D Einbau- und Gebrauchsanleitung von RADEMACHER Funk ...
D Einbau- und Gebrauchsanleitung von RADEMACHER Funk ...
D Einbau- und Gebrauchsanleitung von RADEMACHER Funk ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
i D ES F EN NL<br />
Sicherheitshinweise<br />
zum...<br />
...elektrischen<br />
Anschluss<br />
◆ Prüfen Sie die Anlage auf<br />
Spannungsfreiheit.<br />
◆ Führen Sie alle Montage<strong>und</strong><br />
Anschlussarbeiten<br />
nur im spannungslosen<br />
Zustand aus.<br />
Kurzschlussgefahr durch<br />
beschädigte Kabel.<br />
◆ Verlegen Sie alle Kabel im<br />
Rollladenkasten so, dass<br />
diese nicht durch bewegliche<br />
Teile beschädigt<br />
werden können.<br />
◆ Die Netzanschlussleitung<br />
dieses Antriebs darf nur<br />
durch den gleichen Lei-<br />
tungstyp ersetzt werden.<br />
Wenden Sie sich ggf. an<br />
den K<strong>und</strong>endienst.<br />
Indicaciones de<br />
seguridad para ...<br />
...la conexión<br />
eléctrica<br />
◆ Compruebe que el equipo<br />
está libre de tensión.<br />
◆ Realice todos los trabajos<br />
de montaje y conexión<br />
sin tensión.<br />
Peligro de cortocircuito<br />
por cables deteriorados.<br />
◆ Tienda todos los cables en<br />
la caja de persiana de<br />
forma que éstos no se<br />
puedan deteriorar por<br />
piezas móviles.<br />
◆ La línea de conexión de la red<br />
de este accionamiento sólo<br />
se puede conectar con el<br />
mismo tipo de línea. Si es<br />
necesario, póngase en con-<br />
tacto con el servicio de<br />
asistencia técnica al cliente.<br />
Consignes de sécurité<br />
concernant ...<br />
... le branchement<br />
électrique<br />
◆ Vérifiez si l’installation se<br />
trouve bien hors tension.<br />
◆ Faites tous les travaux de<br />
montage et de branche-<br />
ment uniquement hors<br />
tension.<br />
Des câbles endommagés<br />
représentent un risque<br />
potentiel de court-circuit.<br />
◆ Posez tous les câbles dans<br />
le caisson du volet de telle<br />
sorte qu’ils ne puissent pas<br />
être abîmés par des pièces<br />
mobiles.<br />
◆ Le cordon d‘alimentation<br />
secteur de cette motorisation<br />
doit être exclusivement<br />
raccordé au moyen<br />
d‘un conducteur de même<br />
type. Contactez si nécessaire<br />
le service après-vente.<br />
Safety instructions<br />
for...<br />
...electrical<br />
connections<br />
◆ Check that the system<br />
has zero potential.<br />
◆ Carry out all installation<br />
and connection works<br />
with all devices discon-<br />
nected from the mains.<br />
Thereisadangerofshort<br />
circuit if the cable is damaged.<br />
◆ Make sure that all cables<br />
inside the roller shutter<br />
box are laid in such a way<br />
that they cannot be da-<br />
maged by moving parts.<br />
◆ Only connect the mains<br />
cable for this drive to a<br />
similar type of cable. If in<br />
doubt, contact our Custo-<br />
mer Service department.<br />
Veiligheidsinstructies<br />
bij...<br />
...elektrische<br />
aansluiting<br />
◆ Controleer of de installatie<br />
spanningsloos is.<br />
◆ Voer alle montage- en<br />
aansluitwerkzaamheden<br />
alleen in spanningsloze<br />
toestand uit.<br />
Gevaar voor kortsluiting<br />
door beschadigde<br />
kabels.<br />
◆ Leg alle kabels in de rolluikkast<br />
zodanig dat deze<br />
niet door bewegende onderdelen<br />
kunnen worden<br />
beschadigd.<br />
◆ De voedingskabel van<br />
deze aandrijving mag uitsluitend<br />
door hetzelfde<br />
type kabel worden vervangen.<br />
Neem eventueel<br />
contact op met onze<br />
servicedienst.<br />
33