al-ko lastenträger lst 150 - KAMA Fritid
al-ko lastenträger lst 150 - KAMA Fritid
al-ko lastenträger lst 150 - KAMA Fritid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Vehicle Technology<br />
QUALITY FOR LIFE<br />
INFORMATION I MANUALS I SERVICE<br />
AL-KO LASTENTRÄGER<br />
LST <strong>150</strong><br />
Betriebsanleitung<br />
1565 154_a I 10/2010<br />
D<br />
GB<br />
NL<br />
S<br />
F<br />
E<br />
I
D: Betriebsanleitung ....................................4<br />
GB: Operating Instructions ..........................14<br />
NL: Instructies voor gebruik ........................24<br />
S: Bruksanvisning .....................................34<br />
F: Mode d’emploi ......................................44<br />
E: Instrucciones de servicio ......................54<br />
I: Libretto di istruzioni ...............................64<br />
2<br />
AL-KO Lastenträger<br />
© Copyright 2010<br />
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany<br />
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the<br />
AL-KO KOBER GROUP.<br />
Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung
LST <strong>150</strong><br />
D Entsorgung<br />
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus<br />
nicht über den Hausmüll entsorgen!<br />
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen<br />
Materi<strong>al</strong>ien hergestellt und entsprechend<br />
zu entsorgen.<br />
GB Dispos<strong>al</strong><br />
Do not dispose of old equipment, batteries or<br />
accumulators as household waste!<br />
Packaging, machine and accessories are manufactured<br />
using recyclable materi<strong>al</strong>s and must be<br />
disposed of accordingly.<br />
NL Afvoeren<br />
Apparaten, batterijen of accu‘s die niet meer<br />
worden gebruikt niet bij het huisvuil gooien!<br />
Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt<br />
van recyclebare materi<strong>al</strong>en en moeten ook<br />
<strong>al</strong>s zodanig worden afgevoerd.<br />
S Bortskaffande<br />
Uttjänade maskiner eller batterier får ej slängas<br />
i hushållssoporna!<br />
Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade<br />
av återvinningsbara materi<strong>al</strong> och ska bortskaffas<br />
till återvinningsstation.<br />
1565 154_a<br />
F Elimination<br />
Ne pas éliminer les appareils usagés, les<br />
batteries ou les accus avec les déchets<br />
ménagers!<br />
Le carton d‘emb<strong>al</strong>lage, l‘appareil et les accessoires<br />
sont fabriqués en matériaux recyclables et<br />
doivent être éliminés en conséquence.<br />
I Sm<strong>al</strong>timento<br />
Non sm<strong>al</strong>tire vecchie macchine, pile o batterie<br />
con i rifi uti domestici!<br />
Imb<strong>al</strong>laggio, macchina e accessori sono prodotti<br />
con materi<strong>al</strong>i riciclabili e devono essere sm<strong>al</strong>titi di<br />
conseguenza.<br />
E Eliminación como desecho<br />
No tire a la basura doméstica los aparatos,<br />
pilas o baterías usados!<br />
El emb<strong>al</strong>aje, el aparato y los accesorios están<br />
fabricados con materi<strong>al</strong>es reciclables y deben<br />
eliminarse del modo adecuado.<br />
3
D<br />
Zu diesem Handbuch<br />
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme<br />
durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres<br />
Arbeiten und störungsfreie Handhabung.<br />
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in<br />
dieser Dokumentation und auf dem Produkt.<br />
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil<br />
des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung<br />
dem Käufer mit übegeben werden.<br />
Zeichenerklärung<br />
4<br />
Achtung!<br />
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann<br />
Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.<br />
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit<br />
und Handhabung.<br />
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen.<br />
Inh<strong>al</strong>tsverzeichnis<br />
Zu diesem Handbuch .................................................... 4<br />
Sicherheitshinweise ....................................................... 4<br />
Produktbeschreibung ..................................................... 5<br />
Montage ......................................................................... 6<br />
Bedienung ..................................................................... 8<br />
Wartung und Reinigung ............................................... 10<br />
Zubehör ....................................................................... 10<br />
Sicherheitshinweise<br />
Achtung - Unf<strong>al</strong>lgefahr!<br />
Achten Sie bei der Beladung ihres Fahrzeuges<br />
auf die zulässige Achslast hinten und ausreichend<br />
Achslast vorne. Werden diese nicht eingeh<strong>al</strong>ten<br />
kann es zu Fehlfunktionen bei elektronischen<br />
Fahrdynamik-Regelsystemen führen (z.B. ESP)!<br />
Lassen Sie die Montage nur durch eine autorisierte<br />
Fachwerkstatt durchführen. Alle Schrauben sind<br />
nach spätestens 50 km Fahrt mit den vorgeschriebenen<br />
Drehmomenten nachzuziehen.<br />
AL-KO Lastenträger<br />
Bei Montage oder Beladen des Lastenträgers immer<br />
Handbremse anziehen und Fahrzeug gegen Wegrollen<br />
sichern.<br />
Es dürfen keine Gepäckstücke oder Ladung über<br />
den Lastenträger oder das Fahrzeug seitlich hinausragen.<br />
Eine Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer<br />
ist auszuschliessen. Beachten Sie die<br />
nation<strong>al</strong>en und gesetzlichen Ländervorschriften hinsichtlich<br />
Ladung.<br />
Die Beleuchtung und das amtliche Kennzeichen am<br />
Lastenträger dürfen nicht durch die Ladung verdeckt<br />
werden.<br />
Gepäck oder Zweiräder sind sicher zu befestigen.<br />
Der Schwerpunkt der Ladung sollte mittig zur Plattform<br />
sein. Hierfür ist der Fahrzeugführer verantwortlich.<br />
Spanngurte können durch Einfl üsse von Fahrt und<br />
Witterung ihre Spannkraft verlieren. Überprüfen Sie<br />
in regelmäßigen Abständen ihre Ladung auf festen<br />
Sitz.<br />
Durch Anbau und Beladung des Lastenträgers kann<br />
sich das Fahrverh<strong>al</strong>ten ihres Fahrzeuges verändern.<br />
Fahren Sie desh<strong>al</strong>b mit einer dem Fahrzeug und Ladung<br />
angepassten Geschwindigkeit.<br />
Achtung: Durch einen verlängerten Überhang<br />
schwenkt das Fahrzeugheck weiter aus.<br />
Beachten Sie bei der Beladung ihres Fahrzeuges,<br />
dass die Lenkbarkeit an der Vorderachse erh<strong>al</strong>ten<br />
bleibt. Die Basis-Fahrzeughersteller schreiben häufi<br />
g eine Mindest-Vorderachslast vor. Fragen Sie bei<br />
Ihrem Fahrzeughersteller nach.<br />
Vor Antritt der Fahrt überprüfen sie die Achslasten.<br />
Berücksichtigen Sie dabei ihr Gepäck im Fahrzeug<br />
und die mitfahrenden Personen.<br />
Überprüfen Sie vor der Fahrt die elektrische Beleuchtung<br />
des Lastenträgers.<br />
Wird der Träger nicht zum Transport von Gepäck benötigt,<br />
muss der Träger abgenommen werden.<br />
Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung
LST <strong>150</strong><br />
Produktbeschreibung<br />
Der Lastenträger ist zur Beförderung von Ladung bis maxim<strong>al</strong> <strong>150</strong> kg geeignet. Für den Lastenträger ist eine EWG-<br />
Betriebserlaubnis erteilt. Eine Korrektur der Fahrzeugpapiere ist nicht notwendig.<br />
1<br />
Abb.1 Lastenträger LST <strong>150</strong><br />
1 Kantenschutz 7 Auffahrhilfe<br />
2 Platte mit Muster 8 Bügel rechts<br />
3 Bügel links 9 Träger rechts<br />
4 Träger links 10 H<strong>al</strong>teplatte rechts<br />
5 H<strong>al</strong>teplatte links 11 Schienenprofi l<br />
6 Platte 12 Leuchtenträger<br />
Die Montage- und Bedienungsanleitung ist zusammen mit den Fahrzeugpapieren mitzuführen.<br />
Für Anbau und Gebrauch sind die länderspezifi schen Vorschriften zu beachten (74/483/EWG, Artikel 3).<br />
Ein elektrischer Anschluss mit 13-poliger Steckdose nach DIN ISO 11446 muss vorhanden sein.<br />
Die Montage ist in Verbindung mit einer Anhängevorrichtung möglich. Bei angebautem Lastenträger ist die Benutzung<br />
der Anhängevorrichtung nicht zugelassen.<br />
Das hintere Kennzeichen muss am Lastenträger wiederholt werden.<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
Der Lastenträger ist zum Anbau an Fahrzeuge mit AL-KO Chassis oder Fahrzeuge mit AL-KO Rahmenverlängerung<br />
bestimmt. Die Ladung ist verkehrsicher zu verstauen und gegen Herabf<strong>al</strong>len zu sichern.<br />
Maxim<strong>al</strong> zulässige Nutzlast: <strong>150</strong> kg!<br />
1 565 154_a<br />
2<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
1<br />
9<br />
10<br />
11<br />
D<br />
5
D<br />
Montage<br />
6<br />
Achtung!<br />
Lassen Sie die Montage nur durch eine autorisierte<br />
Fachwerkstatt durchführen.<br />
Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf Abb.1<br />
auf Seite 5.<br />
Montage am Fahrzeug<br />
Anzugsdrehmomente Schrauben<br />
M8 25 Nm<br />
M10 49 Nm<br />
M12 85 Nm<br />
AL-KO Lastenträger<br />
1. H<strong>al</strong>teplatte (5, 10) links und rechts von aussen an<br />
den vorhandenen Bohrungen des Rahmenlängsträgers<br />
und an der Innenseite mit der Platte (6) mit<br />
je 2 Schrauben M12x45, Scheiben und Muttern<br />
M12 vormontieren.<br />
2. Träger (4, 9) links und rechts in die Aufnahme<br />
der H<strong>al</strong>teplatte (5, 10) einführen und mit je einer<br />
Klemmhebelschraube und einem Sicherungswinkel<br />
spielfrei anziehen.<br />
Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung
LST <strong>150</strong><br />
1 565 154_a<br />
D<br />
3. Ein Schienenprofi l (11) quer zum Fahrzeug auf die<br />
Träger (4, 9) legen und an den vordersten Bohrungen<br />
von unten mit je 2 Vierkantmuttern M8,<br />
Scheiben und Schrauben M8x16 mittig montieren.<br />
4. Schienenprofi l (11) zusammen mit den Trägern (4,<br />
9) und H<strong>al</strong>teplatten (5, 10) waagrecht ausrichten<br />
und Schrauben fest anziehen.<br />
5. Die Schrauben der H<strong>al</strong>teplatten (5, 10) am Rahmenlängsträger<br />
links und rechts mit Drehmomentschlüssel<br />
fest anziehen (M12: 85 Nm).<br />
Zum Abnehmen des LST<strong>150</strong> Lastenträgers verbleiben<br />
die H<strong>al</strong>teplatten (5, 10) am Fahrzeug.<br />
7
D<br />
Montage Lastenträger LST<strong>150</strong><br />
8<br />
AL-KO Lastenträger<br />
1. Eine Platte (2) mit Muster nach oben in die hintere<br />
Nut des Schienenprofi les (11) mittig einlegen.<br />
2. Ein weiteres Schienenprofi l (11) mit der Nut auf die<br />
Platte (2) mittig schieben, an den Bohrungen von<br />
unten mit je 2 Vierkantmuttern M8, Scheiben und<br />
Schrauben M8x16 mittig montieren.<br />
3. Eine Platte (2) mit Muster nach oben in die hintere<br />
Nut des zweiten Schienenprofi les (11) mittig<br />
einlegen.<br />
4. Ein weiteres Schienenprofi l (11) mit der Nut auf die<br />
Platte (2) mittig schieben, an den Bohrungen von<br />
unten mit je 2 Vierkantmuttern M8, Scheiben und<br />
Schrauben M8x16 mittig montieren.<br />
5. Auf die Bügel (3, 8) die 3 Po<strong>lst</strong>er aufschieben.<br />
6. Bügel zusammenstecken und mit je zwei Schrauben<br />
M8x55, Scheiben und Muttern M8 vormontieren.<br />
7. Linken und rechten Bügel (3, 8) an linken und<br />
rechten Träger (4, 9) zusammen mit je 2 Distanzstücken,<br />
2 Schrauben M12x80 , großen Scheiben<br />
und Muttern M12 vormontieren.<br />
8. Die 4 Schrauben M12x80 mit maxim<strong>al</strong>em Drehmoment<br />
40 Nm anziehen.<br />
9. Kunststoffkappen auf die Schraubenköpfe aufsetzen.<br />
10. Die 3 Schienenprofi le (11) und die beiden Platten<br />
(2) mittig ausrichten.<br />
11. Linken und rechten Bügel (6, 8) ebenf<strong>al</strong>ls ausrichten<br />
und restliche Schrauben M8 mit Drehmoment<br />
anziehen (M8: 25 Nm).<br />
Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung
LST <strong>150</strong><br />
1 565 154_a<br />
D<br />
12. 2 H<strong>al</strong>ter mit je 2 6kt-Schrauben M8x20 und dicken<br />
Scheiben an den Leuchtenträger (12) montieren.<br />
4 Vierkantmuttern sind bereits in die Nut eingelegt.<br />
13. Zusätzlich je eine Schraube M8x20 und Scheibe in<br />
die H<strong>al</strong>ter einlegen.<br />
14. Vormontierten Leuchtenträger an den linken und<br />
rechten Träger (4, 9) mit je einer Scheiben und<br />
Mutter M8 vormontieren.<br />
15. Leuchtenträger mittig ausrichten und Schrauben<br />
M8 mit Drehmoment anziehen (M8: 25 Nm).<br />
16. Kabel des Leuchtenträger mit Kabelbinder am linken<br />
oder rechten Träger (4, 9) befestigen.<br />
17. 13-poligen Stecker mit der 13-poligen Steckdose<br />
des Fahrzeuges verbinden und elektrische Beleuchtung<br />
auf Funktion überprüfen.<br />
18. Je 2 Stopfen 50x40 auf die Enden der beiden Kantenschutze<br />
(1) stecken.<br />
Vor Montage des zweiten Kantenschutzes die<br />
Zurrbügel mit Nutsteinen montieren.<br />
siehe Abschnitt: Ladung verzurren.<br />
9
D<br />
10<br />
AL-KO Lastenträger<br />
19. In die 3 Schienenprofi le (11) an den linken und<br />
rechten Enden je 2 4kt-Muttern M8 in die beiden<br />
oberen Nuten einsetzen.<br />
20. Einen Kantenschutz (1) jeweils links und rechts<br />
zusammen mit 6 Schrauben, Scheiben und den<br />
eingesetzten 4kt- Muttern montieren.<br />
21. Kantenschutz ausrichten und Schrauben mit Drehmoment<br />
anziehen (M8: 25 Nm).<br />
22. Je eine Sicherungskette in die Bohrung am linken<br />
und rechten Träger (4, 9) einhängen und mit Zange<br />
gegen verlieren sichern.<br />
23. Den mitgelieferten Kantenschutz an beiden Aussenkanten<br />
der Auffahrhilfe aufdrücken.<br />
Montage der Auffahrhilfe:<br />
siehe Abschnitt: Auffahrhilfe benutzen.<br />
Durch den Lastenträger oder die Ladung kann das amtliche Kennzeichen des Fahrzeuges verdeckt werden.<br />
In diesem F<strong>al</strong>l ist das Kennzeichen am Leuchtenträger (8) zu wiederholen. Befestigungsbohrungen sind vorhanden.<br />
Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung
LST <strong>150</strong><br />
Bedienung<br />
Lastenträger anbauen<br />
Lastenträger abbauen<br />
1 565 154_a<br />
Achtung!<br />
Wird der Träger nicht zum Transport von Gepäck<br />
benötigt, muss der Träger abgenommen werden.<br />
Auffahrhilfe benutzen<br />
D<br />
1. Lastenträger von hinten in die H<strong>al</strong>teplatten (5, 10)<br />
hinein schieben.<br />
2. Klemmhebelschrauben und Sicherungswinkel<br />
3.<br />
links und rechts in H<strong>al</strong>teplatten (5, 10) zusammen<br />
mit den Trägern (4, 9) montieren.<br />
Klemmhebelschrauben fest anziehen.<br />
4. Klemmhebel anheben und in umgekehrter Drehrichtung<br />
bis an den Sicherungswinkel drehen.<br />
Achtung!<br />
Die Klemmhebelschraube dabei nicht lösen.<br />
1. Klemmhebelschrauben und Sicherungswinkel<br />
links und rechts demontieren und aufbewahren.<br />
1. Die Sicherungsketten links und rechts aus den<br />
Dreieckgriffschrauben aushängen.<br />
2. Die beiden Dreieckgriffschrauben demontieren<br />
und Auffahrhilfe (7) entfernen.<br />
11
D<br />
Ladung verzurren<br />
12<br />
AL-KO Lastenträger<br />
3. Auffahrhilfe (7) mit der Verzahnung in den rechten<br />
oder linken Kantenschutz (1) einhängen.<br />
4. Lastenträger beladen.<br />
5. Auffahrhilfe zusammen mit den beiden Dreieckgriffschrauben<br />
montieren.<br />
6. Dreickgriffschrauben fest anziehen.<br />
7. Sicherungsketten im Splintloch der Dreickgriffschrauben<br />
einhängen.<br />
Achtung!<br />
Beachten Sie hinsichtlich Ladung die Sicherheitshinweise!<br />
1. Zurrbügel mit je 2 6kt-Muttern M8, Scheibe vormontieren.<br />
2. Die größere Platte aufstecken, dann die kleinere<br />
Platte aufstecken.<br />
3. Je 2 4kt-Muttern bündig mit dem Gewinde mit ca.<br />
7-8 Umdrehungen aufdrehen.<br />
4. Vormontierten Zurrbügel mit Nutstein mit der<br />
kleineren Platte und den 4kt-Muttern in eine Nut<br />
ihrer Wahl der Schienenprofi le (11) schieben.<br />
5. Zurrbügel mit Nutstein in der Nut positionieren und<br />
6kt-Muttern fest anziehen.<br />
Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung
LST <strong>150</strong><br />
1 565 154_a<br />
D<br />
6. Kantenschutz wieder montieren.<br />
7. Sicherungsketten im Splintloch der Dreickgriffschrauben<br />
einhängen.<br />
Achtung!<br />
Beachten Sie die Sicherheits- und Benutzungshinweise der Gebrauchsanleitung für Zurrgurte.<br />
Verzurren Sie die Ladung nur senkrecht zur Plattform.<br />
Wartung und Reinigung<br />
Bei Fahrten im Winter die Streus<strong>al</strong>zreste abwaschen.<br />
Steinschlagschäden an Stahlteilen mit schwarzer Lackfarbe ausbessern.<br />
Kontrollieren Sie den Lastenträger vor jeder Beladung oder mindestens 1x jährlich auf Beschädigungen.<br />
Verbogene oder beschädigte Teile sind auszutauschen.<br />
Ersatzteile können anhand der Ersatzteilkarte bestellt werden.<br />
Selbstsichernde Muttern dürfen nur einm<strong>al</strong> verwendet werden.<br />
Zubehör<br />
Befestigungsset Motorroller *<br />
Bestellnr.: 1471974<br />
* Nicht im Lieferumfang enth<strong>al</strong>ten<br />
13
GB<br />
About this handbook<br />
Read this documentation before starting up the machine.<br />
This is a precondition for safe working and<br />
fl awless operation.<br />
Observe the safety warnings in this documentation<br />
and on the machine.<br />
This documentation is a permanent integr<strong>al</strong> part of<br />
the product described and must be passed on to the<br />
new owner if the machine is sold.<br />
Explanation of symbols<br />
14<br />
Caution!<br />
Following these safety warnings carefully can prevent<br />
person<strong>al</strong> injury and/or materi<strong>al</strong> damage.<br />
Speci<strong>al</strong> instructions for greater ease of understanding<br />
and improved handling.<br />
Contents<br />
The camera symbol refers to illustrations.<br />
About this handbook .................................................... 14<br />
Safety instructions ....................................................... 14<br />
Product description ...................................................... 15<br />
Inst<strong>al</strong>lation ................................................................... 16<br />
Operation ..................................................................... 21<br />
Maintenance and Cleaning .......................................... 23<br />
Accessories ................................................................. 23<br />
AL-KO Load Carrier<br />
Safety instructions<br />
Caution - Accident!<br />
When loading your vehicle pay attention to the<br />
permissible load at the rear and that there is adequate<br />
axle load at the front. Should this not be<br />
adhered to, this can lead to errors in the electronic<br />
dynamic handling control system (e.g. ESP)!<br />
Fitting may only be carried out by an authorised speci<strong>al</strong>ist<br />
workshop. All bolts must be tightened using<br />
the specifi ed torque after at the latest, a 50 km journey.<br />
Always pull the handbrake on when fi tting or loading<br />
the load carrier and secure the vehicle from rolling<br />
away<br />
No items of luggage or load must project over the<br />
load carrier or the side of the vehicle. Danger to<br />
other road users must be prevented. Please note<br />
the nation<strong>al</strong> and leg<strong>al</strong> country requirements in respect<br />
of loading.<br />
The lights and the vehicle registration on the load<br />
carrier must not be covered by the load.<br />
Secure any luggage or cycles to be carried. The<br />
centre of gravity of the load must be in the centre<br />
towards the platform. The driver of the vehicle is responsible<br />
for this.<br />
Load straps can lose their clamping force due to<br />
effects of the journey and the weather. Check your<br />
load is secured well at regular interv<strong>al</strong>s.<br />
The road holding of your vehicle can change due to<br />
the way the load carrier is fi tted and its loading. Drive<br />
at a suitable speed with your vehicle and load.<br />
Note: The vehicle rear swivels outward due to the<br />
extended overhang.<br />
When loading your vehicle ensure that the steering<br />
is retained on the front axle. The base vehicle manufacturers<br />
often prescribe a minimum front axle<br />
load. Please ask your vehicle manufacturer for details.<br />
Check the axle loads before starting the journey. In<br />
so doing, take the luggage in the vehicle and the<br />
passengers into account.<br />
Before the journey check the electrics for the lights<br />
for the load carrier.<br />
Should the carrier not be required to transport luggage,<br />
it must be removed.<br />
Translation of origin<strong>al</strong> user instructions
LST <strong>150</strong><br />
Product description<br />
1565 154_a<br />
GB<br />
The load carrier is suitable for carrying loads up to a maximum of <strong>150</strong> kg. An EU-Operating Permit has been granted for<br />
the load carrier. The assembly and operating instructions are to be kept with the vehicle documents.<br />
1<br />
pict.1 Load Carrier LST <strong>150</strong><br />
1 Edge protection 7 Ramp<br />
2 Patterned plate 8 Hoop right<br />
3 Hoop left 9 Carrier right<br />
4 Carrier left 10 Retaining plate right<br />
5 Retaining plate left 11 Rail profi le<br />
6 Plate 12 Light strip<br />
The assembly and operating instructions are to be kept with the vehicle documents.<br />
The country specifi c regulations for fi tting and use are to be observed (74/483/EEC, Article 3).<br />
An electric<strong>al</strong> connection with a 13 pole socket conform with DIN ISO 11445 must be available.<br />
The load carrier can be fi tted together with a trailer coupling. The trailer coupling must not be used when a load<br />
carrier is fi tted.<br />
The rear vehicle registration plate must be repeated on the load carrier.<br />
Intended use<br />
2<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
The load carrier is designed for fi tting to vehicles with an AL-KO chassis or origin<strong>al</strong> vehicles with AL-KO frame extension.<br />
The load is to be loaded in a secure fashion for driving in traffi c and secured from f<strong>al</strong>ling.<br />
Maximum permissible load: <strong>150</strong> kg!<br />
8<br />
1<br />
9<br />
10<br />
11<br />
15
GB<br />
Inst<strong>al</strong>lation<br />
16<br />
Caution!<br />
Fitting may only be carried out by an authorised<br />
speci<strong>al</strong>ist workshop.<br />
The numbers in brackets refer to pict.1, page 15.<br />
Fitting to the vehicle<br />
Tightening torques for bolts<br />
M8 25 Nm<br />
M10 49 Nm<br />
M12 85 Nm<br />
AL-KO Load Carrier<br />
1. Pre-assemble the retaining plate (5, 10) on the<br />
left and right on the outside of the existing drill holes<br />
and on the inside using the plate (6) using 2<br />
M12x45 bolts each, disks and M12 nuts.<br />
2. Insert the carrier (4, 9) left and right in the retaining<br />
plate (5, 10) mount and tighten with a clamping<br />
lever screw and a securing bracket free from play.<br />
Translation of origin<strong>al</strong> user instructions
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
GB<br />
3. Lay one rail profi le (11) transverse to the arrier (4,<br />
9) and fi t to the front most drill holes from below<br />
using 2 each M8 square nuts and disks. Fit M8x16<br />
bolts in the centre.<br />
4. Align rail profi le (11) together with the carriers (4,<br />
9) and retaining plates (5, 10) so that they are horizont<strong>al</strong><br />
and tighten the bolts.<br />
5. Tighten the screws on the retaining plates (5, 10)<br />
on the frame side member on the left and the right<br />
using torque. (M12: 85 Nm).<br />
The retaining plat (5, 10) remain on the vehicle<br />
for removing the LST <strong>150</strong> load carrier.<br />
17
GB<br />
Inst<strong>al</strong>lation LST<strong>150</strong> Load Carrier<br />
18<br />
AL-KO Load Carrier<br />
1. Insert a patterned plate (2) upwards in the rear<br />
groove of the rail profi le (11) in the centre.<br />
2. Push a further rail profi le (11) with the groove onto<br />
the centre of the plate (2) fi t to the drill holes in the<br />
centre from below using 2 each M8 square nuts<br />
and disks. Fit the M8x16 bolts in the centre.<br />
3. Insert a patterned plate (2) upwards in the rear<br />
groove of the second rail profi le (11) in the centre.<br />
4. Push a further rail profi le (11) with the groove onto<br />
the centre of the plate (2) fi t to the drill holes in the<br />
centre from below using 2 each M8 square nuts<br />
and disks. Fit the M8x16 bolts in the centre.<br />
5. Push the 3 cushions on the hoops (3, 8).<br />
6. Place hoops together and preassemble using<br />
two each M8x55 screws, disks and M8 nuts.<br />
7. Pre-assemble the left hoop and the right hand<br />
hoop (3, 8) on the left had carried and the right<br />
hand carrier (4, 9) using 2 each spacers, 2 M12x80<br />
screws, large disks and M12 nuts.<br />
8. Tighten the 4 M12x80 bolts using a maximum torque<br />
of 40 Nm.<br />
9. Place plastic caps on the screw heads.<br />
10. Align the 3 rail profi les (11) and both platesn (2)<br />
in the centre.<br />
11. Align the left and the right hoop (3, 8) as well.<br />
Tighten the M8 remaining screws using torque.<br />
M 8 = 25 Nm<br />
Translation of origin<strong>al</strong> user instructions
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
GB<br />
12. Fit 2 mounts onto the light carrier using 2 each<br />
M8x20 hexagon bolts and thick disks.<br />
4 square nuts have <strong>al</strong>ready been laid in the groove.<br />
13. Addition<strong>al</strong>ly lay one M8x20 bolt and a disk in the<br />
mount.<br />
14. Pre-assemble preassembled light carrier on the<br />
left and the right hand carrier (4, 9) using one disk<br />
and M8 nut each.<br />
15. Align light carrier in the centre and tighten the<br />
screws using torque (M 8 = 25 Nm).<br />
16. Fasten the light carrier cable using cable ties on<br />
the left or right hand carrier (4, 9).<br />
17. Connect 13 pole plug with the 13 pole socket on<br />
the vehicle and check the electric lighting for function.<br />
18. Insert 2 plugs 50x40 on the ends of both edge protectors<br />
(1) stecken.<br />
Before fi tting the second edge protection, fi t the<br />
lashing hoops using rivet blocks<br />
See section: lashing the load.<br />
19
GB<br />
20<br />
AL-KO Load Carrier<br />
19. Insert 2 M8 square nuts on the left and right hand<br />
end in both upper grooves in the rail profi les (11)<br />
20. Fit an edge protection (1) at the right and the left<br />
together with 6 bolts, disks and the inserted hexagon<br />
nuts.<br />
21. Align edge protection in the centre and tighten the<br />
screws using torque (M8: 25 Nm).<br />
22. Hang one safety chain in the drill hole on the left<br />
and right hand carrier (4, 9) and secure against f<strong>al</strong>ling<br />
our using pliers.<br />
23. Press the edge protection supplied on both outer<br />
edges of the ramp.<br />
Fitting the ramp see section: Using the<br />
ramp<br />
The vehicle registration can be covered by the load carrier or the load. In this case the vehicle registration must<br />
be repeated on the load carrier (12.) Fastening drill holes are available.<br />
Translation of origin<strong>al</strong> user instructions
LST <strong>150</strong><br />
Operation<br />
Fitting the load carrier<br />
Removing the load carrier<br />
1565 154_a<br />
Caution!<br />
Should the carrier not be required to transport<br />
luggage, it must be removed.<br />
Using the ramp<br />
GB<br />
1. Push load carrier into the retaining plates (5, 10)<br />
from the back.<br />
2. Fit clamping lever screws and safety brackets on<br />
the left and right in the retaining plates (5, 10) together<br />
with the carriers (4, 9).<br />
3. Tighten the clamping lever screws.<br />
4. Lift clamping lever and turn in the reverse direction<br />
of rotation as far as the safety bracket.<br />
Caution!<br />
do not loosen the clamping lever screws when<br />
doing this.<br />
1. Remove clamping lever screws on the right and<br />
left and keep in a safe place.<br />
1. Remove the safety chains from the triangular gripping<br />
screws on the left and the right.<br />
2. Dismantle both triangular gripping screws and remove<br />
the ramp (7).<br />
21
GB<br />
lashing the load<br />
22<br />
AL-KO Load Carrier<br />
3. Hang the ramp (7) with the toothed wheel work in<br />
the right or left hand edge protection (1).<br />
4. Load load carrier.<br />
5. Fit ramp together with both triangular gripping<br />
screws..<br />
6. Tighten the triangular gripping screws.<br />
7. Hang the safety chains in the splint hole on the<br />
triangular gripping screws.<br />
Caution!<br />
Notice the safety instruction regarding the loading.<br />
1. Pre-assemble lashing hoops using 2 each M8 hexagon<br />
nuts, disk.<br />
2. Put large plate in place, then the sm<strong>al</strong>ler plate.<br />
3. Twist on 2 each square nuts approx. 7-8 turns<br />
(fl ush with the thread).<br />
4. Push the pre-assembled lashing hoops using rivet<br />
blocks with the sm<strong>al</strong>ler plate and the hexagon nuts<br />
in a groove of your choice in the rail profi le (11).<br />
5. Position lashing hoops in the groove using the<br />
rivet blocks and tighten using hexagon nuts.<br />
Translation of origin<strong>al</strong> user instructions
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
GB<br />
6. Fit edge protection again.<br />
7. Hang the safety chains in the splint hole on the<br />
triangular gripping screws<br />
Caution!<br />
Follow the safety instructions and instructions for use in the instructions for the lashing straps.<br />
Only lash the load horizont<strong>al</strong>ly to the platform.<br />
Maintenance and Cleaning<br />
Wash de-icing s<strong>al</strong>t residue off from winter journeys.<br />
Repair stone chip damage on steel parts using black paint<br />
Check the load carrier for damage before loading each time or at least once a year.<br />
Replace bent or damaged parts.<br />
Spare parts can be ordered using the spare parts card.<br />
Self-locking nuts may only be used once.<br />
Accessories<br />
Motor scooter fastening set *<br />
Order-Nr.: 1 471 974<br />
* Not included in standard delivery<br />
23
NL<br />
Bij dit handboek<br />
Lees deze documentatie vóór de inbedrijfstelling<br />
door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en<br />
storingsvrij gebruik.<br />
Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen<br />
in deze documentatie en op het toestel in acht.<br />
Deze documentatie is permanent onderdeel van het<br />
beschreven product en dient bij ver<strong>ko</strong>op aan de <strong>ko</strong>per<br />
te worden overgedragen.<br />
Legenda<br />
24<br />
Attentie!<br />
Het nauwkeurig in acht nemen van deze waarschuwingen<br />
kan letsel en/of materiële schade<br />
voor<strong>ko</strong>men.<br />
Speci<strong>al</strong>e aanwijzingen voor een beter begrip en<br />
gebruik.<br />
Het camerasymbool verwijst naar afbeeldingen.<br />
Inhoudsopgave<br />
Bij dit handboek ........................................................... 24<br />
Veiligheidsvoorschriften ............................................... 24<br />
Productbeschrijving ..................................................... 25<br />
Montage ....................................................................... 26<br />
Bediening ..................................................................... 31<br />
Onderhoud en reiniging ............................................... 33<br />
Accessoire ................................................................... 33<br />
Veiligheidsvoorschriften<br />
Attentie - ongev<strong>al</strong> gevaar!<br />
Let u bij het beladen van uw voertuig op de toelaatbare<br />
achteraslast en voldoende aslast op<br />
de vooras. Worden deze lasten niet aangehouden<br />
dan kan dit aanleiding geven tot een niet<br />
goed functioneren van elktronische rijdynamica<br />
regelsystyemen(bijv. ESP)!<br />
AL-KO lastdrager<br />
Laat de montage uitsluitend door een geautoriseerde<br />
werkplaats uitvoeren. Alle boutverbindingen dienen<br />
na maxima<strong>al</strong> 50 km. rijden met het voorgeschreven<br />
aanha<strong>al</strong>moment te worden nagetrokken.<br />
Bij het monteren of beladen van de lastdrager te <strong>al</strong>len<br />
tijde de handrem aantrekken en het voertuig tegen<br />
wegrollen beveiligen.<br />
Er mogen geen bagage- of ladingdelen buiten de<br />
lastdrager of zijdelings van het voertuig uitsteken.<br />
Het in gevaar brengen van mede weggebruikers<br />
dient te worden uitgesloten. Houdt u rekening met<br />
nation<strong>al</strong>e en wettelijke landspecifi eke voorschriften<br />
m.b.t. lading.<br />
De verlichting en de offi ciele kentekenplaat op de<br />
lastdrager mogen niet door de lading worden afgedekt.<br />
Bagage of tweewielers dienen veilig te worden bevestigd.<br />
Het zwaartepunt van de lading dient in het<br />
midden van het platvorm te liggen. Hiervoor is de<br />
bestuurder van het voertuig verantwoordelijk.<br />
Spanbanden kunnen onder invloed van het rijden<br />
en de weersgesteldheid hun spankracht verliezen.<br />
Controleert met regelmatige afstanden op het vastzitten<br />
van de lading.<br />
Door de aanbouw en belading van de lastdrager kan<br />
het rijgedrag van uw voertuig veranderen. Rijdt daarom<br />
met een op het voertuig en de belading aangepaste<br />
snelheid.<br />
Attentie: door de verlengde oversteek zwenkt het voertuig<br />
verder uit.<br />
Let u er bij het beladen van uw voertuig op dat de<br />
besturing van de vooras voorhanden blijft. De fabrikanten<br />
van basisvoertuigen schrijven dikwijls een<br />
minim<strong>al</strong>e vooraslast voor. Vraagt u dit s.v.p. bij uw<br />
voertuigfabrikant na.<br />
Voor aanvang van de rit dient u de aslasten te controleren.<br />
Houdt u daarbij rekening met de bagage in<br />
het voertuig en de meerijdende personen.<br />
Controleert u voor aanvang van de rit de elektrische<br />
verlichting van de lastdrager.<br />
Wordt de lastdrager niet gebruikt voor het transport<br />
van bagage, dan dient deze te worden afgenomen.<br />
Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding
LST <strong>150</strong><br />
Productbeschrijving<br />
1565 154_a<br />
NL<br />
De lastdrager is geschikt voor het transporteren van lading tot maxima<strong>al</strong> <strong>150</strong> kg.Op de lastdrager is een EEG goedkeuring<br />
verleend. Een correctie van het voertuig documenten is niet nodig.<br />
2<br />
3 5 6<br />
8<br />
1<br />
fi g.1 Lastdrager LST <strong>150</strong><br />
1 Zijdelingse bescherming 7 Oprijhulp<br />
2 Geprofi leerde plaat 8 Beugel rechts<br />
3 Beugel links 9 Drager rechts<br />
4 Drager links 10 Montageplaat rechts<br />
5 Montageplaat links 11 Profi elrail<br />
6 Plaat 12 Verlichtingsb<strong>al</strong>k<br />
De montage- en gebruikers-handleiding dient met het kentekenbewijs te worden meegevoerd.<br />
Voor de aanbouw en het gebruik dient acht te worden geslagen op landspeci-fi eke voorschriften (74/483/EWG,<br />
Artikel 3).<br />
Een elektrische aansluiting met 13-polige stekkerdoos volgens DIN ISO 11446 dient aanwezig te zijn.<br />
Een montage in combinatie met een trekhaakinrichting is mogelijk. Bij aangebouwde lastdrager is het gebruik van<br />
de trekhaakvoorziening niet toegestaan.<br />
De kentekenachterplaat dient eveneens op de lastdrager te worden aangebracht.<br />
Reglementair gebruik<br />
12<br />
4<br />
7<br />
De lastdrager is bestemd voor het aanbouwen aan voertuigen met een AL-KO chassis of aan originele voertuigen met<br />
een AL-KO chassisverlenging. De lading dient verkeersveilig te worden beladen en tegen afv<strong>al</strong>len te worden beveiligd.<br />
Maxima<strong>al</strong> toelaatbare last: <strong>150</strong> kg<br />
1<br />
9<br />
10<br />
11<br />
25
NL<br />
Montage<br />
26<br />
Attentie!<br />
Laat de montage uitsluitend door een geautoriseerde<br />
werkplaats uitvoeren.<br />
De nummers tussen haakjes verwijzen naar fi g.1<br />
op pagina 5.<br />
Montage op het voertuig<br />
Aanha<strong>al</strong>momenten voor bouten:<br />
M8 25 Nm<br />
M10 49 Nm<br />
M12 85 Nm<br />
AL-KO lastdrager<br />
1. Montageplaat (5, 10) links und rechts vanaf buitenzijde<br />
aan de aanwezige boringen in de chassisb<strong>al</strong>k<br />
en aan de binnenzijde met de plaat (6) met<br />
elk 2 bouten M12x45, sluitringen en moeren M12<br />
voormonteren.<br />
2. Dragers (4, 9) links und rechts in de opname van<br />
de montageplaten (5, 10) schuiven en elk met een<br />
knevelbout en een beveiligingshoek spelingvrij<br />
aandraaien<br />
Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
NL<br />
3. Een profi elrail (11) dwars t.o.v. het voertuig op de<br />
dragers (4, 9) leggen en aan de voorste boringen<br />
vanaf onderzijde met elk 2 vierkantmoeren M8,<br />
sluitringen en bouten M8x16 over de breedte verdeeld<br />
monteren.<br />
4. Railprofi el (11) samen met de dragers (4, 9) en<br />
montageplaten (5, 10) horizonta<strong>al</strong> uitrichten en de<br />
bouten vast aandraaien.<br />
5. De bouten van de montageplaten (5, 10) aan de<br />
chassisb<strong>al</strong>ken links en rechts met een aanha<strong>al</strong>moment<br />
vast aandraaien (M12: 85 Nm).<br />
T.b.v. het afnemen van de LST<strong>150</strong> lastdrager<br />
blijven de montageplaten (5, 10) aan het voertuig:<br />
27
NL<br />
Montage van de LST<strong>150</strong> lastdrager<br />
28<br />
AL-KO lastdrager<br />
1. Een plaat (2) met het profi el naar boven in de<br />
achterste sponning van het railprofi el (11) over de<br />
breedte verdeeld inleggen.<br />
2. Een ander profi elrail (11) over de breedte verdeeld,<br />
met de sponning op de plaat (2) over de<br />
breedte verdeeld, met de sponning op de plaat<br />
schuiven, aan de boringen van onder af met elk 2<br />
vierkantmoeren M8, sluitringen en bouten M8x16<br />
over de breedte verdeeld monteren.<br />
3. Een plaat (2) met het profi el naar boven in de achterste<br />
sponning van de tweede profi elrail (11) over<br />
de breedte verdeeld inleggen.<br />
4. Een ander profi elrail (11) met de sponning op de<br />
plaat (2) over de breedte verdeeld schuiven, aan<br />
de boringen van onder af met elk 2 vierkantmoeren<br />
M8, sluitringen en bouten M8x16 over de breedte<br />
verdeeld monteren.<br />
5. Op de beugels (11, 12) de 3 beschermhulzen<br />
schuiven.<br />
6. Beugels samendrukken en elk met 2 bouten<br />
M8x55, sluitringen en moeren M8 voormonteren.<br />
7. Linker en rechter beugel (11, 8) aan de linker en<br />
rechter chassisb<strong>al</strong>k (4, 9) samen met elk 2 afstandstukken,<br />
2 bouten M12x80, grote sluitringen<br />
en moeren M12 voormonteren<br />
8. De 4 bouten M12x80 met een maxima<strong>al</strong> aanha<strong>al</strong>moment<br />
40 Nm aandraaien.<br />
9. Kunstsstof kappen op de bout<strong>ko</strong>ppen drukken.<br />
10. De profi elrail (11) en de beide platen (2) verdeeld<br />
over de breedte uitrichten.<br />
11. Linker en rechter beugel (3, 8) eveneens uitrichten.<br />
De overige bouten M8 met een aanha<strong>al</strong>moment<br />
aanh<strong>al</strong>en (M8: 25 Nm).<br />
Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
NL<br />
12. 2 houders met elk 2 zeskantbouten M8x20 en dikke<br />
sluitringen aan de lichtb<strong>al</strong>k (12) monteren.<br />
4 vierkantmoeren zijn reeds in de sponning geschoven.<br />
13. Bovendien van elk één bout M8x20 en een sluitring<br />
in de houder schuiven.<br />
14. De voorgemonteerde verlichtingsb<strong>al</strong>k aan de linker<br />
en de rechter drager (4, 9) met elk een sluitring<br />
en moer M8 voormonteren.<br />
15. Lichtb<strong>al</strong>k over de breedte uitrichten en de bouten<br />
met een aanha<strong>al</strong>moment aandraaien (M8: 25 Nm).<br />
16. De kabel van de verlichtingsb<strong>al</strong>k met kabelbinders<br />
aan de linker of rechter drager (4, 9) bevestigen.<br />
17. 13 polige stekker met de 13 polige stekkerdoos<br />
van het voertuig verbinden en de elektrische verlichting<br />
op een juiste werking controleren.<br />
18. Elk 2 stoppen 50x40 op de uiteinden van de zijafscherming<br />
(1) steken.<br />
voor de montage van de tweede zijafscherming<br />
de bindogen met sponningmoeren monteren.<br />
zie rubriek: Afspannen belading.<br />
29
NL<br />
30<br />
AL-KO lastdrager<br />
19. In de 3 profi elrails (11) aan de linker en rechter<br />
uiteinden elk 2 4-kant moeren M8 in de beide bovenste<br />
sponningen schuiven.<br />
20. Een zijafscherming (11) jzowel links <strong>al</strong>s rechts<br />
samen met 6 bouten, sluitringen en de reeds geplaatste<br />
4-kant moeren monteren.<br />
21. Zijafscherming uitrichten en met een aanha<strong>al</strong>moment<br />
aandraaien (M8: 25 Nm).<br />
22. In zowel de linker <strong>al</strong>s de rechter drager (4, 9) in de<br />
boring een veiligheidsketting inhangen en met een<br />
tang tegen verlies beveiligen.<br />
Het meegeleverde beschermprofi el op beide buitenzijden<br />
van de oprijhulp vastdrukken.<br />
Voor montage van de oprijhulp:<br />
zie rubriek: Gebruik van de oprijhulp<br />
Door de lastdrager of de lading kan de offi ciele kentekenplaat van het voertuig worden afgedekt. In dat gev<strong>al</strong><br />
dient een extra kentekenplaat aan de lichtb<strong>al</strong>k (12) te worden gemonteerd. Bevestigingsboringen zijn voorhanden.<br />
Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding
LST <strong>150</strong><br />
Bediening<br />
Aanbouw van de lastdrager<br />
Afnemen van de lastdrager<br />
1565 154_a<br />
Attentie!<br />
Indien de drager niet voor het transport van bagage<br />
wordt benodigd, dan moet deze worden<br />
weggenomen<br />
Gebruik van de oprijhulp<br />
NL<br />
1. Lastdrager vanaf achterzijde in de montageplaten<br />
(5, 10) schuiven.<br />
2. Knevelbouten en beveiligingshoeken links en<br />
rechts in de montageplaten (5, 10) samen met de<br />
dragers(4, 9) monteren.<br />
3. Knevelbouten vast aandraaien.<br />
4. Knevel oplichten en in tegengestelde draairichting<br />
tot aan de beveiligingshoek draaien.<br />
Attentie!<br />
Daarbij de knevelbout niet losdraaien.<br />
1. Knevelbouten en beveiligingshoeken links en<br />
rechts demonteren en wegbergen.<br />
1. De beveiligingskettingen links en rechts uit de<br />
driezijdige greepbouten verwijderen<br />
2. De beide driezijdige greepbouten demonteren en<br />
oprijhulp (7) verwijderen.<br />
31
NL<br />
Vastzetten van de lading<br />
32<br />
AL-KO lastdrager<br />
3. Oprijhulp (7) met de vertanding in de linker of rechter<br />
zijafscherming (1) hangen.<br />
4. Lastdrager beladen.<br />
5. Oprijhulp samen met de beide driezijdige greepbouten<br />
monteren.<br />
6. Driezijdige greepbouten vast aandraaien.<br />
7. Beveiligingskettingen in het spiegat van de driezijdige<br />
greepbouten hangen.<br />
Attentie!<br />
Houdt u wat de lading betreft rekening met de opmerkingen<br />
in hoofdstuk: Veiligheidsaanwijzingen<br />
1. Trekbeugels met elk 2 zeskant moeren M8, en sluitring<br />
voormonteren.<br />
2. De grote plaat aanbrengen, daarna de kleinere<br />
plaat.<br />
3. Elk 2 4-kant moeren ca. 7-8 omwentelingen (gelijk<br />
met schroefdraad) opdraaien.<br />
4. Voorgemonteerde trekbeugels met sponningmoer,<br />
met de kleinere plaat en de 4-kant moeren in<br />
een sponning van uw keuze van de profi elrail (11)<br />
schuiven.<br />
5. Trekbeugel met sponningmoer in de sponning positioneren<br />
en 6-kant moer vast aandraaien.<br />
Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
Attentie!<br />
Let u s.v.p. op de veiligheids- en ebruikershandleiding van de trekbanden<br />
Span de lading <strong>al</strong>leen maar loodrecht naar beneden op het platvorm af.<br />
Onderhoud en reiniging<br />
Bij het rijden in de winter de resten strooizout wegwassen.<br />
Steenslagschade aan st<strong>al</strong>en delen met zwarte lak behandelen.<br />
NL<br />
6. Zijafscherming opnieuw monteren.<br />
7. Beveiligingskettingen in het spiegat van de driezijdige<br />
greepbouten hangen.<br />
Controleer de lastdrager voor iedere belading of minstens 1x jaarlijks op beschadigingen.<br />
Verbogen of beschadigde delen dienen te worden vervangen.<br />
Reservedelen kunnen aan de hand van onderdeellijsten worden nabesteld.<br />
Zelfborgende moeren mogen maar één keer worden gebruikt<br />
Accessoire<br />
Bevestigingsset bromfi ets *<br />
Bestellnr.: 1 471 974<br />
* Behoort niet tot de levering<br />
33
S<br />
Om denna handbok<br />
Läs igenom denna dokumentation före Mammut tas<br />
i bruk. Detta är en förutsättning för säker och felfri<br />
hantering.<br />
Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i dokumentationen<br />
och på maskinen.<br />
Dokumentationen är en permanent del av den beskrivna<br />
produkten och ska lämnas över till köparen<br />
om produkten säljs vidare.<br />
Teckenförklaring<br />
34<br />
Varning!<br />
Om denna varning följs kan person- och/eller materi<strong>al</strong>skador<br />
undvikas.<br />
Innehåll<br />
Särskild information för bättre förståelse och hantering.<br />
Kamerasymbolen hänvisar till bilder.<br />
Om denna handbok ..................................................... 34<br />
Säkerhetsanvisningar .................................................. 34<br />
Produktbeskrivning ...................................................... 35<br />
Montering ..................................................................... 36<br />
Handhavande .............................................................. 41<br />
Underhåll och rengöring .............................................. 43<br />
Tillbehör ....................................................................... 43<br />
AL-KO Lastplattform<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
Varning - Olyckarisk!<br />
Se noga till när du lastar fordonet att tillåtet<br />
axeltryck bak inte överskrids och att axeltrycket<br />
fram är tillräckligt. Om dessa värden inte ligger<br />
inom tillåtna gränser kan följden bli att det uppstår<br />
funktionsfel hos de elektroniska kördynamikreglersystemen<br />
(t.ex. ESP, ABS).<br />
Monteringen får bara utföras av en auktoriserad verkstad.<br />
Alla skruvar måste efterdras med föreskrivna<br />
vridmoment senast efter 50 km körning.<br />
Vid montering eller lastning av lastplattformen måste<br />
handbromsen <strong>al</strong>ltid vara åtdragen och fordonet vara<br />
säkrat mot rullning.<br />
Ingen last får sticka ut i sidled utanför lastplattformen<br />
eller fordonet. Användningen får inte medföra fara<br />
för andra trafi kanter. Följ gällande nationella föreskrifter<br />
beträffande lasten.<br />
Belysningen och registreringsskylten på lastplattformen<br />
får inte skymmas av lasten.<br />
Den last eller den tvåhjuling som ska transporteras<br />
måste fästas på ett säkert sätt. Lastens tyngdpunkt<br />
bör ligga centrerat i förhållande till plattformen. Fordonets<br />
förare är ansvarig för detta.<br />
Spännbanden kan förlora sin spännkraft genom påkänningar<br />
under körningen och genom klimatpåverkan.<br />
Kontrollera regelbundet att lasten är säkert surrad.<br />
Montering och belastning av lastplattformen kan<br />
medföra att fordonets köregenskaper förändras. Anpassa<br />
därför hastigheten efter fordonet och lasten.<br />
Varning: Det förlängda överhänget gör att fordonets<br />
bakända svänger ut mera.<br />
Se noga till när du lastar ditt fordon att framaxelns<br />
styrförmåga bibehålls. Fordonstillverkarna föreskriver<br />
ofta en minimibelastning på framaxeln. Fråga<br />
fordonstillverkaren om detta.<br />
Kontrollera axeltrycken innan du påbörjar körningen.<br />
Ta därvid hänsyn till hur fordonet är lastat och till<br />
medföljande personer.<br />
Kontrollera plattformens elektriska belysning innan<br />
du påbörjar körningen..<br />
När plattformen inte behövs ska den demonteras.<br />
Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning
LST <strong>150</strong><br />
Produktbeskrivning<br />
Lastplattformen är avsedd för transport av laster upp till högst <strong>150</strong> kg. För lastplattformen har ett EG-godkännande<br />
utfärdats. En <strong>ko</strong>rrigering av fordonet dokument är inte nödvändigt.<br />
1<br />
fi g.1 Lastplattform LST <strong>150</strong><br />
1 Kantskydd 7 Belysningsramp<br />
2 Räffl ad durkplåt 8 Höger bygel<br />
3 Vänster bygel 9 Höger b<strong>al</strong>k<br />
4 Vänster b<strong>al</strong>k 10 Hållarplatta höger<br />
5 Hållarplatta vänster 11 Skenprofi l<br />
6 Stödplatta för infästning i ramen 12 Belysningsramp<br />
Montageinstruktionen och bruksanvisningen sk<strong>al</strong>l medföras tillsammans med fordonshandlingarna.<br />
För montering och användning gäller de föreskrifter som utfärdats i respektive land (74/483/EEC, artikel 3)<br />
En elanslutning med 13-poligt uttag enligt DIN ISO 11446 måste fi nnas.<br />
Montering i <strong>ko</strong>mbination med ett släpvagnsdrag är möjlig. När lastbäraren är monterad får släpvagnsdraget dock<br />
inte användas.<br />
Den bakre registreringsskylten måste fl yttas till lastplattformen.<br />
Avsedd användning<br />
Lastplattformen är avsedd för montering på fordon med AL-KO-chassi eller på origin<strong>al</strong>fordon med AL-KO ramförlängning.<br />
Lasten måste vara transportsäkert stuvad och säkrad mot nedf<strong>al</strong>l.<br />
Högsta tillåtna belastning: <strong>150</strong> kg!<br />
1565 154_a<br />
2<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
1<br />
9<br />
10<br />
11<br />
S<br />
35
S<br />
Montering<br />
36<br />
Varning!<br />
Monteringen får bara utföras av en auktoriserad<br />
verkstad.<br />
Siffrorna inom parentes hänvisar till Figur 1 på<br />
sidan 5.<br />
Montering på fordonet<br />
Åtdragningsmoment för skruvar:<br />
M8 25 Nm<br />
M10 49 Nm<br />
M12 85 Nm<br />
AL-KO Lastplattform<br />
1. Förmontera den vänstra och den högra hållarplattan<br />
(5, 10) från utsidan i de befi ntliga hålen i den<br />
längsgående ramb<strong>al</strong>ken och på insidan med hjälp<br />
av plattan (6) med vardera 2 skruvar M12x45,<br />
bric<strong>ko</strong>r och muttrar M12.<br />
2. För in den vänstra och den högra b<strong>al</strong>ken (4, 9) i<br />
urtagen i hållarplattorna (5, 10) och dra åt dem<br />
utan glapp med var sin spännspakskruv och en<br />
säkringsvinkel.<br />
Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
S<br />
3. Lägg en skenprofi l (11) tvärs fordonet på b<strong>al</strong>karna<br />
(4, 9) och montera den centriskt underifrån vid de<br />
främsta hålen med vardera 2 fyrkantmuttrar M8,<br />
bric<strong>ko</strong>r och skruvar M8x16.<br />
4. Rikta upp skenprofi len (11) vågrätt tillsammans<br />
med b<strong>al</strong>karna (4, 9) och hållarplattorna (5, 10) och<br />
dra åt skruvarna ordentligt.<br />
5. Dra åt skruvarna till hållarplattorna (5, 10) mot den<br />
vänstra och den högra ängsgående ramb<strong>al</strong>ken<br />
med momentnyckel. (M12: 85 Nm).<br />
När lastplattformen LST<strong>150</strong> demonteras<br />
ska hållarplattorna (5, 10) sitta kvar på fordonet.<br />
37
S<br />
Montering av lastplattform LST<strong>150</strong><br />
38<br />
AL-KO Lastplattform<br />
1. Lägg in en plåt (2) med mönstret uppåt centrerat i<br />
skenprofi lens (11) bakre spår.<br />
2. Skjut på ytterligare en skenprofi l (11) med spåret<br />
över plåten (2). Sätt in skruvar M8x16 med vardera<br />
två fyrkantmuttrar M8 och bric<strong>ko</strong>r underifrån<br />
i hålen.<br />
3. Lägg in en plåt (2) med mönstret uppåt centrerat i<br />
den andra skenprofi lens (11) bakre spår.<br />
4. Skjut på ytterligare en skenprofi l (11) med spåret<br />
över plåten (2). Sätt in skruvar M8x16 med vardera<br />
två fyrkantmuttrar M8 och bric<strong>ko</strong>r underifrån<br />
i hålen.<br />
5. Skjut på de tre dynorna på byglarna (3, 8).<br />
6. Skjut ihop byglarna och förmontera dem med vardera<br />
två skruvar M8x55, bric<strong>ko</strong>r och muttrar M8.<br />
7. Montera den vänstra och den högra bygeln (3,<br />
8) mot den vänstra och den högra b<strong>al</strong>ken ( (4, 9)<br />
med vardera 2 distanser, 2 skruvar M12x80, stora<br />
bric<strong>ko</strong>r och muttrar M12.<br />
8. Dra åt de fyra skruvarna M12x80 med högst 40<br />
Nm åtdragningsmoment.<br />
9. Sätt på plasthuvarna på skruvhuvudena.<br />
10. Rikta upp de tre skenprofi lerna (11) och de två<br />
plåtarna (2) centrerat.<br />
11. Rikta också upp den vänstra och den högra bygeln<br />
( (3, 8) Dra åt övriga M8-skruvar med momentnyckel<br />
(M8: 25 Nm).<br />
Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
S<br />
12. Montera 2 hållare med vardera 2 sexkantskruvar<br />
M8x20 och tjocka bric<strong>ko</strong>r på belysningrampen<br />
(12).<br />
4 stycken fyrkantmuttrar är redan inlagda i spåret<br />
13. Lägg in ytterligare en skruv M8x20 med bricka i<br />
varje hållare.<br />
14. Montera belysningsrampen på den vänstra och<br />
den högra b<strong>al</strong>ken med vardera en bricka och mutter<br />
M8 (4, 9).<br />
15. Rikta upp belysningsrampen centrerat och dra åt<br />
skruvarna med momentnyckel. (M8: 25 Nm).<br />
16. Sätt fast belysningsrampen kabel med kabelband<br />
på den vänstra eller den högra b<strong>al</strong>ken (1, 9).<br />
17. Sätt i den 13-poliga stick<strong>ko</strong>ntakten i det 13-poliga<br />
uttaget på fordonet och <strong>ko</strong>ntrollera att den elektriska<br />
belysningen fungerar.<br />
18. Sätt på 2 stopp 50x40 på ändarna på vardera<br />
kantskyddet (1).<br />
Montera surrningsbyglarna med deras spårblock<br />
innan det andra kantskyddet monteras.<br />
Se vidare kapitlet Surrning av lasten.<br />
39
S<br />
40<br />
AL-KO Lastplattform<br />
19. Sätt in 2 fyrkantmuttrar M8 i de båda övre spåren<br />
vid vardera vänstra och högra ändan av de tre skenprofi<br />
lerna (11).<br />
20. Montera ett kantskydd (1) på vardera vänstra och<br />
högra sidan med hjälp av 6 skruvar, bric<strong>ko</strong>r och de<br />
insatta fyrkantmuttrarna.<br />
21. Rikta upp kantskyddet och dra åt skruvarna med<br />
momentnyckel. (M8: 25 Nm).<br />
22. Häng upp en säkerhetskedja i hålet på vardera<br />
b<strong>al</strong>ken (4, 9) och säkra mot lossning med hjälp av<br />
en tång.<br />
23. Tryck på det medföljande kantskyddet på uppkörningsrampens<br />
båda ytterkanter.<br />
Montering av uppkörningsrampen:<br />
se kapitlet ”Användning av uppkörningsrampen.”<br />
Lastplattformen eller lasten kan skymma fordonets registreringsskylt. I sådana f<strong>al</strong>l måste skylten fl yttas till<br />
belysningsrampen (12). Där fi nns fästhål för ändamålet.<br />
Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning
LST <strong>150</strong><br />
Handhavande<br />
Montering av lastplattformen<br />
Demontering av lastplattformen<br />
1565 154_a<br />
Varning!<br />
Om lastplattformen inte behövs för transporter<br />
ska den demonteras.<br />
Användning av uppkörningsrampen<br />
S<br />
1. Skjut in lastplattformen bakifrån i hållarplattorna<br />
(5, 10).<br />
2. Montera spännspakskruvarna och säkringsvinklarna<br />
på vänstra och högra sidan i hållarplattorna (5,<br />
10) tillsammans med b<strong>al</strong>karna (4, 9).<br />
3. Dra åt spännspakskruvarna.<br />
4. Lyft upp spännspaken och vrid den i motsatt iktning<br />
fram till säkringsvinkeln.<br />
Varning!<br />
Se noga till att spännspakskruven inte lossnar.<br />
1. Demontera spännspakskruvarna och säkringsvinklarna<br />
på vänster och höger sida och förvara dem<br />
på lämpligt sätt.<br />
1. Ta ut säkerhetskedjorna på vänstra och högra sidan<br />
ur triangelgreppskruvarna.<br />
2. Demontera de två triangelgreppskruvarna och ta<br />
bort uppkörningsrampen (7).<br />
41
S<br />
Surrning av lasten<br />
42<br />
AL-KO Lastplattform<br />
3. Häng upp uppkörningsrampen (7) med dess hakar<br />
i det vänstra eller det högra kantskyddet (1) .<br />
4. Lasta lastplattformen.<br />
5. Montera uppkörningsrampen och de två triangelgreppskruvarna.<br />
6. Dra åt triangelgreppskruvarna.<br />
7. Häng upp säkringskedjorna i triangelgreppskruvarnas<br />
sprinthål.<br />
Varning!<br />
Följ vid lastningen noggrant anvisningarna i kapitlet<br />
Säkerhetsföreskrifter.<br />
1. Förmontera surrningsbyglarna med vardera 2 sexkantmuttrar<br />
M8 och bric<strong>ko</strong>r.<br />
2. Sätt först på den stora plattan och därefter den<br />
mindre.<br />
3. Skruva på 2 fyrkantmuttrar cirka 7-8 varv (jäms<br />
med gängändan).<br />
4. Skjut in den förmonterade surrningsbygeln med<br />
spårblock med den mindre plattan och fyrkantmuttrarna<br />
i något av spåren på skenprofi lerna (11).<br />
5. Placera surrningsbygeln med spårblock i spåret<br />
och dra åt sexkantmuttrarna.<br />
Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
S<br />
6. Montera tillbaka kantskyddet.<br />
7. Häng upp säkringskedjorna i triangelgreppskruvarnas<br />
sprinthål.<br />
Varning!<br />
Följ noggrant säkerhets- och användningsföreskrifterna i bruksanvisningen för surrningsremmarna.<br />
Surra <strong>al</strong>ltid lasten vinkelrätt mot plattformen.<br />
Underhåll och rengöring<br />
Tvätta bort vägs<strong>al</strong>trester efter vinterkörning.<br />
Bättra stens<strong>ko</strong>ttskador på ståldet<strong>al</strong>jer med svart lackfärg.<br />
Kontrollera före varje lastning eller minst en gång om året att lasthållaren inte har några skador.<br />
Byt deformerade eller skadade delar.<br />
Reservdelar kan beställas med hjälp av reservdels<strong>ko</strong>rtet.<br />
Självlåsande muttrar får bara användas en gång.<br />
Tillbehör<br />
Monteringssats för MC/Scooter *<br />
Bestälnr.: 1 471 974<br />
* Ingår ej i grundhållarsatsen<br />
43
F<br />
A propos de ce manuel<br />
Veuillez lire cette documentation avant la mise en<br />
service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer<br />
un travail fi able et une manipulation sans diffi<br />
culté.<br />
Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité<br />
et les avertissements fi gurant dans cette documentation<br />
et sur l’appareil.<br />
Cette documentation est partie intégrante du produit<br />
décrit et devra être remise au client en cas de vente.<br />
Explication des symboles<br />
44<br />
Attention !<br />
Le respect de ces avertissements permet d’éviter<br />
des dommages corporels et / ou matériels.<br />
Remarques spéci<strong>al</strong>es pour une meilleure compréhension<br />
et manipulation.<br />
Le symbole d'appareil photo renvoie aux illustrations.<br />
Table des matières<br />
A propos de ce manuel ................................................ 44<br />
Consignes de sécurité ................................................. 44<br />
Description du produit .................................................. 45<br />
Montage ....................................................................... 46<br />
Utilisation ..................................................................... 50<br />
Maintenance et nettoyage ........................................... 53<br />
Accessoires ................................................................. 53<br />
Consignes de sécurité<br />
Attention - Risque d‘accident!<br />
Respecter la charge maxim<strong>al</strong>e de l’essieu arrière<br />
et assurer une charge suffi sante de l’essieu avant.<br />
En cas de non-respect de ces deux consignes, le<br />
système de régulation électronique de la dynamique<br />
du véhicule (par ex. le système ESP) risque<br />
de fonctionner de manière incorrecte.<br />
AL-KO Porte-charges<br />
Le montage doit être effectué par un atelier spéci<strong>al</strong>isé<br />
et agréé. Resserrer toutes les vis au couple de<br />
serrage spécifi é au plus tard après 50 km de trajet.<br />
Serrer toujours le frein à main lors du montage ou<br />
chargement du porte-charges et bloquer les roues<br />
du véhicule.<br />
Les objets fi xés sur le porte-charges ne doivent en<br />
aucun cas dépasser le gabarit latér<strong>al</strong> du véhicule,<br />
ni présenter un risque pour les autres usagers de la<br />
voie publique. Respecter les réglementations nation<strong>al</strong>es<br />
concernant le transport de charges.<br />
L’éclairage et la plaque minér<strong>al</strong>ogique du portecharges<br />
ne doivent en aucun cas être cachés par<br />
la charge.<br />
Fixer les objets transportés sur le porte-charges<br />
de manière fi able ; le centre de gravité se trouvera<br />
de préférence au centre de la plateforme. Le conducteur<br />
du véhicule est tenu responsable du respect<br />
de cette réglementation.<br />
Les sangles de serrage peuvent se relâcher pendant<br />
le trajet sous l’effet des vibrations du véhicule et des<br />
intempéries ; vérifi er régulièrement le bon serrage<br />
de la charge.<br />
Le montage du porte-charges et la charge risquent<br />
de modifi er la tenue de route du véhicule. Il convient<br />
de conduire le véhicule à une vitesse appropriée.<br />
Attention au b<strong>al</strong>ayage du porte-à-faux AR plus important.<br />
Charger le véhicule de façon à ne pas affecter le système<br />
de direction du véhicule au niveau de l’essieu<br />
avant. Le fabricant du véhicule de base spécifi e génér<strong>al</strong>ement<br />
la charge minim<strong>al</strong>e de l’essieu avant.<br />
Consulter le fabricant du véhicule à ce sujet.<br />
Vérifi er les v<strong>al</strong>eurs de charge par essieu avant de<br />
partir avec le véhicule, en tenant compte des bagages<br />
et des personnes voyageant dans le véhicule.<br />
Vérifi er l’éclairage électrique du porte-charges avant<br />
le départ.<br />
Déposer le porte-charges lorsqu’il n’est pas utilisé<br />
pour transporter des bagages.<br />
Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
Description du produit<br />
Le porte-charges est destiné à transporter des charges d’une masse maxim<strong>al</strong>e de <strong>150</strong> kg. Ce porte-charges a obtenu<br />
une homologation CEE ; par conséquent, aucune correction sur les papiers du véhicule n’est requise. Conserver la<br />
notice de montage et d’utilisation avec les papiers du véhicule.<br />
1<br />
fi g.1 Porte-charges LST <strong>150</strong><br />
1 Protections d‘arête 7 Rampe d‘accès<br />
2 Plateforme 8 Arceau droit<br />
3 Arceau gauche 9 Support droit<br />
4 Support gauche 10 Plaque de maintien droite<br />
5 Plaque de maintien gauche 11 Rails<br />
6 Plaque de renfort 12 Rampe d‘éclairage<br />
Conserver la notice de montage et d’utilisation avec les papiers du véhicule.<br />
Respecter les réglementations spécifi ques du pays en ce qui concerne le montage et l’utilisation du porte-charges.<br />
(article 3 de la Directive 74/483/CEE).<br />
Le véhicule doit comprendre une connexion électrique sous la forme d’une prise 13 broches selon DIN ISO 11446.<br />
Le montage du porte-charges en liaison avec un système d’attelage est possible, mais l’utilisation du système<br />
d’attelage est interdite si le portecharges est monté.<br />
Le numéro de la plaque minér<strong>al</strong>ogique arrière doit être recopié sur une seconde plaque fi xée sur le porte-charges.<br />
Utilisation conforme aux fi ns prévues<br />
Le montage du porte-charges en liaison avec un système d’attelage est possible, mais l’utilisation du système d’attelage<br />
est interdite si le portecharges est monté.<br />
Charge utile maxim<strong>al</strong>e admissible : <strong>150</strong> kg<br />
1565 154_a<br />
2<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
1<br />
9<br />
10<br />
11<br />
F<br />
45
F<br />
Montage<br />
46<br />
Attention!<br />
Faire effectuer le montage exclusivement par un<br />
atelier spéci<strong>al</strong>isé et agréé à cet effet.<br />
Les numéros entre parenthèses renvoient à la<br />
fi gure 1, page 5<br />
Montage sur le véhicule<br />
Couples de serrage des vis<br />
M8 25 Nm<br />
M10 49 Nm<br />
M12 85 Nm<br />
AL-KO Porte-charges<br />
1. Monter provisoirement les plaques de maintien<br />
gauche et (5, 10) droite sur le côté extérieur<br />
des longerons du châssis en passant 2 boulons<br />
M12x45 dans les trous prévus à cet effet et en<br />
interc<strong>al</strong>ant une plaque de renfort (6) sur la face<br />
intérieure, puis monter les rondelles et les écrous<br />
M12 sur les vis.<br />
2. Introduire les supports gauche et (4, 9) droit dans<br />
le logement des plaques de maintien (5, 10) et les<br />
bloquer à l’aide de la poignée de serrage.<br />
Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
F<br />
3. Poser un rail (11) sur les supports (4, 9) dans<br />
le sens transvers<strong>al</strong> et les monter sur les trous à<br />
l’extrémité avant par le bas et de manière centrée<br />
en utilisant 2 écrous carrés M8, ainsi que les rondelles<br />
et les boulons M8x16.<br />
4. Aligner les rails (11) aux supports (4, 9) ainsi<br />
qu’aux plaques de maintien (5, 10) sur le plan horizont<strong>al</strong>,<br />
puis serrer toutes les vis.<br />
5. Serrer les boulons des plaques de maintien (5, 10)<br />
défi nitivement sur les longerons gauche et droit du<br />
châssis en respectant le couple de serrage. Couple<br />
de serrage: M12 = 85 Nm<br />
Lors du démontage du porte-charges LST<strong>150</strong>,<br />
les plaques de maintien (5, 10) restent sur le<br />
véhicule.<br />
47
F<br />
Montage du porte-charges LST<strong>150</strong><br />
48<br />
AL-KO Porte-charges<br />
1. Placer une plateforme (2) avec la face structurée<br />
vers le haut dans la rainure arrière du rail (11) et<br />
la centrer, puis glisser un autre rail (11) avec sa<br />
rainure sur la plateforme (2) et le centrer<br />
2. monter l’ensemble en introduisant sur chaque côté<br />
2 boulons M8x16 par le bas dans les trous prévus<br />
à cet effet, glisser les rondelles et les écrous<br />
carrés M8 correspondants sur les boulons et les<br />
serrer par la suite.<br />
3. Placer une plateforme (2) avec la face structurée<br />
vers le haut dans la rainure arrière du deuxième<br />
rail (11) et la centrer, puis glisser un rail supplémentaire<br />
(11) avec la rainure sur la plateforme<br />
(9) et la centrer<br />
4. monter l’ensemble en introduisant sur chaque côté<br />
2 boulons M8x16 par le bas dans les trous prévus<br />
à cet effet, glisser les rondelles et les écrous<br />
carrés M8 correspondants sur les boulons et les<br />
serrer par la suite.<br />
5. Glisser les 3 tampons sur les arceaux (3, 8), emboîter<br />
les arceaux et les monter provisoirement<br />
avec 2 boulons M8x55, 2 rondelles et 2 écrous M8<br />
sur chaque côté.<br />
6. Monter provisoirement l’arceau gauche (3) t<br />
l’arceau droit (8) sur les supports gauche (4) et<br />
droit (9) avec 2 écarteurs, 2 boulons M12x80, 2<br />
grandes rondelles et 2 écrous M8 sur chaque côté.<br />
7. Serrer les 4 boulons M12x80 au couple de serrage<br />
maximum de 40 Nm.<br />
8. Protéger les têtes des boulons avec les capuchons<br />
en plastique fournis.<br />
9. Centrer les 3 rails (11) et les deux plateformes.<br />
10. puis les arceaux gauche (3) et droit (8) et serrer les<br />
écrous M8 restants au couple de serrage spécifi é.<br />
Couple de serrage. M 8 = 25 Nm.<br />
Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
F<br />
11. Monter 2 supports sur la rampe d‘éclairage (12) à<br />
l’aide de 2 vis à tête hexagon<strong>al</strong>e M8x20 en utilisant<br />
les rondelles épaisses.<br />
4 écrous carrés sont déjà insérés dans la rainure.<br />
12. Insérer, sur chaque côté, une vis M8x20 supplémentaire<br />
avec sa rondelle dans les supports.<br />
13. Monter provisoirement la rampe d‘éclairage prémontée<br />
sur les supports gauche (4) et droit (9)<br />
vec une rondelle et un écrou M8 sur chaque côté.<br />
14. Centrer la rampe d‘éclairage et serrer les boulons<br />
au couple spécifi é. Couple de serrage. M 8 = 25<br />
Nm<br />
15. Fixer le câble de la rampe d‘éclairage sur le support<br />
gauche (4) ou droit (9) avec des colliers appropriés.<br />
16. Introduire la fi che à 13 broches dans la prise à 13<br />
broches du véhicule et contrôler le bon fonctionnement<br />
de l’éclairage.<br />
17. Glisser 2 obturateurs 50x40 sur les extrémités des<br />
deux protections d’arête (1).<br />
Avant de monter le deuxième protecteur d’arête,<br />
monter les étriers d’arrimage avec les clavettes<br />
Voir le chapitre „Arrimage de la charge“.<br />
49
F<br />
50<br />
AL-KO Porte-charges<br />
18. Placer 2 écrous carrés M8 dans les 2 rainures supérieures<br />
aux extrémités gauche et droite des 3<br />
rails (11).<br />
19. Monter une protection d’arête (1) à gauche et à<br />
droite avec 6 boulons et rondelles, les écrous<br />
carrés étant insérés au pré<strong>al</strong>able.<br />
20. Aligner les protecteurs d’arête et serrer les boulons<br />
au couple spécifi é. Couple de serrage.<br />
M 8 = 25 Nm<br />
21. Accrocher une chaîne de sécurité dans le trou<br />
prévu sur le support gauche (4) et droit (9) et la<br />
bloquer avec une pince pour ne pas la perdre.<br />
22. Pousser le protecteur d’arête fourni sur les deux<br />
bords extérieurs de la rampe.<br />
Montage de la rampe<br />
voir le chapitre : Utilisation de la rampe<br />
La plaque d’immatriculation risque d’être cachée par le porte-charges ou la charge ; dans ce cas, une deuxième<br />
plaque minér<strong>al</strong>ogique doit être fi xée sur le portecharges au niveau de la rampe d‘éclairage (12). Les trous de<br />
fi xation correspondants sont prévus.<br />
Utilisation<br />
Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
Montage du porte-charges<br />
Dépose du porte-charges<br />
1565 154_a<br />
Attention!<br />
Si le porte-charges n’est pas utilisé, il convient<br />
de le déposer.<br />
Utilisation de la rampe<br />
F<br />
1. Glisser le porte-charges par l’arrière dans les plaques<br />
de maintien (5, 10).<br />
2. Monter les leviers de serrage à vis et les cornières<br />
de blocage gauche et droite dans les plaques de<br />
maintien (5, 10) avec les supports (4, 9).<br />
3. Serrer les leviers de serrage à vis solidement..<br />
4. Soulever les leviers de serrage et les tourner<br />
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre<br />
jusqu’aux cornières de blocage.<br />
Attention!<br />
ne pas desserrer la vis du levier de serrage<br />
1. Dévisser les leviers de serrage à vis et les cornières<br />
de blocage gauche et droite et les conserver.<br />
1. Décrocher les chaînes de sécurité à gauche et à<br />
droite des vis triangulaires.<br />
2. Démonter les deux vis triangulaires et retirer la<br />
rampe d‘accès (7).<br />
51
F<br />
Arrimage de la charge<br />
52<br />
AL-KO Porte-charges<br />
3. Accrocher la rampe d‘accès (7) avec sa denture<br />
dans la protection d’arête droite ou gauche (1).<br />
4. Charger le porte-charges.<br />
5. Monter la rampe avec les deux vis triangulaires.<br />
6. Poignée triangulaire serrer les vis.<br />
7. Accrocher les chaînes de sécurité dans le trou des<br />
vis triangulaires.<br />
Attention!<br />
Respecter les indications du chapitre Instructions<br />
de sécurité“ concernant la charge.<br />
1. Monter provisoirement la rondelle et l’étrier<br />
d’arrimage avec 2 écrous à 6 pans M8.<br />
2. Glisser la plaquette la plus grande puis la plus petite<br />
sur les boulons.<br />
3. visser les 2 écrous carrés sur les boulons de façon<br />
à les <strong>al</strong>igner à l’extrémité des boulons (7 à<br />
8 tours).<br />
4. Glisser l’étrier d’arrimage prémonté avec la clavette<br />
en introduisant la plaquette plus petite et les<br />
écrous carrés dans l’une des rainures du rail (11).<br />
5. Positionner l’étrier d’arrimage avec la clavette<br />
dans la rainure et la serrer avec les écrous hexagonaux.<br />
Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
F<br />
6. Remonter les protections d’arête.<br />
7. Accrocher les chaînes de sécurité dans le trou des<br />
vis triangulaires.<br />
Attention!<br />
Respecter les instructions de sécurité et d’utilisation de la notice d’utilisation des sangles d’arrimage.<br />
Arrimer la charge exclusivement dans le sens perpendiculaire à la plate-forme.<br />
Maintenance et nettoyage<br />
Pendant l’hiver, laver le porte-charges pour enlever les restes de sel de déneigement.<br />
Retoucher avec de la laque noire les parties en acier endommagées par des gravillons.<br />
Contrôler le porte-charges avant chaque utilisation ou au moins une fois par an.<br />
Remplacer tout composant déformé ou endommagé.<br />
Les références des pièces de<br />
Rechange fi gurent sur la fi che des pièces de rechange.<br />
Ne jamais réutiliser les écrous auto-bloquants.<br />
Accessoires<br />
Kit de fi xation pour scooter*<br />
Commandez.: 1 471 974<br />
* Non compris dans les fournitures<br />
53
E<br />
Acerca de este manu<strong>al</strong><br />
Lee la documentación antes de proceder a la puesta<br />
en servicio. Es condición indispensable para trabajar<br />
en condiciones de seguridad y para un manejo<br />
óptimo.<br />
Respete las indicaciones de seguridad y advertencias<br />
que constan tanto en la documentación como<br />
en el equipo.<br />
La presente documentación es un componente más<br />
del producto descrito y, por consiguiente, en caso de<br />
ser vendido o cedido también deberá entregarse la<br />
documentación.<br />
Leyenda<br />
Índice<br />
54<br />
Atención<br />
Respete <strong>al</strong> pie de la letra estas advertencias destinadas<br />
a evitar daños materi<strong>al</strong>es y/o lesiones.<br />
Advertencias especi<strong>al</strong>es para una mejor comprensibilidad<br />
y manejo.<br />
El símbolo de la cámara remite a una determinada<br />
fi gura.<br />
Acerca de este manu<strong>al</strong> ................................................ 54<br />
Consejos de seguridad ................................................ 54<br />
Descripción del producto ............................................. 55<br />
Montaje ........................................................................ 56<br />
Manejo ......................................................................... 60<br />
Mantenimiento y limpieza ............................................ 63<br />
Accesorios ................................................................... 63<br />
Consejos de seguridad<br />
Atención - peligro de accidentes!<br />
Observe la carga en eje posterior admisible y la<br />
carga mínima en el eje delantero cuando cargue<br />
su vehículo. Si no se respetan pueden producirse<br />
funciones de error en los sistemas de regulación<br />
de la dinámica de conducción (p.ej. ESP).<br />
AL-KO Portamotos<br />
El montaje sólo lo debe re<strong>al</strong>izar un T<strong>al</strong>ler Autorizado.<br />
Después de un máximo de 50 km es necesario volver<br />
a apretar todos los tornillos con el par de apriete<br />
indicado.<br />
Cuando se monta o carga el portamotos, el vehículo<br />
siempre debe estar con el freno de mano apretado y<br />
asegurado para evitar que empiece a rodar.<br />
El equipaje o la carga no pueden sobres<strong>al</strong>ir later<strong>al</strong>mente<br />
del portamotos o del vehículo. Se debe evitar<br />
cu<strong>al</strong>quier peligro para los demás conductores. Observar<br />
las indicaciones nacion<strong>al</strong>es y leg<strong>al</strong>es sobre<br />
la carga.<br />
La carga no puede tapar lar iluminación ni la matrícula<br />
del portamotos.<br />
El equipaje o los ciclomotores que se van a transportar<br />
deben estar correctamente amarrados. El<br />
centro de gravedad de la carga debe estar centrado<br />
en la plataforma. El responsable es el conductor.<br />
Las correas de amarre pueden perder su fuerza debido<br />
a la infl uencia de los viajes y el tiempo. Compruebe<br />
la sujeción de su carga a interv<strong>al</strong>os regulares.<br />
El montaje y la carga del portamotos puede modifi -<br />
car el comportamiento vi<strong>al</strong> de su vehículo. Por eso<br />
debe adaptar la velocidad <strong>al</strong> vehículo y la carga.<br />
Atención: la parte posterior del vehículo tiene un mayor<br />
radio de giro debido <strong>al</strong> voladizo más largo.<br />
Al cargar el vehículo debe observar que se mantiene<br />
la capacidad de giro en el eje delantero. Los fabricantes<br />
de los vehículos base indican a menudo una<br />
carga mínima en el eje delantero. Consulte <strong>al</strong> fabricante<br />
de su vehículo.<br />
Antes de iniciar el viaje compruebe las cargas en<br />
eje. Tenga en cuenta el equipaje que transporta en<br />
el vehículo y las personas que van a viajar.<br />
Antes de iniciar el viaje compruebe la iluminación<br />
del portamotos.<br />
El portamotos se debe desmontar cuando no se necesita<br />
para transportar equipaje.<br />
Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
Descripción del producto<br />
El portamotos puede transportar una carga de máx. <strong>150</strong> kg. El portamotos dispone de un permiso de funcionamiento<br />
CEE. No es necesario anotarlo en la documentación del vehículo.<br />
1<br />
fi g.1 Portamotos LST <strong>150</strong><br />
1 Protector de cantos 7 Rampa<br />
2 Chapa con dibujo 8 Barra derecha<br />
3 Barra izquierda 9 Soporte derecha<br />
4 Soporte izquierda 10 Chapa sujeción derecha<br />
5 Chapa sujeción izquierda 11 Perfi l<br />
6 Chapa 12 Soporte luces<br />
El manu<strong>al</strong> de instrucciones y montaje debe llevarse con la documentación del vehículo.<br />
Para el montaje y el uso se deben observar las disposiciones específi cas de cada país. (74/483/EWG, artículo 3)<br />
Debe estar disponible una conexión eléctrica con una base de 13 polos según DIN ISO 11446.<br />
El portamotos puede montarse en un vehículo con gancho de remolque. Pero el gancho de remolque no se puede<br />
utilizar cuando el portamotos está montado.<br />
La matrícula trasera debe repetirse en el portamotos.<br />
Uso conforme <strong>al</strong> previsto<br />
El portamotos está destinado para el montaje en vehículos con chasis AL-KO o vehículos origin<strong>al</strong>es con prolongador<br />
de chasis AL-KO. La carga debe ir colocada y sujeta de forma segura, para evitar que se caiga.<br />
Máxima carga útil admisible: <strong>150</strong> kg<br />
1565 154_a<br />
2<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
1<br />
9<br />
10<br />
11<br />
E<br />
55
E<br />
Montaje<br />
56<br />
Atención!<br />
El montaje sólo debe re<strong>al</strong>izarse en un T<strong>al</strong>ler Autorizado.<br />
Los números entre paréntesis se refi eren a la FiFi- gura 1 en la página 5<br />
Montaje en el vehículo<br />
Par de apriete para los tornillos<br />
M8 25 Nm<br />
M10 49 Nm<br />
M12 85 Nm<br />
AL-KO Portamotos<br />
1. Colocar la chapa de sujeción (5, 10) izquierda y<br />
derecha por fuera en los agujeros del larguero y la<br />
chapa (6) por dentro y premontar cada lado con 2<br />
tornillos M12x45, arandelas y tuercas M12.<br />
2. Insertar el soporte (4, 9) izquierda y derecha en<br />
los asientos de la chapa de sujeción (5, 10) y apretar<br />
cada lado con un cierre rápido y un ángulo de<br />
seguridad.<br />
Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
E<br />
3. Colocar un perfi l (11) centrado sobre los soportes(4,<br />
9) Montarlo insertando 2 tuercas cuadradas<br />
M8, arandelas y tornillos M8x16 desde abajo<br />
en los agujeros más adelantados.<br />
4. Situar correctamente el perfi l (11) con los soportes<br />
(4, 9) las chapas de sujeción (5, 10) y apretar los<br />
tornillos fi rmemente.<br />
5. Apretar con el par de apriete los tornillos de las<br />
chapas de sujeción (5, 10) en el lado derecho e izquierdo<br />
del larguero. Par de apriete: M12 = 85 Nm<br />
Cuando se retira el portamotos LST<strong>150</strong> las<br />
chapas de sujeción (5, 10) se quedan en el vehículo.<br />
57
E<br />
Montaje portamotos LST<strong>150</strong><br />
58<br />
AL-KO Portamotos<br />
1. Insertar una chapa (4) con el dibujo hacia arriba en<br />
la ranura del perfi l (11).<br />
2. Deslizar la ranura del siguiente perfi l sobre el canto<br />
libre de la chapa (11) Centrar todo y montarlo<br />
desde abajo con 2 tuercas cuadradas M8 y arandelas<br />
tornillos M8x16 en cada lado.<br />
3. Colocar una chapa (2) con el dibujo hacia arriba en<br />
la ranura del segundo perfi l (11).<br />
4. Insertar el siguiente perfi l (11) con la ranura sobre<br />
la chapa (2) Centrar todo y montarlo desde abajo<br />
con 2 tuercas cuadradas M8 y arandelas tornillos<br />
M8x16.<br />
5. Colocar los 3 tubos de esponja en las barras (3, 8).<br />
6. Premontar las dos barras con dos tornillos M8x55,<br />
arandelas y tuercas M8 en cada lado.<br />
7. Premontar la barra izquierda y derecha (3, 8)<br />
en cada lado con 2 distanciadores, 2 tornillos<br />
M12x80, arandelas grandes y tuercas M12 en el<br />
soporte izquierdo y derecho (4, 9).<br />
8. Apretar los 4 tornillos M12x80 con el par de apriete<br />
máximo de 40 Nm.<br />
9. Colocar los tapones de plástico sobre las cabezas<br />
de los tornillos.<br />
10. Centrar los 3 perfi les (11) y las dos chapas.<br />
11. Colocar también la barra izquierda y derecha (3,<br />
8) Apretar los demás tornillos M8 con el par de<br />
apriete. M8 = 25 Nm<br />
Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
E<br />
12. Montar 2 soportes en el soporte luces (12) cada<br />
uno con 2 tornillos hexagon<strong>al</strong>es M8x20 y arandelas<br />
gruesas<br />
Las 4 tuercas cuadradas ya están colocadas en<br />
la ranura.<br />
13. Colocar adicion<strong>al</strong>mente un tornillo M8x20 y arandela<br />
en cada soporte.<br />
14. Colocar el soporte luces premontado en el soporte<br />
izquierdo y derecho (4, 9) con una arandela y tuerca<br />
M8 en cada lado.<br />
15. Centrar el soporte luces y apretar los tornillos con<br />
el par de apriete. M 8 = 25 Nm<br />
16. Sujetar el cable del soporte luces con un sujetacables<br />
en el soporte derecho o izquierdoTräger<br />
(4, 9).<br />
17. Conectar el enchufe de 13 polos con la base de 13<br />
polos del vehículo y comprobar el funcionamiento.<br />
18. Colocar 2 tapas 50x40 en los extremos de los dos<br />
protectores de cantos (1).<br />
Antes de montar el segundo protector de cantos,<br />
montar los estribos de sujeción deslizantes.<br />
Véase capítulo: sujeción de la carga.<br />
59
E<br />
Manejo<br />
60<br />
AL-KO Portamotos<br />
19. Colocar en los extremos de las ranuras superiores<br />
de cada uno de los 3 perfi les (11) 2 tuercas cuadradas<br />
M8 por perfi l y lado.<br />
20. Montar un protector de cantos (1) en cada lado con<br />
6 tornillos, arandelas y las 4 tuercas cuadradas<br />
que ya están colocadas en la ranura del perfi l.<br />
21. Centrar el protector de cantos y apretar los tornillos<br />
con el par de apriete. M 8 = 25 Nm<br />
22. Colgar una cadena de seguridad en el agujero del<br />
soporte izquierdo y derecho (4, 9) y apretarlo con<br />
una tenaza para evitar su pérdida.<br />
Colocar el protector de cantos en los dos cantos<br />
exteriores de la Rampa.<br />
Montaje de la rampa<br />
Véase capítulo: Utilización de la rampa.<br />
La matrícula del vehículo puede quedar oculta por el portamotos o la carga. En este caso se debe repetir la<br />
matrícula en el soporte de luces (12) Los agujeros de fi jación ya están preparados.<br />
Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
Montaje del portamotos<br />
Retirada del portamotos<br />
1565 154_a<br />
Atención!<br />
El portamotos se debe desmontar cuando no se<br />
va a utilizar para transportar carga.<br />
Utilización de la rampa<br />
E<br />
1. Insertar el portamotos en las chapas de sujeción<br />
(5, 10).<br />
2. Montar los cierres rápidos y los ángulos de seguridad<br />
en las chapas de sujeción y (5, 10) con los<br />
soportes (5, 9).<br />
3. Apretar los cierres rápidos.<br />
4. Levantar la maneta del cierre rápido y girar en sentido<br />
contrario, hasta llegar <strong>al</strong> ángulo de seguridad.<br />
Atención!<br />
no soltar el cierre rápido.<br />
1. Desmontar los cierres rápidos y los ángulos de<br />
seguridad de los dos lados y guardarlos.<br />
1. Desenganchar las cadenas de seguridad del<br />
pomo de apriete.<br />
2. Desmontar los dos pomos de apriete y retirar la<br />
rampa (7).<br />
61
E<br />
Sujeción de la carga<br />
62<br />
AL-KO Portamotos<br />
3. Colocar la rampa (7) con el dentado en el protector<br />
de cantos (1) derecho o izquierdo.<br />
4. Cargar el portamotos.<br />
5. Montar la rampa con los dos pomos de apriete.<br />
6. Apretar fi rmemente los pomos de apriete.<br />
7. Colgar las cadenas de seguridad en el agujero<br />
para grupilla del pomo de apriete.<br />
Atención!<br />
Observar el capítulo: indicaciones de seguridad.<br />
1. Premontar 2 tuercas hexagon<strong>al</strong>es M8, arandelas<br />
en cada uno de los estribos de sujeción.<br />
2. Insertar la chapa grande, después la pequeña.<br />
3. Enroscar 2 tuercas cuadradas aprox. 7-8 vueltas<br />
cada una para que queden a la misma <strong>al</strong>tura que<br />
la rosca.<br />
4. Insertar el estribo de sujeción con la chapa pequeña<br />
y las tuercas cuadradas en una de las ranuras<br />
de los perfi les (11).<br />
5. Colocar el estribo de sujeción en la ranura y apretar<br />
fi rmemente las tuercas hexagon<strong>al</strong>es.<br />
Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
E<br />
6. Volver a montar el protector de cantos.<br />
7. Colgar las cadenas de seguridad en el agujero<br />
para grupilla del pomo de apriete<br />
Atención!<br />
Observar las indicaciones de seguridad y uso del manu<strong>al</strong> de estribos de sujeción.<br />
La carga sólo se debe sujetar vertic<strong>al</strong>mente a la plataforma.<br />
Mantenimiento y limpieza<br />
En invierno se deben aclarar los restos de s<strong>al</strong>.<br />
Pintar con pintura negra los daños producidos por impactos de piedras en las piezas de acero.<br />
Antes de cargar el portamotos o <strong>al</strong> menos una vez <strong>al</strong> año se debe compruebe si el portamotos tiene daños.<br />
Las piezas dobladas o dañadas deben sustituirse.<br />
Los repuestos se pueden pedir según la fi cha de despiece ETI.<br />
Las tuercas autoblocantes sólo pueden utilizarse una vez.<br />
Accesorios<br />
Kit de fi jación scooter *<br />
Orden: 1 471 974<br />
* No incluido<br />
63
I<br />
Riguardo a questo manu<strong>al</strong>e<br />
Leggere la presente documentazione prima della<br />
messa in funzione. Ciò è indispensabile per garantire<br />
il funzionamento sicuro e l’uso corretto.<br />
Attenersi <strong>al</strong>le indicazioni di sicurezza e <strong>al</strong>le avvertenze<br />
contenute in questa documentazione e presenti<br />
sull’apparecchio.<br />
La documentazione è parte integrante e sempre<br />
congiunta <strong>al</strong> prodotto descritto e <strong>al</strong> momento della<br />
cessione deve essere trasmessa <strong>al</strong>l’acquirente.<br />
Spiegazione dei simboli<br />
64<br />
Attenzione!<br />
Seguire attentamente queste avvertenze per evitare<br />
danni a persone e / o materi<strong>al</strong>i.<br />
Indicazioni specifi che per una maggiore chiarezza<br />
e facilità d'uso.<br />
Il simbolo della macchina fotografi ca rimanda <strong>al</strong>le<br />
fi gure.<br />
Sommario<br />
Riguardo a questo manu<strong>al</strong>e ........................................ 64<br />
Indicazioni di sicurezza ................................................ 64<br />
Descrizione del prodotto .............................................. 65<br />
Montaggio .................................................................... 66<br />
Operazioni ................................................................... 70<br />
Manutenzione e pulizia ................................................ 73<br />
Accessori ..................................................................... 73<br />
Indicazioni di sicurezza<br />
Attenzione - pericolo di incidente!<br />
Ripartire il carico sul veicolo equamente sull‘ass<strong>al</strong>e<br />
anteriore e posteriore. Il mancato rispetto di queste<br />
indicazioni può causare m<strong>al</strong>funzionamenti di<br />
sistemi elettronici di guida (ad es. ESP).<br />
Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente<br />
da un‘offi cina autorizzata. Controllare il fi ssaggio di<br />
tutte le viti <strong>al</strong> massimo dopo 50 km sulla base delle<br />
coppie di serraggio indicate.<br />
AL-KO Portatutto posteriore<br />
Nelle operazioni di montaggio e carico del portatutto<br />
azionare sempre il freno a mano ed assicurarsi che<br />
il veicolo non possa muoversi.<br />
E‘ vietato sistemare i bagagli o il carico in modo t<strong>al</strong>e<br />
che sporgano oltre il portatutto o later<strong>al</strong>mente oltre<br />
la sagoma del veicolo. Evitare in ogni caso situazioni<br />
di pericolo per gli <strong>al</strong>tri utenti della strada. Per quanto<br />
riguarda la sistemazione dei carichi fare riferimento<br />
<strong>al</strong>le norme nazion<strong>al</strong>i in vigore.<br />
I dispositivi di segn<strong>al</strong>azione visiva e la targa sul portatutto<br />
non devono essere coperti d<strong>al</strong> carico.<br />
I bagagli o veicoli a due ruote trasportati sul portatutto<br />
devono essere fi ssati s<strong>al</strong>damente. Il baricentro<br />
del carico deve trovarsi <strong>al</strong> centro della piattaforma.<br />
Per eventu<strong>al</strong>i contestazioni risponde direttamente il<br />
conducente del veicolo.<br />
La tensione delle cinghie di serraggio può diminuire<br />
nel corso del viaggio o in caso di precipitazioni. Verifi<br />
care quindi regolarmente il corretto fi ssaggio del<br />
carico.<br />
In seguito <strong>al</strong> montaggio ed <strong>al</strong> caricamento del portatutto<br />
è possibile che il comportamento del veicolo risulti<br />
<strong>al</strong>terato. Moderare la velocità in base <strong>al</strong> veicolo<br />
ed <strong>al</strong> carico trasportato.<br />
Attenzione: A causa del carico sporgente la parte<br />
posteriore del veicolo sterzando esce d<strong>al</strong>l‘angolo di<br />
sterzata norm<strong>al</strong>e.<br />
Sistemare il carico sul veicolo sempre in modo t<strong>al</strong>e<br />
da garantire la corretta guidabilità dell‘ass<strong>al</strong>e anteriore.<br />
I produttori del veicolo base spesso hanno<br />
stabilito un carico minimo sull‘ass<strong>al</strong>e anteriore. Per<br />
ulteriori dettagli rivolgetevi direttamente <strong>al</strong>la casa<br />
produttrice del vostro veicolo.<br />
Prima del viaggio verifi care il carico sugli ass<strong>al</strong>i<br />
considerando anche il peso dei bagagli sistemati in<br />
macchina e dei passeggeri.<br />
Verifi care prima di ogni viaggio i dispositivi di segn<strong>al</strong>azione<br />
visiva del portatutto.<br />
Quando il portatutto non viene utilizzato per il<br />
trasporto di carichi, dovrà essere staccato d<strong>al</strong> veicolo.<br />
Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i
LST <strong>150</strong><br />
Descrizione del prodotto<br />
Il portatutto è stato concepito per il trasporto di carichi fi no a max. <strong>150</strong> kg. Il portatutto AL-KO ha ottenuto l‘omologazione<br />
CEE. Non è necessario provvedere <strong>al</strong>l‘aggiornamento dei documenti del veicolo.<br />
2<br />
3 5 6<br />
8<br />
1<br />
fi g.1 Portatutto posteriore LST <strong>150</strong><br />
1 S<strong>al</strong>vaspigoli 7 Guida di accesso<br />
2 Pian<strong>al</strong>e con struttura 8 Barra destra<br />
3 Barra sinistra 9 Sostegno destro<br />
4 Sostegno sinistro 10 Piastra di supporto destra<br />
5 Piastra di supporto sinistra 11 Profi lato<br />
6 Piastra 12 Fan<strong>al</strong>eria<br />
E’ suffi ciente avere a bordo del veicolo, assieme <strong>al</strong> libretto di circolazione, le istruzioni di montaggio e d‘uso.<br />
Per quanto riguarda il montaggio e l‘utilizzo vanno rispettate le relative norme nazion<strong>al</strong>i in vigore (74/483/CEE,<br />
articolo 3).<br />
Deve essere presente un attacco elettrico con presa 13 poli secondo DIN ISO 11446.<br />
E‘ possibile montare il portatutto anche quando sul veicolo è presente un gancio traino. Tuttavia, con il portatutto<br />
montato non è consentito l‘uso del gancio traino.<br />
Il portatutto dovrà essere provvisto di targa ripetitrice.<br />
Impiego conforme <strong>al</strong>la destinazione<br />
Il portatutto è stato concepito per essere montato su veicoli con telaio AL-KO oppure su veicoli origin<strong>al</strong>i con prolunghe<br />
telaio AL-KO. Il carico dovrà essere sistemato in modo da non cadere e da non creare rischi per la circolazione.<br />
Carico max. consentito: <strong>150</strong> kg<br />
1565 154_a<br />
12<br />
4<br />
7<br />
1<br />
9<br />
10<br />
11<br />
I<br />
65
I<br />
Montaggio<br />
66<br />
Attenzione!<br />
Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente<br />
da un‘offi cina autorizzata.<br />
I numeri tra parentesi si riferiscono <strong>al</strong>la Figura 1<br />
a pagina 5<br />
Montaggio sul veicolo<br />
Coppia di serraggio delle viti:<br />
M8 25 Nm<br />
M10 49 Nm<br />
M12 85 Nm<br />
AL-KO Portatutto posteriore<br />
1. Premontare la piastra di supporto (5, 10) destra e<br />
sinistra d<strong>al</strong>l‘esterno sui fori esistenti del longherone<br />
del telaio, <strong>al</strong>l‘interno fi ssare con la piastra (6)<br />
con 2 viti M12x45, rondelle e dadi M12 per ogni<br />
piastra.<br />
2. Inserire il sostegno (4, 9) destro e sinistro<br />
nell‘inserzione della piastra di supporto (9, 10) e<br />
fi ssarla s<strong>al</strong>damente mediante vite con leva di bloccaggio<br />
e angolare di fi ssaggio.<br />
Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
3. Montare un profi lato (11) <strong>al</strong> centro trasvers<strong>al</strong>mente<br />
rispetto <strong>al</strong>la direzione di marcia sui sostegni (4, 9)<br />
per mezzo dei fori anteriori, fi ssandolo da sotto<br />
con 2 dadi quadri M8 e le rondelle e viti M8x16.<br />
4. Allineare orizzont<strong>al</strong>mente il profi latol (11) ed i sostegni<br />
(4, 9) con le piastre di supporto (5, 10) e<br />
stringere s<strong>al</strong>damente le viti.<br />
5. Fissare le viti delle piastre di supporto (5, 10) e<br />
del longherone del portatutto a destra e sinistra.<br />
Coppia di serraggio M12 = 85 Nm<br />
Per togliere il portatutto LST <strong>150</strong> le piastre di<br />
supporto (5, 10) rimangono montate sul veicolo.<br />
I<br />
67
I<br />
Montaggio del portatutto LST<strong>150</strong><br />
68<br />
AL-KO Portatutto posteriore<br />
1. Inserire un pian<strong>al</strong>e (2) con la struttura rivolta verso<br />
l‘<strong>al</strong>to <strong>al</strong> centro della scan<strong>al</strong>atura posteriore del<br />
profi lato (11).<br />
2. Inserire un ulteriore profi lato (11) centrato nella<br />
scan<strong>al</strong>atura del pian<strong>al</strong>e (2) montarlo per mezzo<br />
dei fori fi ssando da sotto con 2 dadi quadri M8 e le<br />
rondelle e viti M8x16.<br />
3. Inserire un pian<strong>al</strong>e (2) con la struttura rivolta verso<br />
l‘<strong>al</strong>to <strong>al</strong> centro della scan<strong>al</strong>atura posteriore del secondo<br />
profi lato (11).<br />
4. Inserire un ulteriore profi lato (11) centrato nella<br />
scan<strong>al</strong>atura del pian<strong>al</strong>e (2) montarlo per mezzo<br />
dei fori fi ssando da sotto con 2 dadi quadri M8 e le<br />
rondelle e viti M8x16.<br />
5. Inserire sulle barre (3, 8) i 3 rivestimenti.<br />
6. Unire ad incastro le barre e fi ssarle mediante due<br />
viti M8x55, le rondelle e i dadi M8.<br />
7. Premontare la barra di sinistra e di destra (3, 8)<br />
sul sostegno di sinistra e di destra (4, 9) con 2 distanziatori,<br />
2 viti M12x80, rondelle grandi e dadi<br />
M12.<br />
8. Stringere le 4 viti M12x80 con la massima coppia<br />
di serraggio di 40 Nm.<br />
9. Inserire i coprivite sulle viti.<br />
10. Posizionare centr<strong>al</strong>mente i 3 profi lati (11) e i due<br />
pian<strong>al</strong>i (2).<br />
11. Allineare anche la barra sinistra e destra<br />
(3, 8) Fissare anche le <strong>al</strong>tre viti M8.<br />
Coppia di serraggio M8 = 25 Nm.<br />
Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
12. Montare i 2 supporti con 2 viti a testa esagon<strong>al</strong>e<br />
M8X20 e le rondelle spesse sul pannello fan<strong>al</strong>eria<br />
(12).<br />
4 dadi quadri sono già inseriti nella scan<strong>al</strong>atura.<br />
13. Inserire inoltre una vite M8x20 con rondella per<br />
ogni supporto.<br />
14. Premontare il pannello fan<strong>al</strong>eria premontato sul<br />
supporto sinistro e destro (4, 9) con rondella e<br />
dado M8.<br />
15. Posizionare il pannello fan<strong>al</strong>eria <strong>al</strong> centro e stringere<br />
le viti. Coppia di serraggio M8 = 25 Nm.<br />
16. Fissare il cavo del pannello fan<strong>al</strong>eria mediante<br />
fascette fermacavi sul sostengo di destra e sinistra<br />
(4, 9).<br />
17. Collegare la spina a 13 poli <strong>al</strong>la presa a 13 poli e<br />
verifi care il funzionamento dei fan<strong>al</strong>i.<br />
18. Applicare due tappi 50x40 <strong>al</strong>l‘estremità di entrambi<br />
i s<strong>al</strong>vaspigoli<br />
prima del montaggio del secondo s<strong>al</strong>vaspigoli<br />
montare le staffe di serraggio con dado a T.<br />
vedi capitolo: Fissaggio del carico.<br />
I<br />
69
I<br />
70<br />
AL-KO Portatutto posteriore<br />
19. Applicare nei 3 profi lati (11) <strong>al</strong>l‘estremità destra<br />
e sinistra 2 dadi quadri M8 nelle due scan<strong>al</strong>ature<br />
superiori.<br />
20. Fissare un s<strong>al</strong>vaspigoli (1) a destra e sinistra con<br />
6 viti, rondelle e i dadi quadri inseriti precedentemente.<br />
21. Allineare il s<strong>al</strong>vaspigoli e stringere le viti. Coppia di<br />
serraggio M8 = 25 Nm.<br />
22. Agganciare una catena di sicurezza ad ogni foro<br />
nel sostegno destro e sinistro (4, 9) e con una pinza<br />
assicurarla in modo che non vada persa.<br />
23. Applicare il s<strong>al</strong>vaspigoli <strong>al</strong>le estremità della guida<br />
di accesso.<br />
Montaggio della guida di accesso:<br />
vedi capitolo: Utilizzo della guida di accesso.<br />
E‘ possibile che la targa del veicolo risulti coperta d<strong>al</strong> portatutto o d<strong>al</strong> carico. In questo caso è necessario applicare<br />
<strong>al</strong> pannello fan<strong>al</strong>eria (12) una targa ripetitrice medianti i fori di fi ssaggio già predisposti.<br />
Operazioni<br />
Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i
LST <strong>150</strong><br />
Montaggio del portatutto<br />
Smontaggio del portatutto<br />
1565 154_a<br />
Attenzione!<br />
Quando il portatutto non viene utilizzato per il<br />
trasporto di carichi, dovrà essere staccato d<strong>al</strong><br />
veicolo.<br />
Utilizzo della guida di accesso<br />
1. Inserire il portatutto sulle piastre di supporto (5,<br />
10).<br />
2. Montare le viti con leva di bloccaggio e gli angolari<br />
di fi ssaggio a destra e sinistra nelle piastre di sostegno<br />
(5, 10) insieme ai sostegni (4, 9).<br />
3. Fissare s<strong>al</strong>damente le viti con leva di bloccaggio.<br />
4. Alzare la leva di bloccaggio e girare <strong>al</strong> contrario<br />
fi no <strong>al</strong>l‘angolare di fi ssaggio.<br />
Attenzione!<br />
non togliere la vite con leva di bloccaggio completamente.<br />
1. Smontare le viti con leva di bloccaggio e gli angolari<br />
di fi ssaggio a sinistra e destra e conservarli.<br />
1. Sganciare le catene di sicurezza a destra e sinistra<br />
delle viti con manopola triangolare.<br />
2. Smontare le due viti con manopola triangolare e<br />
togliere la guida di accesso (7).<br />
I<br />
71
I<br />
Fissaggio del carico<br />
72<br />
AL-KO Portatutto posteriore<br />
3. Inserire la guida di accesso (7) nel s<strong>al</strong>vaspigoli a<br />
destra o sinistra (1).<br />
4. Caricare il portatutto.<br />
5. Rimontare nuovamente la guida di accesso mediante<br />
le due viti con manopola triangolare.<br />
6. Fissare s<strong>al</strong>damente le viti con manopola triangolare.<br />
7. Agganciare le catene di sicurezza nel foro delle viti<br />
con manopola triangolare.<br />
Attenzione!<br />
Leggere le indicazioni in merito <strong>al</strong>la sistemazione<br />
del carico riportate nel capitolo: Indicazioni di<br />
sicurezza<br />
1. Premontare le staffe di serraggio con 2 dadi esagon<strong>al</strong>i<br />
M8 e rondelle.<br />
2. Inserire prima la piastra più grande, poi quella più<br />
piccola.<br />
3. Applicare 2 dadi quadri e fi ssarli con 7-8 giri (<strong>al</strong>lineati<br />
<strong>al</strong>la fi lettatura).<br />
4. Inserire la staffa di fi ssaggio con dado a T con<br />
la piastra più piccola e i dadi quadri in una delle<br />
scan<strong>al</strong>ature del profi lato a seconda delle esigenze<br />
(11).<br />
5. Posizionare la staffa di fi ssaggio con dado a T<br />
nella scan<strong>al</strong>atura e stringere s<strong>al</strong>damente il dado<br />
esagon<strong>al</strong>e.<br />
Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i
LST <strong>150</strong><br />
1565 154_a<br />
6. Rimontare il s<strong>al</strong>vaspigoli.<br />
7. Agganciare le catene di sicurezza nel foro delle viti<br />
con manopola triangolare<br />
Attenzione!<br />
Consultare le indicazioni sulla sicurezza e sull‘uso delle istruzioni fornite con le cinghie.<br />
Fissare il carico esclusivamente in modo perpendicolare <strong>al</strong>la piattaforma.<br />
Manutenzione e pulizia<br />
Nei mesi invern<strong>al</strong>i dopo ogni viaggio rimuovere eventu<strong>al</strong>i residui di s<strong>al</strong>e.<br />
Coprire con della vernice nera i segni, le ammaccature ecc. sulle parti in acciaio.<br />
Verifi care la situazione del portatutto prima di ogni caricamento oppure <strong>al</strong>meno una volta l‘anno.<br />
Le parti storte o danneggiate dovranno essere sostituite..<br />
E‘ possibile ordinare pezzi di ricambi facendo riferimento <strong>al</strong>la scheda ricambi.<br />
Dadi autoserranti possono essere utilizzati una volta sola.<br />
Accessori<br />
Set fi ssaggio scooter*<br />
Ordine: 1 471 974<br />
* Accessori non compresi nella fornitura<br />
I<br />
73
Notice<br />
74<br />
AL-KO Lastenträger<br />
Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung
LST <strong>150</strong><br />
Notice<br />
1565 154_a<br />
75
Land Firma Telefon Fax<br />
A AL-KO KOBER Ges.m.b.H. (+43)5282/3360-0 (+43)5282/3360-452<br />
CH AL-KO ORION AG (+41)56/418-1300 (+41)56/418-1301<br />
CZ AL-KO KOBER Spol.sr.o. (+420)577/ 453-343 (+420)577/ 453-361<br />
D AL-KO KOBER GmbH (+49)8221/97-0 (+49)82 21/97-449<br />
DK JS Komponenter A/S (+45)43696-777 (+45)43696-776<br />
E AL-KO Espana (+34)976/46-2280 (+34)976/78-5241<br />
EST AL-KO KOBER SIA (+371)7/627-326 (+371)7/807-018<br />
F AL-KO S.A.S. (+33)3/85-763500 (+33)3/85-763581<br />
FIN Kehä Caravan Tukku Oy (+358)9/8494-300 (+358)9/8494-3030<br />
GB AL-KO KOBER Ltd. (+44)19 26/ 818-500 (+44)19 26/ 818-562<br />
H AL-KO KFT (+36)29/537050 (+36)29/537051<br />
I AL-KO KOBER GmbH (+39)0 472/868-711 (+39)0 472/868-719<br />
LT AL-KO KOBER SIA (+371)7/627-326 (+371)7/807-018<br />
LV AL-KO KOBER SIA (+371)7/627-326 (+371)7/807-018<br />
N AL-KO KOBER A/S (+47)64860-530 (+47)64860-531<br />
NL AL-KO KOBER B.V. (+31)74/255-9955 (+31)74/242-5615<br />
PL AL-KO KOBER Sp. z.o.o. (+48)61/ 81619 25 (+48)61/ 81619 80<br />
RUS OOO AL-KO KOBER (+7)499/16887-16 (+7)499/96600-00<br />
S AL-KO KOBER AB (+46)31/5782 80 (+46)31/575414<br />
SK AL-KO KOBER Slovakia Spol. s.r.o. (+421)2 /4599 4112 (+421)2 /45 64 8117<br />
UA TOV AL-KO KOBER (+380)44 /453-6163 (+380)44 /453-6162<br />
ALOIS KOBER GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Germany<br />
Telefon: (+49)8221/97-0 l Telefax: (+49)8221/97-390 l www.<strong>al</strong>-<strong>ko</strong>.com