08.05.2013 Views

D Einbau- und Gebrauchsanleitung von RADEMACHER Funk ...

D Einbau- und Gebrauchsanleitung von RADEMACHER Funk ...

D Einbau- und Gebrauchsanleitung von RADEMACHER Funk ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

i D ES F EN NL<br />

Sicherheitshinweise<br />

zum...<br />

...elektrischen<br />

Anschluss<br />

◆ Prüfen Sie die Anlage auf<br />

Spannungsfreiheit.<br />

◆ Führen Sie alle Montage<strong>und</strong><br />

Anschlussarbeiten<br />

nur im spannungslosen<br />

Zustand aus.<br />

Kurzschlussgefahr durch<br />

beschädigte Kabel.<br />

◆ Verlegen Sie alle Kabel im<br />

Rollladenkasten so, dass<br />

diese nicht durch bewegliche<br />

Teile beschädigt<br />

werden können.<br />

◆ Die Netzanschlussleitung<br />

dieses Antriebs darf nur<br />

durch den gleichen Lei-<br />

tungstyp ersetzt werden.<br />

Wenden Sie sich ggf. an<br />

den K<strong>und</strong>endienst.<br />

Indicaciones de<br />

seguridad para ...<br />

...la conexión<br />

eléctrica<br />

◆ Compruebe que el equipo<br />

está libre de tensión.<br />

◆ Realice todos los trabajos<br />

de montaje y conexión<br />

sin tensión.<br />

Peligro de cortocircuito<br />

por cables deteriorados.<br />

◆ Tienda todos los cables en<br />

la caja de persiana de<br />

forma que éstos no se<br />

puedan deteriorar por<br />

piezas móviles.<br />

◆ La línea de conexión de la red<br />

de este accionamiento sólo<br />

se puede conectar con el<br />

mismo tipo de línea. Si es<br />

necesario, póngase en con-<br />

tacto con el servicio de<br />

asistencia técnica al cliente.<br />

Consignes de sécurité<br />

concernant ...<br />

... le branchement<br />

électrique<br />

◆ Vérifiez si l’installation se<br />

trouve bien hors tension.<br />

◆ Faites tous les travaux de<br />

montage et de branche-<br />

ment uniquement hors<br />

tension.<br />

Des câbles endommagés<br />

représentent un risque<br />

potentiel de court-circuit.<br />

◆ Posez tous les câbles dans<br />

le caisson du volet de telle<br />

sorte qu’ils ne puissent pas<br />

être abîmés par des pièces<br />

mobiles.<br />

◆ Le cordon d‘alimentation<br />

secteur de cette motorisation<br />

doit être exclusivement<br />

raccordé au moyen<br />

d‘un conducteur de même<br />

type. Contactez si nécessaire<br />

le service après-vente.<br />

Safety instructions<br />

for...<br />

...electrical<br />

connections<br />

◆ Check that the system<br />

has zero potential.<br />

◆ Carry out all installation<br />

and connection works<br />

with all devices discon-<br />

nected from the mains.<br />

Thereisadangerofshort<br />

circuit if the cable is damaged.<br />

◆ Make sure that all cables<br />

inside the roller shutter<br />

box are laid in such a way<br />

that they cannot be da-<br />

maged by moving parts.<br />

◆ Only connect the mains<br />

cable for this drive to a<br />

similar type of cable. If in<br />

doubt, contact our Custo-<br />

mer Service department.<br />

Veiligheidsinstructies<br />

bij...<br />

...elektrische<br />

aansluiting<br />

◆ Controleer of de installatie<br />

spanningsloos is.<br />

◆ Voer alle montage- en<br />

aansluitwerkzaamheden<br />

alleen in spanningsloze<br />

toestand uit.<br />

Gevaar voor kortsluiting<br />

door beschadigde<br />

kabels.<br />

◆ Leg alle kabels in de rolluikkast<br />

zodanig dat deze<br />

niet door bewegende onderdelen<br />

kunnen worden<br />

beschadigd.<br />

◆ De voedingskabel van<br />

deze aandrijving mag uitsluitend<br />

door hetzelfde<br />

type kabel worden vervangen.<br />

Neem eventueel<br />

contact op met onze<br />

servicedienst.<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!