08.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue ...

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue ...

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

14 LE CONSEIL DE BERNE A SES DÉPUTÉS A GENÈVE. 1538<br />

voyés <strong>de</strong> par Messieurs, pour leur faire requeste et leur en <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

le plus affectueusement que vous sera possible. <strong>de</strong> considérer<br />

quel bruyt se lèveroit se [l. si] Farellus et Calvinus <strong>de</strong>ussiont<br />

estre dèchassèx, et quelle joye auriont <strong>les</strong> ennemis <strong>de</strong> l'Évangile.<br />

Aussi leur donner d'entendre ce que <strong>les</strong> ambassa<strong>de</strong>urs <strong><strong>de</strong>s</strong> cantons<br />

qui sont a l'Évangile en l'assemblée <strong>de</strong> Zurich ont ordonné <strong>de</strong> leur<br />

raporter', comment vous. Erasmus, <strong>les</strong>çavés, qu'estiés [1.qui étiez]<br />

présent, en leur baillant la lettre missife <strong><strong>de</strong>s</strong> dictz ambassa<strong>de</strong>urs<br />

3. Et que <strong>les</strong> dictz Farellus et Calvinus et Coraux puissent<br />

avoir place <strong>de</strong> proposer leurs griefz selon <strong>les</strong> artic<strong>les</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>jâ envoyés<br />

à Messieurs <strong>de</strong> Genèfe et sus iceulx soy purger et remonstrer<br />

leur innocence.<br />

Au dit syno<strong>de</strong> se trouvaient <strong><strong>de</strong>s</strong> députés <strong>de</strong> Zurich, Berne, Bâle,<br />

Schaffhouse, St.-Gall, Mulhouse et Bienne. Après que ceux-ci eurent longuement<br />

discuté sur la réponse qu'il conviendrait <strong>de</strong> faire à la lettre <strong>de</strong><br />

Luther (N° 677, n. 15), Calein et Farel prirent la parole (3 ou 4 mai)<br />

pour leur exposer l'état critique <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> Genève et la recomman<strong>de</strong>r<br />

à la sollicitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'assemblée. Ils dirent qu'on <strong>les</strong> avait congédiés « pour<br />

avoir été peut-être trop sévères, mais qu'ils se laisseraient valontiers<br />

« instruire, » si l'on avait à leur reprocher quelque tort.<br />

Le syno<strong>de</strong> résolut d'écrire aussi amicalement que possible au Conseil<br />

<strong>de</strong> Genève d'avoir patience avec eux et <strong>de</strong> <strong>les</strong> laisser revenir, et il décida,<br />

en outre, <strong>de</strong> recomman<strong>de</strong>r toute l'affaire aux Bernois, <strong>de</strong> la manière<br />

la plus cordiale, en <strong>les</strong> priant d'envoyer une ambassa<strong>de</strong> à Genève en faveur<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> ministres exilés. Puis il délégua à quelques-uns <strong>de</strong> ses membres le<br />

soin d'avoir une conférence avec Calvin et Farel, pour <strong>les</strong> induire à modérer<br />

sur quelques points leur sévérité déplacée (sich ettlicher ungeschigkter<br />

schiirpfe zemassen) et à user d'une débonnaireté chrétienne envers<br />

« ce peuple indiscipliné. (Voyez le recès du Syno<strong>de</strong> <strong>dans</strong> le volume<br />

intitulé Abschei<strong>de</strong>, sine dato bis 1567. Arch. <strong>de</strong> Berne. Calvini Opp.<br />

Brunswick, vol. cité, p. 193, où le dit recès est imprimé. Hun<strong><strong>de</strong>s</strong>hagen.<br />

Die Conflikte <strong><strong>de</strong>s</strong> Zwinglianismus, Lutherthums und Calvinismus. Bern,<br />

1842, p. 134, 135.) Ce fut sans doute à ce moment que Farel et Calvin<br />

présentèrent le mémoire reproduit plus haut (N° 708).<br />

3 Le texte original <strong><strong>de</strong>s</strong> Instructions *ne s'exprime pas d'une manière<br />

aussi précise. Il dit seulement « Vous <strong>de</strong>vez leur présenter la missive<br />

concernant ceux <strong>de</strong> Genève. Nous ignorons si c'était une véritable lettre<br />

émanée du syno<strong>de</strong> ou du gouvernement <strong>de</strong> Zurich. En tout cas, une telle<br />

pièce n'existe pas aux Archives <strong>de</strong> Genève.<br />

4 Le texte original est plus explicite. Il dit littéralement « Selon la<br />

teneur <strong><strong>de</strong>s</strong> Artic<strong>les</strong> envoyés aux Genevois <strong>dans</strong> une missive fermée (cachetée)<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong>quel<strong>les</strong> <strong>de</strong>ux pièces la copie est marquée d'un B. Le mot Artic<strong>les</strong><br />

désigne évi<strong>de</strong>mment ici la liste <strong>de</strong> griefs que Farel et Calvin présen-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!