</strong>iros<br />

récital <strong>de</strong> musique<br />

brésilienne<br />

ROTEIRO<br />

RAPACE,<br />

<strong>de</strong> João Nicolau<br />

GASTRONOMIE<br />

INTERVIEW<br />

MIGUEL CASTRO E SILVA


L'abus d'alcool est dangereux pour la santé


S O M M A I R E<br />

06<br />

08<br />

10<br />

29<br />

34<br />

15<br />

16<br />

18<br />

19<br />

20<br />

A C T U A L I T É S<br />

União Ibérica :<br />

missão impossível?<br />

E C O N O M I E<br />

Indicador do Banco <strong>de</strong><br />

Portugal atinge melhor nível<br />

D O S S I E R<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />

récital <strong>de</strong> musique brésilienne<br />

G A S T R O N O M I E<br />

Miguel Castro e Silva<br />

um chef português<br />

V O Y A G E S<br />

A Ilha<br />

do Vulcão<br />

ROTEIRO<br />

C I N É M A<br />

Ren<strong>de</strong>z-vous mensuel<br />

<strong>de</strong> cinéma lusophone<br />

M U S I Q U E<br />

100% Angola<br />

au Bataclan<br />

L I T T É R A T U R E<br />

Le Marchand <strong>de</strong> passés<br />

<strong>de</strong> José Eduardo Agualusa<br />

E X P O S<br />

Reportages lusophones<br />

<strong>de</strong> Manuel Gomes<br />

A S S O C I A T I O N<br />

3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />

Associations Portugaises et Lusophones<br />

édito<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

Hermano Sanches Ruivo<br />

hermano.sanches@capmagellan.org<br />

15 vies et 150 bébés plus tard…<br />

Elas não matam mas <strong>de</strong>rreiam !<br />

Je veux bien parler <strong>de</strong> tout, surtout pour un mois <strong>de</strong> novembre si<br />

chargé en tout pour une association comme la nôtre où encore dans un<br />

espace d’activité – très lusophone donc – comme celui dans lequel ce<br />

frêle esquif navigue <strong>de</strong>puis tant <strong>de</strong> pleines lunes.<br />

Mais, une fois n’est pas coutume, juste souligner quelques traits<br />

<strong>de</strong> caractère qui à force d’esthétisme finissent par en <strong>de</strong>venir presque<br />

invisibles. Ainsi en célébrant ce mois-ci, le 24 novembre prochain, 15<br />

ans d’« agitation lusophone », <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> présente également le 150ème numéro d’une<br />

revue, qui fait aussi office <strong>de</strong> journal interne, <strong>de</strong> carte <strong>de</strong> visite, <strong>de</strong> principal lien avec les<br />

membres et les partenaires, et surtout <strong>de</strong> point <strong>de</strong> départ d’une recherche très particulière<br />

au final : son « moi » lusophone. Cent cinquante éditions en quinze ans, soit une bonne<br />

moyenne <strong>de</strong> 10 publications par an et ce, pour ceux qui s’en rappellent encore, <strong>de</strong>puis mars<br />

1992. Une façon comme une autre <strong>de</strong> rendre hommage à tous ceux qui, sur le fond, avec<br />

leurs écrits, mais aussi sur la forme, avec les successives maquettes, ont contribué à la mise<br />

au mon<strong>de</strong>, mois après mois, <strong>de</strong> cette véritable page <strong>de</strong> couleur et nid d’information et ce<br />

dans avec un grain bien particulier dans ce mon<strong>de</strong>, finalement tellement réduit, <strong>de</strong>s supports<br />

d’information, associatifs ou non, au sein <strong>de</strong>s communautés portugaises en Europe.<br />

Plus qu’une autocongratulation et malheureusement certains que les reconnaissances<br />

ne viendront que très tard ou pas du tout, ces phrases cherchent à ne pas oublier l’effort,<br />

l’objectif et l’esprit <strong>de</strong>s « illuminés » qui ont servi, servent et serviront la cause. La parole<br />

restant toujours aux lecteurs, nous attendrons, confiants, à l’image <strong>de</strong>s 150 premiers<br />

numéros, leurs appréciations. Pour le reste, voilà notre agenda : <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, actrice<br />

et chanteuse, le 2 puis Le Salon <strong>de</strong> l’éducation du 16 au 19, avec le 17 et le 18 le colloque<br />

sur les 20 ans du Portugal dans l’Union Européenne, le 18 encore la journée <strong>de</strong>s professeurs<br />

<strong>de</strong> portugais et, autre lieu, autres formes, la 3ème rencontre nationale <strong>de</strong>s associations<br />

portugaises <strong>de</strong> France. Ah oui ! Et sans oublier, le sempiternel travail <strong>de</strong> mobilisation<br />

à l’inscription sur les listes électorales françaises, histoire qu’on arrête <strong>de</strong> nous prendre<br />

pour <strong>de</strong>s rigolos. Rico trabalho.<br />

S P O R T S<br />

Ecole portugaise<br />

d’art équestre à Bercy<br />

G A S T R O N O M I E<br />

Une souris<br />

dans le potage...<br />

V O U S E T V O S P A R E N T S<br />

Defen<strong>de</strong>z-vous!<br />

mariage et divorce<br />

J-59<br />

E U R O P E<br />

“Together”, Ensemble :<br />

le logo du 50ème anniversaire <strong>de</strong> l’UE<br />

M E D I A<br />

Monumentos emblemáticos<br />

<strong>de</strong> Lisboa em site a três dimensões<br />

31 décembre 2006<br />

date limite pour les<br />

inscriptions sur les<br />

listes électorales ...<br />

MAIS ENCORE 04 Tribune : Chico Buarque 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro 27 Enseignement:<br />

Espace “je parle portugais” 28 Média: CLP TV 30 ADEPBA 32 Nuits Lusophones : Luís Buchinho 36<br />

Stages et emplois 37 Entreprise du mois: Grupo Sonae 38 Club <strong>Cap</strong>


T R I B U N E<br />

04<br />

O que será...<br />

Chico Buarque músico brasileiro<br />

Sentimental, sentimental<br />

Um coração saliente<br />

Bate e bate muito mais que sente<br />

Fica doente<br />

Mas é natural, natural<br />

Que num cochilo <strong>de</strong> agosto<br />

Surja um outro alguém do sexo oposto<br />

Do sexo oposto, outro alguém<br />

Ontem vi tudo acabado<br />

Meu céu <strong>de</strong>sastrado<br />

Medo, solidão, ciúme<br />

Hoje eu contei as estrelas<br />

E a vida parece um filme<br />

Gemini, Gemini, geminiano<br />

Este ano vai ser o seu ano<br />

Ou senão, o <strong>de</strong>stino não quis<br />

Ah, eu hei <strong>de</strong> ser<br />

Terei <strong>de</strong> ser<br />

Serei feliz<br />

Serei feliz, feliz<br />

Façam muitas manhãs<br />

Que se o mundo acabar<br />

Eu ainda não fui feliz<br />

Atrapalhem os pés<br />

Dos exércitos, dos pelotões<br />

Eu não fui feliz<br />

Desmantelem no cais<br />

Os navios <strong>de</strong> guerra<br />

Eu ainda não fui feliz<br />

Paralisem no céu<br />

Todos os aviões<br />

É urgente, eu não fui feliz<br />

Tenho <strong>de</strong>zesseis anos<br />

Sou morena clara<br />

Atraente<br />

E sentimental<br />

Sentimental, sentimental n<br />

Sentimental<br />

Chico Buarque- 1985<br />

O que será que será<br />

Que andam suspirando pelas alcovas<br />

Que andam sussurrando em versos e trovas<br />

Que andam combinando no breu das tocas<br />

Que anda nas cabeças, anda nas bocas<br />

Que andam acen<strong>de</strong>ndo velas nos becos<br />

Estão falando alto pelos botecos<br />

E gritam nos mercados que com certeza<br />

Está na natureza<br />

Será que será<br />

O que não tem certeza nem nunca terá<br />

O que não tem conserto nem nunca terá<br />

O que não tem tamanho<br />

O que será que será<br />

Que vive nas idéias <strong>de</strong>sses amantes<br />

Que cantam os poetas mais <strong>de</strong>lirantes<br />

Que juram os profetas embriagados<br />

Que está na romaria dos mutilados<br />

Que está na fantasia dos infelizes<br />

Está no dia-a-dia das meretrizes<br />

No plano dos bandidos dos <strong>de</strong>svalidos<br />

Em todos os sentidos, será que será<br />

O que não tem <strong>de</strong>cência nem nunca terá<br />

O que não tem censura nem nunca terá<br />

O que não faz sentido<br />

O que será que será<br />

O que será que será, Que todos os avisos não vão evitar, Porque<br />

todos os risos vão <strong>de</strong>safiar, Porque todos os sinos irão repicar,<br />

Porque todos os hinos irão consagrar<br />

Que todos os avisos não vão evitar<br />

Porque todos os risos vão <strong>de</strong>safiar<br />

Porque todos os sinos irão repicar<br />

Porque todos os hinos irão consagrar<br />

E todos os meninos vão <strong>de</strong>sembestar<br />

E todos os <strong>de</strong>stinos irão se encontrar<br />

E mesmo o padre eterno que nunca foi lá<br />

Olhando aquele inferno vai abençoar<br />

O que não tem governo nem nunca terá<br />

O que não tem vergonha nem nunca terá<br />

O que não tem juízo n<br />

O que será (À flor da terra)<br />

Chico Buarque- 1976


L E C T E U R S<br />

Angelina - NC<br />

PAR MAIL<br />

Bonjour,<br />

Je suis abonnée<br />

au CAPMag et je<br />

tenais à vous féliciter<br />

pour le dossier<br />

sur la gastronomie.<br />

On<br />

méconnait cette<br />

gastronomie que<br />

l’on réduit trop<br />

souvent à la<br />

Morue, notamment<br />

en France...<br />

L’interview faite<br />

au Chef français a été une vrai découverte. Je ne<br />

le connaissais pas et je suis heureuse <strong>de</strong> voir un<br />

chef connu internationalement divulguer la gastronomie<br />

portugaise; et son idée d’ouvrir un restaurant<br />

franco-portugais à Paris est excellente.<br />

En ce qui concerne le dossier en lui-même,<br />

j’étais assez d’accord sur la vision que proposait<br />

M. André <strong>de</strong> Quiroga, et j’espère pouvoir acheter<br />

très prochainement le livre “Portugal, um retrato<br />

gastronómico” en France. Avez-vous plus<br />

d’indication à ce sujet là? Encore une fois félicitation.<br />

Cordialement. Angelina.<br />

CAPMag :<br />

Bonjour Angelina, Tout d’abord merci. Nous<br />

sommes heureux que le dossier du mois <strong>de</strong>rnier<br />

vous ai plu. D’ailleurs ce mois ci et dans la<br />

continuité du thème <strong>de</strong> la gastronomie portugaise<br />

et <strong>de</strong> sa divulgation, tu pourrais découvir<br />

une interview d’un <strong>de</strong>s plus grand chef portu-<br />

gais, Miguel Castro e Silva. En ce qui concerne<br />

la sortie du livre “Portugal: um retrato gastronómico”<br />

en France, nous ne connaissons pas<br />

encore la date.<br />

Si vous aussi, souhaitez réagir, donner votre<br />

avis, pousser un coup <strong>de</strong> gueule, passer une<br />

annonce, nous envoyer <strong>de</strong>s photos insolites ...<br />

Écrivez à : <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> - courrier <strong>de</strong>s lecteurs<br />

- 17, rue <strong>de</strong> Turbigo 75002 Paris ou par<br />

mail : capmag@capmagellan.org<br />

ANNONCE<br />

Jeune-femme qui pour <strong>de</strong>s raisons professionnelles<br />

doit séjourner en France, propose<br />

d'échanger son appartement sur<br />

Lisbonne (pour une durée indéterminée) en<br />

retour <strong>de</strong> la disponibilité d'un logement sur<br />

Paris ou Région Parisienne.<br />

Si vous êtes intéréssés, n'hésitez pas à rentrer<br />

en contact avec Mme Sofia Fitas par email<br />

sofiafitas@gmail.com<br />

COURS DE PORTUGAIS<br />

A Association BIAOG abriu um novo curso<br />

" Português a partir da Música Brasileira ",<br />

todas as quartas-feiras <strong>de</strong> 19.00 às 21.00<br />

na Maison du Brésil - 7l, boulevard Jourdan<br />

- 75014 Paris - RER B - station - Cité<br />

Universitaire.<br />

Par mais informações :<br />

Lamartine Bião Oberg<br />

Association Bião<br />

www.association-biao.com<br />

FORMATION INTERNET GRATUITE<br />

L’association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> propose <strong>de</strong>s<br />

formations informatiques sous forme <strong>de</strong><br />

modules. Il en existe trois.<br />

- Module Windows et Word<br />

Découverte rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s différents éléments<br />

d’un ordinateur ; utilisation <strong>de</strong>s outils <strong>de</strong><br />

base <strong>de</strong> windows ; utilisation <strong>de</strong> base du<br />

traitement <strong>de</strong> texte word…<br />

- Module Excel<br />

Utilisation <strong>de</strong> base du tableur excel…<br />

- Module Internet<br />

Découverte <strong>de</strong> la navigation sur internet ;<br />

utilisation d’une adresse email…<br />

Ces formations se déroulent au sein <strong>de</strong> l’association<br />

<strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong>, le Samedi ou en<br />

semaine en fonction <strong>de</strong>s disponibilités du<br />

formateur. Elles sont gratuites.<br />

Pour s’inscrire, il suffit <strong>de</strong> contacter l’association<br />

<strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> par téléphone au<br />

01 42 77 46 89.<br />

05


A C T U A L I T É S<br />

União Ibérica:<br />

missão impossível?<br />

O iberismo volta a estar na or<strong>de</strong>m do dia nos <strong>de</strong>bates públicos em Portugal. Em finais <strong>de</strong> Setembro, na mesma semana da<br />

visita do Presi<strong>de</strong>nte da República, Cavaco Silva, a Espanha, o recém-nascido semanário Sol encomendou e publicou uma sondagem<br />

revelando que 28% dos portugueses são favoráveis a uma união política com Espanha. Pouco <strong>de</strong>pois, a revista espanhola<br />

Tiempo publicou uma outra sondagem alegando que quase meta<strong>de</strong> dos espanhóis opina no mesmo sentido.<br />

06<br />

BRÈVES<br />

COMMUNAUTÉS : BUDGET EN BAISSE<br />

Le budget <strong>de</strong>s communautés pour 2007 sera <strong>de</strong><br />

3,3 millions d'euros, ce qui représente une baisse<br />

<strong>de</strong> 13,1 % par rapport à 2006, selon le projet <strong>de</strong><br />

Budget <strong>de</strong> l'Etat présenté le 16 octobre à<br />

l'Assemblée <strong>de</strong> la République. Les fonds <strong>de</strong>stinés<br />

au Secrétariat d'Etat aux Communautés<br />

Portugaises sont intégrés dans le budget global<br />

du ministère <strong>de</strong>s Affaires Etrangères, dont la<br />

dépense consolidée atteint les 372,8 millions<br />

d'euros. Le montant attribué "à la valorisation<br />

<strong>de</strong>s communautés portugaises" diminue donc<br />

d'un <strong>de</strong>mi million d'euros par rapport aux 3,8<br />

millions <strong>de</strong> 2006. Selon le rapport, la somme<br />

pour 2007 sera essentiellement consacrée à<br />

l'amélioration <strong>de</strong>s services consulaires et <strong>de</strong>s<br />

mécanismes <strong>de</strong> soutien aux communautés portugaises".<br />

La création du "Consulat Virtuel" à<br />

travers la migration <strong>de</strong> l'actuel du "système <strong>de</strong><br />

gestion consulaire" vers une version Internet,<br />

l'installation <strong>de</strong> kiosques multimédia dans les<br />

consulats et <strong>de</strong>s associations portugaises à<br />

l'étranger font partie <strong>de</strong>s initiatives que le gouvernement<br />

souhaite concrétiser en 2007. Au<br />

programme également, le renforcement <strong>de</strong>s<br />

liens entre la diaspora portugaise et les pays<br />

d'accueil à travers le "perfectionnement <strong>de</strong>s<br />

mécanismes <strong>de</strong> soutien aux communautés et<br />

d'incitation à la participation <strong>de</strong>s Portugais et<br />

<strong>de</strong>s luso-<strong>de</strong>scendants à la vie civique, politique et<br />

associative". Les communautés portugaises<br />

bénéficient également <strong>de</strong> fonds du ministère <strong>de</strong><br />

l'Education, pour l'enseignement du portugais à<br />

l'étranger. Là aussi on constate une diminution<br />

en 2007 : 38,1 millions d'euros contre 41,4 en<br />

2006, ce qui représente une baisse <strong>de</strong> 8 %. n<br />

Fonte : luso.fr<br />

O tema não é novo no <strong>de</strong>bate público em<br />

Portugal. Em tempos <strong>de</strong> crise, olha-se para o vizinho<br />

espanhol, ora como culpado, ora como possível<br />

salvador. Em 2002, uma série <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> relevo na vida económica portuguesa, assinou<br />

um documento, o Manifesto dos 40, no qual avultava<br />

o apelo para a manutenção dos “centros <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>cisão nacional”. O então Presi<strong>de</strong>nte da<br />

República, Jorge Sampaio, manifestaria a sua opinião<br />

no mesmo sentido: “Sem centros <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisão,<br />

não há nação”. Era a febre da “ameaça espanhola”,<br />

<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ada com especial virulência <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que,<br />

três anos antes, o multimilionário português<br />

António Champalimaud alienou o Grupo Totta ao<br />

gigante espanhol Santan<strong>de</strong>r. Criticado por conduta<br />

anti-patriótica, o multimilionário surpreen<strong>de</strong>ria<br />

tudo e todos no dia do seu falecimento. No testa-<br />

mento publicamente anunciado, Champalimaud<br />

ce<strong>de</strong>ria um terço da sua fortuna para a criação <strong>de</strong><br />

uma fundação com o seu nome, <strong>de</strong>stinada a apoiar<br />

a investigação médica e que, este ano já auferiu 8,5<br />

milhões <strong>de</strong> euros <strong>de</strong> divi<strong>de</strong>ndos do banco espanhol.<br />

Estranhamente não tão criticada foi a conduta<br />

do empresário Américo Amorim que, após assinar<br />

o Manifesto, ven<strong>de</strong>u 75% do BNC ao espanhol<br />

Banco Popular. Súbito arrependimento? Ou rendição<br />

aos encantos <strong>de</strong> nuestros hermanos? Ou<br />

inevitabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um <strong>de</strong>stino?<br />

Em todo o caso, Espanha já não apavora,<br />

como noutros tempos, as elites portuguesas. O<br />

Compromisso Portugal (CP, referido no último<br />

número da CAPMag) integra hoje antigos<br />

signatários do Manifesto mas também sensibilida<strong>de</strong>s<br />

muito diversas. O lí<strong>de</strong>r do CP,<br />

António Carrapatoso, por exemplo, consi<strong>de</strong>ra<br />

a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> centros <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisão “inútil”. A visita<br />

do, alegado por muitos, ponta-<strong>de</strong>-lança do CP<br />

na classe política, Cavaco Silva, indicia uma<br />

aproximação a Espanha. O primeiro-ministro<br />

Sócrates também já havia anunciado este ano<br />

as três priorida<strong>de</strong>s da política externa portuguesa:<br />

“Espanha, Espanha e Espanha”.<br />

Ventos iberistas parecem soprar do<br />

po<strong>de</strong>r em Portugal. E do povo?<br />

* * *<br />

“Quando me encontro com um português em<br />

França sinto-me em casa”. Virgínia Lopez, 26<br />

anos, jornalista correspon<strong>de</strong>nte em Lisboa da<br />

rádio Ca<strong>de</strong>na Ser e do jornal Periódico <strong>de</strong><br />

Cataluña, trabalha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> recentemente como colaboradora<br />

da re<strong>de</strong> Euronews, juntamente com o<br />

namorado português, também jornalista. Criada<br />

em Valladolid, nos arredores <strong>de</strong> Madrid, partiu<br />

para Lisboa há cerca <strong>de</strong> cinco anos enquanto estudante<br />

ao abrigo do programa Erasmus.<br />

Gostou e ficou no país <strong>de</strong> Camões, cuja língua<br />

apren<strong>de</strong>u antes <strong>de</strong> ensinar a língua <strong>de</strong><br />

Cervantes a portugueses no Instituto Espanhol<br />

<strong>de</strong> Línguas durante um par <strong>de</strong> anos. Em <strong>de</strong>cla-<br />

Virgínia Lopez, jornalista espanhola, correspon<strong>de</strong>nte<br />

em Lisboa e colaboradora da<br />

Euronews em Lyon: “Quando me encontro com<br />

um português em França sinto-me em casa”<br />

rações exclusivas à CAPMag, a jornalista<br />

espanhola <strong>de</strong>clara consi<strong>de</strong>rar-se “nem espanhola<br />

nem portuguesa”, ou seja, “ibérica”, mas<br />

nem por isso “iberista”: “Não me cabe na cabeça<br />

que se produza essa união ibérica política.<br />

As relações entre Espanha e Portugal estão<br />

cada vez mais fluidas, o que acho muito positivo.<br />

Que se aju<strong>de</strong>m e que aprendam uns aos<br />

outros. Mas cada um com a sua soberania.”<br />

As sondagens, na sua opinião, não reflectem<br />

uma verda<strong>de</strong>ira vonta<strong>de</strong> dos inquiridos pela criação<br />

<strong>de</strong> um Estado único.: “Não creio que os portugueses<br />

queiram ser espanhóis. O que gostariam<br />

era <strong>de</strong> ter um nível <strong>de</strong> vida melhor, mais similar ao<br />

dos espanhóis. Porque nesse aspecto, quando se<br />

compara com Espanha, Portugal per<strong>de</strong> sempre:<br />

tudo é mais caro e os salários são inferiores.”<br />

Assim, e a confiar nas palavras da jornalista,<br />

protótipo <strong>de</strong> uma verda<strong>de</strong>ira “juventu<strong>de</strong> ibérica”, o<br />

conhecido iberismo político terá <strong>de</strong> esperar assim,<br />

por melhores dias. Porque se 28% dos portugueses<br />

querem, também é verda<strong>de</strong> que há 72% que não<br />

querem ou que simplesmente não se interessam. n<br />

Pedro Filipe Santos<br />

capmag@capmagellan.org


É C O N O M I E<br />

Indicador do Banco <strong>de</strong> Portugal<br />

atinge melhor nível <strong>de</strong> 21 meses<br />

O indicador coinci<strong>de</strong>nte mensal para a evolução homóloga ten<strong>de</strong>ncial da activida<strong>de</strong> económica, calculado pelo<br />

Banco <strong>de</strong> Portugal, manteve a trajectória ascen<strong>de</strong>nte em Setembro, situando-se agora ao melhor nível <strong>de</strong> quase dois<br />

anos, segundo os indicadores <strong>de</strong> conjuntura divulgados pelo banco central.<br />

BRÈVE<br />

BRASIL: INVESTIMENTO PORTUGUÊS<br />

CRESCEU 43% ATÉ SETEMBRO<br />

Os investimentos portugueses no Brasil somaram<br />

553 milhões <strong>de</strong> reais (cerca <strong>de</strong> 197,44<br />

milhões <strong>de</strong> euros) nos primeiros nove meses <strong>de</strong><br />

2006, montante que equivale a mais 43,3% face<br />

a igual período <strong>de</strong> 2005, segundo o banco central<br />

do Brasil (BC). De acordo com aquela fonte,<br />

Portugal investiu, até Setembro, 205,7 milhões<br />

reais na área <strong>de</strong> serviços, 203,6 milhões no sector<br />

agrícola e <strong>de</strong> extracção mineral e 25,7<br />

milhões <strong>de</strong> reais na indústria. O restante foi aplicado<br />

em operações <strong>de</strong> menor dimensão e não<br />

<strong>de</strong>talhadas pelo BC. Assim, Portugal ocupa<br />

agora o 12º lugar no ranking dos maiores investidores<br />

estrangeiros do Brasil este ano e respon<strong>de</strong><br />

por 1,8% do total <strong>de</strong> recursos externos que<br />

entraram no país até Setembro, <strong>de</strong> um total <strong>de</strong><br />

25,5 mil milhões <strong>de</strong> dólares (cerca <strong>de</strong> 20,2 mil<br />

milhões <strong>de</strong> euros).<br />

PORTUGAL É EFICAZ NO COMBATE À<br />

LAVAGEM DE DINHEIRO<br />

Os técnicos do Grupo <strong>de</strong> Acção Financeira sobre<br />

o Branqueamento <strong>de</strong> <strong>Cap</strong>itais (GAFI) estiveram<br />

em Março em Portugal para examinar a capacida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> prevenção e combate ao branqueamento<br />

<strong>de</strong> capitais e financiamento do terrorismo.<br />

Concluído o trabalho a avaliação «foi positiva»,<br />

afirma o Jornal <strong>de</strong> Negócios.<br />

O país «tem um bom sistema legal <strong>de</strong> combate à<br />

lavagem <strong>de</strong> dinheiro, apesar do número <strong>de</strong><br />

con<strong>de</strong>nações ser relativamente pequeno», cita o<br />

artigo. Sobre o combate ao terrorismo, o mesmo<br />

relatório diz que «a legislação portuguesa no<br />

combate ao financiamento do terrorismo é, no<br />

seu todo, compreensiva». O Negócios nota que,<br />

na visita que fez a Portugal, a Financial Action<br />

Task Force (FATF) contactou os supervisores<br />

financeiros, como o Banco <strong>de</strong> Portugal, o<br />

Instituto <strong>de</strong> Seguros <strong>de</strong> Portugal e a Comissão do<br />

Mercado <strong>de</strong> Valores Mobiliários (CMVM), bem<br />

como outras entida<strong>de</strong>s responsáveis pela fiscalização<br />

<strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s económicas que po<strong>de</strong>m ser<br />

usadas como veículo para a prática dos actos <strong>de</strong><br />

branqueamento e financiamento aos grupos terroristas.<br />

O GAFI/FATF é um organismo in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte,<br />

cuja Secretaria funciona no âmbito da<br />

OCDE. n<br />

Fonte : Diário Digital / Lusa<br />

08<br />

O indicador do Banco <strong>de</strong><br />

Portugal - que procura prever variações<br />

do ciclo no curto prazo - alcançou<br />

variação <strong>de</strong> uma décima para 1% no mês<br />

passado subindo pelo 9º mês consecutivo<br />

(entre Julho e Agosto a variação manteve-se<br />

estável).<br />

Com a evolução registada, a melhora<br />

projectada pelo indicador coinci<strong>de</strong>nte<br />

encontra-se agora no valor mais elevado<br />

<strong>de</strong> 21 meses, fixando uma taxa <strong>de</strong> variação<br />

homóloga <strong>de</strong> 0,9 no terceiro trimestre.<br />

Relativamente ao consumo privado, o<br />

indicador coinci<strong>de</strong>nte para a sua variação<br />

homóloga ten<strong>de</strong>ncial, calculado pelo<br />

Banco <strong>de</strong> Portugal, voltou a apresentar<br />

uma melhoria em Setembro. Tanto os<br />

indicadores qualitativos, como os indicadores<br />

quantitativos, apontam para uma<br />

aceleração do consumo privado no terceiro<br />

trimestre <strong>de</strong> 2006.<br />

Relativamente à Formação<br />

Bruta <strong>de</strong> <strong>Cap</strong>ital Fixo (FBCF) em<br />

material <strong>de</strong> transporte, no terceiro<br />

trimestre <strong>de</strong> 2006, verificouse<br />

uma taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />

das vendas <strong>de</strong> veículos comerciais<br />

ligeiros <strong>de</strong> -2.6 por cento, o<br />

que compara com -11.7% no<br />

segundo trimestre.<br />

No que diz respeito à FBCF<br />

em construção, as vendas <strong>de</strong><br />

cimento das empresas nacionais<br />

para o mercado interno diminuíram<br />

8.9%, em termos homólogos,<br />

no terceiro trimestre <strong>de</strong> 2006 (-<br />

7.8 por cento no segundo trimestre).<br />

No mesmo período,<br />

segundo o indicador <strong>de</strong> confiança<br />

da Comissão Europeia, a confiança<br />

dos empresários do sector da<br />

Em Setembro, a taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />

do Índice <strong>de</strong> Preços no Consumidor (IPC)<br />

aumentou 0.1 p.p., para 3%.<br />

construção aumentou face ao segundo<br />

trimestre.<br />

De acordo com informação relativa ao<br />

comércio internacional, divulgada pelo<br />

INE, no período <strong>de</strong> Janeiro a Julho <strong>de</strong><br />

2006, as exportações nominais <strong>de</strong> mercadorias<br />

aumentaram 11.1%, em termos<br />

homólogos, enquanto as importações<br />

cresceram 7.1% (11.1 e 6.7 por cento, respectivamente,<br />

no primeiro semestre).<br />

Excluindo combustíveis, as taxas <strong>de</strong><br />

variação das exportações e das importações,<br />

no mesmo período, foram <strong>de</strong> 8.5 e<br />

3%, respectivamente (8.3 e 2.8 por cento,<br />

no primeiro semestre).<br />

Em Setembro, a taxa <strong>de</strong> variação homóloga<br />

do Índice <strong>de</strong> Preços no Consumidor<br />

(IPC) aumentou 0.1 p.p., para 3%. A taxa <strong>de</strong><br />

variação em ca<strong>de</strong>ia foi <strong>de</strong> 0.4%, enquanto a<br />

taxa <strong>de</strong> variação média anual se situou em<br />

3.1%, tal como em Agosto. n<br />

Fonte : Diário Digital / Lusa


Portugal requer protecção<br />

para os têxteis e o calçado<br />

O ministro português da economia, Manuel Pinho, expressou ao comissário europeu<br />

da concorrência, Peter Man<strong>de</strong>lson, o apoio da Portugal a todas as medidas que<br />

Bruxelas venha a adoptar no sentido <strong>de</strong> reduzir os impactes que a liberalização do<br />

comércio mundial possa provocar nomeadamente para as áreas do têxtil, do vestuário<br />

e calçado.<br />

Trata-se <strong>de</strong> sectores importantes<br />

na economia portuguesa já que<br />

empregam uma larga quantia <strong>de</strong> trabalhadores<br />

e representam um fatia substancial<br />

do PIB <strong>de</strong> Portugal.<br />

A posição do governo português está<br />

expressa num memorando que Manuel<br />

Pinho entregou a Man<strong>de</strong>lson. Nele o<br />

ministro da economia consi<strong>de</strong>ra fundamental<br />

manter as vigilâncias sobre a<br />

importação <strong>de</strong> produtos têxteis e calçado<br />

do Oriente, para garantir o reequilíbrio<br />

da indústria Comunitária. Neste documento<br />

é mencionado que Portugal se<br />

encontra disponível para apoiar um eventual<br />

prolongamento do Memorando <strong>de</strong><br />

entendimento com a China no que toca à<br />

entrada <strong>de</strong> têxteis e calçado chinês no<br />

espaço económico europeu.<br />

O documento foi entregue a Peter<br />

Man<strong>de</strong>lson aproveitando o facto do<br />

comissário europeu se <strong>de</strong>slocar ao Porto<br />

para participar num seminário que tinha<br />

por tema « Portugal e a Europa -comércio<br />

e investimento num contexto global » e<br />

que se realizou no auditório da Fundação<br />

<strong>de</strong> Serralves. Numa abordagem global, o<br />

memorando situa o apoio <strong>de</strong> Portugal aos<br />

esforços que estão a ser feitos para reabrir<br />

as negociações da agenda <strong>de</strong> Doha<br />

para o <strong>de</strong>senvolvimento, com vista à<br />

conclusão <strong>de</strong> um acordo sobre o comércio<br />

mundial. Mas Manuel Pinho <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> que<br />

<strong>de</strong>ve ser atribuída uma particular importância<br />

a uma melhoria significativa no<br />

acesso europeu aos mercados dos países<br />

emergentes (nomeadamente Índia, China<br />

e Brasil) com avanços significativos em<br />

matéria <strong>de</strong> serviços. n<br />

Mário Martins<br />

capmag@capmagellan.org<br />

BARÓMETRO<br />

Nova televisão para espaço lusófono em<br />

França. A<br />

CLPtv confirmoulançamento<br />

oficial<br />

das emissões<br />

a 25 <strong>de</strong><br />

Novembro<br />

com directos<br />

<strong>de</strong> várias<br />

cida<strong>de</strong>s do Mundo das quais Bruxelas,<br />

Macau ou Luanda. Este projecto <strong>de</strong> televisão<br />

para a comunida<strong>de</strong> lusófona, com se<strong>de</strong> em<br />

Paris, cujas emissões serão distribuídas pelo<br />

satélite Astra e através <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s cabo, inaugura<br />

uma já esperada fase <strong>de</strong> criação <strong>de</strong><br />

conteúdos por parte das comunida<strong>de</strong>s portuguesas<br />

quebrando o exclusivismo da produção<br />

e apresentação por parte <strong>de</strong> canais a emitirem<br />

<strong>de</strong> Portugal como a RTP internacional<br />

ou a SIC internacional. Boa notícia e bom<br />

vento para este importante projecto. Sol <strong>de</strong><br />

primavera.<br />

Artur Jorge treina Créteil Lusitanos. O<br />

clube da II divisão francesa<br />

contratou assim<br />

um homem que, em<br />

Paris, já foi muito feliz,<br />

tanto no Matra Racing<br />

como <strong>de</strong>pois no PSG<br />

com quem venceu um<br />

campeonato nacional e<br />

uma Taça <strong>de</strong> França.<br />

Artur Jorge ambiciona a<br />

subida à primeira divisão francesa e começa<br />

com uma vitória e um empate. Vela latina.


D O S S I E R<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />

récital <strong>de</strong> musique brésilienne<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros ne tarit pas d'éloge quand la chanson brésilienne vient sur le tapis. “C'est la musique engagée la plus<br />

sexy au mon<strong>de</strong>”, s'enthousiasme-t-elle en connaisseuse. En France, quand on parle <strong>de</strong> musique brésilienne, on pense d'abord<br />

samba, bossa nova, carnaval, etc. On entend <strong>de</strong>s rythmes suaves ou trépidants, on pense sensualité, paillettes, corps qui ondulent,<br />

fête, joie, ivresse. Autrement dit, une poignée <strong>de</strong> clichés, d'ailleurs pas tout à fait faux, transportés <strong>de</strong> ce côté <strong>de</strong><br />

l'Atlantique par les images du carnaval <strong>de</strong> Rio. Or pour <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, la musique brésilienne es bien plus que cela : c’est<br />

avant tout une musique composée <strong>de</strong> chansons à texte. C’est cette facette <strong>de</strong> la musique brésilienne que <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />

va faire découvrir au public français avec son projet a Little More Blue au mois <strong>de</strong> novembre à Paris.<br />

10<br />

CAPMag : Les français connaissent<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros comédienne <strong>de</strong> théâtre,<br />

actrice <strong>de</strong> cinéma ou encore réalisatrice,<br />

mais c’est une nouvelle facette que vous<br />

allez proposer avec le récital «A little more<br />

blue», au mois <strong>de</strong> novembre à Paris. Quelle<br />

est la place <strong>de</strong> la musique dans votre vie ?<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros : La musique a<br />

toujours eu une place très importante<br />

dans ma vie. Mon père (NDRL : le<br />

Maestro Vitorino <strong>de</strong> Almeida) est musicien<br />

classique, compositeur et chef d’orchestre.<br />

Il s’est formé à l’Académie <strong>de</strong><br />

Vienne en Autriche. J’ai donc grandi<br />

dans ce milieu <strong>de</strong> musicien classique à<br />

Vienne. Même si elle a toujours été présente<br />

dans ma vie personnelle, la<br />

musique a également été présente dans<br />

mon travail. J’ai souvent dû chanter<br />

dans <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> théâtre, par exemple<br />

lors <strong>de</strong> la création <strong>de</strong> Zazou avec Jérome<br />

Savary, une comédie musicale, où l’on<br />

chantait et on dansait. Plus récemment,<br />

j’ai chanté dans le film du réalisateur<br />

canadien Guy Maddin «The Sad<strong>de</strong>st<br />

Music in the World», la musique la plus<br />

triste du mon<strong>de</strong>, qui curieusement<br />

n’était pas le fado dans son film ! La<br />

musique est donc quelque chose que<br />

j’utilisais déjà dans mon travail d’actrice.<br />

Mais toutefois il est vrai la première<br />

fois que je fais un récital, un projet uniquement<br />

axée sur la musique.<br />

CM : En quoi consiste le projet A Little<br />

More Blue que vous allez proposer au<br />

Théâtre <strong>de</strong> la Bastille en novembre ?<br />

Comment est-il né ?<br />

MM : J’ai toujours du mal à déterminer<br />

l’origine <strong>de</strong>s projets… Cependant,<br />

l’année <strong>de</strong>rnière on célébrait le Brésil en<br />

France, comme je suis une passionnée <strong>de</strong><br />

la musique <strong>de</strong> ce pays, j’ai eu envie <strong>de</strong><br />

poursuivre cette célébration. De plus, la<br />

bossa-nova est une musique très en vogue<br />

actuellement ! Hors, c’est assez curieux<br />

car ce n’est pas ce que je retiens <strong>de</strong> la<br />

musique brésilienne. Mon premier<br />

contact avec cette musique s’est faite lors<br />

<strong>de</strong> mon retour au Portugal après le passage<br />

en Autriche, pendant la révolution <strong>de</strong>s<br />

oeillets. Auparavant je n’avais écouté que<br />

<strong>de</strong> la musique classique. J’ai donc découvert<br />

cette musique avec la révolution du<br />

25 avril. Alors que l’on vivait une pério<strong>de</strong><br />

d’euphorie démocratique au Portugal, en<br />

pleine découverte <strong>de</strong> la liberté, le Brésil<br />

“Avant d´être une musique festive et dansante,<br />

la musique brésilienne est avant tout<br />

une musique à texte.”<br />

vivait la pério<strong>de</strong> la plus dur <strong>de</strong> la dictature<br />

militaire. Les artistes brésiliens proposaient<br />

alors <strong>de</strong> magnifiques chansons<br />

avec un réel contenu politique, <strong>de</strong> résistance<br />

au contexte qu’ils vivaient. C’est<br />

cela pour moi la musique brésilienne:<br />

avant d´être une musique festive et dansante,<br />

la bossa, la samba, c’est avant tout<br />

une musique à texte. C’est ce côté que je<br />

voulais faire découvrir au public français,<br />

qui aime, il est vrai, les mélodies mais qui<br />

souvent ne se doute pas <strong>de</strong> la richesse et<br />

<strong>de</strong> la profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s poèmes et <strong>de</strong>s<br />

textes.<br />

CM : Comment s’est faite la sélection<br />

<strong>de</strong>s titres brésiliens que vous allez proposer


D O S S I E R<br />

12<br />

A LITTLE MORE BLUE<br />

Un projet <strong>de</strong> <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros. Avec<br />

<strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, Jeff Cohen (piano),<br />

Joël Grare (percussions). Avec la complicité<br />

artistique d'Arthur Nauzyciel<br />

Répertoire<br />

1 Joana Francesa (Chico Buarque)<br />

2 Acorda Amor(Chico Buarque)<br />

3 A little more blue(Caetano Veloso)<br />

4 Samba <strong>de</strong> Orly(Chico Buarque, Vinicius<br />

<strong>de</strong> Moraes, Toquinho)<br />

5 Acalanto(Chico Buarque, Edu Lobo)<br />

6 Tanto Mar(Chico Buarque)<br />

7 Comec?ar <strong>de</strong> novo(Ivan Lins, Vítor<br />

Martins)<br />

8 Samba e amor(Chico Buarque)<br />

9 O quereres(Caetano Veloso)<br />

10 O seu amor(Gilberto Gil)<br />

dans <strong>de</strong> ce récital ?<br />

MM : Cela a été le plus difficile, le<br />

choix est tellement vaste ! J’ai finit par<br />

suivre simplement <strong>de</strong>s critères très subjectifs<br />

: les chansons qui ont eu un impact<br />

sur moi et qui m’ont accompagné. J’en ai<br />

parlé à Jeff Cohen, le pianiste qui m’a<br />

ensuite amené vers Joël, le percussionniste.<br />

Tous <strong>de</strong>ux ont très bien saisi l’aventure<br />

et l’idée du projet : ne pas essayer <strong>de</strong><br />

recréer une atmosphère brésilienne. Ce<br />

qui me frappe en ce moment, c’est que les<br />

artistes européens utilisent souvent la<br />

forme <strong>de</strong> la bossa-nova pour raconter <strong>de</strong>s<br />

histoires européennes, leurs vies, leurs<br />

amours…. D’une certaine façon, nous<br />

avons fait la démarche inverse. L’idée est<br />

<strong>de</strong> prendre le contenu <strong>de</strong> la musique brésilienne,<br />

mais <strong>de</strong> lui donner une forme<br />

plus européenne. Cette forme est liée au<br />

parcours <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux musiciens, <strong>de</strong> formation<br />

classique, qui ont tous <strong>de</strong>ux travaillé<br />

dans le baroque et qui accompagnent<br />

<strong>de</strong>s chanteurs classiques. Ils se<br />

sont appropriés ce répertoire d’une façon<br />

très libre, sans essayer <strong>de</strong> le« brasilianiser<br />

». Au moment <strong>de</strong> la mise en forme du<br />

spectacle, j’ai pensé à mon ami Arthur<br />

Nauzyciel, qui est un complice, un compagnon<br />

<strong>de</strong> route dans le théâtre. Je<br />

n’avais jamais travaillé avec lui, mais<br />

nous échangeons beaucoup d’idée. Même<br />

si ce projet est très personnel, il me fallait<br />

un oeil extérieur, quelqu’un qui puisse un<br />

peu m’ai<strong>de</strong>r pour faire exister ce projet en<br />

tant que tel.<br />

CM : Dans ce récital vous allez “interpréter ces<br />

chansons en tant qu’actrice”, qu’enten<strong>de</strong>z-vous par<br />

cela ?<br />

MM : Je ne me considère pas vraiment<br />

comme une chanteuse. Je suis une actrice<br />

qui chante, comme il y en a toujours eu et<br />

comme il y en a beaucoup à l’heure actuelle.<br />

Les acteurs apportent autre chose à la chanson<br />

avec <strong>de</strong>s qualités qui se situent moins<br />

au niveau <strong>de</strong> la technique. J’abor<strong>de</strong> ces<br />

chansons avec une sensibilité d’actrice,<br />

notamment par le biais du texte. C’est pour<br />

cela que j’ai traduit et que je dis les paroles<br />

<strong>de</strong>s chansons en français. Le spectacle est<br />

un peu un spectacle hybri<strong>de</strong>, parce qu’il se<br />

situe entre la chanson et le théâtre.<br />

CM : Certaines <strong>de</strong>s chansons que vous<br />

chantez ont déjà été interprétées en français,<br />

on se souvient évi<strong>de</strong>mment <strong>de</strong> “Tu verras” <strong>de</strong><br />

“J’abor<strong>de</strong> ces chansons avec une sensibilité<br />

d’actrice, notamment par le biais du<br />

texte.” - <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros<br />

Clau<strong>de</strong> Nougaro, qui en changeant les paroles<br />

du texte original <strong>de</strong> Chico Buarque en a changé<br />

aussi le sens. Est-ce que c’est quelque<br />

chose qui vous a gêné ?<br />

MM : Particulièrement « O que será ».<br />

Même si je trouve que les paroles <strong>de</strong><br />

Nougaro sont vraiment charmantes et<br />

très réussies, cela n’a rien à voir avec<br />

l’original. Chico Buarque a fait lui-même<br />

plusieurs versions <strong>de</strong> cette chanson. J’ai<br />

choisi <strong>de</strong> chanter la version la plus politique,<br />

car je pense que c’est un texte qui<br />

reste d’une puissance, d’une subversion,


© Frédéric Nauzyciel<br />

D O S S I E R<br />

très énigmatique et très forte. J’avais<br />

vraiment envie <strong>de</strong> faire connaître au<br />

public français les paroles originales <strong>de</strong><br />

ce titre.<br />

CM : La semaine <strong>de</strong>rnière vous avez proposer<br />

ce spectacle pour la première fois à<br />

Brest et à Lorient, comment<br />

s’est il déroulé, y a –t-il eu un<br />

stress particulier ?<br />

MM : Je suis quelqu’un<br />

d’assez stressée. Sur scène je<br />

suis une gran<strong>de</strong> traqueuse! Le<br />

spectacle s’est très bien<br />

déroulé, le public <strong>de</strong> Brest et<br />

<strong>de</strong> Lorient est un public extrèmement<br />

chaleureux et aussi<br />

très averti. Ce sont <strong>de</strong>s gens<br />

qui voient beaucoup <strong>de</strong> proposition<br />

<strong>de</strong> théâtre assez osée<br />

et pointue dans la recherche<br />

esthétique et dans le contenu.<br />

C’est un public qui a été très<br />

réceptif à cette aventure, à ce<br />

côté hybri<strong>de</strong>, où l’on ne sait<br />

pas très bien si l’on se situe<br />

dans le théâtre ou dans la<br />

musique.<br />

CM : Ce spectacle va aboutir<br />

à l’édition d’un album…<br />

MM : C’est une suggestion<br />

<strong>de</strong>s musiciens. J’ai trouvé que<br />

c’était une bonne idée <strong>de</strong> laisser une trace<br />

<strong>de</strong> ce travail, un peu ovni, et aussi <strong>de</strong> laisser<br />

une trace <strong>de</strong> leur proposition musicale. Ils<br />

ont fait un travail assez inattendu sur ces<br />

musiques brésiliennes, que l’on reconnaît à<br />

peine comme brésilienne. Ils n’ont pas du<br />

tout repris les rythmes que l’on connaît.<br />

© Frédéric Nauzyciel<br />

11 Eu te amo (Chico Buarque, Tom Jobim)<br />

12 Aló, aló Marciano (Rita Lee, Roberto <strong>de</strong><br />

Carvalho)<br />

13 Sentimental (Chico Buarque)<br />

14 Ela faz cinema (Chico Buarque)<br />

15 O que será (Chico Buarque)<br />

16 A noite do meu bem (Dolores Duran)<br />

17 Outros sonhos (Chico Buarque)<br />

Du 02/11/2006 au 12/11/2006, à 19h30<br />

dimanche à 15h30 relâche les lundi. Tarif<br />

unique 15 euros.<br />

Théâtre <strong>de</strong> la Bastille, 76 rue <strong>de</strong> la<br />

Roquette - Paris 75011<br />

Tel : 01 43 57 42 14<br />

Hors abonnement, tarif unique 15 euros.<br />

www.theatre-bastille.com


© Frédéric Nauzyciel<br />

D O S S I E R<br />

14<br />

Cela me semblait intéressant <strong>de</strong> laisser un<br />

témoignage <strong>de</strong> ce travail sous la forme d’un<br />

album, qui sortira chez Universal en février<br />

2007.<br />

CM : Après avoir vécu en Autriche, au<br />

Portugal et avoir beaucoup voyagé vous avez<br />

choisi <strong>de</strong> vivre à Paris. Dans <strong>de</strong> nombreuses<br />

interviews, vous vous définissez comme une<br />

citoyenne du mon<strong>de</strong>, et vous ajoutez “qu’’être<br />

à l’étranger est la meilleure façon d’apprécier<br />

la culture portugaise”…<br />

MM : C’est vrai. C’est vraiment à l’étranger<br />

que je me sens la plus portugaise et au<br />

Portugal que je me sens la plus étrangère!<br />

Mais je “suis” beaucoup la phrase <strong>de</strong><br />

Fernando Pessoa «a minha patria é a minha<br />

língua», là où je transporte ma langue et ma<br />

culture, c’est là que se<br />

trouve ma patrie. Je<br />

n’ai pas besoin <strong>de</strong> limite<br />

<strong>de</strong>s frontières géographiques<br />

pour<br />

m’i<strong>de</strong>ntifier. J’aime<br />

également beaucoup<br />

l’échange. C’est pour<br />

cela que c’était si<br />

important pour moi <strong>de</strong><br />

faire ces traductions et<br />

<strong>de</strong> faire profondément<br />

rentrer ces thèmes<br />

dans une autre langue<br />

que j’adore et qui est la<br />

langue française. Je<br />

voulais essayer <strong>de</strong><br />

trouver les émotions<br />

que me donnent ces<br />

textes en portugais<br />

dans la langue française.<br />

CM : Quelle est la<br />

musique que vous<br />

écoutez actuellement ?<br />

MM : Je suis très<br />

fan <strong>de</strong> jazz. Mais<br />

actuellement j’écoute<br />

beaucoup le <strong>de</strong>rnier<br />

album <strong>de</strong> Chico<br />

Buarque, Carioca.<br />

Lorsque je lui ai présenté<br />

ce projet, en<br />

effet c’était très important<br />

pour moi qu’il soit<br />

à l’aise avec mes tra-<br />

“C’est vraiment à l’étranger que je me sens la plus portugaise<br />

et au Portugal que je me sens la plus étrangère!”<br />

ductions, il m’a dit d’écouter Carioca et m’a<br />

suggéré <strong>de</strong> prendre une chanson dans ce<br />

nouvel album. Chanson que j’ai effectivement<br />

décidé d’interpréter : «Ela faz cinema»<br />

(elle fait du cinéma). En ce qui concerne<br />

la musique portugaise, j’adore Misia,<br />

bien évi<strong>de</strong>mment, ou encore Cristina<br />

Branco. Au Portugal, il y a pléthore <strong>de</strong><br />

gran<strong>de</strong>s chanteuses, toutes les fadistes, qui<br />

sont nombreuses ont toutes <strong>de</strong>s qualités<br />

très diférentes e particulières, Mariza,<br />

Dulce Pontes, Katia Guerreiro... Il y a <strong>de</strong>s<br />

actrices qui chantent également très bien<br />

comme Luisa Cruz, qui chante admirablement<br />

le fado, elle a fait d’ailleurs aussi un<br />

disque avec Jeff Cohen. n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org


ROTEIRO<br />

C I N É M A / T H É A T R E<br />

Ren<strong>de</strong>z-vous mensuel<br />

<strong>de</strong> cinéma lusophone<br />

L'association Olho Aberto, en partenariat<br />

avec le Cinéma du Mon<strong>de</strong>, propose un nouveau<br />

ren<strong>de</strong>z-vous mensuel consacré au cinéma lusophone.<br />

Au programme <strong>de</strong> la première projection, le 8<br />

décembre : trois courts-métrages portugais qui ont<br />

fait parler d'eux cette année au Portugal et dans les<br />

festivals internationaux :<br />

- Rapace, <strong>de</strong> João Nicolau<br />

- Entre-Tempos, <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico Lobo<br />

- Stuart, <strong>de</strong> José Pedro Cavalheiro.<br />

La projection aura lieu en présence du réalisa-<br />

AGENDA<br />

>> spectacle<br />

LE CUL DE JUDAS<br />

8 novembre<br />

2006 à 21h<br />

Spectacle<br />

adapté, mis en<br />

scène et interprêté<br />

par<br />

François<br />

Duval, d'après<br />

le roman <strong>de</strong><br />

Lobo Antunes.<br />

Espace Culturel André Malraux<br />

salle AGECAM<br />

2, place Victor Hugo<br />

94270 Kremlin-Bicêtre<br />

Réservations : 01 49 60 69 42<br />

>> cinéma portugais<br />

TRANSE DE TERESA VILLAVERDE<br />

27 décembre 2006<br />

Le film <strong>de</strong> Teresa Villaver<strong>de</strong><br />

“Transe” avec Ana Moreira et<br />

Robinson Stévenin sortira dans les<br />

salles françaises le 27 décembre<br />

teur João Nicolau dont le film Rapace a été distingué<br />

au <strong>de</strong>rnier Festival <strong>de</strong> Milan.<br />

Rapace, Film portugais <strong>de</strong> João Nicolau,<br />

2006, 25 min.<br />

Après avoir obtenu son diplôme <strong>de</strong><br />

Maîtrise, Hugo passe ses journées à reposer<br />

son cerveau en compagnie <strong>de</strong> Luisa, la femme<br />

<strong>de</strong> ménage, avec laquelle il joue au chat et à la<br />

souris. Pour éviter que sa raison ne s'assoupisse,<br />

Hugo exerce sa veine lyrique en composant<br />

avec son ami Manuel <strong>de</strong>s chansons sur leur<br />

quartier. Leur dilettantisme tranquille est perturbé<br />

par Catarina, une jeune et belle traductrice,<br />

qui captive Hugo.<br />

Entre-tempos, Film portugais <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico<br />

Lobo, 2006, 14 min.<br />

Dans la vieille foire populaire, dans le<br />

centre <strong>de</strong> Lisbonne, le temps passe, ne laissant<br />

aucun survivant, pas même la nostalgie...<br />

Stuart, Film portugais <strong>de</strong> José Pedro Cavalheiro,<br />

2006, 11 min.<br />

Déambulations à travers une Lisbonne sordi<strong>de</strong><br />

et abaandonnée, inspirée <strong>de</strong> l'oeuvre graphique <strong>de</strong><br />

Stuart <strong>de</strong> Carvalhais (18887-1961). n<br />

Projection <strong>de</strong> “Rapace” <strong>de</strong> João Nicolau, “Entre-<br />

Tempos” <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico Lobo et “Stuart” <strong>de</strong> José Pedro<br />

Cavalheiro, le 8 décembre 2006 à 20h30<br />

Cinéma du Mon<strong>de</strong>- 42, bd Bonne Nouvelle - 75010<br />

Paris - Entrée 6 euros<br />

2006.<br />

Sonia, une jeune<br />

femme Russe, déci<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> quitter son<br />

pays pour une nouvelle<br />

vie, en laissant<br />

tout <strong>de</strong>rrière<br />

elle. Mais elle va bientôt connaître<br />

l'enfer <strong>de</strong> ceux à qui la vie n'a rien à<br />

offrir. De la Russie au Portugal,<br />

Sonia vivra toute la misère et la<br />

dégradation liées au trafic et à l'exploitation<br />

<strong>de</strong>s gens.<br />

C'est l'histoire d'une autre Europe...<br />

>> Angola<br />

NA CIDADE VAZIA DE MARIA<br />

JOÃO GANGA<br />

14 novembre 2006 à 19h<br />

Projection<br />

du film<br />

angolais<br />

“Na cida<strong>de</strong><br />

vazia” <strong>de</strong><br />

<strong>Maria</strong> João<br />

Ganga.<br />

Fuyant la<br />

guerre civile,<br />

un groupe d’enfants atterrit à<br />

l’aéroport <strong>de</strong> Luanda. Dès son arrivée,<br />

N’Dala s’échappe et part à la<br />

découverte <strong>de</strong> la ville. L’orphelin<br />

découvre une capitale à la dérive et<br />

rêve <strong>de</strong> repartir sous les cieux <strong>de</strong> sa<br />

province. Dans le clair-obscur <strong>de</strong> la<br />

ville dégradée, les illusions révolutionnaires<br />

sont <strong>de</strong>venues poussière,<br />

les rencontres sont troubles et fascinantes.<br />

Outre le Prix National <strong>de</strong>s Arts et<br />

<strong>de</strong> la Culture d’Angola, le film a<br />

reçu <strong>de</strong> nombreuses distinctions<br />

internationales : Prix spécial du<br />

Jury du Festival du Film <strong>de</strong> Paris,<br />

Prix du Public et 3ème Prix du<br />

Festival du Film <strong>de</strong> Milan, Mention<br />

Spéciale du Jury du Festival<br />

Images <strong>de</strong> femmes <strong>de</strong> Montréal.<br />

Cinéma Le Latina - 20, rue du<br />

Temple- 75004 Paris Ce<strong>de</strong>x<br />

tél : 01 42 78 47 86<br />

Plein tarif : 7,50 euros- Tarif<br />

réduit: 6 euros<br />

ADRESSES<br />

GEMINI FILMS (distribution)<br />

34, bld Sébastopol<br />

75004 Paris<br />

tél : 01 44 54 17 17<br />

LE LATINA<br />

20, rue du Temple<br />

75004 Paris Ce<strong>de</strong>x<br />

tél : 01 42 78 47 86<br />

CINÉMA ST ANDRÉ DES ARTS<br />

30, rue Saint André <strong>de</strong>s Arts<br />

75006 Paris<br />

tél : 01 43 26 48 18<br />

CINÉMA ARLEQUIN<br />

76, rue <strong>de</strong> Rennes<br />

75006 Paris<br />

tél : 0892 68 48 24<br />

15


R O T E I R O<br />

M U S I Q U E<br />

100% Angola au Bataclan<br />

Les musiques <strong>de</strong><br />

l’Afrique urbaine<br />

arrivent en force. En<br />

accord avec l’Alliance<br />

Française <strong>de</strong> Luanda.<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> l’évènement<br />

culturel « lliances en<br />

résonance : l’Angola »<br />

(novembre 2006) concert<br />

: 11 novembre 2006<br />

Bataclan (Paulo Florès,<br />

Manya, Dog Murras,<br />

Fredéric Galliano Kuduro<br />

Sound System)<br />

L’Afrique lusophone<br />

est un creuset créatif<br />

vigoureux, méconnu du<br />

grand public européen.<br />

Malgré la barrière <strong>de</strong> la<br />

langue et les guerres, ses musiques ont produit <strong>de</strong>ux<br />

<strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s stars internationales <strong>de</strong> la world<br />

music : Cesaria Evora (<strong>Cap</strong> Vert) et Bonga (Angola).<br />

Lors d’un séjour en Angola, Frédéric Galliano a croisé<br />

la route <strong>de</strong>s jeunes musiciens <strong>de</strong> Luanda. Le directeur<br />

<strong>de</strong> l’Alliance française a alors invité le producteur/<br />

musicien électronique français à travailler avec eux,<br />

afin <strong>de</strong> pouvoir exporter le Kuduro (style musical né<br />

dans les ghettos, mélange <strong>de</strong> programmation <strong>de</strong> percussions<br />

angolaises traditionnelles et <strong>de</strong> house accélérée).<br />

Le Kuduro (« cul dur» en portugais) est la première<br />

musique électronique 100% africaine. Les Mc<br />

reflètent la violence quotidienne dans <strong>de</strong>s textes engagés,<br />

sur lesquelles <strong>de</strong>s danseurs improvisent un hip<br />

hop survolté et déjanté. De simple arrangeur, le tra-<br />

AGENDA<br />

>> Brésil<br />

HAMILTON DE HOLLANDA<br />

3,4 et 11 novembre 2006 à 20h30<br />

Le Triton- 11 Bis rue du Coq Français<br />

93260 Les Lilas<br />

SAMBATUC<br />

3 novembre et 1er décembre à 23h<br />

Sambatuc est une Bateria <strong>de</strong> Samba<br />

plus communément appelée<br />

«Batucada» composée <strong>de</strong> 50 musiciens,<br />

percussionnistes et danseuses. -<br />

Glaz’art - 7/15 avenue <strong>de</strong> la Porte <strong>de</strong> la<br />

Villette - 75019 Paris<br />

ALAFIA<br />

8 novembre 2006 à 22h<br />

Afro-brésilien - 13.6 euros<br />

Sentier <strong>de</strong>s Halles - 50 rue d'Aboukir<br />

75002 Paris<br />

M° : Sentier ou Les Halles<br />

16<br />

CIBELLE<br />

16 novembre 2006 à 20h30<br />

L'art <strong>de</strong> revoir la bossa et la samba<br />

sous le soleil du jazz et <strong>de</strong> l'électro...<br />

Centre Culturel Jean Gagnant -<br />

7, Av. Jean Gagnant - 87000 Limoges<br />

17,70 euros.<br />

25 novembre 2006 à 21h00<br />

Forum Nice Nord - 10, bd Comte <strong>de</strong><br />

Falicon - 06000 Nice - 14,60 euros<br />

26 novembre 2006 à 20h<br />

Maroquinerie - 23 rue Boyer- 75020<br />

Paris<br />

CELINHO BARROS<br />

2 décembre 2006 à 22h<br />

Qui mieux que Celinho Barros peut<br />

nous faire découvrir et aimer le chorro,<br />

la bossa-nova et les autres rythmes du<br />

Nor<strong>de</strong>ste brésilien?! Le Petit Journal<br />

Montparnasse - 13, rue du<br />

Commandant Mouchotte - 75014<br />

Paris - Tél : 01 43 21 56 70<br />

vail <strong>de</strong> Frédéric Galliano s’est vite<br />

étoffé : création du « Fre<strong>de</strong>ric<br />

Galliano Kuduro Sound System »<br />

avec <strong>de</strong>s Mc angolais (dont <strong>de</strong>ux<br />

filles) et réalisation <strong>de</strong> compilations<br />

pour Doc Murras (megastar<br />

en Angola), <strong>de</strong> Paulo Florès (chanteur<br />

célèbre dans la lignée <strong>de</strong> Chico<br />

Buarque) et Manya. A travers le<br />

Kuduro, c’est le cri d’une jeunesse<br />

laissée pour compte qui s’exprime ;<br />

Paulo Florès représente ceux qui<br />

ont vu les aspirations <strong>de</strong> l’indépendance<br />

se transformer en guerre.<br />

Pourtant, tous incarnent une<br />

forme d’espoir et <strong>de</strong> capacité à survivre<br />

: C’est là toute la force 100%<br />

Angola. « 100% Angola! » réunit<br />

une tournée <strong>de</strong> concerts en<br />

Europe, un mini festival au China Club, 4 sorties d’albums<br />

(Cd et vinyles) et une gran<strong>de</strong> fête pour le jour <strong>de</strong><br />

l’indépendance <strong>de</strong> l’Angola. Ce sera le 11 novembre<br />

2006 au Bataclan. Dans le cadre <strong>de</strong> l’opération<br />

«Alliances en résonance : Angola», L’Alliance<br />

Française organise également une expo photo, une<br />

installation d’arts plastiques en plein c?ur <strong>de</strong> Paris,<br />

une sortie <strong>de</strong> film et une lecture <strong>de</strong> théâtre, Entre sensualité<br />

lusophone et puissance africaine, «100%<br />

Angola» déferle en novembre. n<br />

Concert 100% Angola - Samedi 11 novembre 2006 à<br />

18h30 - Tarifs : 25 euros sur place, 20 euros en prévente<br />

- Le Bataclan - 50 bld Voltaire - 75011 Paris - Infos :<br />

01 42 84 90 81/82<br />

LE BRESIL - FEST. INTER. LES<br />

NUITS PIANISTIQUES<br />

3 décembre 2006 à 17h00<br />

Salle Ste Victoire - Ch Cimetière<br />

13122 Ventabren - 13,60 euros<br />

>> <strong>Cap</strong> Vert<br />

DULCE MATIAS<br />

4 novembre 2006 à 20h30<br />

Par son timbre unique et ses mélodies<br />

sensuelles, elle se fait très vite une<br />

place sur la scène musicale cap verdienne.<br />

20 euros - Maroquinerie - 23<br />

rue Boyer - 75020 Paris<br />

MAYRA ANDRADE<br />

9 novembre 2006 à 21h<br />

Passant <strong>de</strong> la Morna au Funana et <strong>de</strong> la<br />

Cola<strong>de</strong>ra au Batuque, elle est <strong>de</strong>venue<br />

la figure <strong>de</strong> proue <strong>de</strong> la nouvelle génération<br />

<strong>de</strong> chanteurs <strong>de</strong> son pays. New<br />

Morning - 7-9, rue <strong>de</strong>s Petites Ecuries<br />

- 75010 Paris<br />

17 novembre 2006 à 21h30<br />

Magic Mirror - Grand Place<br />

59200 Tourcoing - 11,70 euros<br />

5 décembre 2006 à 20h30<br />

Salle Jean Jacques Rousseau<br />

La Fauconnière - 38170 Seyssinet-<br />

Pariset - 17,60 euros<br />

9 décembre 2006<br />

17 euros - Espace Prévert - Quartier le<br />

Plessis Le Roi - 77176 Savigny le<br />

Temple<br />

12 décembre 2006 à 21h00<br />

Le Minotaure - Rue César <strong>de</strong> Vendôme<br />

41100 Vendôme - 19,60 euros<br />

LURA<br />

18 novembre 2006<br />

L’héritière <strong>de</strong> Césaria Evora. L’énergie<br />

et l’avenir rayonnant <strong>de</strong> la musique<br />

cap verdienne. De 7 à 12 euro.<br />

Th. <strong>de</strong>s Bergeries - 5 rue Jean Jaurès<br />

93130 Noisy Le Sec<br />

21 novembre 2006 à 20h30<br />

Le Tobogan - 14, avenue Jean Macé<br />

69150 Decines Charpieu -22,00 euros<br />

CESARIA EVORA<br />

20 novembre 2006<br />

Zénith <strong>de</strong> Toulouse<br />

24, 25 et 26 novembre 2006<br />

La célèbre chanteuse aux pieds nus,<br />

originaire du <strong>Cap</strong> Vert, est une reine <strong>de</strong><br />

la world music.<br />

Olympia - 28 Bd <strong>de</strong>s <strong>Cap</strong>ucines -<br />

75009 Paris<br />

29 novembre 2006 à 20h30<br />

Amphitea 4000 - Parc Expos - Route<br />

<strong>de</strong> Paris - 49000 Angers<br />

30 novembre 2006 à 20h30<br />

Zénith- Avenue <strong>de</strong>s Canadiens<br />

76000 Rouen - 33,00 euros<br />

TCHEKA<br />

30 novembre 2006<br />

Ouverte aux espaces et aux époques<br />

sonores variés, la musique <strong>de</strong> Tcheka<br />

renouvelle le genre originel cap-verdienne,<br />

notamment par l'apport <strong>de</strong>s<br />

guitares qu'il utilise avec virtuosité,<br />

fort <strong>de</strong> ses qualités d'improvisateur et<br />

<strong>de</strong> rythmicien. Dans le cadre du<br />

Festival Africolor - Epinay sur Seine<br />

2 décembre 2006<br />

Espace Tonkin- 2, av Salvador Allen<strong>de</strong><br />

69100 Villeurbanne - 19,80 euros<br />

>> Portugal<br />

MARIA DE MEDEIROS // ARTHUR<br />

NAUZYCIEL.<br />

du 2 au 12 novembre 2006, à 19h30<br />

“A little more blue.” Projet <strong>de</strong> <strong>Maria</strong> <strong>de</strong><br />

Me<strong>de</strong>iros autour <strong>de</strong> la musique brésilienne.<br />

Avec <strong>Maria</strong> <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>iros, Jeff<br />

Cohen (piano), Joël Grare (percussions).<br />

Avec la complicité artistique<br />

d'Arthur Nauzyciel. Théâtre <strong>de</strong> la<br />

Bastille, 76 rue <strong>de</strong> la Roquette - Paris<br />

75011 - Tel : 01 43 57 42 14


BEVINDA CHANTE " SERGE GAINS-<br />

BOURG<br />

9 novembre 2006 à 19h30<br />

Café <strong>de</strong> la Danse - 5, passage Louis-<br />

Philippe - 75011 Paris<br />

MARIZA<br />

18 novembre 2006 à 20h30<br />

Espace Marcel Pagnol - Rue Gounod -<br />

Villiers-le-Bel. 9,50 et 12,80 euros<br />

Réservations : 01 34 04 13 20<br />

MISIA<br />

25 novembre 2006 à 20h30<br />

Salle <strong>de</strong>s Fêtes - Av. <strong>de</strong> la 2ème<br />

Div.Blindée - 67300 Schiltigheim<br />

CAMANÉ<br />

25 novembre 2006 à 21h<br />

L'Association Culturelle Portugaise <strong>de</strong><br />

Neuilly-sur-Seine organise le samedi 25<br />

novembre 2006, la 5ème Gran<strong>de</strong> Nuit<br />

<strong>de</strong> Fado, à 21h au Théâtre <strong>de</strong> Neuilly<br />

avec Camané, et en première partie<br />

Carmo Rebelo <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>. Pour plus <strong>de</strong><br />

renseignements, contactez l'Association<br />

en composant le 01.55.61.91.20 (<strong>de</strong> 10h<br />

à 12h) ou le 06.18.89.05.15 (en semaine)<br />

ou directement sur place, à la Maison<br />

<strong>de</strong>s Associations au 2Bis, Rue du<br />

Château - 92200 Neuilly-sur-seine.<br />

KATIA GUERREIRO<br />

10 novembre 2006 à 20h30<br />

Katia Guerreiro a <strong>de</strong>ux vies. A la ville,<br />

Lisbonne, elle est mé<strong>de</strong>cin urgentiste,<br />

à la scène, dans le mon<strong>de</strong> entier, elle<br />

est l'une <strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s chanteuses<br />

que le fado ait connu. Tantôt elle guérit<br />

les corps, tantôt elle bouleverse les<br />

coeurs <strong>de</strong> sa voix unique, enchanteresse.<br />

25,70 euros. Théâtre <strong>de</strong> Bayonne-<br />

Place <strong>de</strong> la Liberté - 64100 Bayonne n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org<br />

1.<br />

COUPS DE CŒUR<br />

2. 3.<br />

CRISTINA BRANCO<br />

LIVE - CD/DVD<br />

Avec 10 ans <strong>de</strong> carrière et sept<br />

album édités, Cristina Branco<br />

fut découverte en Hollan<strong>de</strong> par<br />

le poète Slauerhoff - un grand<br />

admirateur <strong>de</strong> Fado. Amália a<br />

toujours été présente dans<br />

l’imaginaire <strong>de</strong> Cristina et est<br />

une référence incontournable<br />

pour elle. C’est ansi que l’on va<br />

retrouver dans ce premier Live<br />

<strong>de</strong> la diva du fado, enregistré à<br />

Lei<strong>de</strong>n (Hollan<strong>de</strong>) en juillet<br />

2006, <strong>de</strong> nombreuses reprises<br />

d’Amalia. A un moment charnière<br />

<strong>de</strong> sa carrière, Cristina<br />

Branco se tourne sur son passé<br />

et regar<strong>de</strong> vers l'avenir à travers<br />

un concert où elle mêle les<br />

reprises <strong>de</strong>s plus grands fados<br />

qui ont influencé son style et<br />

quelques unes <strong>de</strong> ses plus belles<br />

chansons originales.. n<br />

Cristina Branco - Live (CD et<br />

DVD) - Ed Universal<br />

Sortie en France : 6 novembre<br />

1. SERGIO GODINHO, “LIGAÇAO DIRECTA”, (EMI, 2006). Nouvel abum d’originaux<br />

<strong>de</strong>puis six ans <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong>s plus grands écrivains <strong>de</strong> chansons portugais.<br />

Dans cette album, Sergio Godinho excelle dans l’art <strong>de</strong> retracer <strong>de</strong>s morceaux<br />

<strong>de</strong> la société portugaise, mis en musique par <strong>de</strong>s arrangements qui travaillent<br />

surtout pour la voix. Indispensable! 2. WORDSONG , “PESSOA”,<br />

(Transformadores, 2006). Après avoir abordé l’oeuvre <strong>de</strong> Al Berto, le collectif<br />

Wordsong propose dans cet album <strong>de</strong> construire <strong>de</strong>s chansons à partir <strong>de</strong><br />

la poésie <strong>de</strong> Fernando Pessoa. Ou quand la musique contemporaine rencontre<br />

la gran<strong>de</strong> poésie. Indispensable ! 3. LOTO, “BEAT RIOT”, (SomLivre,<br />

2006). Deuxième album du groupe <strong>de</strong> Alcobaça co-produit par Roger Lyons<br />

(producteur et remixeur <strong>de</strong> Lionrock, The Chemical Brothers, The Stone<br />

Roses ou Ladytron). Apparition du bassiste Peter Hook (New Or<strong>de</strong>r / Joy<br />

Division) dans “Cuckoo Plan" et du guitariste <strong>de</strong>s Scissor Sisters, Del<br />

Marquis, sur "Gol<strong>de</strong>n Boys". A écouter !


R O T E I R O<br />

L I T T É R A T U R E<br />

Le Marchand <strong>de</strong> passés<br />

<strong>de</strong> José Eduardo Agualusa<br />

A Conjura (1989), A Feira dos<br />

Assombrados (1992), Estação das<br />

Chuvas (1996), Nação Crioula (1997),<br />

Um Estranho em Goa (2000), O<br />

Homem que Parecia um Domingo<br />

(2002), O Ano em que Zumbi Tomou<br />

o Rio (2003), O Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Passados<br />

(2004) e Manual Prático <strong>de</strong> Levitação<br />

(2005) são algumas das obras do jornalista<br />

e escritor José Eduardo<br />

Agualusa, que têm vindo a conhecer o<br />

sucesso quer na língua <strong>de</strong> origem, o<br />

português, quer nas traduções em<br />

Alemão, Espanhol, Italiano e Francês.<br />

De raízes portuguesas pelo lado<br />

paterno e brasileiras pelo lado materno,<br />

Agualusa, nasceu no Huambo<br />

(Angola) em 1960. Como acontecia à<br />

maioria dos jovens angolanos, que no<br />

final dos anos 70, <strong>de</strong>sejavam continuar<br />

os estudos, mudou-se para Lisboa, on<strong>de</strong> cursou<br />

Agronomia. Todavia, foi no domínio das letras que<br />

Agualusa, se viria a <strong>de</strong>stacar e ao qual se viria a <strong>de</strong>dicar.<br />

Colaborador com o jornal Público <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a sua fundação<br />

(hoje ainda assina uma crónica quinzenal); colaborador<br />

com a revista Pais e Filhos; realizador do programa a<br />

Hora das Cigarras, este Membro da Associação <strong>de</strong><br />

Escritores Angolanos prossegue ainda o seu trabalho <strong>de</strong><br />

difusor dos ecos da África Lusófona pelas inúmeras<br />

conferências que profere entre Angola, Brasil e<br />

Portugal. No passado dia 19 <strong>de</strong> Outubro disse “presente”<br />

no Reid Hall, em Paris, on<strong>de</strong> assistiu à leitura do seu<br />

penúltimo romance, feita pela voz <strong>de</strong> Thimbault <strong>de</strong><br />

Montalembert, na tradução francesa <strong>de</strong> Cécile<br />

Lombard: Le Marchand <strong>de</strong>s Passés.<br />

Neste livro <strong>de</strong> capítulos curtos, que Agualusa afirmou<br />

tratar-se <strong>de</strong> uma homenagem a J.L.Borges, <strong>de</strong>pa-<br />

AGENDA<br />

>> séminaire<br />

LITTÉRATURE DE MACAU<br />

27 novembre 2006 <strong>de</strong> 18h00 à<br />

20h00<br />

Littérature “Macaense”, littérature<br />

<strong>de</strong> Macau : la pluralité dans la sin-<br />

18<br />

gularité par David Brookshaw,<br />

Université <strong>de</strong> Bristol proposé par<br />

I<strong>de</strong>lette Muzart Fonseca dos Santos,<br />

Université Paris X<br />

Séminaire en langue portugaise -<br />

Réservé aux étudiants en Master et<br />

en Doctorat<br />

Centre Calouste Gulbenkian - 51,<br />

avenue d'Iéna 75116 Paris - tél<br />

01.53.23.93.93<br />

OS HOMENS DOS PÉS REDONDOS<br />

18 décembre <strong>de</strong> 18h00 à 20h00<br />

Séminaire « L'image du Portugal dans<br />

"Os Homens dos Pés Redondos"”, <strong>de</strong><br />

Antônio Torres par Vânia Chaves ,<br />

Universida<strong>de</strong> Clássica <strong>de</strong> Lisboa proposé<br />

par Jacqueline Penjon ,<br />

ramo-nos com um narrador inusitado:<br />

uma osga chamada Eulálio. É<br />

ela que conta a história do protagonista:<br />

Félix Ventura, um negro albino,<br />

que tem como profissão inventar<br />

passados ufanos para os seus<br />

clientes: «Je vous donne une vérité<br />

impossible, vous me donnez un<br />

mensonge banal et convaincant».<br />

Até que numa noite aparece José<br />

Buchmann, estrangeiro e fotógrafo<br />

<strong>de</strong> guerra que procura agora um<br />

passado e uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nova, <strong>de</strong><br />

preferência angolana… Pelo meio a<br />

história <strong>de</strong> amor entre Félix e Ângela,<br />

uma mulher que gostava <strong>de</strong> fotografar<br />

nuvens…<br />

Notre Avis: Entre a venda <strong>de</strong> passados<br />

e as suas consequências, Le<br />

Marchand <strong>de</strong> Passés, é em primeiríssimo<br />

lugar uma incontida sátira, por vezes feroz, por vezes,<br />

recheada <strong>de</strong> humor <strong>de</strong> uma Angola emergente e actual. De<br />

uma Angola on<strong>de</strong> “ il y a <strong>de</strong> la vérité, même s'il n'y a pas <strong>de</strong><br />

vraisemblance”. De uma Angola que porfia ainda a<br />

reconstrução das suas memórias, marcadas inevitavelmente<br />

pelos estigmas da guerra e da dor. Para além disto,<br />

Le Marchand <strong>de</strong> Passés é ao mesmo tempo um livro arrojado<br />

e curioso, excêntrico e original, filosófico e poético.<br />

Um romance <strong>de</strong> toque meta-literário, on<strong>de</strong> a metáfora<br />

animal consegue soltar uma singular visão humana da<br />

socieda<strong>de</strong> angolana. n<br />

Tânia Ribeiro<br />

capmag@capmagellan.org<br />

Referência: AGUALUSA, José Eduardo. Le Marchand <strong>de</strong><br />

passés. (trad. Cécile Lombard), Paris, Metailié, 2006. 131<br />

pág. 15 euros<br />

Université Paris III - Séminaire en<br />

langue portugaise, réservé aux étudiants<br />

en Master et en Doctorat<br />

Centre Calouste Gulbenkian - 51, avenue<br />

d'Iéna 75116 Paris<br />

>> conférence<br />

ECHEC ET MAT À GOA<br />

30 novembre 2006 à 18h00<br />

Conférence « Echec et mat à Goa »<br />

(“Xeque-mate a Goa”, ed.temas e<br />

<strong>de</strong>bates, Lisbonne) par <strong>Maria</strong> Manuel<br />

Stocker, essayiste, sociologue présentée<br />

par Dejanirah Couto, EPHE, section<br />

<strong>de</strong>s sciences historiques et philologiques<br />

et Sandrine Bègue chercheur,<br />

université <strong>de</strong> Nantes. Centre Calouste<br />

Gulbenkian - 51, avenue d'Iéna 75116<br />

Paris<br />

>> semaine <strong>de</strong> rencontres<br />

ÉDITIONS DU CENTRE CULTUREL<br />

CALOUSTE GULBENKIAN<br />

du 5 au 9 décembre <strong>de</strong> 11h00 à<br />

13h00 et <strong>de</strong> 14h00 à 19h00<br />

Jean Touzot - Librairie internationale -<br />

38, rue Saint Sulpice - 75006 Paris<br />

Semaine <strong>de</strong> rencontres autour <strong>de</strong>s éditions<br />

du Centre Culturel Calouste<br />

Gulbenkian avec vente d'ouvrages - 22,<br />

rue <strong>de</strong>s Quatre Vents - 75006 Paris<br />

>> lancement<br />

IRACEMA<br />

13 décembre à 18h30<br />

Lancement <strong>de</strong> Iracema, <strong>de</strong> José<br />

Alencar, édition UFC (universida<strong>de</strong><br />

fe<strong>de</strong>ral do Ceará), 2005<br />

(bilingue portugais/français), présentée<br />

par Claudia Sousa Leitão, Secrétaire à la<br />

culture <strong>de</strong> l'Etat <strong>de</strong> Ceará (Brésil).<br />

Centre Calouste Gulbenkian - 51, avenue<br />

d'Iéna 75116 Paris - tél<br />

01.53.23.93.93<br />

>> journée d’étu<strong>de</strong>s<br />

REVUE NITHEROY<br />

22 novembre <strong>de</strong> 9h à 17h30<br />

Revue Nitheroy - Journée d’étu<strong>de</strong>s sur<br />

la revue, texte fondateur du romantisme<br />

brésilien, organisée par Ana-Beatriz<br />

Barel, coordinatrice du projet Edition<br />

commémorative <strong>de</strong> la revue Nitheroy<br />

(1836) - Université Paris III/ Université<br />

Toulouse II - Maison <strong>de</strong> l'Amérique<br />

Latine - 217, bd Saint-Germain - 75007<br />

Paris - Tél : 01 49 54 75 00 - Fax : 01 45<br />

49 06 33 - Métro : Solférino ou Rue du<br />

Bac - RER : Musée d'Orsay - Bus : 63,<br />

68, 69, 73, 83, 84, 94<br />

LES ADRESSES<br />

Librairie Portugaise Michel<br />

Chan<strong>de</strong>igne<br />

10 rue du Tournefort<br />

75005 Paris<br />

tél : 01 43 36 34 37<br />

Librairie Lusophone<br />

22, rue du Sommerard<br />

75005 Paris<br />

tél : 01 46 33 59 39<br />

Librairie Portugal<br />

146, rue Chevaleret<br />

75013 Paris<br />

tél : 01 45 85 07 82<br />

Institut Camões<br />

26, rue Raffet<br />

75016 Paris<br />

tél : 01 53 92 01 00<br />

Centre culturel calouste<br />

gulbenkian<br />

51, avenue d'Iéna<br />

75116 Paris<br />

tél : 01 53 23 93 93


E X P O S<br />

Reportages lusophones<br />

<strong>de</strong> Manuel Gomes<br />

Cette collection présente les reportages<br />

<strong>de</strong> Manuel Gomes réalisés dans les pays lusophones.<br />

Les ouvrages sont accompagnés <strong>de</strong> CD <strong>de</strong><br />

musiques traditionnelles. Ces magnifiques photos<br />

dirigent notre regard sur <strong>de</strong>s pays méconnus, et<br />

sur <strong>de</strong>s peuples minoritaires, rejetés par notre<br />

mon<strong>de</strong> industrialisé. Les <strong>de</strong>ux premiers livres traitent<br />

<strong>de</strong> Saÿ Tomé & Principe, et du Brésil.<br />

SAO TOMÉ & PRINCIPE PERDUES DANS L’OCÉAN<br />

Texte <strong>de</strong> Dominique Gallet<br />

Peu <strong>de</strong> régions africaines <strong>de</strong>meurent aujourd’hui<br />

obstinément méconnues du grand public comme l’est<br />

cet archipel d’un millier <strong>de</strong> km2, formé principalement<br />

par <strong>de</strong>ux îles : Saÿ Tomé et Principe, situées à environ<br />

300 km <strong>de</strong>s côtes du Gabon. Les navigateurs portugais<br />

auraient eu peine à croire que, 500 ans plus tard, leur<br />

trouvaille resterait un petit « paradis » terrestre ignoré<br />

par la presque totalité <strong>de</strong> la planète. Sur ces îles<br />

équatoriales, le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie africain est teinté d’origines<br />

portugaises. Le voyageur, attiré et étonné par la<br />

joie <strong>de</strong> vivre <strong>de</strong> ses habitants, ne peut qu’aimer les voir<br />

évoluer dans un cadre presque originel.<br />

BRÉSIL SANS PAILLETTES<br />

Texte <strong>de</strong> Manuel Gomes<br />

Copacabana, le Carnaval <strong>de</strong> Rio, le roi Pelé,<br />

Salvador da Bahia, autant d’images qui font rêver…<br />

Mais loin <strong>de</strong>s images <strong>de</strong> cartes postales, le Brésil est<br />

un pays complexe et attachant, où <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

richesses côtoient la pire <strong>de</strong>s pauvretés. Favelas,<br />

drogue, enfants armés et <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> l’Amazonie<br />

aussi font partie du paysage brésilien. Manuel<br />

Gomes s’attache à l’essentiel, et le format panoramique<br />

permet <strong>de</strong> capturer l’âme <strong>de</strong> ce vaste pays.<br />

Manuel Gomes, photographe sillonne l’Europe,<br />

l’Afrique, ainsi que l’Asie et les Amériques. Au travers<br />

<strong>de</strong>s pays lusophones, il s’intéresse avant tout aux<br />

peuples en voie <strong>de</strong> disparition et aux mon<strong>de</strong>s oubliés.<br />

Né dans un pays voué à l’ouverture aux cultures du<br />

mon<strong>de</strong> – le Portugal – et vivant dans un autre multiculturel<br />

– la France – ce reporter-photographe<br />

montre, à travers ses images, les us et coutumes <strong>de</strong>s<br />

peuples délaissés, aujourd’hui menacés par un mon<strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>rne qui les rongent. Manuel Gomes a déjà publié<br />

<strong>de</strong> nombreuses photos dans divers magazines : Le<br />

Pèlerin Magazine, L’Evènement du Jeudi, Atlas, Terre<br />

sauvage, etc. Il a également participé à <strong>de</strong> nombreux<br />

évènements et expositions sur les pays lusophones n<br />

Éditions Édite. Collection : Regards - Format 22 x 25 – 128<br />

pages - Couverture illustrée - 80 photos panoramiques<br />

(noir et blanc). Prix : 30 euros .<br />

Sao Tomé & Principe : ISBN (10) 2-84608-145-X – ISBN<br />

(13) 978-2-846-08145-0 – EAN : 9782846081450<br />

Brésil sans paillettes : ISBN (10) 2-84608-199-9 – ISBN<br />

(13) 978-2-846-08199-3 – EAN : 9782846081993<br />

Ouvrages accompagné d’un CD <strong>de</strong> musique traditionnelle.<br />

Date <strong>de</strong> sortie : novembre 2006<br />

Découvrez l’exposition <strong>de</strong> Manuel Gomes sur l’espace<br />

“je parle portugais” du Salon <strong>de</strong> l’education du 16 au<br />

19 novembre 2006.<br />

AGENDA<br />

>> photographies<br />

SYMÉTRIES SUBLIMES<br />

Jusqu’au 15 décembre 2006<br />

Exposition <strong>de</strong> photographies <strong>de</strong><br />

David Stephenson, un artiste américain<br />

vivant en Australie.<br />

Les photos <strong>de</strong> cette exposition ont<br />

été réalisées dans 15 pays européens.<br />

Le Portugal y occupe une place <strong>de</strong><br />

choix.<br />

Ouvert du lundi au vendredi <strong>de</strong><br />

9h00 à 17h30<br />

Centre Calouste Gulbenkian<br />

51, avenue d'Iéna<br />

75116 Paris<br />

Tél. : 01 53 23 93 93<br />

>> peintures<br />

TROIS TRACES D'OSCAR<br />

du 18 novembre 2006 au 6 janvier<br />

2007<br />

Trois Traces d'Oscar, exposition <strong>de</strong><br />

peintures <strong>de</strong> Jacques Benoit. On ne<br />

présente plus Oscar Niemeyer.<br />

Architecte génial et légen<strong>de</strong> vivante<br />

au Brésil comme dans le reste du<br />

mon<strong>de</strong>, il est à l'origine <strong>de</strong> trois bâtiments<br />

en Ile-<strong>de</strong>-France qui figurent<br />

parmi les plus intéressants dans son<br />

oeuvre : le siège du Parti<br />

Communiste Français à Paris, la<br />

Bourse Départementale du Travail à<br />

Bobigny et le siège du quotidien<br />

"L'Humanité" à Saint-Denis. Le<br />

peintre Jacques Benoit est un fou <strong>de</strong><br />

Niemeyer. Il s'est déjà illustré en<br />

peignant d'après Brasilia, et aujourd'hui,<br />

en un parcours <strong>de</strong> 27 oeuvres<br />

inédites spécialement créées pour<br />

l'exposition, il offre au public une<br />

vision saisissante <strong>de</strong> ces trois bâtiments<br />

franciliens, sur <strong>de</strong> monumentales<br />

toiles (la plupart ont une<br />

amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mètres).<br />

Des toiles habitées, dans lesquelles<br />

l'architecture <strong>de</strong>s lieux se mêle à<br />

celle <strong>de</strong>s corps, dans lesquelles le<br />

symbolique, la sensualité, la philosophie<br />

<strong>de</strong> vie même <strong>de</strong> Niemeyer<br />

transpire. A voir absolument.<br />

Espace Niemeyer - Siège du Parti<br />

Communiste Français - 2, place du<br />

Colonel Fabien - 75 019 Paris - M°<br />

Colonel Fabien - Entrée libre du<br />

lundi au samedi, 11h-17h


R O T E I R O<br />

20<br />

A S S O C I A T I O N<br />

3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />

Associations Portugaises et Lusophones<br />

Samedi 18 novembre prochain, la CCPF<br />

organise la 3ème Rencontre Nationale <strong>de</strong>s<br />

Associations Portugaises et Lusophones <strong>de</strong> France à<br />

la Mairie du 8ème arrondissement<br />

<strong>de</strong> Paris. Cet événement<br />

est réalisé sous Le<br />

Haut Patronage De<br />

Dominique De Villepin,<br />

Premier Ministre et <strong>de</strong><br />

Azouz Begag, Ministre<br />

Délègue à la Promotion <strong>de</strong><br />

L’Egalité <strong>de</strong>s Chances. Ce<br />

ren<strong>de</strong>z vous important pour<br />

la visibilité du travail <strong>de</strong>s<br />

associations portugaises et<br />

lusophones réunira <strong>de</strong>s<br />

dirigeants associatifs <strong>de</strong><br />

tout le territoire français,<br />

ainsi que <strong>de</strong>s représentants<br />

d'institutions officielles<br />

portugaises et françaises.<br />

Consciente <strong>de</strong>s différentes<br />

nécessités <strong>de</strong>s associations,<br />

la CCPF souhaite, par le<br />

biais <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong><br />

Rencontre Nationale, informer les dirigeants associatifs<br />

mais aussi défendre les intérêts <strong>de</strong> toute la<br />

communauté portugaise en France. D’ailleurs,<br />

<strong>de</strong>puis 1982, la CCPF est aux côtés <strong>de</strong> toutes les<br />

associations, adhérentes ou non, en tant que centre<br />

<strong>de</strong> ressources pour les centaines d’actions menées<br />

régulièrement sur le terrain.Au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> l’appui, la<br />

CCPF tente d’anticiper les besoins et les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>s associations et par la même, d’être au plus prêt<br />

<strong>de</strong>s réalités <strong>de</strong> cette communauté <strong>de</strong> personnes et<br />

<strong>de</strong> valeurs en France. Aujourd’hui, plus <strong>de</strong> 800<br />

associations, réalisent toute l’année <strong>de</strong>s actions et<br />

<strong>de</strong>s événements, en les proposant aussi bien aux<br />

lusophones qu’au public français en général.<br />

AGENDA<br />

ASSOCIATION FRANCE PORTUGAL<br />

EUROPE (OLORON SAINTE<br />

MARIE, 64) De Sábado 4 a<br />

Domingo 12 <strong>de</strong> Novembro, Semana<br />

Cultural sobre “Eça <strong>de</strong> Queirós”<br />

com exposições e contos musicais.<br />

Informações e reservas: 05 59 36<br />

00 34 ou 06 14 62 62 17<br />

ASSOCIAÇÃO AGORA<br />

(ARGENTEUIL, 95)<br />

Eventos organizados na sala Jean<br />

Vilar em Argenteuil.<br />

Domingo 12 <strong>de</strong> Novembro,<br />

- A partir das 14h, Festival<br />

Folclórico com a participação <strong>de</strong> 4<br />

grupos : grupo ARCOP <strong>de</strong><br />

Nanterre, grupo <strong>de</strong> Motmorency,<br />

Grupo Portugal Novo <strong>de</strong> Colombes,<br />

Grupo Alegres do Norte d’Evry<br />

seguido <strong>de</strong> cantares ao Desafio com<br />

o grupo Tubarão-Chico.<br />

- A partir das 17h, Baile animado<br />

pelos grupos “AS AS” e “Portugal<br />

em Festa”.<br />

Sábado 18 <strong>de</strong> Novembro, às 19h30,<br />

Jantar com Fado animado por<br />

Consciente <strong>de</strong> l’énorme richesse <strong>de</strong> ce travail mais<br />

aussi <strong>de</strong>s difficultés rencontrées, la CCPF propose<br />

lors <strong>de</strong> cette rencontre :<br />

• <strong>de</strong> partager les expériences<br />

• <strong>de</strong> transmettre <strong>de</strong> nouvelles<br />

informations<br />

LE PROGRAMME<br />

09h : accueil <strong>de</strong>s participants (petit<br />

déjeuner)<br />

09h30 : Cérémonie d’ouverture<br />

10h - 11h : Formation : «Comment<br />

financer vos événements, rencontre<br />

avec les financeurs »<br />

11h00 : Formation : Informer sur<br />

la retraite (CNAV / RSI / consulat<br />

portugais <strong>de</strong> Nogent sur Marne)<br />

13h : Déjeuner<br />

14h30 - 15h30 : Atelier : « Les<br />

associations dans l’enseignement<br />

du portugais en France et les activités<br />

extrascolaires »<br />

15h30 - 16h : Formation : « Les<br />

jeunes et la communication par<br />

Internet, un nouvel élan pour nos<br />

associations » dans le cadre <strong>de</strong> la rencontre régionale<br />

<strong>de</strong> jeunes 2006<br />

16h - 17h30 : Débat : « 2007/2008, un défi citoyen<br />

pour la communauté portugaise <strong>de</strong> France »<br />

17h30 - 18h : cérémonie <strong>de</strong> clôture (cocktail)<br />

18h - 20h: échange <strong>de</strong> pratiques et accompagnement<br />

<strong>de</strong> projet (Atelier réserve aux associations<br />

membres <strong>de</strong> la CCPF)<br />

20h30 : Dîner (Dîner réservé aux associations<br />

membres <strong>de</strong> la CCPF)<br />

Pendant tout le programme : Stands d’informations,<br />

Expositio, Distribution <strong>de</strong> sacs d’informations<br />

prévus pour chaque participant. n<br />

Informations : www.ccpf.info<br />

Cremil<strong>de</strong>, Manuel Gorgas (Viola) e<br />

José Machado (guitarra) seguido<br />

<strong>de</strong> um Baile animado pelo DJ<br />

Aníbal.<br />

Informações: 06 24 25 79 27<br />

CENTRE CULTUREL PORTUGAIS<br />

PAIX ET VIVRE ENSEMBLE<br />

(ARGENTEUIL, 95)<br />

Domingo 19 <strong>de</strong> Novembro, às<br />

14h30 na sala Jean Vilar em<br />

Argenteuil, Noite musical animada<br />

pela Banda Lusa e Luís Manuel<br />

seguido <strong>de</strong> um Baile animado pelo<br />

grupo Europa Show.<br />

TOUS EN SCENE - TODOS AO PALCO<br />

DU 20 OCTOBRE AU 20 DÉCEMBRE<br />

La CCPF présente le Tous en Scène -<br />

Todos ao Palco 2006. Cette 14ème édition<br />

<strong>de</strong> Festival <strong>de</strong> Théâtre Portugais<br />

en France et les Rencontres Musicales<br />

Lusophones 2006 se dérouleront sur<br />

toute la France.<br />

n Association Luso-Culturelle (78,<br />

Achères)- Samedi 4 novembre «A<br />

culpa foi da Sogra», Groupe <strong>de</strong><br />

théâtre “Suriso Arcuense” <strong>de</strong> l’association<br />

Arcos <strong>de</strong> Val<strong>de</strong>vez –<br />

Salle Le Sax – 20h30<br />

n Ass. Culturelle <strong>de</strong>s Portugais <strong>de</strong><br />

Les Ulis (91, Les Ulis), Samedi 11<br />

novembre, «Te Comprendo !<br />

Boboclon», Compagnie “Farpas<br />

Teatro” – Salle <strong>de</strong>s Fêtes – Rue <strong>de</strong><br />

Madagascar – Coyurtaboeuf 31940<br />

Les Ulis - 20h30<br />

n Ass. France Portugal Europe (64,<br />

Oloron-Sainte-Marie), Samedi 11<br />

Novembre – «Le Mandarin» -<br />

Association « O Sol <strong>de</strong> Portugal » -<br />

Galerie Révol – Rue Révol - 16h00<br />

n Union Luso-Française Européenne<br />

<strong>de</strong> Dijon (21, Dijon), Dimanche 12<br />

novembre – «Cantares Lusitanos» -<br />

Grupo <strong>de</strong> Cantares Tradicionais –<br />

Théâtre du Grésille<br />

n Institut <strong>de</strong> Langues et Culture<br />

Portugaise (69, Lyon), Samedi 18<br />

novembre – « A Distância <strong>de</strong> um<br />

lenço » - Grupo <strong>de</strong> Teatro Lethes –<br />

Foyer Monchat – 53, rue Charles<br />

Richard – 69003 Lyon - 20h00<br />

n CCPF – 3° Rencontre National<br />

<strong>de</strong>s Associations Portugaises <strong>de</strong><br />

France (75, Paris), Samedi 18<br />

novembre – Tuna Académica « Luz<br />

e Tuna », <strong>de</strong> l’Université Lusíada<br />

(Lisbonne-Portugal)<br />

n Ass. Culturelle Portugaise <strong>de</strong><br />

Saint Etienne (42, Saint-Etienne),<br />

Dimanche 19 novembre – « A<br />

Distância <strong>de</strong> um lenço » - Grupo<br />

<strong>de</strong> Teatro Lethes<br />

n Ass. <strong>de</strong>s Portugais Unis <strong>de</strong><br />

Carrières-sur-Seine, Houilles et<br />

Sartrouville (78, Carrières/Seine),<br />

Dimanche 19 novembre – «Destin<br />

Tordu», Compagnie Persona Mágica,<br />

Salle <strong>de</strong>s Fêtes <strong>de</strong> Carrières-sur-Seine<br />

– 1, rue Félix Balet – 78420<br />

Carrières-sur-Seine -15h00<br />

n Ass. Portugaise Culturelle et Sociale<br />

<strong>de</strong> Pontault-Combault (77, Pontault-<br />

Combault), Samedi 25 novembre –<br />

«Quem confia no casamento » -<br />

Compagnie <strong>de</strong>s “Anamores” du<br />

Raincy – Dans les locaux <strong>de</strong> l’association<br />

– 62, avenue Lucien Brunel – 77<br />

340 Pontault-Combault – 21h00<br />

n Ass. Lusophonie <strong>de</strong> Pau (64, Pau),<br />

Dimanche 26 novembre – «Suite<br />

Royale 2026» - PSK Production –<br />

Théâtre Saint Louis – Rue Saint Louis<br />

PAU France – 64 000 Pau - 17h00<br />

Toute la programmation sur<br />

www.ccpf.info<br />

En collaboration avec<br />

Coordination <strong>de</strong>s<br />

Collectivités<br />

Portugaises <strong>de</strong> France


R O T E I R O<br />

S P O R T S Académica - Marítimo<br />

V. Setúbal - Sporting<br />

Naval - Benfica<br />

Aves - U. Leiria<br />

Ecole portugaise d’art équestre à Bercy<br />

Depuis plusieurs<br />

années, on observe un<br />

véritable engouement <strong>de</strong>s<br />

cavaliers français pour l'art<br />

équestre portugais qui s'est<br />

traduit entre autre par<br />

l'adoption du cheval lusitanien.<br />

En réalité, ce phénomène<br />

est beaucoup plus<br />

ancien. En effet, la France<br />

et le Portugal entretiennent<br />

<strong>de</strong>s échanges sur le plan<br />

équestre <strong>de</strong>puis le Haut<br />

Moyen-Age : le roi Dom<br />

Duarte, auteur du premier<br />

traité d'équitation postantique,<br />

appréciait l'équitation<br />

médiévale française,<br />

importait <strong>de</strong>s harnachements<br />

et exportait <strong>de</strong> nombreux<br />

chevaux vers la<br />

Bourgogne.<br />

Si la tradition équestre<br />

est ancienne au Portugal, la création <strong>de</strong> l’École<br />

Portugaise d’Art Équestre est relativement récente<br />

tout comme celle <strong>de</strong> École Royale Andalouse d'Art<br />

Équestre <strong>de</strong> Jerez en Espagne. Les chevaux, uniquement<br />

<strong>de</strong>s lusitaniens <strong>de</strong> souche Alter Real à la<br />

robe baie, sont élégants, énergiques et bien équilibrés.<br />

Ils exécutent à la perfection les airs <strong>de</strong> haute<br />

école comme la croupa<strong>de</strong>, la courbette ou bien la<br />

cabriole. Leur travail monté, aux longues rênes et<br />

aux piliers fait l’admiration du public. Les écuyers<br />

sont vêtus d’un costume traditionnel <strong>de</strong> couleur<br />

pourpre et les chevaux portent sur le rein une peau<br />

<strong>de</strong> renard.<br />

L'Ecole Portugaise d'art Equestre, gran<strong>de</strong> école<br />

AGENDA<br />

>> futebol<br />

US CRETEIL LUSITANOS<br />

3 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

USCL - Bastia<br />

7 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

Caen – USCL<br />

10 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

USCL – Dijon<br />

17 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

Montpellier H - USCL<br />

22<br />

1 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

USCL - Niort<br />

8 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

Amiens – USCL<br />

22 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

USCL - Tours<br />

BWIN LIGA - ÉPOCA 2006/2007<br />

10ª JORNADA<br />

5 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

Sporting - Sp. Braga<br />

Naval - Marítimo<br />

Benfica - Beira Mar<br />

Nacional - Paços Ferreira<br />

Belenenses - U. Leiria<br />

Académica - E. Amadora<br />

V. Setúbal - FC Porto<br />

Boavista - Aves<br />

11ª JORNADA<br />

26 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006<br />

V. Setúbal - Sp. Braga<br />

européenne fondée en 1979, est<br />

l'héritière du Manège Royal,<br />

Académie Equestre <strong>de</strong> la Cour<br />

Royale Portugaise disparue au<br />

19 eme siècle. A l'instar <strong>de</strong><br />

l'Ecole Royale Andalouse et <strong>de</strong><br />

l'Ecole Espagnole <strong>de</strong> Vienne,<br />

l'Ecole Portugaise d'Art<br />

Equestre a fait <strong>de</strong> l'équitation<br />

un art. L'Ecole est chargée <strong>de</strong><br />

conserver, <strong>de</strong> faire connaître et<br />

<strong>de</strong> faire vivre cet extraordinaire<br />

patrimoine hérité du 18 eme<br />

siècle. Cette équitation académique<br />

n'a jamais cessé d'influencer<br />

la façon <strong>de</strong> monter au<br />

Portugal, notamment grâce à la<br />

pratique jamais interrompue,<br />

<strong>de</strong> la tauromachie équestre et <strong>de</strong><br />

l'aptitu<strong>de</strong> remarquable au travail<br />

d'école du cheval lusitanien.<br />

La présentation <strong>de</strong> l'Ecole<br />

Portugaise d'art Equestre est<br />

constituée <strong>de</strong> six tableaux :<br />

- Le travail en main - Les longues rênes<br />

- Le solo <strong>de</strong> l'Ecuyer en chef - Les Airs relevés<br />

- Le pas <strong>de</strong> trois - Le Carrousel à dix n<br />

ECOLE PORTUGAISE D'ART EQUESTRE<br />

le 25 et 26 novembre 2006.<br />

20h30 le 25 novembre. 15h le 26 novembre<br />

PALAIS OMNISPORTS DE PARIS BERCY<br />

12 Bd <strong>de</strong> Bercy - 75012 PARIS<br />

<strong>de</strong> 30,00 à 70,00 euros.<br />

tél. renseignements : 0 892 390 490 (0,34 ?/min)<br />

tél. réservations : 0 892 390 490 (0,34 ?/min)<br />

Belenenses - FC Porto<br />

Académica - Beira Mar<br />

Nacional - U. Leiria<br />

Boavista - E. Amadora<br />

Paços Ferreira - Aves<br />

Benfica - Marítimo<br />

Naval - Sporting<br />

12ª JORNADA<br />

3 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

Sporting - Benfica<br />

Sp. Braga - Académica<br />

Marítimo - V. Setúbal<br />

Beira Mar - Belenenses<br />

E. Amadora - Nacional<br />

FC Porto - - Boavista<br />

U. Leiria - Paços Ferreira<br />

Aves - Naval<br />

13ª JORNADA<br />

10 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

Belenenses - Sp. Braga<br />

Paços Ferreira - E. Amadora<br />

Nacional - FC Porto<br />

Boavista - Beira Mar<br />

14ª JORNADA<br />

17 <strong>de</strong> Dezembro <strong>de</strong> 2006<br />

Marítimo - Belenenses<br />

Sporting - Académica<br />

E. Amadora - Aves<br />

FC Porto - Paços Ferreira<br />

Beira Mar - Nacional<br />

Sp. Braga - Boavista<br />

Naval - U. Leiria<br />

Benfica - V. Setúbal<br />

LIGA DOS CAMPEÕES<br />

GRUPO B<br />

5ª Jornada - 22-11-2006<br />

Inter - Sporting<br />

6ª Jornada - 05-12-2006<br />

Sporting - Spartak Moscovo<br />

GRUPO F<br />

4ª Jornada - 01-11-2006<br />

Benfica - Celtic<br />

5ª Jornada - 21-11-2006<br />

Benfica - FC Copenhague<br />

6ª Jornada - 06-12-2006<br />

Manchester United - Benfica<br />

GRUPO G<br />

4ª Jornada - 01-11-2006<br />

Hamburgo - FC Porto<br />

5ª Jornada - 21-11-2006<br />

CSKA Moscovo - FC Porto<br />

6ª Jornada - 06-12-2006<br />

FC Porto - Arsenal<br />

CAMPEONATO DA EUROPA<br />

GRUPO A - ÉPOCA 2006/2008<br />

5ª Jornada - 15-11-2006<br />

Portugal – Cazaquistão<br />

TAÇA UEFA GRUPO C - ÉPOCA<br />

2006/2007<br />

2ª Jornada - 02-11-2006<br />

Sp. Braga - FC Slovan Liberec<br />

3ª Jornada - 23-11-2006<br />

Sevilha - Sp. Braga<br />

5ª Jornada - 14-12-2006<br />

Sp. Braga – Grasshopper n


E U R O P E<br />

“Together”, Ensemble :<br />

le logo du 50ème anniversaire <strong>de</strong> l’UE<br />

Le logo <strong>de</strong> célébration <strong>de</strong>s 50 ans <strong>de</strong><br />

l’Union Européenne a été choisi parmi les 1701 projets<br />

présentés à l’occasion du concours lancé par la<br />

Commission, le Parlement européen, le Conseil, le<br />

Comité économique et social européen et le Comité <strong>de</strong>s<br />

régions. Ce concours, lancé auprès <strong>de</strong>s étudiants européens<br />

en art, en conception graphique, en communication<br />

(conception, visuels), en conception média ou dans<br />

<strong>de</strong>s disciplines connexes, cherchait à engager les jeunes<br />

européens dans la création d’un logo qui évoquerait le<br />

50ème anniversaire du traité <strong>de</strong> Rome, les réalisations<br />

<strong>de</strong> l’UE, comme la paix et la prospérité, mais aussi lancerait<br />

une réflexion sur l’avenir souhaité pour l’Union<br />

Européenne.<br />

Ce concours a été remporté par Szymon<br />

Skrzypczak, un jeune étudiant polonais <strong>de</strong> 23 ans, qui a<br />

ainsi décroché un prix <strong>de</strong> 6.000 euros. Mme. Margot<br />

Wallström, vice-prési<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Commission européenne,<br />

a déclaré que le logo gagnant représentait la<br />

diversité et la vigueur <strong>de</strong> l’Europe, tout en soulignant le<br />

désir d’unité et <strong>de</strong> solidarité qui caractérise le continent<br />

européen. Le lauréat du concours a expliqué que « Les<br />

différentes lettres, typographies et couleurs représentent<br />

les différences au sein <strong>de</strong> l’Union européenne, mais<br />

je voulais prouver que, malgré ces différences, nous<br />

pouvons coexister en harmonie »<br />

Dans son discours à l’occasion <strong>de</strong> la cérémonie d’attribution<br />

<strong>de</strong>s prix, Mme. Wallström a souligné l’impor-<br />

AGENDA<br />

>> atelier<br />

TRAVAILLER AVEC LA<br />

COMMISSION EUROPÉENNE<br />

16 novembre 2006 à 9h30<br />

Atelier : "Travailler avec la<br />

Commission européenne". La<br />

Commission européenne comme<br />

toute organisation achète <strong>de</strong>s produits<br />

et sollicite <strong>de</strong>s services. Pour<br />

tout savoir sur les règles <strong>de</strong> passation<br />

<strong>de</strong> marché <strong>de</strong> cette organisation<br />

internationale.<br />

Participation payante<br />

Chambre <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong><br />

d'Industrie <strong>de</strong> Paris - 27, avenue<br />

<strong>de</strong> Friedland - 75008 Paris<br />

Contact :Euro Info Centre<br />

Tél. : 01 55 65 73 13<br />

Plus d'info sur le site :<br />

http://www.eic.ccip.fr/services/rv_<br />

europe/in<strong>de</strong>x.html<br />

LES MARCHÉS PUBLICS EUROPÉENS<br />

30 novembre 2006 à 9h30<br />

Atelier : "Les marchés publics européens".<br />

Les marchés publics représentent<br />

près <strong>de</strong> 1 000 milliards<br />

d’euros par an.<br />

tance <strong>de</strong>s achèvements passés,<br />

et la nécessité d’engager une<br />

refléxion sur l’avenir commun<br />

souhaité pour l’Union<br />

Européenne. En effet, M.<br />

Vidal-Quadras, Vice-Prési<strong>de</strong>nt<br />

du Parlement Européen, a<br />

déclaré que « le succès <strong>de</strong> ce<br />

concours à travers toute<br />

l’Europe prouve que nous<br />

avions raison <strong>de</strong> placer notre<br />

confiance dans les jeunes pour nous ai<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>ssiner<br />

l’Europe <strong>de</strong> <strong>de</strong>main. »<br />

Le logo vainqueur sera utilisé par les Institutions<br />

européennes lors <strong>de</strong>s événements liées au 50ème anniversaire<br />

<strong>de</strong>s traités <strong>de</strong> Rome (25 mars 1957), pendant<br />

l’année 2007. Ces traités, signés en 1957, sont : le traité<br />

instituant la Communauté économique européenne<br />

(CEE) et le traité instituant la Communauté européenne<br />

<strong>de</strong> l'énergie atomique (EURATOM), signés le même<br />

jour par l'Allemagne, la Belgique, la France, l'Italie, le<br />

Luxembourg et les Pays-Bas. La signature <strong>de</strong> ces traités<br />

marque une étape essentielle dans l’histoire <strong>de</strong> la<br />

construction européenne et une avancée sur la voie <strong>de</strong><br />

l’intégration. Le traité instituant la CEE était centré sur<br />

la promotion <strong>de</strong> la libre circulation <strong>de</strong>s marchandises,<br />

<strong>de</strong>s personnes, <strong>de</strong>s services et <strong>de</strong>s capitaux et sur l’élaboration<br />

<strong>de</strong> politiques communes, notamment dans le<br />

secteur <strong>de</strong> l’agriculture et <strong>de</strong>s transports. L’importance<br />

<strong>de</strong>s Traités <strong>de</strong> Rome est d’autant plus évi<strong>de</strong>nte qu’ils ne<br />

prévoient aucune limitation <strong>de</strong> durée ni aucune procédure<br />

<strong>de</strong> retrait, contrairement au traité instituant la<br />

CECA (Comunauté Européenne du Charbon et <strong>de</strong><br />

l’acier), signé pour cinquante ans (1950-2000), donnant<br />

ainsi à l’Union Européenne un avenir sans fin. n<br />

Cristina Teixeira<br />

cristina.teixeira@capmagellan.org<br />

Pour en savoir plus :<br />

ec.europa.eu/avservices/50/in<strong>de</strong>x_en.cfm<br />

Il s’agit d’un créneau porteur, y<br />

compris pour les PME. L’EIC <strong>de</strong><br />

Paris vous propose <strong>de</strong> connaître<br />

tous les éléments essentiels <strong>de</strong> la<br />

réglementation et les sources d’information<br />

pour accé<strong>de</strong>r aux avis <strong>de</strong><br />

marchés publics au niveau européen<br />

et répondre aux appels<br />

d’offres.<br />

Participation payante<br />

Chambre <strong>de</strong> Commerce et<br />

d'Industrie <strong>de</strong> Paris - 27 avenue <strong>de</strong><br />

Friedland - 75008 Paris<br />

Contact :Euro Info Centre <strong>de</strong> Paris<br />

Tél. : 01 55 65 73 13<br />

1986-2006 : Les 20 ans du<br />

Portugal dans l’Union Européenne<br />

Cette année célèbre les 20 ans <strong>de</strong><br />

l’adhésion du Portugal à la<br />

Communauté Européenne. Dans<br />

quelle mesure cette adhésion a<br />

modifié le parcours du Portugal ?<br />

Quel est le bilan que l’on peut<br />

faire <strong>de</strong>s 20 <strong>de</strong>rnièeres années ?<br />

Et quelles sont les perspectives<br />

pour l’avenir du Portugal dans<br />

l’Union Européenne, surtout<br />

<strong>de</strong>puis le <strong>de</strong>rnier élargissement ?<br />

L’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />

organise un colloque pour<br />

débattre <strong>de</strong> ces questions, avec<br />

un regard spécifique sur 4<br />

domaines: économie, société,<br />

géopolitique et culture.<br />

PROGRAMME PROVISOIRE<br />

Vendredi, 17 novembre 2006<br />

9h45 – Cérémonie d’Ouverture<br />

António MONTEIRO, Ambassa<strong>de</strong>ur<br />

du Portugal en France; Hermano<br />

SANCHES RUIVO, Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

l’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />

10h15 –Economie<br />

Ferro RODRIGUES, ambassa<strong>de</strong>ur<br />

du Portugal auprès l’OCDE ;<br />

José AMARAL, membre du<br />

Conseil d’Administration du<br />

Groupe BPI<br />

11h35 - Pedro CASTRO,<br />

Directeur Financier <strong>de</strong> la société<br />

Isoroy SAS<br />

14h30 - Société<br />

Arnaldo RIBEIRO, membre <strong>de</strong><br />

Team Europa Portugal ; Alexandre<br />

ROSA, Vice-prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’IEFP<br />

(Instituto do Emprego e Formação<br />

Profissional) (à confirmer)<br />

15h50 – Manuel <strong>de</strong> ALMEIDA<br />

DAMÂSIO, Prési<strong>de</strong>nt du Groupe<br />

Lusófona/Universida<strong>de</strong> Lusófona<br />

Samedi, 18 novembre 2006<br />

10h15 – Géopolitique<br />

M. l’Ambassa<strong>de</strong>ur Leonardo<br />

MATHIAS<br />

Teresa DE SOUSA, Rédactrice<br />

Principale du Journal « Público »<br />

Manuela FRANCO, Investigatrice<br />

<strong>de</strong> l’Institut Portugais <strong>de</strong><br />

Relations Internationales<br />

14h30 - Culture<br />

Fátima RAMOS, directrice du<br />

Centre Culturel Portugais à Paris –<br />

Institut Camões ; M. Vasco Graça<br />

Moura, Député au Parlement<br />

Européen (présence à confirmer)<br />

16h45 - Cérémonie <strong>de</strong> Clôture<br />

M. Yves GAZZO, Chef <strong>de</strong> la<br />

Représentation <strong>de</strong> la Commission<br />

européenne en France<br />

Centre Culturel Calouste Gulbenkian<br />

<strong>de</strong> Paris - 51 av d’Iéna, Paris 16, le<br />

vendredi 17 et le samedi 18<br />

novembre. Inscription gratuite et<br />

obligatoire. Tel : 01 42 77 46 89<br />

cristina.teixeira@capmagellan.org<br />

23


R O T E I R O<br />

G A S T R O N O M I E<br />

Une souris dans le potage...<br />

Quinze menus inédits (entrée, plat, <strong>de</strong>ssert,<br />

mignardise salée ou sucré) inventés par quinze<br />

bloggeuses culinaires, c’est ce que vous découvrirez<br />

dans ce magnifique petit ouvrage “Une souris<br />

dans le potage... Recettes et récits <strong>de</strong> blogs culinaires”.<br />

Selon l’éditeur, les 4 bonnes raisons d'acheter<br />

le livre sont : 1. Vous ne connaissez pas du tout les blogs<br />

COQUES BULHÃO PATO<br />

La sauce dite Bulhão Pato - toute en délicatesse et<br />

en simplicité - a été inventée en l'honneur d'un<br />

célèbre épicurien et gastronome portugais. C'est à<br />

mon avis la meilleure recette qui soit pour rehausser<br />

la finesse naturelle <strong>de</strong>s palour<strong>de</strong>s mais aussi<br />

<strong>de</strong>s coques. Un régal d'été à déguster après une<br />

journée <strong>de</strong> plage, sur une terrasse ombragée... Ou<br />

ailleurs, pour se consoler du mauvais temps!<br />

Ingrédients pour 4 personnes :<br />

2 kg <strong>de</strong> coques; sel & poivre; 1,5 dl d'huile d'olive;<br />

4 gousses d'ail finement tranchées; 1 dl <strong>de</strong><br />

vin blanc sec; jus d'1 citron; 1 gros bouquet <strong>de</strong><br />

coriandre fraîche; pain <strong>de</strong> campagne.<br />

Préparation :<br />

Faire dégorger les coques plusieurs heures à<br />

l'avance dans un grand saladier plein d'eau<br />

froi<strong>de</strong>, avec une bonne poignée <strong>de</strong> gros sel <strong>de</strong><br />

mer. Rincer abondamment les coques sous<br />

l'eau courante et les égoutter soigneusement.<br />

Réserver. Dans une gran<strong>de</strong> casserole, faire<br />

revenir les tranches d'ail avec l'huile d'olive<br />

chau<strong>de</strong>, sans colorer. Verser le vin blanc et porter<br />

à ébullition. Ajouter les coques. Saler et poivrer.<br />

Couvrir et cuire jusqu'à ce que les<br />

coquillages commencent à peine à ouvrir.<br />

Retirer aussitôt <strong>de</strong> la chaleur. Arroser avec le<br />

jus <strong>de</strong> citron et saupoudrer avec la coriandre<br />

préalablement hachée. Servir aussitôt, avec <strong>de</strong>s<br />

tranches <strong>de</strong> pain <strong>de</strong> campagne. n<br />

www.tascadaelvira.blogspot.com<br />

culinaires, mais<br />

vous avez envie<br />

<strong>de</strong> savoir ce<br />

qu'elles ont dans<br />

le ventre, ces<br />

filles-là... avant <strong>de</strong><br />

tester leurs<br />

recettes dans le<br />

vôtre. 2. Vous<br />

naviguez dans la<br />

blogosphère<br />

comme un poisson<br />

dans l'eau,<br />

mais toutes vos<br />

archives sont virtuelles<br />

et vous rêvez <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r le premier livre publié<br />

sur les blogs culinaires. 3. Vous auriez bien envie <strong>de</strong><br />

créer un blog vous-même, mais vous n'osez pas : est-ce<br />

que la planète meurt vraiment d'envie <strong>de</strong> connaître<br />

votre fameuse recette <strong>de</strong> clafoutis aux prunes (La<br />

réponse est " oui".) 4. Vous aimez cuisiner, mais vous<br />

êtes souvent déçu(e) quand vos plats ne ressemblent<br />

pas à la photo du livre <strong>de</strong>s chefs et vous vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>z<br />

comment font les autres, les gens " normaux ", comme<br />

vous et moi...<br />

Notre avis : Quinze menus <strong>de</strong> quatre plats<br />

(entrée, plat, déssert, mignardise) issus <strong>de</strong> quinze<br />

blogs culinaires créés par quinze Bloggeuses culinaires,<br />

amateurs passionnées <strong>de</strong> cuisine venues <strong>de</strong><br />

partout en France, voire d'ailleurs. Chacune raconte<br />

son expérience <strong>de</strong> bloggeuse puis présente son<br />

menu. C'est donc à la fois un livre <strong>de</strong> recettes (60 au<br />

total) et un livre qui parle <strong>de</strong> la façon dont les<br />

auteures vivent leur blog. A ne pas rater, une <strong>de</strong>s<br />

bloggeuse du livre vit au Portugal et fait découvrir<br />

<strong>de</strong>s menus issus du Pays, c’est Elvira et son blog à<br />

découvir sans faute est www.tascadaelvira.blogspot.com<br />

n<br />

“Une souris dans le potage... : Recettes et récits<br />

<strong>de</strong> blogs culinaires” (Broché) - Edition Tana<br />

ADRESSES UTILES<br />

PAU BRAZIL<br />

32, rue Tilsit 75017 Paris<br />

M° Charles <strong>de</strong> Gaulle<br />

tél : 01 53 57 77 66<br />

FAVELA CHIC<br />

18, rue du Faubourg du temple<br />

75011 Paris M° Bastille<br />

tél : 01 40 21 38 14<br />

PARIS MADEIRA<br />

28 rue Caumartin<br />

75009 Paris<br />

tél : 01 47 42 63 65<br />

RELAIS FORESTIER<br />

1 avenue Pasteur<br />

91330 Yerres<br />

tél : 01 69 49 34 87<br />

CHÃO DE ESTRELAS<br />

56, rue Henry Murger<br />

93300 Aubervilliers<br />

tél : 01 48 33 64 33<br />

SAINT CYR PALACE<br />

42 Bd Gouvion<br />

75017 Paris<br />

tél : 01 44 09 09 54<br />

DOM ANTÓNIO<br />

45, avenue Midi<br />

94100 St-Maur <strong>de</strong>s Fossées<br />

tél : 01 43 97 99 53<br />

SAUDADE<br />

34 rue <strong>de</strong>s Bourdonnais<br />

75001 Paris<br />

tél : 01 42 36 03 65<br />

Pour référencer votre restaurant ou bar<br />

dans cette page : contactez-nous au<br />

01 42 77 46 89, capmag@capmagellan.org


V O U S E T V O S P A R E N T S<br />

Défen<strong>de</strong>z vous !<br />

<strong>Maria</strong>ge et divorce...<br />

© Commission Européenne<br />

COMMENT FAIRE RECONNAÎTRE UN DIVORCE AU<br />

PORTUGAL LORSQU’IL A ÉTÉ PRONONCÉ EN<br />

FRANCE ?<br />

Cette question ne concerne donc que les<br />

mariages célébrés au Portugal mais dont le divorce<br />

a eu lieu en France.<br />

Il existe <strong>de</strong>ux cas <strong>de</strong> figure selon que la procédure<br />

<strong>de</strong> divorce ait été engagée après ou avant le 1er<br />

mars 2001.<br />

•Pour toute procédure engagée après le 1er<br />

mars 2001: c’est un règlement du Conseil <strong>de</strong> l’Union<br />

européenne (n°2201/2003 relatif à la compétence,<br />

la reconnaissance et l’exécution <strong>de</strong>s décisions en<br />

matière matrimoniale et en matière <strong>de</strong> responsabilité<br />

parentale) qui dispense <strong>de</strong> toute procédure <strong>de</strong><br />

vérification ou <strong>de</strong> reconnaissance les divorces prononcés<br />

dans les pays <strong>de</strong> l’Union européenne (sauf<br />

pour le Danemark).<br />

Par conséquent, si un tribunal français prononce<br />

le divorce, une copie du jugement suffit pour<br />

faire valoir vos droits au Portugal sans aucune procédure<br />

supplémentaire. Il se peut toutefois qu’une<br />

traduction officielle vous soit <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r.<br />

Aucune procédure n'est donc requise pour la<br />

mise à jour <strong>de</strong>s actes d'état civil d'un État membre<br />

sur la base d'une décision rendue dans un autre État<br />

membre en matière <strong>de</strong> divorce, <strong>de</strong> séparation <strong>de</strong><br />

corps ou d'annulation du mariage, qui n'est plus<br />

susceptible <strong>de</strong> recours selon la loi <strong>de</strong> cet État<br />

membre.<br />

•Pour toute procédure engagée avant le 1er<br />

mars 2001: dans ce cas précis, il conviendra <strong>de</strong> solliciter<br />

la reconnaissance <strong>de</strong> la décision <strong>de</strong>s tribunaux<br />

français auprès du « Tribunal <strong>de</strong> Familia » ou,<br />

s’il n’y en a pas dans le territoire concerné, du «<br />

Tribunal <strong>de</strong> Comarca ».<br />

Pour cette situation particulière <strong>de</strong>s procédures<br />

engagées avant le 1er mars 2001, il est fortement<br />

conseillé <strong>de</strong> faire reconnaître le divorce au Portugal<br />

dès que possible pour éviter<br />

les complications ultérieures.<br />

Par exemple, une<br />

succession au Portugal peut<br />

avoir lieu pour un <strong>de</strong>s divorcé<br />

quelques années après le<br />

divorce. Si le divorce n’est<br />

pas reconnu au Portugal,<br />

cette personne sera toujours<br />

considérée comme mariée<br />

auprès <strong>de</strong>s autorités portugaises<br />

et nécessitera donc<br />

l’accord <strong>de</strong> son « ex »conjoint<br />

pour la vente d’un<br />

bien par exemple et partager<br />

avec lui la succession... Ou<br />

bien, il faudra engager une<br />

procédure en reconnaissance<br />

<strong>de</strong> divorce qui peut prendre du temps…<br />

L’OBTENTION DE LA NATIONALITÉ FRANÇAISE PAR<br />

MARIAGE OU LA VERTU DE LA PATIENCE…<br />

En effet, cet été, le législateur français a modifié<br />

une <strong>de</strong>uxième fois en moins <strong>de</strong> trois ans la loi sur<br />

l’acquisition <strong>de</strong> la nationalité en la rendant un peu<br />

plus difficile notamment par le mariage.<br />

C’est à l’article 21-2 du co<strong>de</strong> civil que l’on trouve<br />

le détail <strong>de</strong>s conditions et les fameux délais.<br />

Il faut à présent pas moins <strong>de</strong> quatre années <strong>de</strong><br />

vie commune matérielle et affective ininterrompue<br />

entre les époux <strong>de</strong>puis le mariage et à condition que<br />

le conjoint français ait conservé sa nationalité pendant<br />

tout ce temps.<br />

Mais ce délai <strong>de</strong> quatre ans est immédiatement<br />

porté à cinq ans si au moment <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

naturalisation (appelée « déclaration »), le conjoint<br />

étranger ne peut justifier avoir résidé <strong>de</strong> manière<br />

ininterrompue et régulière pendant au moins trois<br />

ans en France à compter du mariage.<br />

Par contre, s’il ne peut justifier <strong>de</strong> cette rési<strong>de</strong>nce<br />

en France mais qu’il peut apporter la preuve que<br />

son conjoint français a été inscrit pendant la durée<br />

<strong>de</strong> leur communauté <strong>de</strong> vie à l’étranger au registre<br />

<strong>de</strong>s Français établis hors <strong>de</strong> France, alors ce délai<br />

reste <strong>de</strong> quatre ans…seulement…<br />

Bien entendu, ces conditions <strong>de</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie<br />

commune ne dispenseront pas le candidat à la naturalisation<br />

<strong>de</strong> passer un test <strong>de</strong> langue.<br />

Rien ne dit qu’un futur gouvernement ne déci<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> rajouter une année supplémentaire l’été prochain<br />

et ainsi <strong>de</strong> suite….prouvant ainsi que le<br />

romantisme français n’est pas une légen<strong>de</strong>…et qu’il<br />

se mérite ! n<br />

José Angelo Neves<br />

Avocat à la Cour - 18 rue <strong>de</strong> Tilsitt- 75017 Paris-<br />

Tèl : 0175504919 - joseangelo@noos.fr<br />

Avocats français d'origine portugaise<br />

(inscrits au Barreaux français)<br />

qui parlent portugais :<br />

Cabinet Christine Antunes et Karine<br />

Coelho - 11, rue Roquépine<br />

75008 Paris - Tel. 01 42 60 40 41<br />

Cabinet Manuel <strong>de</strong> Carvalho<br />

129, Av. Victor Hugo - 75016<br />

Paris - Tel. 01 47 27 57 97<br />

Cabinet Alexandrina Ferreira<br />

35, Rue Hameau - 75015 Paris<br />

Tel. 01 55 76 61 40<br />

Cabinet Manuel Castro<br />

6, Rue <strong>de</strong> Lisbonne - 75008 Paris<br />

Tel. 01 53 42 34 42<br />

Cabinet <strong>Maria</strong> Maranhão-Guitton<br />

26, rue Beaubourg - 75003 Paris<br />

Tel. 01 44 78 09 39<br />

Cabinet Eduardo <strong>de</strong> Almeida Costa<br />

14, rue <strong>de</strong> Magdburg - 75016<br />

Paris - Tel. 01 55 73 04 03<br />

Cabinet Isabel <strong>de</strong> Sousa Ricon<br />

43, Bd Haussman - 75009 Paris<br />

Tel. 01 42 66 60 60<br />

Cabinet Elisette Alves<br />

27, rue du Pont Neuf - 75001<br />

Paris - Tel. 01 42 33 61 15<br />

Avocats portugais (inscrits au<br />

Barreaux portugais) qui sont également<br />

inscrits au Barreaux français:<br />

Cabinet Virgínia Almeida Pires<br />

60, Bd Montparnasse - 75015<br />

Paris - Tel. 01 44 29 28 20<br />

Cabinet Karine Coelho<br />

11, rue Roquépine - 75008 Paris<br />

Tel. 01 42 60 40 41<br />

ADRESSES UTILES<br />

DGACCP<br />

Av Viscon<strong>de</strong> <strong>de</strong> Valmor, 19<br />

1000 Lisboa<br />

Tél : 00 351 21 792 97 00<br />

AMBASSADE DU PORTUGAL<br />

3 rue Noisiel 75016 Paris<br />

Tél : 01 47 27 35 29<br />

CONSULAT GENERAL DE PARIS<br />

6-8 rue Georges Berger<br />

75017 Paris<br />

Tél : 01 56 33 81 00<br />

CONSULAT DE VERSAILLES<br />

65 avenue du maréchal Foch<br />

BP 174 78 000 Versailles<br />

Tél : 01 39 50 15 73<br />

CONSULAT DE NOGENT<br />

4 avenue <strong>de</strong>s Maronniers<br />

94 130 Nogent sur Marne<br />

Tél : 01 45 14 27 27<br />

CNAV (Caisse Nationale<br />

d’Assurance Vieillesse)<br />

Assurés rési<strong>de</strong>nts au Portugal :<br />

15 avenue Louis Jouhanneau<br />

37078 Tours Ce<strong>de</strong>x 2<br />

Tél : 02 47 88 74 08<br />

Portugais dans la région parisienne :<br />

CNAV 110.112 avenue <strong>de</strong><br />

Flandre<br />

75019 Paris<br />

Tél : 01 40 37 37 37<br />

25


R O T E I R O<br />

T V / R A D I O / W E B N O S S É L E C T I O N S<br />

>> Informação<br />

MAR PORTUGUEZ<br />

Há milhões <strong>de</strong> portugueses espalhados<br />

pelo mundo fora. Há muito mais<br />

milhões ainda <strong>de</strong> falantes da língua<br />

portuguesa. A SIC Notícias sai, por<br />

isso, à procura dos mais importantes<br />

acontecimentos directamente relacionados<br />

com a lusofonia e apresenta-os<br />

num magazine exclusivamente<br />

falado em português.<br />

Apresentação :<br />

Pedro Mourinho e Flávia Bellini.<br />

>> Informação semanal<br />

COMUNIDADES<br />

O jornal das comunida<strong>de</strong>s portuguesas<br />

na RTP Internacional. Reportagens<br />

sobre as activida<strong>de</strong>s das comunida<strong>de</strong>s<br />

lusófonas espalhadas pelo mundo fora,<br />

entrevistas, opinião e <strong>de</strong>senvolvimento<br />

<strong>de</strong> temas que são do interesse <strong>de</strong> quem<br />

vive fora <strong>de</strong> Portugal. Destaque também<br />

para as revistas lusófonas editadas<br />

no mundo inteiro.<br />

Apresentação <strong>de</strong> Carla Diogo<br />

e-mail : reporter.rtp@rtp.pt<br />

Sexta-feira em directo às 21.30<br />

26<br />

Monumentos emblemáticos<br />

<strong>de</strong> Lisboa em site a três dimensões<br />

Os visitantes do site a três dimensões<br />

www.3dlisboa.com vão po<strong>de</strong>r «percorrer» a partir<br />

<strong>de</strong> Novembro o Mosteiro dos Jerónimos, a<br />

Torre <strong>de</strong> Belém e o Panteão Nacional, em resultado<br />

<strong>de</strong> um protocolo assinado, em Lisboa.<br />

Iniciativa do Instituto Português do<br />

Património Arquitectónico (IPPAR) com o apoio<br />

dos CTT - Correios <strong>de</strong> Portugal, a visita virtual<br />

daqueles três monumentos também será possível<br />

no «site» daquele organismo, www.ippar.pt disse<br />

à Agência Lusa Elísio Summavielle.<br />

De acordo com o presi<strong>de</strong>nte do IPPAR, o<br />

T É L É V I S I O N<br />

>> Entretenimento<br />

PORTUGAL NO CORAÇÃO<br />

Um talk-show ligeiro e informal.<br />

Quem passar por aqui... leva<br />

Portugal no coração.<br />

Apresentação <strong>de</strong> José Carlos<br />

Malato, Merche Romero e <strong>Maria</strong><br />

João Silveira<br />

Todos os dias às 14h30<br />

R A D I O<br />

>> musique<br />

HIP HOP TRANZIT<br />

Hip Hop Tranzit, c'est la 1ère émission<br />

Hip Hop 'R'n'B <strong>de</strong> Radio Alfa,<br />

présentée par Dj Lusitano, avec 1h<br />

d'inédits US, Tuga !!!Durée : 1 heure<br />

Apresentação : DJ Lusitano<br />

Samedi <strong>de</strong> 00h à 1h et <strong>de</strong>18h à 20h<br />

BACK STAGE<br />

Interview d'un artiste ou groupe <strong>de</strong><br />

variété. Durée : 1 heure - Présentée par<br />

Ester <strong>de</strong> Sousa - Mercredi <strong>de</strong> 23h à 00h,<br />

rediffusion le dimanche <strong>de</strong> 14h à 15h<br />

PLANETA ROCK<br />

Rock et Pop/Rock... exclusivement<br />

Durée : 2 h- Présentée par Ester <strong>de</strong><br />

objectivo do projecto é «divulgar e promover<br />

o património edificado, possibilitando uma<br />

visita virtual aos monumentos portugueses a<br />

partir <strong>de</strong> qualquer parte do mundo». Criado<br />

pela empresa 3D Cities - Sistemas Digitais<br />

Tridimensionais, o www.3dlisboa.pt é um<br />

sítio na Internet que mostra a capital ao pormenor,<br />

em três dimensões, «com uma nova<br />

tecnologia que está a ser utilizada actualmente<br />

apenas em Inglaterra», observou Elísio<br />

Summavielle. «Ace<strong>de</strong>ndo ao site 3dlisboa ou<br />

ao site do IPPAR, os portugueses que estão<br />

fora do país po<strong>de</strong>m entrar num <strong>de</strong>stes monumentos<br />

e percorrer as várias salas», exemplificou<br />

o responsável.<br />

Elísio Summavielle acrescentou que em fases<br />

posteriores serão incluídos outros monumentos<br />

nacionais mais visitados, também acompanhados<br />

por conteúdos informativos, nomeadamente a<br />

sua contextualização histórica, cultural e patrimonial.<br />

Os CTT - Correios <strong>de</strong> Portugal são os parceiros<br />

<strong>de</strong>ste projecto, apoiando a criação dos<br />

monumentos em três dimensões com 70 mil<br />

euros. O protocolo foi assinado pelo presi<strong>de</strong>nte<br />

do IPPAR, Elísio Summavielle, e o presi<strong>de</strong>nte dos<br />

CTT, Luís Nazaré. n<br />

Source : Diário Digital / Lusa<br />

Sousa- Samedi <strong>de</strong> 15h à 17h, rediffusion<br />

le vendredi <strong>de</strong> 0h à 2h<br />

>> Cultura<br />

GERAÇÃO X<br />

Magazine culturel<br />

Durée : 2 h - Présentée par José<br />

Marinho - Samedi <strong>de</strong> 12h à 14h,<br />

rediffusion le lundi <strong>de</strong> 23h à 0h<br />

>> informations<br />

EMBAIXADA ABERTA ET ESPAÇO<br />

PUBLICO<br />

L'Ambassa<strong>de</strong> du Portugal répond<br />

aux auditeurs le premier mardi <strong>de</strong><br />

chaque mois avec la participation <strong>de</strong><br />

Mr Vitor GIL. Les autres mardis <strong>de</strong>s<br />

débats sur l'actualité (Espaço<br />

Público) avec l’intervention <strong>de</strong>s<br />

auditeurs en direct.<br />

Durée : 35 minutes<br />

Présentée par Vitor Gil et Daniel<br />

Ribeiro. Mardi <strong>de</strong> 18h à 18h35<br />

ENTREVISTA<br />

Interview d'un acteur <strong>de</strong> l'actualité<br />

politique et culturelle.<br />

Durée : 30 minutes<br />

Présentée par Daniel Ribeiro -Samedi<br />

<strong>de</strong> 9h à 9h30<br />

>> vie et association<br />

ESPAÇO ABERTO<br />

Acitivité <strong>de</strong>s associations portugaises.<br />

Durée : 2h30- Présentée par<br />

Francisco,Manuel Pinto Lopes et<br />

Almicar Sanches- Samedi <strong>de</strong> 9h30 à<br />

12h<br />

>> Entretenimento<br />

RADIO RGB<br />

>Émission Bonjour Portugal<br />

Présentation <strong>de</strong> Sílvio LEAL<br />

L'émission part à la découverte du<br />

Portugal à travers ses musiques, ses<br />

expressions et sa culture lusophone<br />

(Brésil, <strong>Cap</strong> Vert, Angola,<br />

Mozambique).<br />

Dimanche <strong>de</strong> 10h00 à 12h00<br />

>Emission Planète Lusophone<br />

Présentée par Sílvio Leal<br />

Emission musicale lusophone avec<br />

<strong>de</strong> nombreux invités.<br />

Samedi <strong>de</strong> 12h00 à 14h00<br />

Des associations<br />

Une coordination<br />

www.ccpf.info


E N S E I G N E M E N T<br />

Espace “je parle portugais”<br />

au Salon <strong>de</strong> l’éducation<br />

L’espace « je parle portugais » cherche à promouvoir une image mo<strong>de</strong>rne et dynamique <strong>de</strong> la langue portugaise et <strong>de</strong>s<br />

pays où elle est parlée, en proposant plusieurs activités liées au mon<strong>de</strong> lusophone. Les principaux objectifs sont la valorisation<br />

<strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s et <strong>de</strong> la formation liées à la Langue Portugaise, en informant sur les débouchés professionnels et l’insertion<br />

dans la vie active et la diffusion <strong>de</strong>s programmes spécifiques pour les jeunes lusophones et luso<strong>de</strong>scendants, proposés<br />

par <strong>de</strong>s institutions publiques et privées. Avec 5 espaces différents (information permanente, animation, multimédia,<br />

exposition et détente), l’Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> veut promouvoir les échanges culturels et la réflexion.<br />

Au Programme : perspectives professionnelles<br />

<strong>de</strong>s étudiants <strong>de</strong> portugais, propositions<br />

<strong>de</strong> stages et d’emploi dans les pays lusophones,<br />

la création d’entreprises en France et au<br />

Portugal, expositions photographiques sur la lusophonie,<br />

ateliers d’écriture, présentations <strong>de</strong><br />

robots, rencontre avec <strong>de</strong>s écrivains et <strong>de</strong>s musiciens,<br />

transmission <strong>de</strong> vidéos <strong>de</strong>s pays lusophones,<br />

les stands d’orientation professionnelle et<br />

d’information, la rencontre avec <strong>de</strong>s universités<br />

lusophones, le concours « je parle portugais », le<br />

cyberc@fé, rencontre <strong>de</strong> professeurs, …<br />

CONCERT DE LUZ&TUNA à l’espace « je<br />

parle portugais » Le groupe musical étudiant <strong>de</strong><br />

l'Universida<strong>de</strong> Lusíada <strong>de</strong> Lisbonne se déplace à<br />

l’espace « je parle portugais » pour un premier<br />

concert le vendredi 17 novembre 2006 à 16<br />

heures ! Venez découvrir la joie et les traditions<br />

<strong>de</strong>s étudiants portugais ! Salle Animation <strong>de</strong><br />

l’espace « je parle portugais ».<br />

UNIVERSIDADE LUSÓFONA au Ren<strong>de</strong>z-Vous<br />

Sur toute la durée du Salon <strong>de</strong> l'Education,<br />

l'Universida<strong>de</strong> Lusófona sera présente sur l'espace<br />

"Je parle portugais" afin <strong>de</strong> présenter ses<br />

activités à tous les visiteurs. Universida<strong>de</strong><br />

Lusófona est aussi représentée dans le mon<strong>de</strong><br />

par: Faculda<strong>de</strong> Paraíso-Rio <strong>de</strong> Janeiro, Brésil;<br />

Universida<strong>de</strong> Amílcar Cabral-Bissau, Guinée-<br />

Bissau; Universida<strong>de</strong> Lusófona <strong>de</strong> Cabo Ver<strong>de</strong>-<br />

Min<strong>de</strong>lo, <strong>Cap</strong> Vert; Universida<strong>de</strong> Lusófona <strong>de</strong><br />

Angola-Luanda, Angola; ISPU - Instituto<br />

Superior Politécnico e Universitário-Maputo<br />

Qaulimane, Mozambique<br />

COLLOQUE SUR LA CREATION D'ENTRE-<br />

PRISES AU PORTUGAL ET EN FRANCE<br />

Samedi 18 novembre sera organisé un colloque<br />

en portugais sur la création d’entreprise<br />

au Portugal, avec la présence <strong>de</strong> Jaime Pru<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong> l'IAPMEI, Instituto <strong>de</strong> Apoio às Pequenas e<br />

Médias Empresas e ao Investimento (Institut<br />

d’Appui aux PME et à l’Investissement), <strong>de</strong><br />

l’APCE (agence pour la création d’entreprise).<br />

Horaire du colloque: Samedi 18 novembre<br />

14h00-16h00, salle animation (Dans l’espace je<br />

parle portugais, Hall 7, 2ème étage).<br />

COLLOQUE “Les perspectives professionnelles<br />

<strong>de</strong>s étudiants en Portugais”<br />

Le colloque aura lieu sur l'Espace "Je<br />

parle portugais" - Salle Animation, le vendredi<br />

17 novembre 2006, <strong>de</strong> 11h00 à 12h30.<br />

COLLOQUE "As relações seculares entre a<br />

França e Cabo Ver<strong>de</strong>"<br />

Dimanche, 19 novembre, à 14h00, par<br />

David LEITE, responsable du Service Culturel<br />

<strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> du <strong>Cap</strong> Vert en France. La<br />

conférence sera suivie d’un spectacle musical<br />

par le musicien cap-verdien Justino Évora.<br />

18 NOVEMBRE : JOURNEE SUR L'ENSEI-<br />

GNEMENT DU PORTUGAIS<br />

Hall 7.3 Salle Véga - Organisée par <strong>Cap</strong><br />

<strong>Magellan</strong>, ADEPBA et Coor<strong>de</strong>nação Geral<br />

do Ensino<br />

CINQUANTES PHOTOS SUR CINQ PAYS<br />

LUSOPHONES<br />

Dans l’espace “je parle portugais”, et avec<br />

le soutien <strong>de</strong> l’Institut Camões – <strong>de</strong> Paris, sera<br />

montré au public l’exposition Cinquante Photos<br />

sur Cinq Pays Lusophones, du photographe<br />

Manuel Gomes. Le vernissage <strong>de</strong> l’exposition<br />

aura lieu le 16 novembre à 10h30, en présence<br />

du photographe. Le vernissage sera suivi <strong>de</strong> la<br />

signature <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux livres du photographe,<br />

"Brésil sans paillettes" et "São Tomé et Principe<br />

perdues dans l'océan".<br />

ATELIER D'ECRITURE CREATIVE: INSCRIP-<br />

TIONS OUVERTES!<br />

Le samedi 18 novembre seront organisés<br />

<strong>de</strong>ux ateliers d’écriture créative en portugais,<br />

avec la présence <strong>de</strong> l’écrivain Rui<br />

Zink et <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux professeurs <strong>de</strong> l’Institut<br />

Camões à Paris! Réserve ta place dès maintenant!<br />

Horaires <strong>de</strong>s ateliers: 10h00-12h00,<br />

espace animation (Espace "je parle portugais",<br />

Hall 7, 2ème étage) - 16h00-18h00,<br />

espace animation (Espace "je parle portugais",<br />

Hall 7, 2ème étage) n<br />

Infos et inscriptions pour les ateliers et<br />

colloques à evenements@capmagellan.org<br />

ESPACE JE PARLE PORTUGAIS DANS LE<br />

CADRE DU SALON DE L’EDUCATION<br />

Du jeudi 16 au dimanche 19 novembre<br />

2006, De 9h30 à 18h00 sans interruption<br />

(pas <strong>de</strong> nocturne) - Hall 7 du parc <strong>de</strong>s<br />

expositions Paris Expo, 1 place <strong>de</strong> la porte<br />

<strong>de</strong> Versailles, 75015 Paris<br />

Métro: ligne 12 direction Mairie d'Issy sortie<br />

Porte <strong>de</strong> Versailles.<br />

Bus: lignes 39, 80 ou PC (petite ceinture)<br />

jusqu’à l’arrêt Porte <strong>de</strong> Versailles<br />

Téléchargez et imprimez votre invitation<br />

pour le Salon <strong>de</strong> l'Education sur:<br />

www.capmagellan.org<br />

Plus d’information:<br />

Association <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong><br />

Tel : 01 42 77 46 89<br />

www.capmagellan.org<br />

27


© Commission Européenne<br />

M É D I A<br />

Une chaîne lusophone<br />

rue Cognac-Jay...<br />

Le 25 novembre naîtra une nouvelle chaîne <strong>de</strong> télévision en langue portugaise : la CLP TV. Elisabeth Machado,<br />

Adjointe à la Direction <strong>de</strong> l'Antenne <strong>de</strong> la chaîne nous a reçu dans les locaux <strong>de</strong> la CLP TV tout fraîchement inauguré<br />

dans les anciennes installation <strong>de</strong> TV5 Mon<strong>de</strong>, rue Cognac-Jay. Une belle initiative fait par et pour la lusophonie<br />

va enfin apparaitre sur le panorama télévisuel.<br />

PORTUGAL EM 10º LUGAR EM LISTA<br />

SOBRE LIBERDADE DE IMPRENSA<br />

Portugal figura em décimo lugar no ranking<br />

sobre liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> imprensa elaborado<br />

pela organização Repórteres Sem<br />

Fronteiras, uma lista que inclui 168 países.<br />

O nome <strong>de</strong> Portugal surge à frente <strong>de</strong> países<br />

como a Dinamarca (19º), França (35º),<br />

Espanha (41º) e Estados Unidos (53º).<br />

Cabo Ver<strong>de</strong> e Moçambique surgem ambos<br />

em 45º lugar, a Guiné-Bissau em 62º, o<br />

Brasil em 75º, Timor-Leste em 82º e<br />

Angola em 91º. O primeiro lugar da lista é<br />

ocupado pela Finlândia e o último pela<br />

Coreia do Norte. Os Repórteres sem<br />

Fronteiras são uma organização criada há<br />

cerca <strong>de</strong> vinte anos para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r o direito<br />

à informação. Segundo o site da organização,<br />

actualmente há 100 jornalistas <strong>de</strong>tidos<br />

em vários países, «por terem simplesmente<br />

querido exercer a sua profissão».<br />

«Pren<strong>de</strong>r ou matar um jornalista é eliminar<br />

um testemunho essencial e ameaçar o<br />

direito <strong>de</strong> cada indivíduo à informação»,<br />

acrescenta o mesmo site. n<br />

Source : diariodigital.com<br />

28<br />

BREVE<br />

La chaine CLP Tv, selon Elisabeth<br />

Machado est née d’un constat : la méconnaissance<br />

<strong>de</strong> la lusophonie en France. «Nous<br />

avions fait il y a quelque mois un petit micro<br />

trottoir à la sortie <strong>de</strong> la Sorbonne en <strong>de</strong>mandant<br />

tout simplement ce qu’était la lusophonie.<br />

Le constat fut consternant, seul 3 personnes<br />

sur une dizaine savaient répondre. Nous avons<br />

même eu droit à une définition peu commune:<br />

une maladie génétique ! ».<br />

L’idée <strong>de</strong> création <strong>de</strong> cette chaîne est déjà<br />

bien ancienne, mais elle s’est concrétisée dans la<br />

tête <strong>de</strong> 4 personnes : António Cardoso, Elisabeth<br />

Machado, Caroline Borges et Cássia Soares, qui<br />

ont su fédérer autour <strong>de</strong> ce projet une vingtaine<br />

d’entrepreneurs, portugais, pour la plupart afin<br />

<strong>de</strong> le financer. Promouvoir la lusophonie et sortir<br />

<strong>de</strong>s idées préconçues sur les communautés<br />

lusophones est le principal objectif <strong>de</strong> la CLP Tv.<br />

«Les gens ne savent pas, pour la plupart, qu’il<br />

existe <strong>de</strong>s pays en Afrique où l’on parle portugais!»<br />

argumente Elisabeth. Le fil conducteur et<br />

le maître mot <strong>de</strong> la chaîne est la langue portugaise.<br />

« 80% <strong>de</strong> la programmation sera faite en<br />

portugais » selon la directrice et ajoute « les 20%<br />

restant seront en français et permettra <strong>de</strong> faire<br />

découvrir la lusophonie à ceux qui ne maîtrisent<br />

pas complètement la langue portugaise. »<br />

La CLP TV qui émettra 24 heures pas jour<br />

sera une chaîne généraliste avec <strong>de</strong> l’information,<br />

<strong>de</strong>s débats, du cinéma, <strong>de</strong>s telenovelas, <strong>de</strong>s<br />

reportages, <strong>de</strong>s programmes musicaux ainsi que<br />

du sport et sera disponible sur TPS en France et<br />

par câble et Sattelit en Europe et Afrique. La<br />

langue portugaise y sera également enseignée<br />

avec un programme spécifique <strong>de</strong> cours <strong>de</strong> portugais<br />

pour 2 niveaux. Le pari <strong>de</strong> la chaîne est<br />

sans aucun doute le public jeune (15-25 ans), une<br />

émission leur sera notamment dirigée « Pastilha<br />

Elastica » présentée par <strong>de</strong>ux jeunes animateurs<br />

Daniel <strong>de</strong> Morais et Carole Gama. En ce qui<br />

concerne les chaînes portugaises déjà existante.<br />

«Nous ne nous plaçons pas sur le même créneau<br />

que RTP Internacional ou SIC Internacional, ce<br />

n’est donc pas vraiment un concurrent car à ma<br />

connaissance il n’existe pas <strong>de</strong> chaîne lusophone<br />

au sens large. Ils se situent sur une vision très<br />

portugaise souvent faite du Portugal. Nous voulons<br />

être une chaîne qui est sur le terrain, une<br />

chaîne <strong>de</strong> proximité, une chaîne faite par la lusophonie<br />

pour la lusophonie». Même si l’essentiel<br />

<strong>de</strong> son équipe est situé en France, la CPL TV aura<br />

notamment <strong>de</strong>s correspondants en Europe.<br />

La lusophonie étant composée <strong>de</strong> différents<br />

pays, «nous essayons <strong>de</strong> maintenir un<br />

équilibre entre les différentes communautés<br />

lusophones, ce qui n’est pas simple, mais nous<br />

nous y attachons. Nous ne voulons pas qu’une<br />

communauté soit surreprésentée par rapport à<br />

une autre. »<br />

Promouvoir la lusophonie et sortir <strong>de</strong>s idées<br />

préconçues sur les communautés lusophones<br />

est le principal objectif <strong>de</strong> la CLP TV.<br />

L’équipe <strong>de</strong> la CLP TV est composée<br />

actuellement d’une vingtaine <strong>de</strong> personnes.<br />

«Nous sommes une équipe <strong>de</strong> jeunes, <strong>de</strong> 23 à<br />

28 ans, ce qui crée un vrai dynamisme et une<br />

réelle plus value.» A long terme, l’équipe<br />

atteindra 60 à 80 personnes.<br />

On sent dans l’enthousiasme d’Elisabeth un<br />

vrai professionnalisme. «Nous ne voulons pas<br />

mettre à l’antenne <strong>de</strong>s programmes brouillons, 8<br />

thématiques seront proposées au début, mais<br />

nous pourrons réajuster les programmes en<br />

fonction <strong>de</strong> la perception du public et <strong>de</strong> leur<br />

réaction. Tout est très réfléchi et pensé. Pour<br />

nous, la qualité <strong>de</strong>s programmes est importante.<br />

Un comité sera également crée, composé <strong>de</strong> journalistes,<br />

d’artistes, d’institutionnels qui apporteront<br />

leurs conseils et donneront leurs avis sur les<br />

programmes. »<br />

Sur les premières images qui seront diffusés<br />

le 25 novembre, on sait peu <strong>de</strong> chose, le<br />

mystère tient à être bien gardé, alors à vous <strong>de</strong><br />

les découvrir en direct … n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org


G A S T R O N O M I E<br />

Miguel Castro e Silva,<br />

um Chef português...<br />

No seguimento do dossier do mês passado sobre a gastronomia portuguesa e a sua divulgação no mundo, fomos entrevistar o<br />

portuense Miguel Castro e Silva (restaurante Bull & Bear no Porto) que foi votado recentemente pelo jornal “Finantial Times” como<br />

um dos melhores 25 chefes da Europa. Miguel Castro e Silva vai também estar presente no Salon International du Livre Gourmand<br />

<strong>de</strong> Périgueux, que terá lugar <strong>de</strong> 17 a 19 <strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2006 on<strong>de</strong> Portugal é o país convidado <strong>de</strong> honra.<br />

CAPMag : Como é que po<strong>de</strong>mos caracterizar a<br />

cozinha e a gastronomia portuguesa ?<br />

Miguel Castro e Silva : A cozinha Portuguesa<br />

é muito rica, marcada pelas diferenças das<br />

suas regiões <strong>de</strong> Norte a Sul, com climas e<br />

produtos diversos assim como realida<strong>de</strong>s<br />

socio culturais distintas.<br />

CM : Nas suas viagens através do mundo e dos<br />

seus diferentes restaurantes teve a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

estar em contacto com vários povos. Como é que<br />

consi<strong>de</strong>ra que a cozinha portuguesa é vista pelos<br />

estrangeiros, nomeadamente pelos franceses ?<br />

MCS : Penso que a cozinha portuguesa é<br />

pouco conhecida e possivelmente associada<br />

a uma certa 'pobreza' <strong>de</strong>vido à forma como<br />

se mostra, muito num ambiente das comunida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> emigrantes. Entretanto faço a expe-<br />

riência que as pessoas gostam da nossa gastromia<br />

e seus produtos, tanto quando nos<br />

visitam como nas minhas idas lá fora.<br />

Quanto aos franceses fui sempre muito bem<br />

recebido nas várias idas a França, em que<br />

pu<strong>de</strong> privar com nomes conceituados. Estou<br />

<strong>de</strong> resto a colaborar num projecto <strong>de</strong><br />

Franceses no Douro.<br />

CM : No seu ponto <strong>de</strong> vista, a gastronomia portuguesa<br />

e os seus produtos são suficientemente divulgados<br />

e valorizados no mundo? Falta alguma coisa para<br />

dar mais visibilida<strong>de</strong> a essa gastronomia ? E em<br />

Portugal?<br />

MCS : Os nossos produtos estão pouco<br />

valorizados e é frequente eu encontrar no<br />

estrangeiro só produtos <strong>de</strong> 'segunda' qualida<strong>de</strong>.<br />

Com o surgimento <strong>de</strong> uma cozinha<br />

mais comtemporânea mas baseada em produtos<br />

portugueses <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong> julgo termos<br />

argumentos para nos impor.<br />

CM : Muitas vezes comer bem é sinónimo <strong>de</strong><br />

comer muito para os portugueses, que valorizam mais<br />

a quantida<strong>de</strong> do que a qualida<strong>de</strong>. Como sente esta<br />

relação entre os portugueses e a sua gastronomia<br />

?<br />

MCS : Ainda se faz muita confusão<br />

do que é comer bem. Para mim importa<br />

a 'honestida<strong>de</strong>' dos restaurantes,<br />

sejam eles humil<strong>de</strong>s ou mais sofisticados.<br />

CM : Po<strong>de</strong>ria nos falar um pouco dos livros<br />

que tem editados e daqueles que estão em projecto?<br />

MCS : O meu primeiro livro foi 'Uma<br />

cozinha <strong>de</strong> aromas', que é mais que um<br />

livro <strong>de</strong> receitas por estar recheado <strong>de</strong><br />

histórias e 'dialogos' com o meu amigo<br />

Nogueira Gil, coautor da obra. Depois<br />

contribui com receitas e execução <strong>de</strong><br />

fotografia (o fotografo foi o Jean Marie<br />

“Os nossos produtos estão pouco valorizados<br />

e é frequente eu encontrar no estrangeiro<br />

só produtos <strong>de</strong> 'segunda' qualida<strong>de</strong>.”<br />

<strong>de</strong>l Moral, que muito aprecio) no livro<br />

ABC da cozinha Portuguesa, a convite<br />

da editora. Estou neste momento a<br />

finalizar um livro sobre a cultura gastronómica<br />

portuguesa a ser editado no<br />

mundo anglosaxónico (fui convidado<br />

pela editora Anness Publishing).<br />

CM : Como caracteriza a sua culinária ?<br />

Quais são as fontes <strong>de</strong> inspiração ?<br />

MCS : A minha cozinha é fortemente<br />

inspirada nos aromas portugueses<br />

no entanto sem excluir outras inspirações.<br />

Gosto particularmente <strong>de</strong> reencontrar<br />

a cozinha tradicional e transportar<br />

os seus aromas para um contexto<br />

urbano.<br />

CM : Consi<strong>de</strong>ra a cozinha como uma arte?<br />

MCS : Sendo a cozinha uma forma<br />

<strong>de</strong> expressão, passa a ser arte quando<br />

se usa essa faculda<strong>de</strong> se exprimir. n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org<br />

29


A D E P B A<br />

Des professeurs <strong>de</strong> portugais<br />

et culturel au Brésil du 3 au 2<br />

Au soir du 2 aout, à l’aéroport <strong>de</strong><br />

Roissy - Ch. <strong>de</strong> Gaulle, nous sommes 14 stagiaires,<br />

la mine réjouie, enseignants <strong>de</strong> portugais<br />

en France métropolitaine ou en Guyane, sous la<br />

houlette <strong>de</strong> M Pérez, Inspecteur Général, à<br />

embarquer allègrement dans un 747 à <strong>de</strong>stination<br />

<strong>de</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro. Ce stage était organisé<br />

par le Ministère <strong>de</strong> l’éducation nationale et géré<br />

par l’ADEPBA. Pour certains, il s’agit du premier<br />

vol outre-Atlantique, pour tous ce sont trois<br />

semaines <strong>de</strong> découvertes ou redécouvertes <strong>de</strong><br />

quatre sites indispensables <strong>de</strong> ce Brésil démesuré.<br />

Plus que toute autre langue, le portugais est<br />

en lui-même un appel au voyage et à l’aventure,<br />

durant trois semaines nous serons comblés...<br />

Ça y est, nous y sommes, c’est le petit matin et<br />

Rio nous accueille sous quelques gouttes <strong>de</strong> pluie.<br />

Edson, notre gui<strong>de</strong>, nous plonge aussitôt dans<br />

l’univers carioque… Belle langue emphatique,<br />

conviviale et même complice. On jubile alors,<br />

oubliant une fatigue qui n’a pas <strong>de</strong> place dans ce<br />

décor mythique. Les yeux ne sont pas assez grands<br />

pour tout voir, tout <strong>de</strong> suite ! Tout <strong>de</strong> suite ?<br />

Absolument, le stage a déjà commencé et dès<br />

10h30 nous pénétrons dans les locaux <strong>de</strong> TV<br />

Escola qui produit et diffuse <strong>de</strong>s émissions scolaires<br />

pour tout le Brésil. Durant notre séjour<br />

carioque, nous avons assisté à diverses conférences,<br />

nous avons été reçus par les autorités<br />

consulaires, nous avons rencontré les professeurs<br />

<strong>de</strong> portugais ainsi que les responsables du lycée<br />

Molière, lycée français <strong>de</strong> Rio, sans oublier les<br />

incontournables qui font toujours la réputation<br />

méritée <strong>de</strong> la « ville merveilleuse », le Corcovado,<br />

le Pain <strong>de</strong> Sucre, les plages <strong>de</strong> Copacabana,<br />

Arpoador, Ipanema, Leblon, São Conrado… Nous<br />

avons même dîné au bar-restaurant « Garota <strong>de</strong><br />

30<br />

Ipanema», rue Vinícius <strong>de</strong> Moraes,<br />

ancien bar «Veloso» d’où les <strong>de</strong>ux<br />

comparses les plus célèbres <strong>de</strong> la<br />

MPB et <strong>de</strong> la Bossa Nova en particulier,<br />

Tom et Vinícius, tout en sirotant<br />

leur « cervejinha », regardaient passer<br />

leur muse, Heloisa Pinheiro, la<br />

non moins fameuse « Moça » dont le<br />

« corpo dourado do sol <strong>de</strong> Ipanema<br />

» lui aura effectivement rapporté <strong>de</strong><br />

l’or ! Dans le gigantesque quartier<br />

neuf <strong>de</strong> Jacarepaguá, nous aurons eu<br />

l’honneur <strong>de</strong> pénétrer dans le «<br />

Projac », nom abrégé <strong>de</strong>s immenses<br />

locaux, <strong>de</strong> ce que les journalistes<br />

appellent « la tout puissante TV<br />

Globo ». Une véritable ville, avec son<br />

service <strong>de</strong> bus, ses décors extérieurs, ses réserves<br />

<strong>de</strong> costumes infinies, ses innombrables studios, ses<br />

ateliers, ses hangars…<br />

Une découverte socio-culturelle…<br />

Loin <strong>de</strong>s sophistications rythmiques <strong>de</strong> la<br />

sublime Bossa Nova, loin <strong>de</strong> l’Avenida Atlântica et<br />

du fin sable blanc, nous avons découvert le temps<br />

d’une soirée, le « Centro Luiz Gonzaga <strong>de</strong><br />

Tradições Nor<strong>de</strong>stinas », connu sous le nom <strong>de</strong> «<br />

Feira <strong>de</strong> São Cristóvão » ou « Feira Nor<strong>de</strong>stina »<br />

(http://www.feira<strong>de</strong>saocristovao.com.br/), une<br />

sorte <strong>de</strong> foire exposition permanente, centre commercial<br />

en plein air, pôle <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong> la culture<br />

nor<strong>de</strong>stine avec ses couleurs, ses saveurs et ses<br />

sons. Le trio artisanat-restauration-forró attire<br />

chaque semaine près <strong>de</strong> 60 000 personnes. La<br />

présence culturelle du Nor<strong>de</strong>ste est manifeste dans<br />

l’ensemble du Brésil.<br />

Foz do Iguaçu, dans l’État du Paraná.<br />

Petit pincement au c?ur en quittant la douceur<br />

atlantique <strong>de</strong> la baie <strong>de</strong> Guanabara, mais nous<br />

sommes attendus aux confins du Brésil, <strong>de</strong><br />

l’Argentine et du Paraguay. L’originalité <strong>de</strong> notre<br />

séjour à Foz do Iguaçu, ville <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 300 000<br />

habitants, rési<strong>de</strong> dans son mo<strong>de</strong> d’accueil. Ce sont<br />

les familles liées à l’association culturelle francobrésilienne,<br />

qui dispense notamment <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong><br />

français, qui nous reçoivent. Nous approchons<br />

ainsi <strong>de</strong> plus en plus près <strong>de</strong> la réalité brésilienne,<br />

et c’est bien là le but du stage.<br />

Le Paraná possè<strong>de</strong> déjà certains traits gauchos.<br />

Le maté, sous diverses variétés, vendu en<br />

paquets d’un kg dans les supermarchés, c’est làbas<br />

un produit <strong>de</strong> consommation courante nullement<br />

folklorique, l’accent brésilien se teinte ici <strong>de</strong><br />

faux airs texans avec ses « r » entravés presque<br />

rétroflexes, c’est aussi le second État producteur <strong>de</strong><br />

soja, juste <strong>de</strong>rrière le Mato Grosso, et ça se voit ! À<br />

l’issue d’une rencontre avec <strong>de</strong>s professeurs <strong>de</strong> Foz<br />

do Iguaçu, le cuisinier responsable <strong>de</strong> la production<br />

du « Centro <strong>de</strong> Produção <strong>de</strong> Alimentos da<br />

Prefeitura Municipal <strong>de</strong> Foz do Iguaçu » nous a<br />

présenté et fait déguster quelques excellents produits<br />

à base <strong>de</strong> soja (« lait » <strong>de</strong> soja aromatisé,<br />

crèmes <strong>de</strong>sserts, confitures, mayonnaise, aïoli,<br />

pain grillé, pain…). Poursuivant le rythme <strong>de</strong> Rio,<br />

les visites se sont rapi<strong>de</strong>ment succédé : une école,<br />

dont les locaux sont aussi utilisés pour <strong>de</strong>s activités<br />

éducatives et culturelles extrascolaires, une annexe<br />

d’Université dépendant <strong>de</strong> la centrale hydroélectrique<br />

binationale d’Itaipu, une conférence sur<br />

l’histoire <strong>de</strong> Foz do Iguaçu et les célébrissimes<br />

chutes d’Iguaçu, côté Brésil et côté Argentine. Le<br />

spectacle est fabuleux.<br />

Salvador, dans l’État <strong>de</strong> Bahia.<br />

Le 11 août, nous embarquons dans un A320<br />

<strong>de</strong> la TAM pour Salvador da Bahia, première capitale<br />

du Brésil, titre qu’elle gar<strong>de</strong> dans bien <strong>de</strong>s<br />

domaines : <strong>de</strong> la capoeira et du berimbau, du candomblé<br />

avec ses terreiros et son panthéon afrobrésilien,<br />

<strong>de</strong> la littérature <strong>de</strong> fiction avec Jorge<br />

Amado, <strong>de</strong> la musique, avec son médiatique<br />

ministre troubadour, Gilberto Gil, sans oublier<br />

Dorival Caymmi, Riachão, João Gilberto, Caetano<br />

Veloso, <strong>Maria</strong> Bethânia, Gal Costa, Carlinhos<br />

Brown, Virgínia Rodrigues, Daniela Mercury…<br />

Attachée <strong>de</strong> Coopération pour le Français à<br />

Salvador, Séverine Arnaud nous a concocté le programme<br />

bahianais. La visite du centre historique<br />

colonial s’imposait. Le fameux « Largo do<br />

Pelourinho » qui donne son nom à tout le quartier,<br />

vaut vraiment le détour dans les rues tortueuses et<br />

pavées à l’ancienne. Il est dominé par une splendi<strong>de</strong><br />

maison bleue, c’est la « Fundação Casa <strong>de</strong> Jorge<br />

Amado » où Myriam Fraga, la directrice, nous a<br />

accueillis pour une visite et une conférence sur les<br />

traces du romancier bahianais.<br />

Ce séjour à Salvador nous a permis <strong>de</strong> visiter<br />

le musée d’art afro-brésilien et le musée d’art sacré.<br />

Nous aurons également pu visiter Cachoeira, petite<br />

ville située <strong>de</strong> l’autre côté <strong>de</strong> la Baie <strong>de</strong> Tous les<br />

Saints, à l’occasion <strong>de</strong> la fête votive <strong>de</strong> Nossa<br />

Senhora da Boa Morte. À <strong>de</strong>ux pas <strong>de</strong> là, <strong>de</strong> l’autre<br />

côté du fleuve Paraguaçu, se trouve São Félix où<br />

nous avons découvert le centre culturel<br />

Dannemann qui abrite la fabrique <strong>de</strong> cigares du<br />

même nom. De retour à Salvador nous avons été<br />

reçus à l’Académie <strong>de</strong>s Lettres, dans un décor historique<br />

plein <strong>de</strong> charme désuet, ainsi qu’à<br />

l’Alliance Française. Au cours d’une soirée, nous<br />

avons assisté à une représentation <strong>de</strong> l’époustouflant<br />

« Balé Folklórico da Bahia » qui retrace l’histoire<br />

dansée <strong>de</strong>s peuples <strong>de</strong> Salvador et présente


A D E P B A<br />

s en stage linguistique<br />

1 août 2006<br />

les orixás avec une gran<strong>de</strong> force d’expression et<br />

une remarquable agilité esthétique. La visite du «<br />

Projeto Tamar », centre écologique d’étu<strong>de</strong>s et <strong>de</strong><br />

protection <strong>de</strong>s tortues marines, à Praia do Forte,<br />

sur la côte nord <strong>de</strong> Salvador, illustre les efforts que<br />

les Brésiliens font pour préserver l’environnement.<br />

Nous avons expérimenté une <strong>de</strong>s sorties dominicales<br />

typiquement brésilienne en faisant <strong>de</strong>ux<br />

longues haltes dans les îles dos Fra<strong>de</strong>s et <strong>de</strong><br />

Itaparica.<br />

Le moment <strong>de</strong> pédagogie pure nous a été<br />

réservé au Lycée Serravalle où <strong>de</strong> sympathiques<br />

collègues brésiliens nous ont présenté leur établissement<br />

avec lequel une <strong>de</strong>s stagiaires, professeur<br />

d’un lycée du Val-<strong>de</strong>-Marne, entretient <strong>de</strong>s<br />

échanges réguliers. Deux conférences, l’une sur la<br />

situation économique <strong>de</strong> l’État <strong>de</strong> Bahia, l’autre sur<br />

la littérature <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l et le jeu d’échecs, admirablement<br />

illustrée par un « cor<strong>de</strong>lista », ont brillamment<br />

achevé notre tour au pays <strong>de</strong>s dieux afro-brésiliens,<br />

objets <strong>de</strong> dévotion bien vivante.<br />

Brasília, dans le Domaine Fédéral.<br />

Achevant notre mouvement <strong>de</strong> balancier vers<br />

l’intérieur, nous passons <strong>de</strong> la première capitale à<br />

la <strong>de</strong>rnière. Joli contraste assurément entre le<br />

baroque colonial coloré et l’architecture résolument<br />

mo<strong>de</strong>rne, entre la côte arrosée et le plateau<br />

sec, entre une histoire séculaire et une histoire<br />

presque cinquantenaire… Quelle ville peut révéler<br />

avec autant <strong>de</strong> précision ses origines et nous dévoiler<br />

sa genèse ?! Toutes les visites que nous avons<br />

faites nous ont transmis les échos encore vivants<br />

du climat qui a présidé à cette naissance capitale<br />

pour le Brésil.<br />

Après d’importantes visites à caractère officiel<br />

au Ministère <strong>de</strong> l’Éducation, à l’Université <strong>de</strong><br />

Brasília, sur le thème du portugais langue étrangère,<br />

nous avons assisté à une soirée au « Clube do<br />

Choro » au cours <strong>de</strong> laquelle nous avons eu le privilège<br />

d’écouter un concert <strong>de</strong> Wagner Tiso, musicien<br />

et compositeur brésilien <strong>de</strong> renommée internationale,<br />

dont l’?uvre se situe aux confins <strong>de</strong> la<br />

MPB, du jazz et <strong>de</strong> la musique classique.<br />

À Brasília, presque toutes les constructions<br />

méritent d’être visitées, que ce soient les blocs rési<strong>de</strong>ntiels,<br />

appelés « superquadras », les églises,<br />

Dom Bosco, « a Igrejinha », la cathédrale vraiment<br />

impressionnante tant à l’extérieur qu’à l’intérieur,<br />

la pyrami<strong>de</strong> du temple <strong>de</strong> la paix, « Templo da Paz<br />

ou da Boa Vonta<strong>de</strong> », très fréquenté à Brasília.<br />

Nous avons accordé une attention toute particulière<br />

au palais <strong>de</strong> l’« Itamaraty », le « Quai d’Orsay »<br />

brésilien, à la Place <strong>de</strong>s Trois Pouvoirs, à l’extraordinaire<br />

« Congresso », au mémorial J.K.<br />

(Juscelino Kubitschek, ancien prési<strong>de</strong>nt, père <strong>de</strong><br />

Brasília avec les architectes Oscar Niemeyer et<br />

Lúcio Costa), au fantastique pont du même nom, à<br />

la tour <strong>de</strong> TV <strong>de</strong>venue belvédère exceptionnel, au «<br />

Palácio da Alvorada », le palais prési<strong>de</strong>ntiel…<br />

Sortant un peu <strong>de</strong> la ville, nous avons visité le<br />

musée <strong>de</strong> la mémoire « candanga », les «<br />

Candangos » étant ces travailleurs venus souvent<br />

du Nor<strong>de</strong>ste pour édifier en un temps record la<br />

capitale futuriste, ainsi qu’une <strong>de</strong>s villes satellites, «<br />

Núcleo Ban<strong>de</strong>irante » formée comme les autres<br />

pour accueillir les travailleurs provisoirement, le<br />

temps <strong>de</strong>s travaux mais qui sont finalement restés<br />

sur place. Nous avons enfin effectué une visite très<br />

intéressante dans une pépinière municipale dont<br />

les productions sont entre autres <strong>de</strong>stinées à fleurir<br />

les ronds-points <strong>de</strong> Brasília et qui s’attache à former<br />

<strong>de</strong> nombreux jeunes <strong>de</strong> milieux défavorisés,<br />

en rupture <strong>de</strong> scolarisation voire <strong>de</strong> socialisation.<br />

Cet indispensable passage par Brasília bouclait<br />

magistralement notre circuit brésilien qui s’acheva<br />

le 21 août 2006.<br />

De cette nouvelle et heureuse édition du stage<br />

au Brésil, remontent quelques impressions générales<br />

comme ce patriotisme brésilien, ce puissant<br />

sentiment d’appartenance à une communauté qui,<br />

malgré son immensité et sa diversité, constitue un<br />

ensemble culturel dont les référents jouissent<br />

d’une diffusion relativement homogène. Citons<br />

notamment, en <strong>de</strong>hors du football, la capoeira, le<br />

berimbau, la samba, le forró, le baião, les « repentistas<br />

», Iemanjá, la Bossa Nova, les couleurs du<br />

drapeau brésilien très utilisées… pour ne parler<br />

que <strong>de</strong>s plus repérables par un étranger. D’un bout<br />

à l’autre <strong>de</strong> notre périple, nous avons découvert ou<br />

redécouvert un Brésil foisonnant <strong>de</strong> ressources,<br />

aux potentialités aussi démesurées que le barrage<br />

d’Itaipu, un Brésil qui étonne par ses contrastes<br />

sociaux mais dont les initiatives diverses, à tous les<br />

niveaux <strong>de</strong> la société, donne l’espoir d’un avenir<br />

plus juste et plus harmonieux. n<br />

Jean-Marie Puyau (professeur <strong>de</strong> portugais)<br />

CONTACT ADEPBA<br />

Association pour le<br />

Développement <strong>de</strong>s Etu<strong>de</strong>s<br />

Portugaises, Brésiliennes,<br />

d'Afrique et d'Asie lusophones<br />

MAISON DES ASSOCIATIONS DU 14ème<br />

ARRONDISSEMENT - ASSOCIATION ADEPBA -<br />

Boîte n°2 - 22, RUE DEPARCIEUX - 75014<br />

PARIS - Tél : 06 08 65 50 23<br />

www.a<strong>de</strong>pba.fr<br />

UNE MALLETTE POUR LA PROMOTION DU<br />

PORTUGAIS<br />

Depuis sa création, il y a déjà 33 ans,<br />

l'ADEPBA n'a eu <strong>de</strong> cesse <strong>de</strong> mettre en oeuvre<br />

nombre d'actions en faveur du développement<br />

<strong>de</strong> l'enseignement <strong>de</strong> la langue portugaise<br />

et <strong>de</strong>s cultures lusophones. La liste <strong>de</strong> ces<br />

actions serait bien longue mais citons tout <strong>de</strong><br />

même les colloques "Images réciproques"<br />

France-Portugal et France-Brésil, les stages<br />

linguistiques annuels, les nombreux concours<br />

en milieu scolaire (par exemple, le Prix Brésil<br />

en 2005), les participations à divers salons<br />

(expolangues, Salon <strong>de</strong> l'éducation), etc.<br />

Il entrait donc dans les objectifs <strong>de</strong> l'ADEPBA<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>venir cette année le maître d'oeuvre <strong>de</strong> la<br />

Campagne d'information pour l'étu<strong>de</strong> du portugais<br />

en France, opération lancée par le<br />

Ministère <strong>de</strong> l'éducation nationale et dont il<br />

est officiellement prévu qu'elle trouve un soutien<br />

et <strong>de</strong>s relais dans chaque académie afin <strong>de</strong><br />

défendre activement le principe du plurilinguisme<br />

dans notre système éducatif. Il s'agissait<br />

<strong>de</strong> mettre en application l'accord <strong>de</strong><br />

coopération éducative signé par les ministres<br />

<strong>de</strong> l'éducation français et portugais le 10 avril<br />

2006.<br />

Cette mallette contient divers matériels :<br />

dépliants d'information "Le portugais langue<br />

d'avenir", <strong>de</strong>s affiches, en particulier pour<br />

annoncer les réunions d'information, un CD-<br />

Rom élaboré par les autorités portugaises et<br />

présentant la campagne "Je parle portugais",<br />

un CD-Rom sur l'enseignement du portugais<br />

et sur les pays lusophones élaboré par une<br />

équipe <strong>de</strong> l'ADEPBA que je félicite ici chaleureusement.<br />

Cette mallette pédagogique est à<br />

l'usage <strong>de</strong>s établissements scolaires (enseignants,<br />

parents d'élèves) et <strong>de</strong>s déci<strong>de</strong>urs<br />

(chefs d'établissements, corps d'inspection,<br />

recteurs).<br />

Concrètement ce matériel est pensé pour ai<strong>de</strong>r<br />

les enseignants à animer <strong>de</strong>s réunions d'information<br />

auprès du public le plus large possible<br />

afin <strong>de</strong> favoriser l'apprentissage <strong>de</strong> notre discipline<br />

et chacun adaptera ces outils selon son<br />

public. Il ne reste plus qu'à souhaiter que cette<br />

campagne au plan national (à chacun <strong>de</strong> vérifier<br />

éventuellement et, peut-être, <strong>de</strong> "pousser<br />

à la roue"...) soit fructueuse et que cette mallette<br />

permette <strong>de</strong> voyager pédagogiquement<br />

plus loin... n<br />

Christophe GONZALEZ<br />

Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l'ADEPBA<br />

31


N U I T S L U S O P H O N E S<br />

COLL PRINTEMPS/ETE FATIMA LOPES<br />

32<br />

Desfile <strong>de</strong> Luís Bu<br />

Tiveram lugar na capital francesa,<br />

nos dias 4 e 5 <strong>de</strong> Outubro, os <strong>de</strong>sfiles das<br />

colecções Primavera/Verão 2007 dos criadores<br />

portugueses Luís Buchinho, da dupla<br />

Pedro Pedro e Júlio Waterland e <strong>de</strong> Fátima<br />

Lopes (ver fotos).<br />

Já não é a primeira vez que Luís<br />

Buchinho se <strong>de</strong>sloca à capital francesa para<br />

apresentar as suas colecções e <strong>de</strong>sta vez não<br />

fugiu à regra. Integrado na Semana <strong>de</strong><br />

Moda <strong>de</strong> Paris Luís Buchinho foi o primeiro<br />

estilista português a invadir a passerelle.<br />

Primavera / Verão 2007 foi a colecção apresentada<br />

on<strong>de</strong> po<strong>de</strong>mos ver materiais como<br />

telas, plissados, linho e ráfia.<br />

“Cars and Girls” foi o tema da colecção<br />

apresentando cores muito suaves como<br />

branco, beje e prata com alguns apontamentos<br />

<strong>de</strong> laranja e azul-marinho que<br />

<strong>de</strong>ram algum colorido às peças.<br />

Saias esvoaçantes e acima do joelho,<br />

mangas em forma <strong>de</strong> balão, vestidos e cintura<br />

<strong>de</strong>scaída e alguns folhos à mistura. A<br />

colecção para o Verão <strong>de</strong> 2007 <strong>de</strong> Buchinho<br />

surpreen<strong>de</strong>u Paris, ao ponto <strong>de</strong> atrair a<br />

atenção dos rigorosos jornalistas que acompanham<br />

a moda mundial. Mas para além <strong>de</strong><br />

apresentar a sua colecção Luís Buchinho<br />

recebeu ainda um “prémio” <strong>de</strong> reconhecimento<br />

do seu trabalho ao ser eleito o criador<br />

revelação do quarto dia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfiles da<br />

Semana <strong>de</strong> Moda <strong>de</strong> Paris. Este reconhecimento<br />

veio da parte <strong>de</strong> uma conceituada<br />

jornalistas <strong>de</strong> moda francesa, Alexandra<br />

Golovanoff, que é apresentadora do programa<br />

“Paris Première”. "Foi uma boa surpresa",<br />

disse Luís Buchinho, um dos criadores<br />

portugueses que a Associação Portugal<br />

Fashion levou à capital francesa.<br />

O Portugal Fashion é um projecto da<br />

responsabilida<strong>de</strong> da ANJE - Associação<br />

Nacional <strong>de</strong> Jovens Empresários, <strong>de</strong>senvolvido<br />

com o apoio do Programa PRIME e em<br />

parceria com a ATP – Associação Têxtil e<br />

Vestuário <strong>de</strong> Portugal e o ICEP. n<br />

Estelle Valente<br />

capmag@capmagellan.org


uchinho em Paris<br />

PRINTEMPS/ETE PEDRO E JÚLIO WATERLAND<br />

33


© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />

V O Y A G E S<br />

A Ilha do Vulcão<br />

No centro do Atlântico existem prados ver<strong>de</strong>jantes. Histórias <strong>de</strong> piratas e baleias. Existe a<br />

majesta<strong>de</strong> do cume <strong>de</strong> Portugal. Vulcões adormecidos. Crateras catedrais do silêncio. Existe a bruma<br />

e um canal tempestivo. Ilhéus, <strong>de</strong>itados e <strong>de</strong> pé. Existe o negro granítico da rocha e os contornos da<br />

“ilha azul” em frente. Existe a luz do Farol da ponta. A excelência do vinho. Existe o sublime da vista<br />

da terra ou mar. E existência que voluteia entre faias, cedros, fetos, musgos e zimbros. Existirão<br />

quantas mais razões para vir conhecer o Pico?<br />

34


© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />

É durante a travessia do Canal do Pico,<br />

que Vitorino Nemésio <strong>de</strong>screveu no romance<br />

Mau Tempo no Canal, que com ventura e<br />

sorte po<strong>de</strong>mos enxergar baleias e golfinhos e<br />

simultaneamente <strong>de</strong>svendar o perfil <strong>de</strong> três<br />

das ilhas que flutuam nas águas do Oceano<br />

profundo: Faial, Pico e S. Jorge. Hoje, o<br />

convite fica para atracarmos naquela que<br />

muitos nomeiam como sendo a Ilha Negra,<br />

da Montanha ou ainda <strong>de</strong> Bruma, que um dia<br />

também se chamou <strong>de</strong> S. Dinis. Com uma<br />

costa rugosa, equimose e escarpada a <strong>de</strong>ixar<br />

adivinhar a sua origem vulcânica é aqui, em<br />

pleno coração do Atlântico que irrompe a ilha<br />

do Pico. É a ilha mais jovem <strong>de</strong> todo o arquipélago<br />

e calcula-se que as explosões vulcânicas,<br />

que a originaram se tenham dado há<br />

300.000 anos! Esta ilha do grupo Central dos<br />

Açores foi povoada em meados do século XV<br />

e actualmente reparte-se por três concelhos:<br />

Lajes, Madalena e São Roque, num total <strong>de</strong><br />

448 km2 distribuídos por 20.000 habitantes.<br />

Descobrir o Pico é <strong>de</strong>svendar o lugar on<strong>de</strong><br />

se apruma a mais majestosa e colossal montanha<br />

da soberania portuguesa. Com uma altitu<strong>de</strong><br />

que roça os 2.351 metros foi ela que <strong>de</strong>u o<br />

nome à segunda maior ilha dos Açores.<br />

Distinta em 1972 como reserva natural, esta<br />

serrania magmática, marca <strong>de</strong> maneira visceral<br />

toda a paisagem envolvente: rural e selvagem<br />

ao mesmo tempo. O Pico Alto, como é<br />

chamado, com a sua cratera e o seu planalto,<br />

encontra-se na parte oci<strong>de</strong>ntal. No maciço<br />

oriental, fica o Planalto da Achada, on<strong>de</strong> se<br />

po<strong>de</strong> vislumbrar cones vulcânicos, prados ver<strong>de</strong>jantes,<br />

lagos, bosques e piscinas naturais<br />

que abrilhantam ainda mais este quadro, <strong>de</strong>licioso<br />

à vista <strong>de</strong> todos os amantes da natureza.<br />

No entanto, <strong>de</strong>scobrir o Pico é também<br />

<strong>de</strong>svendar um cosmos obrado durante séculos<br />

a fio por histórias <strong>de</strong> caçadores <strong>de</strong><br />

baleias e agricultores. Nesta terra <strong>de</strong> tradições<br />

baleeiras, a Calheta do Nesquim, Santo<br />

Amaro, Ribeiras e o Museu dos Baleeiros<br />

são locais <strong>de</strong> visita obrigatória. O Museu,<br />

ícone da preservação da cultura das gentes<br />

do Pico, reúne importantes peças em osso e<br />

<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Baleia, bem como as ferramentas<br />

utilizadas no processo da caça.<br />

O valor do património arquitectónico da<br />

ilha concentra-se, mormente, nas igrejas e<br />

ermidas, <strong>de</strong> que são testemunhas a Igreja <strong>de</strong><br />

Santa <strong>Maria</strong> Madalena, o Convento e a Igreja<br />

<strong>de</strong> São Pedro <strong>de</strong> Alcântara e a Igreja <strong>de</strong> Nossa<br />

Senhora da Conceição e Ermida <strong>de</strong> São<br />

Pedro. O Museu Industrial, a A<strong>de</strong>ga<br />

Cooperativa e o Museu do Vinho são também<br />

pontos <strong>de</strong> excelência neste roteiro, ou não<br />

fosse o famoso vinho ver<strong>de</strong>lho afamado inter-<br />

nacionalmente e as vinhas do Pico nomeadas<br />

pela UNESCO como Património Natural da<br />

Humanida<strong>de</strong>. Todavia, não se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar a<br />

ilha sem se provar o não menos afamado<br />

queijo do Pico, que normalmente é acompanhado<br />

por pão ou bolo <strong>de</strong> milho caseiros.<br />

Já no caminho <strong>de</strong> regresso, em frente<br />

ao cais da Madalena, vislumbramos por<br />

último os Ilhéus, um <strong>de</strong>itado outro <strong>de</strong> pé.<br />

Fica agora, em pano <strong>de</strong> fundo, esta<br />

Montanha <strong>de</strong> Fogo e os versos <strong>de</strong> Nemésio a<br />

certificar a penetrante e infinita afeição:<br />

“Pedra Torrada, Transtorno do Mundo,<br />

Alvorada no pasto à estrela firme, Numa<br />

gota <strong>de</strong> leite penso a tar<strong>de</strong>, Vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> irme,<br />

E o fundo, De tudo ar<strong>de</strong>.” n<br />

© Associação <strong>de</strong> Turismo dos Açores<br />

Tânia Ribeiro<br />

capmag@capmagellan.org<br />

ADRESSES UTILES<br />

GOVERNO DA REGIÃO AUTÓNOMA DOS<br />

AÇORES<br />

Palácio <strong>de</strong> Sant'Ana, Rua<br />

José Jacóme Correia<br />

9500-077 Ponta Delgada<br />

Tel: (+351) 296 301 000<br />

Fax: (+351) 296 283 697<br />

E-mail:<br />

GRPresi<strong>de</strong>ncia@pg.raa.pt<br />

www.azores.gov.pt<br />

MUSEU DOS BALEEIROS - PICO<br />

Rua Baleeiros, 13<br />

9930-143 Lajes do Pico<br />

Açores - Portugal<br />

Tel: 351 292 67 22 76<br />

Fax: 351 292 67 90 20<br />

http://www.drac.raa.pt/pico.html<br />

MUSEU DA INDÚSTRIA - PICO<br />

(+351) 292 642 096<br />

MUSEU DO VINHO - PICO<br />

(+351) 292 622 147<br />

ADEGA COOPERATIVA DA ILHA DO PICO<br />

Avenida Padre Nunes da Rosa 29 - Areia<br />

Funda<br />

9950-302 Madalena. Pico.<br />

Tel: 351 292622262<br />

TAP PORTUGAL<br />

23, Bvd Poissonnières - 75002 Paris -<br />

Tel : 0820 319 320<br />

www.tap.fr<br />

AEROCONDOR -RESERVAS<br />

Lisboa - Tel. 21 846 49 64;<br />

Vila Real - Tel. 25 932 88 02;<br />

Bragança - Tel. 27 338 12 98<br />

www.aerocondor.com<br />

PGA PORTUGALIA AIRLINES<br />

Aéroport International Nice Côte d’Azur<br />

- 06281 ce<strong>de</strong>x 3 - Rés : 0825 08 38 18<br />

www.flypga.com<br />

ICEP - POSTO DE TURISMO DE PORTUGAL<br />

135, Bd Haussman<br />

75008 Paris<br />

Tel : 0 811 65 38 38<br />

Fax : 00351 218 505 789<br />

portugal.tourisme@icep.pt<br />

www.visitportugal.com


S T A G E S & E M P L O I S<br />

OFFRES DE STAGES<br />

ET D’EMPLOIS<br />

AVEC LA COLLABORATION DE :<br />

Ministério do Trabalho e da Segurança Social<br />

Le D.S.E. tient une permanence<br />

télephonique tous les mercredis<br />

<strong>de</strong> 15h00 à 19h00 et<br />

vous accueille sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />

les samedis <strong>de</strong> 10h00 à<br />

18h30. Pour répondre à nos<br />

offres, envoyez votre CV, par<br />

mail ou par courrier.<br />

Responsable : Sandrine Pereira<br />

17, rue <strong>de</strong> Turbigo<br />

75002 PARIS.<br />

Tél : 01 42 77 46 89<br />

Fax : 01 42 77 69 14.<br />

mail : dse@capmagellan.org<br />

Dernière mise à jour :<br />

20/10/06<br />

F R A N C E<br />

>> Réf. 4259<br />

FORFAITISTE H/F<br />

Dans le domaine du receptif pour<br />

vendre la France à nos marchés<br />

d'Amérique latine, principalement<br />

le Brésil, maîtrise parfaite<br />

du portugais, trois ans d'expérience<br />

dans même fonction.<br />

Secteur : agences <strong>de</strong> voyage.<br />

PARIS<br />

>> Réf. 4258<br />

SECRETAIRE BILINGUE H/F<br />

Assurer le secrétariat du département,<br />

mettre en page <strong>de</strong>s documents,<br />

monter <strong>de</strong>s dossiers et<br />

organiser <strong>de</strong>s déplacements en<br />

binome avec autre assistante, 3 ans<br />

d'expérience dans même fonction,<br />

trilingue portugais anglais français.<br />

Secteur : ingénierie. Formation :<br />

BTS assistante <strong>de</strong> direction<br />

CLICHY<br />

>>Réf. 4257<br />

CHARGE CLIENTELE PORTU-<br />

GAL H/F<br />

Pour un site internet <strong>de</strong> vente <strong>de</strong><br />

matériels <strong>de</strong> mobilité (téléphones,<br />

pda, gps...) et matériel<br />

photo vi<strong>de</strong>o, prendre et vali<strong>de</strong>r<br />

les comman<strong>de</strong>s, apporter support<br />

à la vente, connaissance <strong>de</strong>s<br />

nouvelles technologies et produits,<br />

1 an d'expérience dans le<br />

doamine commercial, maîtrise<br />

du portugais, l'anglais est un<br />

plus. Secteur : com. Gros composants<br />

électronique. Formation :<br />

BTS commercialisation ou vente<br />

distribution<br />

CASTELNAU-LE-LEZ<br />

>>Réf. 4256<br />

CHARGE DE MISSIONS<br />

AMERIQUE LATINE H/F<br />

Responsable <strong>de</strong> la mobilité<br />

étudiante, <strong>de</strong> la coopération<br />

universitaire et scientifique<br />

avec l'Amérique latine, assurer<br />

le développement et le déroulement<br />

<strong>de</strong> la mobilité étudiante,<br />

animer le débat, et organiser<br />

<strong>de</strong>s conférences pour faire<br />

connaître l'Amérique latine à<br />

Sciences Po, quadrilingue<br />

anglais portugais espagnol<br />

français, 3 ans d'exp. à l'international,<br />

dans syst. éducatif.<br />

Secteur : services collectifs<br />

Formation : BAC+ 5 RH<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4255<br />

INGENIEUR SUPPORT LOGI-<br />

CIELS H/F<br />

assurer une assistance fonctionnelle<br />

sur les progiciels, en<br />

contact quotidien avec nos<br />

clients, familiarisé avec les<br />

fondamentaux <strong>de</strong> la comptabilité,<br />

logiciels financiers, pratique<br />

<strong>de</strong> l'anglais et du<br />

portugaisSecteur : services<br />

informatiques. Formation : BTS<br />

comptabilité, DECF<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4254<br />

TECHNICO-COMMERCIAL H/F<br />

développer le potentiel <strong>de</strong><br />

vente aupres d'une clientèle<br />

<strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> la boulangerie<br />

et <strong>de</strong> la pâtisserie industrielles,<br />

établir les contrats et<br />

suivre l'exécution <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s,<br />

mener à bien l'ensemble<br />

du processus <strong>de</strong> vente,<br />

2/3 ans d'expérience dans le<br />

domaine <strong>de</strong> l'agro-alimentaire,<br />

dans la vente, maîtrise <strong>de</strong> l'anglais<br />

et du portugais.Secteur :<br />

métallurgie. Formation :<br />

BAC+2 commercial<br />

BORDEAUX<br />

>>Réf. 4253<br />

JURISTE DROIT DES<br />

SOCIETES H/F<br />

Gestion du patrimoine du groupe<br />

à l'international, collecter informations<br />

en provenance <strong>de</strong>s pays,<br />

structurer à l'interne les procédures,<br />

gérer les sociétés à l'international,<br />

gérer les contrats internationaux<br />

annexes, 3 ans d'expérience<br />

acquise dans les secteurs<br />

du BTP ou Para BTP, maîtrise <strong>de</strong><br />

l'anglais et du portugais.Secteur :<br />

énergie. Formation : DEA/DESS<br />

droit <strong>de</strong>s affaires, droit international<br />

privé, droit du commerce<br />

international<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4251<br />

DIRECTEUR AUDIT INTERNE H/F<br />

formalisation <strong>de</strong>s approches<br />

d'audit spécifiques à chaque<br />

mission, prise en charge <strong>de</strong><br />

plusieurs missions<br />

d'audits(audits financiers,<br />

revue et mise à jour <strong>de</strong>s procédures<br />

<strong>de</strong> contrôle interne, analyse<br />

<strong>de</strong>s dysfonctionnements,<br />

compte-rendu <strong>de</strong>s<br />

travaux,supervision <strong>de</strong> l'équipe,<br />

formation <strong>de</strong>s collaborateurs,<br />

10 ans d'expérience dans<br />

même type <strong>de</strong> poste, maîtrise<br />

<strong>de</strong> l'anglais et du<br />

portugais.Secteur : industrie.<br />

Formation: école <strong>de</strong> commerce,<br />

d'ingénieur, MBA<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4250<br />

AUDITEUR INTERNE H/F<br />

effectuer missions terrains<br />

d'audits financiers et <strong>de</strong><br />

procédures, contrôle et<br />

validation <strong>de</strong> la fiabilité et<br />

<strong>de</strong> l'intégrité <strong>de</strong>s données<br />

financières et d'exploitation,<br />

la conformité <strong>de</strong>s procédures,<br />

participation aux<br />

audits d'acquisitions;<br />

débutant avec stages significatifs<br />

en cabinet d'audit<br />

ou d'expertise comptable;<br />

maîtrise du portugais et/ou<br />

<strong>de</strong> l'espagnol. Secteur :<br />

agro-alimentaire<br />

Formation : DESCF, ESC,<br />

DESS finance<br />

ANTONY<br />

>>Réf. 4249<br />

RESPONSABLE COMPTABLE<br />

ET ADMINISTRATIF H/F<br />

assurer la tenue <strong>de</strong> la comptabilité<br />

générale et auxiliaire, les<br />

relances <strong>de</strong>s impayés et leur<br />

recouvrement, la gestion<br />

administrative du personnel, 2<br />

ans d'expérience en PME,<br />

bilingue portugais français.<br />

Secteur : lingerie. Formation :<br />

BTS comptabilité<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4248<br />

CONTROLEUR DE GESTION,<br />

FUTUR RAF H/F<br />

contrôler les processus <strong>de</strong> facturation<br />

et <strong>de</strong> dépense, animer<br />

le processus budgétaire (élaboration<br />

et contrôle <strong>de</strong>s budgets,<br />

analyse <strong>de</strong>s écarts), réalisation<br />

d'étu<strong>de</strong>s financières et juridiques<br />

(analyse appels<br />

d'offres, révisions tarifaires,<br />

suivi <strong>de</strong>s contentieux fiscaux);<br />

1ère expérience dans même<br />

fonction, maîtrise <strong>de</strong> l'anglais<br />

et du portugais. Secteur : maritime.<br />

Formation : ESC,<br />

MSTCF, ou DESS<br />

gestion/finance.<br />

MARSEILLE<br />

>>Réf. 4217<br />

COMMERCIAL H/F<br />

entreprise portugaise immobilière<br />

recherche <strong>de</strong>s commerciaux<br />

pour compléter son équipe<br />

<strong>de</strong> vente; bilingue portugais<br />

français; bonne présentation;<br />

formation interne. Secteur :<br />

immobilier.<br />

BONDY<br />

>>Réf. 4216<br />

FEMME DE MENAGE<br />

famille habitant Paris (quartier<br />

montparnasse - métro Duroc)<br />

cherche une femme <strong>de</strong> ménage<br />

portugaise <strong>de</strong> confiance pour<br />

travailler 4h/5h par semaine à<br />

son domicile (travail déclaré).<br />

Secteur : services aux particuliers<br />

PARIS<br />

>>Réf. 4215<br />

BÉNÉVOLES H/F<br />

recherche étudiant(e) Sciences<br />

Po, école <strong>de</strong> commerce, originaire<br />

du Portugal, parlant couramment<br />

le portugais, pour<br />

une étu<strong>de</strong>, montage et rédaction<br />

d’un projet dans le nord<br />

du Portugal (Barroso,<br />

Montalegre), dans le domaine<br />

<strong>de</strong> la culture, <strong>de</strong>s sciences et<br />

<strong>de</strong>s loisirs ; bien connaître<br />

cette région. Secteur : association<br />

PARIS<br />

S U I S S E<br />

>>Réf. 4252<br />

SUPPLY CHAIN MANAGER H/F<br />

Mise à disposition <strong>de</strong>s produits<br />

conformément à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />

contribution à la rentabilité <strong>de</strong><br />

l'outil industriel en optimisant<br />

les flux physiques et les stocks<br />

<strong>de</strong> la matière 1ère aux produits<br />

finis; expérience <strong>de</strong> la conduite<br />

d'un service supply chain dans<br />

l'industrie pharmaceutique,<br />

maîtrise d'un ERP, maîtrise <strong>de</strong><br />

l'anglais et du portugais.<br />

Secteur : pharmaceutique<br />

Formation : ingénierie avec<br />

spécialisation en logistique<br />

GENEVE<br />

>>Réf. 4247<br />

VENDEUR EN INVESTISSE-<br />

MENT IMMOBILIER H/F<br />

avoir une soli<strong>de</strong> expérience<br />

dans la vente immobilière ou<br />

les produits financiers ou les<br />

assurances, disponibilité pour<br />

rési<strong>de</strong>r en Suisse, avec lojement<br />

offert. Secteur : investissement<br />

immobilier. Formation<br />

: formation commerciale<br />

ZURICH<br />

P O R T U G A L<br />

>> Réf. 4246<br />

COMMERCIAL H/F<br />

bonnes connaissances d'internet,<br />

maîtrise <strong>de</strong>s outils informatiques,<br />

expérience dans le<br />

domaine commercial. Secteur :<br />

web sites et softwares.<br />

Formation : formation supérieure<br />

en commerce<br />

PORTO<br />

>>Réf. 4245<br />

OPERATEURS TELEMARKE-<br />

TING H/F<br />

contacter par téléphone les<br />

clients, opérations <strong>de</strong> télémarketing<br />

en français, mi-temps<br />

avec 2 horaires au choix: 12h-


18h ou 14h-18h; disponibilité<br />

immédiate, bilingue portugais<br />

français. Secteur : call center<br />

LISBONNE<br />

>>Réf. 4244<br />

RESPONSABLE RESSOURCES<br />

HUMAINES H/F<br />

en charge <strong>de</strong>s procédures <strong>de</strong><br />

recrutement, gestion <strong>de</strong>s carrières,<br />

licenciement, définition<br />

<strong>de</strong>s politiques <strong>de</strong> rémuneration,<br />

formation, relations et<br />

contrats <strong>de</strong> travail, gestion<br />

administrative, maîtrise du<br />

français et <strong>de</strong> l'anglais, 3 ans<br />

d'expérience dans même fonction.<br />

Secteur : industriel.<br />

Formation : maîtrise en ressources<br />

humaines<br />

PORTO<br />

>>Réf. 4243<br />

DIRECTEUR DE PRODUCTION<br />

Responsable du domaine commercial<br />

<strong>de</strong> l'unité <strong>de</strong> fabrication,<br />

soli<strong>de</strong> expérience dans<br />

même fonction, maîtrise <strong>de</strong><br />

l'anglais et du français, expérience<br />

dans la coordination <strong>de</strong>s<br />

équipes. Secteur : industriel<br />

Formation : maîtrise en ingénierie<br />

PORTO<br />

>>Réf. 4242<br />

FORMATEUR H/F<br />

véhicule propre, bonnes<br />

connaissances <strong>de</strong> français et<br />

d'anglais, 2 ans d'expérience<br />

dans ce domaine, déplacements.<br />

Secteur : laboratoire<br />

Formation : BAC +2 en nutrition,<br />

biologie ou biotechnologie<br />

produits naturels<br />

>>Réf. 4241<br />

RESPONSABLE EXPANSION<br />

SUD H/F<br />

prospecter <strong>de</strong>s lieux pour<br />

implantation <strong>de</strong> nouveaux<br />

magasins, négocier acquisitions<br />

et contrats, élaborer le<br />

dossier <strong>de</strong> viabilité <strong>de</strong> chaque<br />

projet, obtenir les autorisations<br />

administratives et commerciales,<br />

2/5 ans d'expérience<br />

dans la prospection et la négociation,<br />

maîtrise du français,<br />

l'anglais est un plus, mobilité<br />

nationale, pratiquant le<br />

sport.Secteur : commerce.<br />

Formation : formation supérieure<br />

en commerce<br />

AMADORA<br />

>>Réf. 4240<br />

CONSULTANT COMMERCIAL H/F<br />

avoir expérience dans le domaine<br />

commercial, bonnes<br />

connaissances en anglais et/ou<br />

en français, permis <strong>de</strong> conduire<br />

et véhicule propre. Secteur :<br />

ressources humaines.<br />

Formation : formation commerciale<br />

LISBONNE<br />

>>Réf. 4239<br />

INGENIEUR MECANIQUE H/F:<br />

expérience dans le domaine <strong>de</strong>s<br />

montages industriels ou unités<br />

<strong>de</strong> manutention industrielle,<br />

bonnes connaissances en<br />

anglais et en français, déplacements<br />

à prévoir.<br />

Secteur : commercial<br />

Formation : maîtrise en ingénierie<br />

mécanique<br />

LISBONNE<br />

V I E D E S E N T R E P R I S E S<br />

Grupo Sonae<br />

A SONAE foi<br />

fundada em 1959, na<br />

Maia, com o objectivo<br />

<strong>de</strong> produzir termolaminados<br />

<strong>de</strong>corativos.<br />

Durante as primeiras<br />

duas décadas cresceu<br />

como uma pequena e<br />

média empresa centrada<br />

no sector dos<br />

produtos <strong>de</strong>rivados da ma<strong>de</strong>ira. Foi na década <strong>de</strong> 80 que a<br />

empresa iniciou um período <strong>de</strong> rápida expansão, coincidindo<br />

com a entrada do país na Comunida<strong>de</strong> Europeia. Neste<br />

período a empresa começou um processo <strong>de</strong> diversificação,<br />

adquirindo primeiro uma ca<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> supermercados e<br />

<strong>de</strong>pois lançando o primeiro hipermercado em Portugal. A<br />

constituição da SONAE Imobiliária, a seguir, foi um passo<br />

natural, tendo orientado a sua acção para a construção <strong>de</strong><br />

centros comerciais adjacentes às suas lojas. Foi responsável<br />

pelo CascaiShopping - o primeiro centro comercial regional<br />

construído em Portugal.<br />

Simultaneamente, a empresa investiu em muitas<br />

novas áreas como na comunicação, tecnologias da informação,<br />

lazer e turismo.<br />

Em 1996, antecipando os novos <strong>de</strong>safios da expansão<br />

internacional dos seus diferentes negócios e a necessida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> focar os recursos <strong>de</strong> gestão no seu <strong>de</strong>senvolvimento, foi<br />

<strong>de</strong>cidido que os negócios da SONAE Indústria (já presentes<br />

em Espanha, Reino Unido, Canadá, Brasil e África Austral)<br />

e os da Pargeste (que agrupava as activida<strong>de</strong>s não estratégicas)<br />

<strong>de</strong>veriam ser separados da SONAE Investimentos<br />

SGPS, SA.<br />

Como resultado a SONAE Investimentos, SGPS, SA,<br />

tornou-se numa empresa holding <strong>de</strong>dicada apenas aos<br />

negócios <strong>de</strong> retalho mo<strong>de</strong>rno, tendo sido constituída uma<br />

nova holding, a INPARSA, para agrupar os negócios dos<br />

<strong>de</strong>rivados da ma<strong>de</strong>ira (SONAE Indústria) e todas as outras<br />

activida<strong>de</strong>s não estratégicas.<br />

Em Setembro <strong>de</strong> 1999, e em resultados da fusão na<br />

SONAE SGPS, SA (anteriormente <strong>de</strong>nominada Sonae<br />

Investimentos, SPGS, SA) das socieda<strong>de</strong>s Inparsa e Figest,<br />

a SONAE viu aumentada a sua massa crítica em termos<br />

europeus, bem como o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> convocatória do seu nome.<br />

Actualmente, a SONAE SGPS, SA agrega diferentes<br />

áreas <strong>de</strong> negócio: Mo<strong>de</strong>lo Continente (retalho alimentar e<br />

não alimentar), Sonae Sierra (proprieda<strong>de</strong>, <strong>de</strong>senvolvimento<br />

e gestão <strong>de</strong> centros comerciais), Sonaecom (telecomunicações<br />

fixas e móveis, media, internet e tecnologias <strong>de</strong><br />

informação) e Sonae <strong>Cap</strong>ital (turismo, construção, engenharia<br />

e promoção resi<strong>de</strong>ncial, transportes e logística, corretagem<br />

<strong>de</strong> seguros, sector auto e outros).<br />

A SONAE com uma conhecida história <strong>de</strong> sucesso e<br />

com um crescimento rápido nos negócios, tem exercido um<br />

forte po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> atracção sobre quadros, técnicos e jovens <strong>de</strong><br />

elevado potencial. Esta situação <strong>de</strong> empregador atractivo e<br />

preferencial, tem permitido respon<strong>de</strong>r ao <strong>de</strong>safio <strong>de</strong> captação<br />

permanente <strong>de</strong> novos recursos humanos necessários à<br />

expansão das suas activida<strong>de</strong>s.<br />

Se preten<strong>de</strong>r respon<strong>de</strong>r a um dos anúncios, submeta o<br />

seu curriculum vitae. n<br />

Sonae Indústria<br />

www.sonaeindustria.com<br />

Departamento <strong>de</strong> Recursos Humanos<br />

Sonae Indústria SGPS, S.A. - Lugar do Espido - Via Norte -<br />

4470 Maia - GRH@sonae.pt<br />

Link directo <strong>de</strong> recrutamento:<br />

www.sonaeindustria.com/port/oport.asp<br />

E M P L O I<br />

AGENDA<br />

SALON STUDYRAMA DES GRANDES<br />

ECOLES DE COMMERCE ET D’INGÉ-<br />

NIEURS<br />

Le 24 et 25 Novembre 2006, à l’espace<br />

Double Mixte.<br />

Campus <strong>de</strong> la Doua, Lyon<br />

Vous êtes étudiants en Classe<br />

Prépa ou <strong>de</strong> niveau BAC + 2 ?<br />

Vous êtes Bachelier ? Vous voulez<br />

en savoir plus sur les Gran<strong>de</strong>s<br />

Ecoles ? Ce salon a pour objectif<br />

<strong>de</strong> vous faire découvrir le mon<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s Gran<strong>de</strong>s Ecoles françaises et<br />

les métiers auxquels elles préparent.<br />

Vous trouverez aussi tout ce<br />

qu’il faut savoir sur ces cursus<br />

prestigieux et les moyens pour y<br />

accé<strong>de</strong>r.<br />

PROFILS CO<br />

Le 7 novembre 2006 à Paris la<br />

Défense au CNIT.<br />

Salon recrutement <strong>de</strong>s fonctions<br />

commerciales. 62 entreprises <strong>de</strong><br />

tous secteurs, 1 800 postes à<br />

pourvoir dans toute la France.<br />

Salon ouvert aux cadres et jeunes<br />

diplômés sur inscription.<br />

VIVRE ET TRAVAILLER AU<br />

PORTUGAL<br />

Le 6 novembre 2006 à l’espace<br />

emploi international à Paris.<br />

L’Espace emploi international <strong>de</strong><br />

Paris et l’association CAP<br />

MAGELLAN vous proposent une<br />

réunion d’information sur les<br />

conditions <strong>de</strong> vie et <strong>de</strong> travail au<br />

Portugal. Cette réunion sera animée<br />

en portugais. Inscription<br />

obligatoire.<br />

37


C L U B C A P<br />

Le jeu consiste en une quadrille 9X9, qui est divisée en 9 carrés <strong>de</strong> 3X3. Il<br />

faut remplir <strong>de</strong> façon que toutes les files, toutes les colonnes et tous les<br />

carrés possè<strong>de</strong>nt les nombres du 1 au 9 sans aucune répétition.On part évi<strong>de</strong>mment<br />

d'un panneau commencé. Les sudokus, pour qu'ils soient corrects doivent<br />

avoir une unique solution.<br />

Oui<br />

Jeu : Sudoku n°12<br />

Oui<br />

Je souhaite m’abonner au journal CAPMag*<br />

Nom : Prénom :<br />

Adresse :<br />

Ville : Co<strong>de</strong> Postal :<br />

Tél : @ :<br />

Date <strong>de</strong> naissance :<br />

Formation/niveau d’étu<strong>de</strong>s :<br />

Ecole/Université :<br />

Profession :<br />

TARIFS DE L’ABONNEMENT : 15 euros<br />

Règlement à faire parvenir, à <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> : 17, rue <strong>de</strong> Turbigo, 75002 Paris.<br />

* 11 éditions + le Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Eté<br />

Retrouvez la solution sur www.capmagellan.org<br />

JE désire comman<strong>de</strong>r le Gui<strong>de</strong> Pratique du Luso<strong>de</strong>scendant 2006 au prix<br />

<strong>de</strong> 7 euros*.<br />

Nom : Prénom :<br />

Date <strong>de</strong> naissance :<br />

Adresse :<br />

Ville : Co<strong>de</strong> Postal :<br />

Tél : @ :<br />

Formation/niveau d’étu<strong>de</strong>s :<br />

Ecole/Université : Profession :<br />

*Règlement à faire parvenir à <strong>Cap</strong> <strong>Magellan</strong> au 17, rue <strong>de</strong> Turbigo, 75002 Paris au prix <strong>de</strong> 7euros + 2 euros <strong>de</strong><br />

frais <strong>de</strong> port<br />

Este jornal foi realizado com o apoio do Instituto Português da Juventu<strong>de</strong>.<br />

CAP MAGELLAN<br />

17 rue <strong>de</strong> Turbigo 75002 PARIS - tél : 01 42 77 46 89 - fax : 01 42<br />

77 69 14 - Site : www.capmagellan.org - e-mail : capmag@capmagellan.org<br />

- Permanences : du lundi au vendredi - <strong>de</strong> 15.00 à 19.00<br />

Permanences DSE : samedi <strong>de</strong> 10.00 à 18.30<br />

CAPMag - Journal associatif<br />

Directeur <strong>de</strong> la publication : Hermano Sanches Ruivo<br />

Responsable <strong>de</strong> la rédaction : Estelle Valente<br />

Rédaction : Hermano Sanches Ruivo, Estelle Valente, Rafael Matias,<br />

Sandrine Pereira, Nathalie Ma<strong>de</strong>ira, Mário Martins, José Angelo Neves,<br />

Tânia Ribeiro, Alberto Simões, Cristina Teixeira, Pedro Filipe Santos, ADEPBA.<br />

Direction Artistique, mise en page : CAPMag<br />

Révision : CAPMag<br />

PARTENAIRES 2006<br />

Ministério do Trabalho e da Segurança Social<br />

Association membre <strong>de</strong><br />

LE JOURNAL DES LUSODÉPENDANTS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!