12.09.2013 Views

al-ko lastenträger lst 150 - KAMA Fritid

al-ko lastenträger lst 150 - KAMA Fritid

al-ko lastenträger lst 150 - KAMA Fritid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vehicle Technology<br />

QUALITY FOR LIFE<br />

INFORMATION I MANUALS I SERVICE<br />

AL-KO LASTENTRÄGER<br />

LST <strong>150</strong><br />

Betriebsanleitung<br />

1565 154_a I 10/2010<br />

D<br />

GB<br />

NL<br />

S<br />

F<br />

E<br />

I


D: Betriebsanleitung ....................................4<br />

GB: Operating Instructions ..........................14<br />

NL: Instructies voor gebruik ........................24<br />

S: Bruksanvisning .....................................34<br />

F: Mode d’emploi ......................................44<br />

E: Instrucciones de servicio ......................54<br />

I: Libretto di istruzioni ...............................64<br />

2<br />

AL-KO Lastenträger<br />

© Copyright 2010<br />

AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany<br />

This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the<br />

AL-KO KOBER GROUP.<br />

Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung


LST <strong>150</strong><br />

D Entsorgung<br />

Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus<br />

nicht über den Hausmüll entsorgen!<br />

Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen<br />

Materi<strong>al</strong>ien hergestellt und entsprechend<br />

zu entsorgen.<br />

GB Dispos<strong>al</strong><br />

Do not dispose of old equipment, batteries or<br />

accumulators as household waste!<br />

Packaging, machine and accessories are manufactured<br />

using recyclable materi<strong>al</strong>s and must be<br />

disposed of accordingly.<br />

NL Afvoeren<br />

Apparaten, batterijen of accu‘s die niet meer<br />

worden gebruikt niet bij het huisvuil gooien!<br />

Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt<br />

van recyclebare materi<strong>al</strong>en en moeten ook<br />

<strong>al</strong>s zodanig worden afgevoerd.<br />

S Bortskaffande<br />

Uttjänade maskiner eller batterier får ej slängas<br />

i hushållssoporna!<br />

Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade<br />

av återvinningsbara materi<strong>al</strong> och ska bortskaffas<br />

till återvinningsstation.<br />

1565 154_a<br />

F Elimination<br />

Ne pas éliminer les appareils usagés, les<br />

batteries ou les accus avec les déchets<br />

ménagers!<br />

Le carton d‘emb<strong>al</strong>lage, l‘appareil et les accessoires<br />

sont fabriqués en matériaux recyclables et<br />

doivent être éliminés en conséquence.<br />

I Sm<strong>al</strong>timento<br />

Non sm<strong>al</strong>tire vecchie macchine, pile o batterie<br />

con i rifi uti domestici!<br />

Imb<strong>al</strong>laggio, macchina e accessori sono prodotti<br />

con materi<strong>al</strong>i riciclabili e devono essere sm<strong>al</strong>titi di<br />

conseguenza.<br />

E Eliminación como desecho<br />

No tire a la basura doméstica los aparatos,<br />

pilas o baterías usados!<br />

El emb<strong>al</strong>aje, el aparato y los accesorios están<br />

fabricados con materi<strong>al</strong>es reciclables y deben<br />

eliminarse del modo adecuado.<br />

3


D<br />

Zu diesem Handbuch<br />

Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme<br />

durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres<br />

Arbeiten und störungsfreie Handhabung.<br />

Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in<br />

dieser Dokumentation und auf dem Produkt.<br />

Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil<br />

des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung<br />

dem Käufer mit übegeben werden.<br />

Zeichenerklärung<br />

4<br />

Achtung!<br />

Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann<br />

Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.<br />

Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit<br />

und Handhabung.<br />

Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen.<br />

Inh<strong>al</strong>tsverzeichnis<br />

Zu diesem Handbuch .................................................... 4<br />

Sicherheitshinweise ....................................................... 4<br />

Produktbeschreibung ..................................................... 5<br />

Montage ......................................................................... 6<br />

Bedienung ..................................................................... 8<br />

Wartung und Reinigung ............................................... 10<br />

Zubehör ....................................................................... 10<br />

Sicherheitshinweise<br />

Achtung - Unf<strong>al</strong>lgefahr!<br />

Achten Sie bei der Beladung ihres Fahrzeuges<br />

auf die zulässige Achslast hinten und ausreichend<br />

Achslast vorne. Werden diese nicht eingeh<strong>al</strong>ten<br />

kann es zu Fehlfunktionen bei elektronischen<br />

Fahrdynamik-Regelsystemen führen (z.B. ESP)!<br />

Lassen Sie die Montage nur durch eine autorisierte<br />

Fachwerkstatt durchführen. Alle Schrauben sind<br />

nach spätestens 50 km Fahrt mit den vorgeschriebenen<br />

Drehmomenten nachzuziehen.<br />

AL-KO Lastenträger<br />

Bei Montage oder Beladen des Lastenträgers immer<br />

Handbremse anziehen und Fahrzeug gegen Wegrollen<br />

sichern.<br />

Es dürfen keine Gepäckstücke oder Ladung über<br />

den Lastenträger oder das Fahrzeug seitlich hinausragen.<br />

Eine Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer<br />

ist auszuschliessen. Beachten Sie die<br />

nation<strong>al</strong>en und gesetzlichen Ländervorschriften hinsichtlich<br />

Ladung.<br />

Die Beleuchtung und das amtliche Kennzeichen am<br />

Lastenträger dürfen nicht durch die Ladung verdeckt<br />

werden.<br />

Gepäck oder Zweiräder sind sicher zu befestigen.<br />

Der Schwerpunkt der Ladung sollte mittig zur Plattform<br />

sein. Hierfür ist der Fahrzeugführer verantwortlich.<br />

Spanngurte können durch Einfl üsse von Fahrt und<br />

Witterung ihre Spannkraft verlieren. Überprüfen Sie<br />

in regelmäßigen Abständen ihre Ladung auf festen<br />

Sitz.<br />

Durch Anbau und Beladung des Lastenträgers kann<br />

sich das Fahrverh<strong>al</strong>ten ihres Fahrzeuges verändern.<br />

Fahren Sie desh<strong>al</strong>b mit einer dem Fahrzeug und Ladung<br />

angepassten Geschwindigkeit.<br />

Achtung: Durch einen verlängerten Überhang<br />

schwenkt das Fahrzeugheck weiter aus.<br />

Beachten Sie bei der Beladung ihres Fahrzeuges,<br />

dass die Lenkbarkeit an der Vorderachse erh<strong>al</strong>ten<br />

bleibt. Die Basis-Fahrzeughersteller schreiben häufi<br />

g eine Mindest-Vorderachslast vor. Fragen Sie bei<br />

Ihrem Fahrzeughersteller nach.<br />

Vor Antritt der Fahrt überprüfen sie die Achslasten.<br />

Berücksichtigen Sie dabei ihr Gepäck im Fahrzeug<br />

und die mitfahrenden Personen.<br />

Überprüfen Sie vor der Fahrt die elektrische Beleuchtung<br />

des Lastenträgers.<br />

Wird der Träger nicht zum Transport von Gepäck benötigt,<br />

muss der Träger abgenommen werden.<br />

Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung


LST <strong>150</strong><br />

Produktbeschreibung<br />

Der Lastenträger ist zur Beförderung von Ladung bis maxim<strong>al</strong> <strong>150</strong> kg geeignet. Für den Lastenträger ist eine EWG-<br />

Betriebserlaubnis erteilt. Eine Korrektur der Fahrzeugpapiere ist nicht notwendig.<br />

1<br />

Abb.1 Lastenträger LST <strong>150</strong><br />

1 Kantenschutz 7 Auffahrhilfe<br />

2 Platte mit Muster 8 Bügel rechts<br />

3 Bügel links 9 Träger rechts<br />

4 Träger links 10 H<strong>al</strong>teplatte rechts<br />

5 H<strong>al</strong>teplatte links 11 Schienenprofi l<br />

6 Platte 12 Leuchtenträger<br />

Die Montage- und Bedienungsanleitung ist zusammen mit den Fahrzeugpapieren mitzuführen.<br />

Für Anbau und Gebrauch sind die länderspezifi schen Vorschriften zu beachten (74/483/EWG, Artikel 3).<br />

Ein elektrischer Anschluss mit 13-poliger Steckdose nach DIN ISO 11446 muss vorhanden sein.<br />

Die Montage ist in Verbindung mit einer Anhängevorrichtung möglich. Bei angebautem Lastenträger ist die Benutzung<br />

der Anhängevorrichtung nicht zugelassen.<br />

Das hintere Kennzeichen muss am Lastenträger wiederholt werden.<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

Der Lastenträger ist zum Anbau an Fahrzeuge mit AL-KO Chassis oder Fahrzeuge mit AL-KO Rahmenverlängerung<br />

bestimmt. Die Ladung ist verkehrsicher zu verstauen und gegen Herabf<strong>al</strong>len zu sichern.<br />

Maxim<strong>al</strong> zulässige Nutzlast: <strong>150</strong> kg!<br />

1 565 154_a<br />

2<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

D<br />

5


D<br />

Montage<br />

6<br />

Achtung!<br />

Lassen Sie die Montage nur durch eine autorisierte<br />

Fachwerkstatt durchführen.<br />

Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf Abb.1<br />

auf Seite 5.<br />

Montage am Fahrzeug<br />

Anzugsdrehmomente Schrauben<br />

M8 25 Nm<br />

M10 49 Nm<br />

M12 85 Nm<br />

AL-KO Lastenträger<br />

1. H<strong>al</strong>teplatte (5, 10) links und rechts von aussen an<br />

den vorhandenen Bohrungen des Rahmenlängsträgers<br />

und an der Innenseite mit der Platte (6) mit<br />

je 2 Schrauben M12x45, Scheiben und Muttern<br />

M12 vormontieren.<br />

2. Träger (4, 9) links und rechts in die Aufnahme<br />

der H<strong>al</strong>teplatte (5, 10) einführen und mit je einer<br />

Klemmhebelschraube und einem Sicherungswinkel<br />

spielfrei anziehen.<br />

Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung


LST <strong>150</strong><br />

1 565 154_a<br />

D<br />

3. Ein Schienenprofi l (11) quer zum Fahrzeug auf die<br />

Träger (4, 9) legen und an den vordersten Bohrungen<br />

von unten mit je 2 Vierkantmuttern M8,<br />

Scheiben und Schrauben M8x16 mittig montieren.<br />

4. Schienenprofi l (11) zusammen mit den Trägern (4,<br />

9) und H<strong>al</strong>teplatten (5, 10) waagrecht ausrichten<br />

und Schrauben fest anziehen.<br />

5. Die Schrauben der H<strong>al</strong>teplatten (5, 10) am Rahmenlängsträger<br />

links und rechts mit Drehmomentschlüssel<br />

fest anziehen (M12: 85 Nm).<br />

Zum Abnehmen des LST<strong>150</strong> Lastenträgers verbleiben<br />

die H<strong>al</strong>teplatten (5, 10) am Fahrzeug.<br />

7


D<br />

Montage Lastenträger LST<strong>150</strong><br />

8<br />

AL-KO Lastenträger<br />

1. Eine Platte (2) mit Muster nach oben in die hintere<br />

Nut des Schienenprofi les (11) mittig einlegen.<br />

2. Ein weiteres Schienenprofi l (11) mit der Nut auf die<br />

Platte (2) mittig schieben, an den Bohrungen von<br />

unten mit je 2 Vierkantmuttern M8, Scheiben und<br />

Schrauben M8x16 mittig montieren.<br />

3. Eine Platte (2) mit Muster nach oben in die hintere<br />

Nut des zweiten Schienenprofi les (11) mittig<br />

einlegen.<br />

4. Ein weiteres Schienenprofi l (11) mit der Nut auf die<br />

Platte (2) mittig schieben, an den Bohrungen von<br />

unten mit je 2 Vierkantmuttern M8, Scheiben und<br />

Schrauben M8x16 mittig montieren.<br />

5. Auf die Bügel (3, 8) die 3 Po<strong>lst</strong>er aufschieben.<br />

6. Bügel zusammenstecken und mit je zwei Schrauben<br />

M8x55, Scheiben und Muttern M8 vormontieren.<br />

7. Linken und rechten Bügel (3, 8) an linken und<br />

rechten Träger (4, 9) zusammen mit je 2 Distanzstücken,<br />

2 Schrauben M12x80 , großen Scheiben<br />

und Muttern M12 vormontieren.<br />

8. Die 4 Schrauben M12x80 mit maxim<strong>al</strong>em Drehmoment<br />

40 Nm anziehen.<br />

9. Kunststoffkappen auf die Schraubenköpfe aufsetzen.<br />

10. Die 3 Schienenprofi le (11) und die beiden Platten<br />

(2) mittig ausrichten.<br />

11. Linken und rechten Bügel (6, 8) ebenf<strong>al</strong>ls ausrichten<br />

und restliche Schrauben M8 mit Drehmoment<br />

anziehen (M8: 25 Nm).<br />

Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung


LST <strong>150</strong><br />

1 565 154_a<br />

D<br />

12. 2 H<strong>al</strong>ter mit je 2 6kt-Schrauben M8x20 und dicken<br />

Scheiben an den Leuchtenträger (12) montieren.<br />

4 Vierkantmuttern sind bereits in die Nut eingelegt.<br />

13. Zusätzlich je eine Schraube M8x20 und Scheibe in<br />

die H<strong>al</strong>ter einlegen.<br />

14. Vormontierten Leuchtenträger an den linken und<br />

rechten Träger (4, 9) mit je einer Scheiben und<br />

Mutter M8 vormontieren.<br />

15. Leuchtenträger mittig ausrichten und Schrauben<br />

M8 mit Drehmoment anziehen (M8: 25 Nm).<br />

16. Kabel des Leuchtenträger mit Kabelbinder am linken<br />

oder rechten Träger (4, 9) befestigen.<br />

17. 13-poligen Stecker mit der 13-poligen Steckdose<br />

des Fahrzeuges verbinden und elektrische Beleuchtung<br />

auf Funktion überprüfen.<br />

18. Je 2 Stopfen 50x40 auf die Enden der beiden Kantenschutze<br />

(1) stecken.<br />

Vor Montage des zweiten Kantenschutzes die<br />

Zurrbügel mit Nutsteinen montieren.<br />

siehe Abschnitt: Ladung verzurren.<br />

9


D<br />

10<br />

AL-KO Lastenträger<br />

19. In die 3 Schienenprofi le (11) an den linken und<br />

rechten Enden je 2 4kt-Muttern M8 in die beiden<br />

oberen Nuten einsetzen.<br />

20. Einen Kantenschutz (1) jeweils links und rechts<br />

zusammen mit 6 Schrauben, Scheiben und den<br />

eingesetzten 4kt- Muttern montieren.<br />

21. Kantenschutz ausrichten und Schrauben mit Drehmoment<br />

anziehen (M8: 25 Nm).<br />

22. Je eine Sicherungskette in die Bohrung am linken<br />

und rechten Träger (4, 9) einhängen und mit Zange<br />

gegen verlieren sichern.<br />

23. Den mitgelieferten Kantenschutz an beiden Aussenkanten<br />

der Auffahrhilfe aufdrücken.<br />

Montage der Auffahrhilfe:<br />

siehe Abschnitt: Auffahrhilfe benutzen.<br />

Durch den Lastenträger oder die Ladung kann das amtliche Kennzeichen des Fahrzeuges verdeckt werden.<br />

In diesem F<strong>al</strong>l ist das Kennzeichen am Leuchtenträger (8) zu wiederholen. Befestigungsbohrungen sind vorhanden.<br />

Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung


LST <strong>150</strong><br />

Bedienung<br />

Lastenträger anbauen<br />

Lastenträger abbauen<br />

1 565 154_a<br />

Achtung!<br />

Wird der Träger nicht zum Transport von Gepäck<br />

benötigt, muss der Träger abgenommen werden.<br />

Auffahrhilfe benutzen<br />

D<br />

1. Lastenträger von hinten in die H<strong>al</strong>teplatten (5, 10)<br />

hinein schieben.<br />

2. Klemmhebelschrauben und Sicherungswinkel<br />

3.<br />

links und rechts in H<strong>al</strong>teplatten (5, 10) zusammen<br />

mit den Trägern (4, 9) montieren.<br />

Klemmhebelschrauben fest anziehen.<br />

4. Klemmhebel anheben und in umgekehrter Drehrichtung<br />

bis an den Sicherungswinkel drehen.<br />

Achtung!<br />

Die Klemmhebelschraube dabei nicht lösen.<br />

1. Klemmhebelschrauben und Sicherungswinkel<br />

links und rechts demontieren und aufbewahren.<br />

1. Die Sicherungsketten links und rechts aus den<br />

Dreieckgriffschrauben aushängen.<br />

2. Die beiden Dreieckgriffschrauben demontieren<br />

und Auffahrhilfe (7) entfernen.<br />

11


D<br />

Ladung verzurren<br />

12<br />

AL-KO Lastenträger<br />

3. Auffahrhilfe (7) mit der Verzahnung in den rechten<br />

oder linken Kantenschutz (1) einhängen.<br />

4. Lastenträger beladen.<br />

5. Auffahrhilfe zusammen mit den beiden Dreieckgriffschrauben<br />

montieren.<br />

6. Dreickgriffschrauben fest anziehen.<br />

7. Sicherungsketten im Splintloch der Dreickgriffschrauben<br />

einhängen.<br />

Achtung!<br />

Beachten Sie hinsichtlich Ladung die Sicherheitshinweise!<br />

1. Zurrbügel mit je 2 6kt-Muttern M8, Scheibe vormontieren.<br />

2. Die größere Platte aufstecken, dann die kleinere<br />

Platte aufstecken.<br />

3. Je 2 4kt-Muttern bündig mit dem Gewinde mit ca.<br />

7-8 Umdrehungen aufdrehen.<br />

4. Vormontierten Zurrbügel mit Nutstein mit der<br />

kleineren Platte und den 4kt-Muttern in eine Nut<br />

ihrer Wahl der Schienenprofi le (11) schieben.<br />

5. Zurrbügel mit Nutstein in der Nut positionieren und<br />

6kt-Muttern fest anziehen.<br />

Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung


LST <strong>150</strong><br />

1 565 154_a<br />

D<br />

6. Kantenschutz wieder montieren.<br />

7. Sicherungsketten im Splintloch der Dreickgriffschrauben<br />

einhängen.<br />

Achtung!<br />

Beachten Sie die Sicherheits- und Benutzungshinweise der Gebrauchsanleitung für Zurrgurte.<br />

Verzurren Sie die Ladung nur senkrecht zur Plattform.<br />

Wartung und Reinigung<br />

Bei Fahrten im Winter die Streus<strong>al</strong>zreste abwaschen.<br />

Steinschlagschäden an Stahlteilen mit schwarzer Lackfarbe ausbessern.<br />

Kontrollieren Sie den Lastenträger vor jeder Beladung oder mindestens 1x jährlich auf Beschädigungen.<br />

Verbogene oder beschädigte Teile sind auszutauschen.<br />

Ersatzteile können anhand der Ersatzteilkarte bestellt werden.<br />

Selbstsichernde Muttern dürfen nur einm<strong>al</strong> verwendet werden.<br />

Zubehör<br />

Befestigungsset Motorroller *<br />

Bestellnr.: 1471974<br />

* Nicht im Lieferumfang enth<strong>al</strong>ten<br />

13


GB<br />

About this handbook<br />

Read this documentation before starting up the machine.<br />

This is a precondition for safe working and<br />

fl awless operation.<br />

Observe the safety warnings in this documentation<br />

and on the machine.<br />

This documentation is a permanent integr<strong>al</strong> part of<br />

the product described and must be passed on to the<br />

new owner if the machine is sold.<br />

Explanation of symbols<br />

14<br />

Caution!<br />

Following these safety warnings carefully can prevent<br />

person<strong>al</strong> injury and/or materi<strong>al</strong> damage.<br />

Speci<strong>al</strong> instructions for greater ease of understanding<br />

and improved handling.<br />

Contents<br />

The camera symbol refers to illustrations.<br />

About this handbook .................................................... 14<br />

Safety instructions ....................................................... 14<br />

Product description ...................................................... 15<br />

Inst<strong>al</strong>lation ................................................................... 16<br />

Operation ..................................................................... 21<br />

Maintenance and Cleaning .......................................... 23<br />

Accessories ................................................................. 23<br />

AL-KO Load Carrier<br />

Safety instructions<br />

Caution - Accident!<br />

When loading your vehicle pay attention to the<br />

permissible load at the rear and that there is adequate<br />

axle load at the front. Should this not be<br />

adhered to, this can lead to errors in the electronic<br />

dynamic handling control system (e.g. ESP)!<br />

Fitting may only be carried out by an authorised speci<strong>al</strong>ist<br />

workshop. All bolts must be tightened using<br />

the specifi ed torque after at the latest, a 50 km journey.<br />

Always pull the handbrake on when fi tting or loading<br />

the load carrier and secure the vehicle from rolling<br />

away<br />

No items of luggage or load must project over the<br />

load carrier or the side of the vehicle. Danger to<br />

other road users must be prevented. Please note<br />

the nation<strong>al</strong> and leg<strong>al</strong> country requirements in respect<br />

of loading.<br />

The lights and the vehicle registration on the load<br />

carrier must not be covered by the load.<br />

Secure any luggage or cycles to be carried. The<br />

centre of gravity of the load must be in the centre<br />

towards the platform. The driver of the vehicle is responsible<br />

for this.<br />

Load straps can lose their clamping force due to<br />

effects of the journey and the weather. Check your<br />

load is secured well at regular interv<strong>al</strong>s.<br />

The road holding of your vehicle can change due to<br />

the way the load carrier is fi tted and its loading. Drive<br />

at a suitable speed with your vehicle and load.<br />

Note: The vehicle rear swivels outward due to the<br />

extended overhang.<br />

When loading your vehicle ensure that the steering<br />

is retained on the front axle. The base vehicle manufacturers<br />

often prescribe a minimum front axle<br />

load. Please ask your vehicle manufacturer for details.<br />

Check the axle loads before starting the journey. In<br />

so doing, take the luggage in the vehicle and the<br />

passengers into account.<br />

Before the journey check the electrics for the lights<br />

for the load carrier.<br />

Should the carrier not be required to transport luggage,<br />

it must be removed.<br />

Translation of origin<strong>al</strong> user instructions


LST <strong>150</strong><br />

Product description<br />

1565 154_a<br />

GB<br />

The load carrier is suitable for carrying loads up to a maximum of <strong>150</strong> kg. An EU-Operating Permit has been granted for<br />

the load carrier. The assembly and operating instructions are to be kept with the vehicle documents.<br />

1<br />

pict.1 Load Carrier LST <strong>150</strong><br />

1 Edge protection 7 Ramp<br />

2 Patterned plate 8 Hoop right<br />

3 Hoop left 9 Carrier right<br />

4 Carrier left 10 Retaining plate right<br />

5 Retaining plate left 11 Rail profi le<br />

6 Plate 12 Light strip<br />

The assembly and operating instructions are to be kept with the vehicle documents.<br />

The country specifi c regulations for fi tting and use are to be observed (74/483/EEC, Article 3).<br />

An electric<strong>al</strong> connection with a 13 pole socket conform with DIN ISO 11445 must be available.<br />

The load carrier can be fi tted together with a trailer coupling. The trailer coupling must not be used when a load<br />

carrier is fi tted.<br />

The rear vehicle registration plate must be repeated on the load carrier.<br />

Intended use<br />

2<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

The load carrier is designed for fi tting to vehicles with an AL-KO chassis or origin<strong>al</strong> vehicles with AL-KO frame extension.<br />

The load is to be loaded in a secure fashion for driving in traffi c and secured from f<strong>al</strong>ling.<br />

Maximum permissible load: <strong>150</strong> kg!<br />

8<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

15


GB<br />

Inst<strong>al</strong>lation<br />

16<br />

Caution!<br />

Fitting may only be carried out by an authorised<br />

speci<strong>al</strong>ist workshop.<br />

The numbers in brackets refer to pict.1, page 15.<br />

Fitting to the vehicle<br />

Tightening torques for bolts<br />

M8 25 Nm<br />

M10 49 Nm<br />

M12 85 Nm<br />

AL-KO Load Carrier<br />

1. Pre-assemble the retaining plate (5, 10) on the<br />

left and right on the outside of the existing drill holes<br />

and on the inside using the plate (6) using 2<br />

M12x45 bolts each, disks and M12 nuts.<br />

2. Insert the carrier (4, 9) left and right in the retaining<br />

plate (5, 10) mount and tighten with a clamping<br />

lever screw and a securing bracket free from play.<br />

Translation of origin<strong>al</strong> user instructions


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

GB<br />

3. Lay one rail profi le (11) transverse to the arrier (4,<br />

9) and fi t to the front most drill holes from below<br />

using 2 each M8 square nuts and disks. Fit M8x16<br />

bolts in the centre.<br />

4. Align rail profi le (11) together with the carriers (4,<br />

9) and retaining plates (5, 10) so that they are horizont<strong>al</strong><br />

and tighten the bolts.<br />

5. Tighten the screws on the retaining plates (5, 10)<br />

on the frame side member on the left and the right<br />

using torque. (M12: 85 Nm).<br />

The retaining plat (5, 10) remain on the vehicle<br />

for removing the LST <strong>150</strong> load carrier.<br />

17


GB<br />

Inst<strong>al</strong>lation LST<strong>150</strong> Load Carrier<br />

18<br />

AL-KO Load Carrier<br />

1. Insert a patterned plate (2) upwards in the rear<br />

groove of the rail profi le (11) in the centre.<br />

2. Push a further rail profi le (11) with the groove onto<br />

the centre of the plate (2) fi t to the drill holes in the<br />

centre from below using 2 each M8 square nuts<br />

and disks. Fit the M8x16 bolts in the centre.<br />

3. Insert a patterned plate (2) upwards in the rear<br />

groove of the second rail profi le (11) in the centre.<br />

4. Push a further rail profi le (11) with the groove onto<br />

the centre of the plate (2) fi t to the drill holes in the<br />

centre from below using 2 each M8 square nuts<br />

and disks. Fit the M8x16 bolts in the centre.<br />

5. Push the 3 cushions on the hoops (3, 8).<br />

6. Place hoops together and preassemble using<br />

two each M8x55 screws, disks and M8 nuts.<br />

7. Pre-assemble the left hoop and the right hand<br />

hoop (3, 8) on the left had carried and the right<br />

hand carrier (4, 9) using 2 each spacers, 2 M12x80<br />

screws, large disks and M12 nuts.<br />

8. Tighten the 4 M12x80 bolts using a maximum torque<br />

of 40 Nm.<br />

9. Place plastic caps on the screw heads.<br />

10. Align the 3 rail profi les (11) and both platesn (2)<br />

in the centre.<br />

11. Align the left and the right hoop (3, 8) as well.<br />

Tighten the M8 remaining screws using torque.<br />

M 8 = 25 Nm<br />

Translation of origin<strong>al</strong> user instructions


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

GB<br />

12. Fit 2 mounts onto the light carrier using 2 each<br />

M8x20 hexagon bolts and thick disks.<br />

4 square nuts have <strong>al</strong>ready been laid in the groove.<br />

13. Addition<strong>al</strong>ly lay one M8x20 bolt and a disk in the<br />

mount.<br />

14. Pre-assemble preassembled light carrier on the<br />

left and the right hand carrier (4, 9) using one disk<br />

and M8 nut each.<br />

15. Align light carrier in the centre and tighten the<br />

screws using torque (M 8 = 25 Nm).<br />

16. Fasten the light carrier cable using cable ties on<br />

the left or right hand carrier (4, 9).<br />

17. Connect 13 pole plug with the 13 pole socket on<br />

the vehicle and check the electric lighting for function.<br />

18. Insert 2 plugs 50x40 on the ends of both edge protectors<br />

(1) stecken.<br />

Before fi tting the second edge protection, fi t the<br />

lashing hoops using rivet blocks<br />

See section: lashing the load.<br />

19


GB<br />

20<br />

AL-KO Load Carrier<br />

19. Insert 2 M8 square nuts on the left and right hand<br />

end in both upper grooves in the rail profi les (11)<br />

20. Fit an edge protection (1) at the right and the left<br />

together with 6 bolts, disks and the inserted hexagon<br />

nuts.<br />

21. Align edge protection in the centre and tighten the<br />

screws using torque (M8: 25 Nm).<br />

22. Hang one safety chain in the drill hole on the left<br />

and right hand carrier (4, 9) and secure against f<strong>al</strong>ling<br />

our using pliers.<br />

23. Press the edge protection supplied on both outer<br />

edges of the ramp.<br />

Fitting the ramp see section: Using the<br />

ramp<br />

The vehicle registration can be covered by the load carrier or the load. In this case the vehicle registration must<br />

be repeated on the load carrier (12.) Fastening drill holes are available.<br />

Translation of origin<strong>al</strong> user instructions


LST <strong>150</strong><br />

Operation<br />

Fitting the load carrier<br />

Removing the load carrier<br />

1565 154_a<br />

Caution!<br />

Should the carrier not be required to transport<br />

luggage, it must be removed.<br />

Using the ramp<br />

GB<br />

1. Push load carrier into the retaining plates (5, 10)<br />

from the back.<br />

2. Fit clamping lever screws and safety brackets on<br />

the left and right in the retaining plates (5, 10) together<br />

with the carriers (4, 9).<br />

3. Tighten the clamping lever screws.<br />

4. Lift clamping lever and turn in the reverse direction<br />

of rotation as far as the safety bracket.<br />

Caution!<br />

do not loosen the clamping lever screws when<br />

doing this.<br />

1. Remove clamping lever screws on the right and<br />

left and keep in a safe place.<br />

1. Remove the safety chains from the triangular gripping<br />

screws on the left and the right.<br />

2. Dismantle both triangular gripping screws and remove<br />

the ramp (7).<br />

21


GB<br />

lashing the load<br />

22<br />

AL-KO Load Carrier<br />

3. Hang the ramp (7) with the toothed wheel work in<br />

the right or left hand edge protection (1).<br />

4. Load load carrier.<br />

5. Fit ramp together with both triangular gripping<br />

screws..<br />

6. Tighten the triangular gripping screws.<br />

7. Hang the safety chains in the splint hole on the<br />

triangular gripping screws.<br />

Caution!<br />

Notice the safety instruction regarding the loading.<br />

1. Pre-assemble lashing hoops using 2 each M8 hexagon<br />

nuts, disk.<br />

2. Put large plate in place, then the sm<strong>al</strong>ler plate.<br />

3. Twist on 2 each square nuts approx. 7-8 turns<br />

(fl ush with the thread).<br />

4. Push the pre-assembled lashing hoops using rivet<br />

blocks with the sm<strong>al</strong>ler plate and the hexagon nuts<br />

in a groove of your choice in the rail profi le (11).<br />

5. Position lashing hoops in the groove using the<br />

rivet blocks and tighten using hexagon nuts.<br />

Translation of origin<strong>al</strong> user instructions


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

GB<br />

6. Fit edge protection again.<br />

7. Hang the safety chains in the splint hole on the<br />

triangular gripping screws<br />

Caution!<br />

Follow the safety instructions and instructions for use in the instructions for the lashing straps.<br />

Only lash the load horizont<strong>al</strong>ly to the platform.<br />

Maintenance and Cleaning<br />

Wash de-icing s<strong>al</strong>t residue off from winter journeys.<br />

Repair stone chip damage on steel parts using black paint<br />

Check the load carrier for damage before loading each time or at least once a year.<br />

Replace bent or damaged parts.<br />

Spare parts can be ordered using the spare parts card.<br />

Self-locking nuts may only be used once.<br />

Accessories<br />

Motor scooter fastening set *<br />

Order-Nr.: 1 471 974<br />

* Not included in standard delivery<br />

23


NL<br />

Bij dit handboek<br />

Lees deze documentatie vóór de inbedrijfstelling<br />

door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en<br />

storingsvrij gebruik.<br />

Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen<br />

in deze documentatie en op het toestel in acht.<br />

Deze documentatie is permanent onderdeel van het<br />

beschreven product en dient bij ver<strong>ko</strong>op aan de <strong>ko</strong>per<br />

te worden overgedragen.<br />

Legenda<br />

24<br />

Attentie!<br />

Het nauwkeurig in acht nemen van deze waarschuwingen<br />

kan letsel en/of materiële schade<br />

voor<strong>ko</strong>men.<br />

Speci<strong>al</strong>e aanwijzingen voor een beter begrip en<br />

gebruik.<br />

Het camerasymbool verwijst naar afbeeldingen.<br />

Inhoudsopgave<br />

Bij dit handboek ........................................................... 24<br />

Veiligheidsvoorschriften ............................................... 24<br />

Productbeschrijving ..................................................... 25<br />

Montage ....................................................................... 26<br />

Bediening ..................................................................... 31<br />

Onderhoud en reiniging ............................................... 33<br />

Accessoire ................................................................... 33<br />

Veiligheidsvoorschriften<br />

Attentie - ongev<strong>al</strong> gevaar!<br />

Let u bij het beladen van uw voertuig op de toelaatbare<br />

achteraslast en voldoende aslast op<br />

de vooras. Worden deze lasten niet aangehouden<br />

dan kan dit aanleiding geven tot een niet<br />

goed functioneren van elktronische rijdynamica<br />

regelsystyemen(bijv. ESP)!<br />

AL-KO lastdrager<br />

Laat de montage uitsluitend door een geautoriseerde<br />

werkplaats uitvoeren. Alle boutverbindingen dienen<br />

na maxima<strong>al</strong> 50 km. rijden met het voorgeschreven<br />

aanha<strong>al</strong>moment te worden nagetrokken.<br />

Bij het monteren of beladen van de lastdrager te <strong>al</strong>len<br />

tijde de handrem aantrekken en het voertuig tegen<br />

wegrollen beveiligen.<br />

Er mogen geen bagage- of ladingdelen buiten de<br />

lastdrager of zijdelings van het voertuig uitsteken.<br />

Het in gevaar brengen van mede weggebruikers<br />

dient te worden uitgesloten. Houdt u rekening met<br />

nation<strong>al</strong>e en wettelijke landspecifi eke voorschriften<br />

m.b.t. lading.<br />

De verlichting en de offi ciele kentekenplaat op de<br />

lastdrager mogen niet door de lading worden afgedekt.<br />

Bagage of tweewielers dienen veilig te worden bevestigd.<br />

Het zwaartepunt van de lading dient in het<br />

midden van het platvorm te liggen. Hiervoor is de<br />

bestuurder van het voertuig verantwoordelijk.<br />

Spanbanden kunnen onder invloed van het rijden<br />

en de weersgesteldheid hun spankracht verliezen.<br />

Controleert met regelmatige afstanden op het vastzitten<br />

van de lading.<br />

Door de aanbouw en belading van de lastdrager kan<br />

het rijgedrag van uw voertuig veranderen. Rijdt daarom<br />

met een op het voertuig en de belading aangepaste<br />

snelheid.<br />

Attentie: door de verlengde oversteek zwenkt het voertuig<br />

verder uit.<br />

Let u er bij het beladen van uw voertuig op dat de<br />

besturing van de vooras voorhanden blijft. De fabrikanten<br />

van basisvoertuigen schrijven dikwijls een<br />

minim<strong>al</strong>e vooraslast voor. Vraagt u dit s.v.p. bij uw<br />

voertuigfabrikant na.<br />

Voor aanvang van de rit dient u de aslasten te controleren.<br />

Houdt u daarbij rekening met de bagage in<br />

het voertuig en de meerijdende personen.<br />

Controleert u voor aanvang van de rit de elektrische<br />

verlichting van de lastdrager.<br />

Wordt de lastdrager niet gebruikt voor het transport<br />

van bagage, dan dient deze te worden afgenomen.<br />

Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding


LST <strong>150</strong><br />

Productbeschrijving<br />

1565 154_a<br />

NL<br />

De lastdrager is geschikt voor het transporteren van lading tot maxima<strong>al</strong> <strong>150</strong> kg.Op de lastdrager is een EEG goedkeuring<br />

verleend. Een correctie van het voertuig documenten is niet nodig.<br />

2<br />

3 5 6<br />

8<br />

1<br />

fi g.1 Lastdrager LST <strong>150</strong><br />

1 Zijdelingse bescherming 7 Oprijhulp<br />

2 Geprofi leerde plaat 8 Beugel rechts<br />

3 Beugel links 9 Drager rechts<br />

4 Drager links 10 Montageplaat rechts<br />

5 Montageplaat links 11 Profi elrail<br />

6 Plaat 12 Verlichtingsb<strong>al</strong>k<br />

De montage- en gebruikers-handleiding dient met het kentekenbewijs te worden meegevoerd.<br />

Voor de aanbouw en het gebruik dient acht te worden geslagen op landspeci-fi eke voorschriften (74/483/EWG,<br />

Artikel 3).<br />

Een elektrische aansluiting met 13-polige stekkerdoos volgens DIN ISO 11446 dient aanwezig te zijn.<br />

Een montage in combinatie met een trekhaakinrichting is mogelijk. Bij aangebouwde lastdrager is het gebruik van<br />

de trekhaakvoorziening niet toegestaan.<br />

De kentekenachterplaat dient eveneens op de lastdrager te worden aangebracht.<br />

Reglementair gebruik<br />

12<br />

4<br />

7<br />

De lastdrager is bestemd voor het aanbouwen aan voertuigen met een AL-KO chassis of aan originele voertuigen met<br />

een AL-KO chassisverlenging. De lading dient verkeersveilig te worden beladen en tegen afv<strong>al</strong>len te worden beveiligd.<br />

Maxima<strong>al</strong> toelaatbare last: <strong>150</strong> kg<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

25


NL<br />

Montage<br />

26<br />

Attentie!<br />

Laat de montage uitsluitend door een geautoriseerde<br />

werkplaats uitvoeren.<br />

De nummers tussen haakjes verwijzen naar fi g.1<br />

op pagina 5.<br />

Montage op het voertuig<br />

Aanha<strong>al</strong>momenten voor bouten:<br />

M8 25 Nm<br />

M10 49 Nm<br />

M12 85 Nm<br />

AL-KO lastdrager<br />

1. Montageplaat (5, 10) links und rechts vanaf buitenzijde<br />

aan de aanwezige boringen in de chassisb<strong>al</strong>k<br />

en aan de binnenzijde met de plaat (6) met<br />

elk 2 bouten M12x45, sluitringen en moeren M12<br />

voormonteren.<br />

2. Dragers (4, 9) links und rechts in de opname van<br />

de montageplaten (5, 10) schuiven en elk met een<br />

knevelbout en een beveiligingshoek spelingvrij<br />

aandraaien<br />

Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

NL<br />

3. Een profi elrail (11) dwars t.o.v. het voertuig op de<br />

dragers (4, 9) leggen en aan de voorste boringen<br />

vanaf onderzijde met elk 2 vierkantmoeren M8,<br />

sluitringen en bouten M8x16 over de breedte verdeeld<br />

monteren.<br />

4. Railprofi el (11) samen met de dragers (4, 9) en<br />

montageplaten (5, 10) horizonta<strong>al</strong> uitrichten en de<br />

bouten vast aandraaien.<br />

5. De bouten van de montageplaten (5, 10) aan de<br />

chassisb<strong>al</strong>ken links en rechts met een aanha<strong>al</strong>moment<br />

vast aandraaien (M12: 85 Nm).<br />

T.b.v. het afnemen van de LST<strong>150</strong> lastdrager<br />

blijven de montageplaten (5, 10) aan het voertuig:<br />

27


NL<br />

Montage van de LST<strong>150</strong> lastdrager<br />

28<br />

AL-KO lastdrager<br />

1. Een plaat (2) met het profi el naar boven in de<br />

achterste sponning van het railprofi el (11) over de<br />

breedte verdeeld inleggen.<br />

2. Een ander profi elrail (11) over de breedte verdeeld,<br />

met de sponning op de plaat (2) over de<br />

breedte verdeeld, met de sponning op de plaat<br />

schuiven, aan de boringen van onder af met elk 2<br />

vierkantmoeren M8, sluitringen en bouten M8x16<br />

over de breedte verdeeld monteren.<br />

3. Een plaat (2) met het profi el naar boven in de achterste<br />

sponning van de tweede profi elrail (11) over<br />

de breedte verdeeld inleggen.<br />

4. Een ander profi elrail (11) met de sponning op de<br />

plaat (2) over de breedte verdeeld schuiven, aan<br />

de boringen van onder af met elk 2 vierkantmoeren<br />

M8, sluitringen en bouten M8x16 over de breedte<br />

verdeeld monteren.<br />

5. Op de beugels (11, 12) de 3 beschermhulzen<br />

schuiven.<br />

6. Beugels samendrukken en elk met 2 bouten<br />

M8x55, sluitringen en moeren M8 voormonteren.<br />

7. Linker en rechter beugel (11, 8) aan de linker en<br />

rechter chassisb<strong>al</strong>k (4, 9) samen met elk 2 afstandstukken,<br />

2 bouten M12x80, grote sluitringen<br />

en moeren M12 voormonteren<br />

8. De 4 bouten M12x80 met een maxima<strong>al</strong> aanha<strong>al</strong>moment<br />

40 Nm aandraaien.<br />

9. Kunstsstof kappen op de bout<strong>ko</strong>ppen drukken.<br />

10. De profi elrail (11) en de beide platen (2) verdeeld<br />

over de breedte uitrichten.<br />

11. Linker en rechter beugel (3, 8) eveneens uitrichten.<br />

De overige bouten M8 met een aanha<strong>al</strong>moment<br />

aanh<strong>al</strong>en (M8: 25 Nm).<br />

Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

NL<br />

12. 2 houders met elk 2 zeskantbouten M8x20 en dikke<br />

sluitringen aan de lichtb<strong>al</strong>k (12) monteren.<br />

4 vierkantmoeren zijn reeds in de sponning geschoven.<br />

13. Bovendien van elk één bout M8x20 en een sluitring<br />

in de houder schuiven.<br />

14. De voorgemonteerde verlichtingsb<strong>al</strong>k aan de linker<br />

en de rechter drager (4, 9) met elk een sluitring<br />

en moer M8 voormonteren.<br />

15. Lichtb<strong>al</strong>k over de breedte uitrichten en de bouten<br />

met een aanha<strong>al</strong>moment aandraaien (M8: 25 Nm).<br />

16. De kabel van de verlichtingsb<strong>al</strong>k met kabelbinders<br />

aan de linker of rechter drager (4, 9) bevestigen.<br />

17. 13 polige stekker met de 13 polige stekkerdoos<br />

van het voertuig verbinden en de elektrische verlichting<br />

op een juiste werking controleren.<br />

18. Elk 2 stoppen 50x40 op de uiteinden van de zijafscherming<br />

(1) steken.<br />

voor de montage van de tweede zijafscherming<br />

de bindogen met sponningmoeren monteren.<br />

zie rubriek: Afspannen belading.<br />

29


NL<br />

30<br />

AL-KO lastdrager<br />

19. In de 3 profi elrails (11) aan de linker en rechter<br />

uiteinden elk 2 4-kant moeren M8 in de beide bovenste<br />

sponningen schuiven.<br />

20. Een zijafscherming (11) jzowel links <strong>al</strong>s rechts<br />

samen met 6 bouten, sluitringen en de reeds geplaatste<br />

4-kant moeren monteren.<br />

21. Zijafscherming uitrichten en met een aanha<strong>al</strong>moment<br />

aandraaien (M8: 25 Nm).<br />

22. In zowel de linker <strong>al</strong>s de rechter drager (4, 9) in de<br />

boring een veiligheidsketting inhangen en met een<br />

tang tegen verlies beveiligen.<br />

Het meegeleverde beschermprofi el op beide buitenzijden<br />

van de oprijhulp vastdrukken.<br />

Voor montage van de oprijhulp:<br />

zie rubriek: Gebruik van de oprijhulp<br />

Door de lastdrager of de lading kan de offi ciele kentekenplaat van het voertuig worden afgedekt. In dat gev<strong>al</strong><br />

dient een extra kentekenplaat aan de lichtb<strong>al</strong>k (12) te worden gemonteerd. Bevestigingsboringen zijn voorhanden.<br />

Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding


LST <strong>150</strong><br />

Bediening<br />

Aanbouw van de lastdrager<br />

Afnemen van de lastdrager<br />

1565 154_a<br />

Attentie!<br />

Indien de drager niet voor het transport van bagage<br />

wordt benodigd, dan moet deze worden<br />

weggenomen<br />

Gebruik van de oprijhulp<br />

NL<br />

1. Lastdrager vanaf achterzijde in de montageplaten<br />

(5, 10) schuiven.<br />

2. Knevelbouten en beveiligingshoeken links en<br />

rechts in de montageplaten (5, 10) samen met de<br />

dragers(4, 9) monteren.<br />

3. Knevelbouten vast aandraaien.<br />

4. Knevel oplichten en in tegengestelde draairichting<br />

tot aan de beveiligingshoek draaien.<br />

Attentie!<br />

Daarbij de knevelbout niet losdraaien.<br />

1. Knevelbouten en beveiligingshoeken links en<br />

rechts demonteren en wegbergen.<br />

1. De beveiligingskettingen links en rechts uit de<br />

driezijdige greepbouten verwijderen<br />

2. De beide driezijdige greepbouten demonteren en<br />

oprijhulp (7) verwijderen.<br />

31


NL<br />

Vastzetten van de lading<br />

32<br />

AL-KO lastdrager<br />

3. Oprijhulp (7) met de vertanding in de linker of rechter<br />

zijafscherming (1) hangen.<br />

4. Lastdrager beladen.<br />

5. Oprijhulp samen met de beide driezijdige greepbouten<br />

monteren.<br />

6. Driezijdige greepbouten vast aandraaien.<br />

7. Beveiligingskettingen in het spiegat van de driezijdige<br />

greepbouten hangen.<br />

Attentie!<br />

Houdt u wat de lading betreft rekening met de opmerkingen<br />

in hoofdstuk: Veiligheidsaanwijzingen<br />

1. Trekbeugels met elk 2 zeskant moeren M8, en sluitring<br />

voormonteren.<br />

2. De grote plaat aanbrengen, daarna de kleinere<br />

plaat.<br />

3. Elk 2 4-kant moeren ca. 7-8 omwentelingen (gelijk<br />

met schroefdraad) opdraaien.<br />

4. Voorgemonteerde trekbeugels met sponningmoer,<br />

met de kleinere plaat en de 4-kant moeren in<br />

een sponning van uw keuze van de profi elrail (11)<br />

schuiven.<br />

5. Trekbeugel met sponningmoer in de sponning positioneren<br />

en 6-kant moer vast aandraaien.<br />

Vert<strong>al</strong>ing van de originele gebruikershandleiding


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

Attentie!<br />

Let u s.v.p. op de veiligheids- en ebruikershandleiding van de trekbanden<br />

Span de lading <strong>al</strong>leen maar loodrecht naar beneden op het platvorm af.<br />

Onderhoud en reiniging<br />

Bij het rijden in de winter de resten strooizout wegwassen.<br />

Steenslagschade aan st<strong>al</strong>en delen met zwarte lak behandelen.<br />

NL<br />

6. Zijafscherming opnieuw monteren.<br />

7. Beveiligingskettingen in het spiegat van de driezijdige<br />

greepbouten hangen.<br />

Controleer de lastdrager voor iedere belading of minstens 1x jaarlijks op beschadigingen.<br />

Verbogen of beschadigde delen dienen te worden vervangen.<br />

Reservedelen kunnen aan de hand van onderdeellijsten worden nabesteld.<br />

Zelfborgende moeren mogen maar één keer worden gebruikt<br />

Accessoire<br />

Bevestigingsset bromfi ets *<br />

Bestellnr.: 1 471 974<br />

* Behoort niet tot de levering<br />

33


S<br />

Om denna handbok<br />

Läs igenom denna dokumentation före Mammut tas<br />

i bruk. Detta är en förutsättning för säker och felfri<br />

hantering.<br />

Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i dokumentationen<br />

och på maskinen.<br />

Dokumentationen är en permanent del av den beskrivna<br />

produkten och ska lämnas över till köparen<br />

om produkten säljs vidare.<br />

Teckenförklaring<br />

34<br />

Varning!<br />

Om denna varning följs kan person- och/eller materi<strong>al</strong>skador<br />

undvikas.<br />

Innehåll<br />

Särskild information för bättre förståelse och hantering.<br />

Kamerasymbolen hänvisar till bilder.<br />

Om denna handbok ..................................................... 34<br />

Säkerhetsanvisningar .................................................. 34<br />

Produktbeskrivning ...................................................... 35<br />

Montering ..................................................................... 36<br />

Handhavande .............................................................. 41<br />

Underhåll och rengöring .............................................. 43<br />

Tillbehör ....................................................................... 43<br />

AL-KO Lastplattform<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

Varning - Olyckarisk!<br />

Se noga till när du lastar fordonet att tillåtet<br />

axeltryck bak inte överskrids och att axeltrycket<br />

fram är tillräckligt. Om dessa värden inte ligger<br />

inom tillåtna gränser kan följden bli att det uppstår<br />

funktionsfel hos de elektroniska kördynamikreglersystemen<br />

(t.ex. ESP, ABS).<br />

Monteringen får bara utföras av en auktoriserad verkstad.<br />

Alla skruvar måste efterdras med föreskrivna<br />

vridmoment senast efter 50 km körning.<br />

Vid montering eller lastning av lastplattformen måste<br />

handbromsen <strong>al</strong>ltid vara åtdragen och fordonet vara<br />

säkrat mot rullning.<br />

Ingen last får sticka ut i sidled utanför lastplattformen<br />

eller fordonet. Användningen får inte medföra fara<br />

för andra trafi kanter. Följ gällande nationella föreskrifter<br />

beträffande lasten.<br />

Belysningen och registreringsskylten på lastplattformen<br />

får inte skymmas av lasten.<br />

Den last eller den tvåhjuling som ska transporteras<br />

måste fästas på ett säkert sätt. Lastens tyngdpunkt<br />

bör ligga centrerat i förhållande till plattformen. Fordonets<br />

förare är ansvarig för detta.<br />

Spännbanden kan förlora sin spännkraft genom påkänningar<br />

under körningen och genom klimatpåverkan.<br />

Kontrollera regelbundet att lasten är säkert surrad.<br />

Montering och belastning av lastplattformen kan<br />

medföra att fordonets köregenskaper förändras. Anpassa<br />

därför hastigheten efter fordonet och lasten.<br />

Varning: Det förlängda överhänget gör att fordonets<br />

bakända svänger ut mera.<br />

Se noga till när du lastar ditt fordon att framaxelns<br />

styrförmåga bibehålls. Fordonstillverkarna föreskriver<br />

ofta en minimibelastning på framaxeln. Fråga<br />

fordonstillverkaren om detta.<br />

Kontrollera axeltrycken innan du påbörjar körningen.<br />

Ta därvid hänsyn till hur fordonet är lastat och till<br />

medföljande personer.<br />

Kontrollera plattformens elektriska belysning innan<br />

du påbörjar körningen..<br />

När plattformen inte behövs ska den demonteras.<br />

Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning


LST <strong>150</strong><br />

Produktbeskrivning<br />

Lastplattformen är avsedd för transport av laster upp till högst <strong>150</strong> kg. För lastplattformen har ett EG-godkännande<br />

utfärdats. En <strong>ko</strong>rrigering av fordonet dokument är inte nödvändigt.<br />

1<br />

fi g.1 Lastplattform LST <strong>150</strong><br />

1 Kantskydd 7 Belysningsramp<br />

2 Räffl ad durkplåt 8 Höger bygel<br />

3 Vänster bygel 9 Höger b<strong>al</strong>k<br />

4 Vänster b<strong>al</strong>k 10 Hållarplatta höger<br />

5 Hållarplatta vänster 11 Skenprofi l<br />

6 Stödplatta för infästning i ramen 12 Belysningsramp<br />

Montageinstruktionen och bruksanvisningen sk<strong>al</strong>l medföras tillsammans med fordonshandlingarna.<br />

För montering och användning gäller de föreskrifter som utfärdats i respektive land (74/483/EEC, artikel 3)<br />

En elanslutning med 13-poligt uttag enligt DIN ISO 11446 måste fi nnas.<br />

Montering i <strong>ko</strong>mbination med ett släpvagnsdrag är möjlig. När lastbäraren är monterad får släpvagnsdraget dock<br />

inte användas.<br />

Den bakre registreringsskylten måste fl yttas till lastplattformen.<br />

Avsedd användning<br />

Lastplattformen är avsedd för montering på fordon med AL-KO-chassi eller på origin<strong>al</strong>fordon med AL-KO ramförlängning.<br />

Lasten måste vara transportsäkert stuvad och säkrad mot nedf<strong>al</strong>l.<br />

Högsta tillåtna belastning: <strong>150</strong> kg!<br />

1565 154_a<br />

2<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

S<br />

35


S<br />

Montering<br />

36<br />

Varning!<br />

Monteringen får bara utföras av en auktoriserad<br />

verkstad.<br />

Siffrorna inom parentes hänvisar till Figur 1 på<br />

sidan 5.<br />

Montering på fordonet<br />

Åtdragningsmoment för skruvar:<br />

M8 25 Nm<br />

M10 49 Nm<br />

M12 85 Nm<br />

AL-KO Lastplattform<br />

1. Förmontera den vänstra och den högra hållarplattan<br />

(5, 10) från utsidan i de befi ntliga hålen i den<br />

längsgående ramb<strong>al</strong>ken och på insidan med hjälp<br />

av plattan (6) med vardera 2 skruvar M12x45,<br />

bric<strong>ko</strong>r och muttrar M12.<br />

2. För in den vänstra och den högra b<strong>al</strong>ken (4, 9) i<br />

urtagen i hållarplattorna (5, 10) och dra åt dem<br />

utan glapp med var sin spännspakskruv och en<br />

säkringsvinkel.<br />

Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

S<br />

3. Lägg en skenprofi l (11) tvärs fordonet på b<strong>al</strong>karna<br />

(4, 9) och montera den centriskt underifrån vid de<br />

främsta hålen med vardera 2 fyrkantmuttrar M8,<br />

bric<strong>ko</strong>r och skruvar M8x16.<br />

4. Rikta upp skenprofi len (11) vågrätt tillsammans<br />

med b<strong>al</strong>karna (4, 9) och hållarplattorna (5, 10) och<br />

dra åt skruvarna ordentligt.<br />

5. Dra åt skruvarna till hållarplattorna (5, 10) mot den<br />

vänstra och den högra ängsgående ramb<strong>al</strong>ken<br />

med momentnyckel. (M12: 85 Nm).<br />

När lastplattformen LST<strong>150</strong> demonteras<br />

ska hållarplattorna (5, 10) sitta kvar på fordonet.<br />

37


S<br />

Montering av lastplattform LST<strong>150</strong><br />

38<br />

AL-KO Lastplattform<br />

1. Lägg in en plåt (2) med mönstret uppåt centrerat i<br />

skenprofi lens (11) bakre spår.<br />

2. Skjut på ytterligare en skenprofi l (11) med spåret<br />

över plåten (2). Sätt in skruvar M8x16 med vardera<br />

två fyrkantmuttrar M8 och bric<strong>ko</strong>r underifrån<br />

i hålen.<br />

3. Lägg in en plåt (2) med mönstret uppåt centrerat i<br />

den andra skenprofi lens (11) bakre spår.<br />

4. Skjut på ytterligare en skenprofi l (11) med spåret<br />

över plåten (2). Sätt in skruvar M8x16 med vardera<br />

två fyrkantmuttrar M8 och bric<strong>ko</strong>r underifrån<br />

i hålen.<br />

5. Skjut på de tre dynorna på byglarna (3, 8).<br />

6. Skjut ihop byglarna och förmontera dem med vardera<br />

två skruvar M8x55, bric<strong>ko</strong>r och muttrar M8.<br />

7. Montera den vänstra och den högra bygeln (3,<br />

8) mot den vänstra och den högra b<strong>al</strong>ken ( (4, 9)<br />

med vardera 2 distanser, 2 skruvar M12x80, stora<br />

bric<strong>ko</strong>r och muttrar M12.<br />

8. Dra åt de fyra skruvarna M12x80 med högst 40<br />

Nm åtdragningsmoment.<br />

9. Sätt på plasthuvarna på skruvhuvudena.<br />

10. Rikta upp de tre skenprofi lerna (11) och de två<br />

plåtarna (2) centrerat.<br />

11. Rikta också upp den vänstra och den högra bygeln<br />

( (3, 8) Dra åt övriga M8-skruvar med momentnyckel<br />

(M8: 25 Nm).<br />

Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

S<br />

12. Montera 2 hållare med vardera 2 sexkantskruvar<br />

M8x20 och tjocka bric<strong>ko</strong>r på belysningrampen<br />

(12).<br />

4 stycken fyrkantmuttrar är redan inlagda i spåret<br />

13. Lägg in ytterligare en skruv M8x20 med bricka i<br />

varje hållare.<br />

14. Montera belysningsrampen på den vänstra och<br />

den högra b<strong>al</strong>ken med vardera en bricka och mutter<br />

M8 (4, 9).<br />

15. Rikta upp belysningsrampen centrerat och dra åt<br />

skruvarna med momentnyckel. (M8: 25 Nm).<br />

16. Sätt fast belysningsrampen kabel med kabelband<br />

på den vänstra eller den högra b<strong>al</strong>ken (1, 9).<br />

17. Sätt i den 13-poliga stick<strong>ko</strong>ntakten i det 13-poliga<br />

uttaget på fordonet och <strong>ko</strong>ntrollera att den elektriska<br />

belysningen fungerar.<br />

18. Sätt på 2 stopp 50x40 på ändarna på vardera<br />

kantskyddet (1).<br />

Montera surrningsbyglarna med deras spårblock<br />

innan det andra kantskyddet monteras.<br />

Se vidare kapitlet Surrning av lasten.<br />

39


S<br />

40<br />

AL-KO Lastplattform<br />

19. Sätt in 2 fyrkantmuttrar M8 i de båda övre spåren<br />

vid vardera vänstra och högra ändan av de tre skenprofi<br />

lerna (11).<br />

20. Montera ett kantskydd (1) på vardera vänstra och<br />

högra sidan med hjälp av 6 skruvar, bric<strong>ko</strong>r och de<br />

insatta fyrkantmuttrarna.<br />

21. Rikta upp kantskyddet och dra åt skruvarna med<br />

momentnyckel. (M8: 25 Nm).<br />

22. Häng upp en säkerhetskedja i hålet på vardera<br />

b<strong>al</strong>ken (4, 9) och säkra mot lossning med hjälp av<br />

en tång.<br />

23. Tryck på det medföljande kantskyddet på uppkörningsrampens<br />

båda ytterkanter.<br />

Montering av uppkörningsrampen:<br />

se kapitlet ”Användning av uppkörningsrampen.”<br />

Lastplattformen eller lasten kan skymma fordonets registreringsskylt. I sådana f<strong>al</strong>l måste skylten fl yttas till<br />

belysningsrampen (12). Där fi nns fästhål för ändamålet.<br />

Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning


LST <strong>150</strong><br />

Handhavande<br />

Montering av lastplattformen<br />

Demontering av lastplattformen<br />

1565 154_a<br />

Varning!<br />

Om lastplattformen inte behövs för transporter<br />

ska den demonteras.<br />

Användning av uppkörningsrampen<br />

S<br />

1. Skjut in lastplattformen bakifrån i hållarplattorna<br />

(5, 10).<br />

2. Montera spännspakskruvarna och säkringsvinklarna<br />

på vänstra och högra sidan i hållarplattorna (5,<br />

10) tillsammans med b<strong>al</strong>karna (4, 9).<br />

3. Dra åt spännspakskruvarna.<br />

4. Lyft upp spännspaken och vrid den i motsatt iktning<br />

fram till säkringsvinkeln.<br />

Varning!<br />

Se noga till att spännspakskruven inte lossnar.<br />

1. Demontera spännspakskruvarna och säkringsvinklarna<br />

på vänster och höger sida och förvara dem<br />

på lämpligt sätt.<br />

1. Ta ut säkerhetskedjorna på vänstra och högra sidan<br />

ur triangelgreppskruvarna.<br />

2. Demontera de två triangelgreppskruvarna och ta<br />

bort uppkörningsrampen (7).<br />

41


S<br />

Surrning av lasten<br />

42<br />

AL-KO Lastplattform<br />

3. Häng upp uppkörningsrampen (7) med dess hakar<br />

i det vänstra eller det högra kantskyddet (1) .<br />

4. Lasta lastplattformen.<br />

5. Montera uppkörningsrampen och de två triangelgreppskruvarna.<br />

6. Dra åt triangelgreppskruvarna.<br />

7. Häng upp säkringskedjorna i triangelgreppskruvarnas<br />

sprinthål.<br />

Varning!<br />

Följ vid lastningen noggrant anvisningarna i kapitlet<br />

Säkerhetsföreskrifter.<br />

1. Förmontera surrningsbyglarna med vardera 2 sexkantmuttrar<br />

M8 och bric<strong>ko</strong>r.<br />

2. Sätt först på den stora plattan och därefter den<br />

mindre.<br />

3. Skruva på 2 fyrkantmuttrar cirka 7-8 varv (jäms<br />

med gängändan).<br />

4. Skjut in den förmonterade surrningsbygeln med<br />

spårblock med den mindre plattan och fyrkantmuttrarna<br />

i något av spåren på skenprofi lerna (11).<br />

5. Placera surrningsbygeln med spårblock i spåret<br />

och dra åt sexkantmuttrarna.<br />

Översättning av orgin<strong>al</strong>bruksanvisning


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

S<br />

6. Montera tillbaka kantskyddet.<br />

7. Häng upp säkringskedjorna i triangelgreppskruvarnas<br />

sprinthål.<br />

Varning!<br />

Följ noggrant säkerhets- och användningsföreskrifterna i bruksanvisningen för surrningsremmarna.<br />

Surra <strong>al</strong>ltid lasten vinkelrätt mot plattformen.<br />

Underhåll och rengöring<br />

Tvätta bort vägs<strong>al</strong>trester efter vinterkörning.<br />

Bättra stens<strong>ko</strong>ttskador på ståldet<strong>al</strong>jer med svart lackfärg.<br />

Kontrollera före varje lastning eller minst en gång om året att lasthållaren inte har några skador.<br />

Byt deformerade eller skadade delar.<br />

Reservdelar kan beställas med hjälp av reservdels<strong>ko</strong>rtet.<br />

Självlåsande muttrar får bara användas en gång.<br />

Tillbehör<br />

Monteringssats för MC/Scooter *<br />

Bestälnr.: 1 471 974<br />

* Ingår ej i grundhållarsatsen<br />

43


F<br />

A propos de ce manuel<br />

Veuillez lire cette documentation avant la mise en<br />

service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer<br />

un travail fi able et une manipulation sans diffi<br />

culté.<br />

Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité<br />

et les avertissements fi gurant dans cette documentation<br />

et sur l’appareil.<br />

Cette documentation est partie intégrante du produit<br />

décrit et devra être remise au client en cas de vente.<br />

Explication des symboles<br />

44<br />

Attention !<br />

Le respect de ces avertissements permet d’éviter<br />

des dommages corporels et / ou matériels.<br />

Remarques spéci<strong>al</strong>es pour une meilleure compréhension<br />

et manipulation.<br />

Le symbole d'appareil photo renvoie aux illustrations.<br />

Table des matières<br />

A propos de ce manuel ................................................ 44<br />

Consignes de sécurité ................................................. 44<br />

Description du produit .................................................. 45<br />

Montage ....................................................................... 46<br />

Utilisation ..................................................................... 50<br />

Maintenance et nettoyage ........................................... 53<br />

Accessoires ................................................................. 53<br />

Consignes de sécurité<br />

Attention - Risque d‘accident!<br />

Respecter la charge maxim<strong>al</strong>e de l’essieu arrière<br />

et assurer une charge suffi sante de l’essieu avant.<br />

En cas de non-respect de ces deux consignes, le<br />

système de régulation électronique de la dynamique<br />

du véhicule (par ex. le système ESP) risque<br />

de fonctionner de manière incorrecte.<br />

AL-KO Porte-charges<br />

Le montage doit être effectué par un atelier spéci<strong>al</strong>isé<br />

et agréé. Resserrer toutes les vis au couple de<br />

serrage spécifi é au plus tard après 50 km de trajet.<br />

Serrer toujours le frein à main lors du montage ou<br />

chargement du porte-charges et bloquer les roues<br />

du véhicule.<br />

Les objets fi xés sur le porte-charges ne doivent en<br />

aucun cas dépasser le gabarit latér<strong>al</strong> du véhicule,<br />

ni présenter un risque pour les autres usagers de la<br />

voie publique. Respecter les réglementations nation<strong>al</strong>es<br />

concernant le transport de charges.<br />

L’éclairage et la plaque minér<strong>al</strong>ogique du portecharges<br />

ne doivent en aucun cas être cachés par<br />

la charge.<br />

Fixer les objets transportés sur le porte-charges<br />

de manière fi able ; le centre de gravité se trouvera<br />

de préférence au centre de la plateforme. Le conducteur<br />

du véhicule est tenu responsable du respect<br />

de cette réglementation.<br />

Les sangles de serrage peuvent se relâcher pendant<br />

le trajet sous l’effet des vibrations du véhicule et des<br />

intempéries ; vérifi er régulièrement le bon serrage<br />

de la charge.<br />

Le montage du porte-charges et la charge risquent<br />

de modifi er la tenue de route du véhicule. Il convient<br />

de conduire le véhicule à une vitesse appropriée.<br />

Attention au b<strong>al</strong>ayage du porte-à-faux AR plus important.<br />

Charger le véhicule de façon à ne pas affecter le système<br />

de direction du véhicule au niveau de l’essieu<br />

avant. Le fabricant du véhicule de base spécifi e génér<strong>al</strong>ement<br />

la charge minim<strong>al</strong>e de l’essieu avant.<br />

Consulter le fabricant du véhicule à ce sujet.<br />

Vérifi er les v<strong>al</strong>eurs de charge par essieu avant de<br />

partir avec le véhicule, en tenant compte des bagages<br />

et des personnes voyageant dans le véhicule.<br />

Vérifi er l’éclairage électrique du porte-charges avant<br />

le départ.<br />

Déposer le porte-charges lorsqu’il n’est pas utilisé<br />

pour transporter des bagages.<br />

Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

Description du produit<br />

Le porte-charges est destiné à transporter des charges d’une masse maxim<strong>al</strong>e de <strong>150</strong> kg. Ce porte-charges a obtenu<br />

une homologation CEE ; par conséquent, aucune correction sur les papiers du véhicule n’est requise. Conserver la<br />

notice de montage et d’utilisation avec les papiers du véhicule.<br />

1<br />

fi g.1 Porte-charges LST <strong>150</strong><br />

1 Protections d‘arête 7 Rampe d‘accès<br />

2 Plateforme 8 Arceau droit<br />

3 Arceau gauche 9 Support droit<br />

4 Support gauche 10 Plaque de maintien droite<br />

5 Plaque de maintien gauche 11 Rails<br />

6 Plaque de renfort 12 Rampe d‘éclairage<br />

Conserver la notice de montage et d’utilisation avec les papiers du véhicule.<br />

Respecter les réglementations spécifi ques du pays en ce qui concerne le montage et l’utilisation du porte-charges.<br />

(article 3 de la Directive 74/483/CEE).<br />

Le véhicule doit comprendre une connexion électrique sous la forme d’une prise 13 broches selon DIN ISO 11446.<br />

Le montage du porte-charges en liaison avec un système d’attelage est possible, mais l’utilisation du système<br />

d’attelage est interdite si le portecharges est monté.<br />

Le numéro de la plaque minér<strong>al</strong>ogique arrière doit être recopié sur une seconde plaque fi xée sur le porte-charges.<br />

Utilisation conforme aux fi ns prévues<br />

Le montage du porte-charges en liaison avec un système d’attelage est possible, mais l’utilisation du système d’attelage<br />

est interdite si le portecharges est monté.<br />

Charge utile maxim<strong>al</strong>e admissible : <strong>150</strong> kg<br />

1565 154_a<br />

2<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

F<br />

45


F<br />

Montage<br />

46<br />

Attention!<br />

Faire effectuer le montage exclusivement par un<br />

atelier spéci<strong>al</strong>isé et agréé à cet effet.<br />

Les numéros entre parenthèses renvoient à la<br />

fi gure 1, page 5<br />

Montage sur le véhicule<br />

Couples de serrage des vis<br />

M8 25 Nm<br />

M10 49 Nm<br />

M12 85 Nm<br />

AL-KO Porte-charges<br />

1. Monter provisoirement les plaques de maintien<br />

gauche et (5, 10) droite sur le côté extérieur<br />

des longerons du châssis en passant 2 boulons<br />

M12x45 dans les trous prévus à cet effet et en<br />

interc<strong>al</strong>ant une plaque de renfort (6) sur la face<br />

intérieure, puis monter les rondelles et les écrous<br />

M12 sur les vis.<br />

2. Introduire les supports gauche et (4, 9) droit dans<br />

le logement des plaques de maintien (5, 10) et les<br />

bloquer à l’aide de la poignée de serrage.<br />

Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

F<br />

3. Poser un rail (11) sur les supports (4, 9) dans<br />

le sens transvers<strong>al</strong> et les monter sur les trous à<br />

l’extrémité avant par le bas et de manière centrée<br />

en utilisant 2 écrous carrés M8, ainsi que les rondelles<br />

et les boulons M8x16.<br />

4. Aligner les rails (11) aux supports (4, 9) ainsi<br />

qu’aux plaques de maintien (5, 10) sur le plan horizont<strong>al</strong>,<br />

puis serrer toutes les vis.<br />

5. Serrer les boulons des plaques de maintien (5, 10)<br />

défi nitivement sur les longerons gauche et droit du<br />

châssis en respectant le couple de serrage. Couple<br />

de serrage: M12 = 85 Nm<br />

Lors du démontage du porte-charges LST<strong>150</strong>,<br />

les plaques de maintien (5, 10) restent sur le<br />

véhicule.<br />

47


F<br />

Montage du porte-charges LST<strong>150</strong><br />

48<br />

AL-KO Porte-charges<br />

1. Placer une plateforme (2) avec la face structurée<br />

vers le haut dans la rainure arrière du rail (11) et<br />

la centrer, puis glisser un autre rail (11) avec sa<br />

rainure sur la plateforme (2) et le centrer<br />

2. monter l’ensemble en introduisant sur chaque côté<br />

2 boulons M8x16 par le bas dans les trous prévus<br />

à cet effet, glisser les rondelles et les écrous<br />

carrés M8 correspondants sur les boulons et les<br />

serrer par la suite.<br />

3. Placer une plateforme (2) avec la face structurée<br />

vers le haut dans la rainure arrière du deuxième<br />

rail (11) et la centrer, puis glisser un rail supplémentaire<br />

(11) avec la rainure sur la plateforme<br />

(9) et la centrer<br />

4. monter l’ensemble en introduisant sur chaque côté<br />

2 boulons M8x16 par le bas dans les trous prévus<br />

à cet effet, glisser les rondelles et les écrous<br />

carrés M8 correspondants sur les boulons et les<br />

serrer par la suite.<br />

5. Glisser les 3 tampons sur les arceaux (3, 8), emboîter<br />

les arceaux et les monter provisoirement<br />

avec 2 boulons M8x55, 2 rondelles et 2 écrous M8<br />

sur chaque côté.<br />

6. Monter provisoirement l’arceau gauche (3) t<br />

l’arceau droit (8) sur les supports gauche (4) et<br />

droit (9) avec 2 écarteurs, 2 boulons M12x80, 2<br />

grandes rondelles et 2 écrous M8 sur chaque côté.<br />

7. Serrer les 4 boulons M12x80 au couple de serrage<br />

maximum de 40 Nm.<br />

8. Protéger les têtes des boulons avec les capuchons<br />

en plastique fournis.<br />

9. Centrer les 3 rails (11) et les deux plateformes.<br />

10. puis les arceaux gauche (3) et droit (8) et serrer les<br />

écrous M8 restants au couple de serrage spécifi é.<br />

Couple de serrage. M 8 = 25 Nm.<br />

Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

F<br />

11. Monter 2 supports sur la rampe d‘éclairage (12) à<br />

l’aide de 2 vis à tête hexagon<strong>al</strong>e M8x20 en utilisant<br />

les rondelles épaisses.<br />

4 écrous carrés sont déjà insérés dans la rainure.<br />

12. Insérer, sur chaque côté, une vis M8x20 supplémentaire<br />

avec sa rondelle dans les supports.<br />

13. Monter provisoirement la rampe d‘éclairage prémontée<br />

sur les supports gauche (4) et droit (9)<br />

vec une rondelle et un écrou M8 sur chaque côté.<br />

14. Centrer la rampe d‘éclairage et serrer les boulons<br />

au couple spécifi é. Couple de serrage. M 8 = 25<br />

Nm<br />

15. Fixer le câble de la rampe d‘éclairage sur le support<br />

gauche (4) ou droit (9) avec des colliers appropriés.<br />

16. Introduire la fi che à 13 broches dans la prise à 13<br />

broches du véhicule et contrôler le bon fonctionnement<br />

de l’éclairage.<br />

17. Glisser 2 obturateurs 50x40 sur les extrémités des<br />

deux protections d’arête (1).<br />

Avant de monter le deuxième protecteur d’arête,<br />

monter les étriers d’arrimage avec les clavettes<br />

Voir le chapitre „Arrimage de la charge“.<br />

49


F<br />

50<br />

AL-KO Porte-charges<br />

18. Placer 2 écrous carrés M8 dans les 2 rainures supérieures<br />

aux extrémités gauche et droite des 3<br />

rails (11).<br />

19. Monter une protection d’arête (1) à gauche et à<br />

droite avec 6 boulons et rondelles, les écrous<br />

carrés étant insérés au pré<strong>al</strong>able.<br />

20. Aligner les protecteurs d’arête et serrer les boulons<br />

au couple spécifi é. Couple de serrage.<br />

M 8 = 25 Nm<br />

21. Accrocher une chaîne de sécurité dans le trou<br />

prévu sur le support gauche (4) et droit (9) et la<br />

bloquer avec une pince pour ne pas la perdre.<br />

22. Pousser le protecteur d’arête fourni sur les deux<br />

bords extérieurs de la rampe.<br />

Montage de la rampe<br />

voir le chapitre : Utilisation de la rampe<br />

La plaque d’immatriculation risque d’être cachée par le porte-charges ou la charge ; dans ce cas, une deuxième<br />

plaque minér<strong>al</strong>ogique doit être fi xée sur le portecharges au niveau de la rampe d‘éclairage (12). Les trous de<br />

fi xation correspondants sont prévus.<br />

Utilisation<br />

Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

Montage du porte-charges<br />

Dépose du porte-charges<br />

1565 154_a<br />

Attention!<br />

Si le porte-charges n’est pas utilisé, il convient<br />

de le déposer.<br />

Utilisation de la rampe<br />

F<br />

1. Glisser le porte-charges par l’arrière dans les plaques<br />

de maintien (5, 10).<br />

2. Monter les leviers de serrage à vis et les cornières<br />

de blocage gauche et droite dans les plaques de<br />

maintien (5, 10) avec les supports (4, 9).<br />

3. Serrer les leviers de serrage à vis solidement..<br />

4. Soulever les leviers de serrage et les tourner<br />

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre<br />

jusqu’aux cornières de blocage.<br />

Attention!<br />

ne pas desserrer la vis du levier de serrage<br />

1. Dévisser les leviers de serrage à vis et les cornières<br />

de blocage gauche et droite et les conserver.<br />

1. Décrocher les chaînes de sécurité à gauche et à<br />

droite des vis triangulaires.<br />

2. Démonter les deux vis triangulaires et retirer la<br />

rampe d‘accès (7).<br />

51


F<br />

Arrimage de la charge<br />

52<br />

AL-KO Porte-charges<br />

3. Accrocher la rampe d‘accès (7) avec sa denture<br />

dans la protection d’arête droite ou gauche (1).<br />

4. Charger le porte-charges.<br />

5. Monter la rampe avec les deux vis triangulaires.<br />

6. Poignée triangulaire serrer les vis.<br />

7. Accrocher les chaînes de sécurité dans le trou des<br />

vis triangulaires.<br />

Attention!<br />

Respecter les indications du chapitre Instructions<br />

de sécurité“ concernant la charge.<br />

1. Monter provisoirement la rondelle et l’étrier<br />

d’arrimage avec 2 écrous à 6 pans M8.<br />

2. Glisser la plaquette la plus grande puis la plus petite<br />

sur les boulons.<br />

3. visser les 2 écrous carrés sur les boulons de façon<br />

à les <strong>al</strong>igner à l’extrémité des boulons (7 à<br />

8 tours).<br />

4. Glisser l’étrier d’arrimage prémonté avec la clavette<br />

en introduisant la plaquette plus petite et les<br />

écrous carrés dans l’une des rainures du rail (11).<br />

5. Positionner l’étrier d’arrimage avec la clavette<br />

dans la rainure et la serrer avec les écrous hexagonaux.<br />

Traduction du mode d‘emploi origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

F<br />

6. Remonter les protections d’arête.<br />

7. Accrocher les chaînes de sécurité dans le trou des<br />

vis triangulaires.<br />

Attention!<br />

Respecter les instructions de sécurité et d’utilisation de la notice d’utilisation des sangles d’arrimage.<br />

Arrimer la charge exclusivement dans le sens perpendiculaire à la plate-forme.<br />

Maintenance et nettoyage<br />

Pendant l’hiver, laver le porte-charges pour enlever les restes de sel de déneigement.<br />

Retoucher avec de la laque noire les parties en acier endommagées par des gravillons.<br />

Contrôler le porte-charges avant chaque utilisation ou au moins une fois par an.<br />

Remplacer tout composant déformé ou endommagé.<br />

Les références des pièces de<br />

Rechange fi gurent sur la fi che des pièces de rechange.<br />

Ne jamais réutiliser les écrous auto-bloquants.<br />

Accessoires<br />

Kit de fi xation pour scooter*<br />

Commandez.: 1 471 974<br />

* Non compris dans les fournitures<br />

53


E<br />

Acerca de este manu<strong>al</strong><br />

Lee la documentación antes de proceder a la puesta<br />

en servicio. Es condición indispensable para trabajar<br />

en condiciones de seguridad y para un manejo<br />

óptimo.<br />

Respete las indicaciones de seguridad y advertencias<br />

que constan tanto en la documentación como<br />

en el equipo.<br />

La presente documentación es un componente más<br />

del producto descrito y, por consiguiente, en caso de<br />

ser vendido o cedido también deberá entregarse la<br />

documentación.<br />

Leyenda<br />

Índice<br />

54<br />

Atención<br />

Respete <strong>al</strong> pie de la letra estas advertencias destinadas<br />

a evitar daños materi<strong>al</strong>es y/o lesiones.<br />

Advertencias especi<strong>al</strong>es para una mejor comprensibilidad<br />

y manejo.<br />

El símbolo de la cámara remite a una determinada<br />

fi gura.<br />

Acerca de este manu<strong>al</strong> ................................................ 54<br />

Consejos de seguridad ................................................ 54<br />

Descripción del producto ............................................. 55<br />

Montaje ........................................................................ 56<br />

Manejo ......................................................................... 60<br />

Mantenimiento y limpieza ............................................ 63<br />

Accesorios ................................................................... 63<br />

Consejos de seguridad<br />

Atención - peligro de accidentes!<br />

Observe la carga en eje posterior admisible y la<br />

carga mínima en el eje delantero cuando cargue<br />

su vehículo. Si no se respetan pueden producirse<br />

funciones de error en los sistemas de regulación<br />

de la dinámica de conducción (p.ej. ESP).<br />

AL-KO Portamotos<br />

El montaje sólo lo debe re<strong>al</strong>izar un T<strong>al</strong>ler Autorizado.<br />

Después de un máximo de 50 km es necesario volver<br />

a apretar todos los tornillos con el par de apriete<br />

indicado.<br />

Cuando se monta o carga el portamotos, el vehículo<br />

siempre debe estar con el freno de mano apretado y<br />

asegurado para evitar que empiece a rodar.<br />

El equipaje o la carga no pueden sobres<strong>al</strong>ir later<strong>al</strong>mente<br />

del portamotos o del vehículo. Se debe evitar<br />

cu<strong>al</strong>quier peligro para los demás conductores. Observar<br />

las indicaciones nacion<strong>al</strong>es y leg<strong>al</strong>es sobre<br />

la carga.<br />

La carga no puede tapar lar iluminación ni la matrícula<br />

del portamotos.<br />

El equipaje o los ciclomotores que se van a transportar<br />

deben estar correctamente amarrados. El<br />

centro de gravedad de la carga debe estar centrado<br />

en la plataforma. El responsable es el conductor.<br />

Las correas de amarre pueden perder su fuerza debido<br />

a la infl uencia de los viajes y el tiempo. Compruebe<br />

la sujeción de su carga a interv<strong>al</strong>os regulares.<br />

El montaje y la carga del portamotos puede modifi -<br />

car el comportamiento vi<strong>al</strong> de su vehículo. Por eso<br />

debe adaptar la velocidad <strong>al</strong> vehículo y la carga.<br />

Atención: la parte posterior del vehículo tiene un mayor<br />

radio de giro debido <strong>al</strong> voladizo más largo.<br />

Al cargar el vehículo debe observar que se mantiene<br />

la capacidad de giro en el eje delantero. Los fabricantes<br />

de los vehículos base indican a menudo una<br />

carga mínima en el eje delantero. Consulte <strong>al</strong> fabricante<br />

de su vehículo.<br />

Antes de iniciar el viaje compruebe las cargas en<br />

eje. Tenga en cuenta el equipaje que transporta en<br />

el vehículo y las personas que van a viajar.<br />

Antes de iniciar el viaje compruebe la iluminación<br />

del portamotos.<br />

El portamotos se debe desmontar cuando no se necesita<br />

para transportar equipaje.<br />

Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

Descripción del producto<br />

El portamotos puede transportar una carga de máx. <strong>150</strong> kg. El portamotos dispone de un permiso de funcionamiento<br />

CEE. No es necesario anotarlo en la documentación del vehículo.<br />

1<br />

fi g.1 Portamotos LST <strong>150</strong><br />

1 Protector de cantos 7 Rampa<br />

2 Chapa con dibujo 8 Barra derecha<br />

3 Barra izquierda 9 Soporte derecha<br />

4 Soporte izquierda 10 Chapa sujeción derecha<br />

5 Chapa sujeción izquierda 11 Perfi l<br />

6 Chapa 12 Soporte luces<br />

El manu<strong>al</strong> de instrucciones y montaje debe llevarse con la documentación del vehículo.<br />

Para el montaje y el uso se deben observar las disposiciones específi cas de cada país. (74/483/EWG, artículo 3)<br />

Debe estar disponible una conexión eléctrica con una base de 13 polos según DIN ISO 11446.<br />

El portamotos puede montarse en un vehículo con gancho de remolque. Pero el gancho de remolque no se puede<br />

utilizar cuando el portamotos está montado.<br />

La matrícula trasera debe repetirse en el portamotos.<br />

Uso conforme <strong>al</strong> previsto<br />

El portamotos está destinado para el montaje en vehículos con chasis AL-KO o vehículos origin<strong>al</strong>es con prolongador<br />

de chasis AL-KO. La carga debe ir colocada y sujeta de forma segura, para evitar que se caiga.<br />

Máxima carga útil admisible: <strong>150</strong> kg<br />

1565 154_a<br />

2<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

E<br />

55


E<br />

Montaje<br />

56<br />

Atención!<br />

El montaje sólo debe re<strong>al</strong>izarse en un T<strong>al</strong>ler Autorizado.<br />

Los números entre paréntesis se refi eren a la FiFi- gura 1 en la página 5<br />

Montaje en el vehículo<br />

Par de apriete para los tornillos<br />

M8 25 Nm<br />

M10 49 Nm<br />

M12 85 Nm<br />

AL-KO Portamotos<br />

1. Colocar la chapa de sujeción (5, 10) izquierda y<br />

derecha por fuera en los agujeros del larguero y la<br />

chapa (6) por dentro y premontar cada lado con 2<br />

tornillos M12x45, arandelas y tuercas M12.<br />

2. Insertar el soporte (4, 9) izquierda y derecha en<br />

los asientos de la chapa de sujeción (5, 10) y apretar<br />

cada lado con un cierre rápido y un ángulo de<br />

seguridad.<br />

Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

E<br />

3. Colocar un perfi l (11) centrado sobre los soportes(4,<br />

9) Montarlo insertando 2 tuercas cuadradas<br />

M8, arandelas y tornillos M8x16 desde abajo<br />

en los agujeros más adelantados.<br />

4. Situar correctamente el perfi l (11) con los soportes<br />

(4, 9) las chapas de sujeción (5, 10) y apretar los<br />

tornillos fi rmemente.<br />

5. Apretar con el par de apriete los tornillos de las<br />

chapas de sujeción (5, 10) en el lado derecho e izquierdo<br />

del larguero. Par de apriete: M12 = 85 Nm<br />

Cuando se retira el portamotos LST<strong>150</strong> las<br />

chapas de sujeción (5, 10) se quedan en el vehículo.<br />

57


E<br />

Montaje portamotos LST<strong>150</strong><br />

58<br />

AL-KO Portamotos<br />

1. Insertar una chapa (4) con el dibujo hacia arriba en<br />

la ranura del perfi l (11).<br />

2. Deslizar la ranura del siguiente perfi l sobre el canto<br />

libre de la chapa (11) Centrar todo y montarlo<br />

desde abajo con 2 tuercas cuadradas M8 y arandelas<br />

tornillos M8x16 en cada lado.<br />

3. Colocar una chapa (2) con el dibujo hacia arriba en<br />

la ranura del segundo perfi l (11).<br />

4. Insertar el siguiente perfi l (11) con la ranura sobre<br />

la chapa (2) Centrar todo y montarlo desde abajo<br />

con 2 tuercas cuadradas M8 y arandelas tornillos<br />

M8x16.<br />

5. Colocar los 3 tubos de esponja en las barras (3, 8).<br />

6. Premontar las dos barras con dos tornillos M8x55,<br />

arandelas y tuercas M8 en cada lado.<br />

7. Premontar la barra izquierda y derecha (3, 8)<br />

en cada lado con 2 distanciadores, 2 tornillos<br />

M12x80, arandelas grandes y tuercas M12 en el<br />

soporte izquierdo y derecho (4, 9).<br />

8. Apretar los 4 tornillos M12x80 con el par de apriete<br />

máximo de 40 Nm.<br />

9. Colocar los tapones de plástico sobre las cabezas<br />

de los tornillos.<br />

10. Centrar los 3 perfi les (11) y las dos chapas.<br />

11. Colocar también la barra izquierda y derecha (3,<br />

8) Apretar los demás tornillos M8 con el par de<br />

apriete. M8 = 25 Nm<br />

Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

E<br />

12. Montar 2 soportes en el soporte luces (12) cada<br />

uno con 2 tornillos hexagon<strong>al</strong>es M8x20 y arandelas<br />

gruesas<br />

Las 4 tuercas cuadradas ya están colocadas en<br />

la ranura.<br />

13. Colocar adicion<strong>al</strong>mente un tornillo M8x20 y arandela<br />

en cada soporte.<br />

14. Colocar el soporte luces premontado en el soporte<br />

izquierdo y derecho (4, 9) con una arandela y tuerca<br />

M8 en cada lado.<br />

15. Centrar el soporte luces y apretar los tornillos con<br />

el par de apriete. M 8 = 25 Nm<br />

16. Sujetar el cable del soporte luces con un sujetacables<br />

en el soporte derecho o izquierdoTräger<br />

(4, 9).<br />

17. Conectar el enchufe de 13 polos con la base de 13<br />

polos del vehículo y comprobar el funcionamiento.<br />

18. Colocar 2 tapas 50x40 en los extremos de los dos<br />

protectores de cantos (1).<br />

Antes de montar el segundo protector de cantos,<br />

montar los estribos de sujeción deslizantes.<br />

Véase capítulo: sujeción de la carga.<br />

59


E<br />

Manejo<br />

60<br />

AL-KO Portamotos<br />

19. Colocar en los extremos de las ranuras superiores<br />

de cada uno de los 3 perfi les (11) 2 tuercas cuadradas<br />

M8 por perfi l y lado.<br />

20. Montar un protector de cantos (1) en cada lado con<br />

6 tornillos, arandelas y las 4 tuercas cuadradas<br />

que ya están colocadas en la ranura del perfi l.<br />

21. Centrar el protector de cantos y apretar los tornillos<br />

con el par de apriete. M 8 = 25 Nm<br />

22. Colgar una cadena de seguridad en el agujero del<br />

soporte izquierdo y derecho (4, 9) y apretarlo con<br />

una tenaza para evitar su pérdida.<br />

Colocar el protector de cantos en los dos cantos<br />

exteriores de la Rampa.<br />

Montaje de la rampa<br />

Véase capítulo: Utilización de la rampa.<br />

La matrícula del vehículo puede quedar oculta por el portamotos o la carga. En este caso se debe repetir la<br />

matrícula en el soporte de luces (12) Los agujeros de fi jación ya están preparados.<br />

Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

Montaje del portamotos<br />

Retirada del portamotos<br />

1565 154_a<br />

Atención!<br />

El portamotos se debe desmontar cuando no se<br />

va a utilizar para transportar carga.<br />

Utilización de la rampa<br />

E<br />

1. Insertar el portamotos en las chapas de sujeción<br />

(5, 10).<br />

2. Montar los cierres rápidos y los ángulos de seguridad<br />

en las chapas de sujeción y (5, 10) con los<br />

soportes (5, 9).<br />

3. Apretar los cierres rápidos.<br />

4. Levantar la maneta del cierre rápido y girar en sentido<br />

contrario, hasta llegar <strong>al</strong> ángulo de seguridad.<br />

Atención!<br />

no soltar el cierre rápido.<br />

1. Desmontar los cierres rápidos y los ángulos de<br />

seguridad de los dos lados y guardarlos.<br />

1. Desenganchar las cadenas de seguridad del<br />

pomo de apriete.<br />

2. Desmontar los dos pomos de apriete y retirar la<br />

rampa (7).<br />

61


E<br />

Sujeción de la carga<br />

62<br />

AL-KO Portamotos<br />

3. Colocar la rampa (7) con el dentado en el protector<br />

de cantos (1) derecho o izquierdo.<br />

4. Cargar el portamotos.<br />

5. Montar la rampa con los dos pomos de apriete.<br />

6. Apretar fi rmemente los pomos de apriete.<br />

7. Colgar las cadenas de seguridad en el agujero<br />

para grupilla del pomo de apriete.<br />

Atención!<br />

Observar el capítulo: indicaciones de seguridad.<br />

1. Premontar 2 tuercas hexagon<strong>al</strong>es M8, arandelas<br />

en cada uno de los estribos de sujeción.<br />

2. Insertar la chapa grande, después la pequeña.<br />

3. Enroscar 2 tuercas cuadradas aprox. 7-8 vueltas<br />

cada una para que queden a la misma <strong>al</strong>tura que<br />

la rosca.<br />

4. Insertar el estribo de sujeción con la chapa pequeña<br />

y las tuercas cuadradas en una de las ranuras<br />

de los perfi les (11).<br />

5. Colocar el estribo de sujeción en la ranura y apretar<br />

fi rmemente las tuercas hexagon<strong>al</strong>es.<br />

Traducción del manu<strong>al</strong> de instrucciones origin<strong>al</strong>


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

E<br />

6. Volver a montar el protector de cantos.<br />

7. Colgar las cadenas de seguridad en el agujero<br />

para grupilla del pomo de apriete<br />

Atención!<br />

Observar las indicaciones de seguridad y uso del manu<strong>al</strong> de estribos de sujeción.<br />

La carga sólo se debe sujetar vertic<strong>al</strong>mente a la plataforma.<br />

Mantenimiento y limpieza<br />

En invierno se deben aclarar los restos de s<strong>al</strong>.<br />

Pintar con pintura negra los daños producidos por impactos de piedras en las piezas de acero.<br />

Antes de cargar el portamotos o <strong>al</strong> menos una vez <strong>al</strong> año se debe compruebe si el portamotos tiene daños.<br />

Las piezas dobladas o dañadas deben sustituirse.<br />

Los repuestos se pueden pedir según la fi cha de despiece ETI.<br />

Las tuercas autoblocantes sólo pueden utilizarse una vez.<br />

Accesorios<br />

Kit de fi jación scooter *<br />

Orden: 1 471 974<br />

* No incluido<br />

63


I<br />

Riguardo a questo manu<strong>al</strong>e<br />

Leggere la presente documentazione prima della<br />

messa in funzione. Ciò è indispensabile per garantire<br />

il funzionamento sicuro e l’uso corretto.<br />

Attenersi <strong>al</strong>le indicazioni di sicurezza e <strong>al</strong>le avvertenze<br />

contenute in questa documentazione e presenti<br />

sull’apparecchio.<br />

La documentazione è parte integrante e sempre<br />

congiunta <strong>al</strong> prodotto descritto e <strong>al</strong> momento della<br />

cessione deve essere trasmessa <strong>al</strong>l’acquirente.<br />

Spiegazione dei simboli<br />

64<br />

Attenzione!<br />

Seguire attentamente queste avvertenze per evitare<br />

danni a persone e / o materi<strong>al</strong>i.<br />

Indicazioni specifi che per una maggiore chiarezza<br />

e facilità d'uso.<br />

Il simbolo della macchina fotografi ca rimanda <strong>al</strong>le<br />

fi gure.<br />

Sommario<br />

Riguardo a questo manu<strong>al</strong>e ........................................ 64<br />

Indicazioni di sicurezza ................................................ 64<br />

Descrizione del prodotto .............................................. 65<br />

Montaggio .................................................................... 66<br />

Operazioni ................................................................... 70<br />

Manutenzione e pulizia ................................................ 73<br />

Accessori ..................................................................... 73<br />

Indicazioni di sicurezza<br />

Attenzione - pericolo di incidente!<br />

Ripartire il carico sul veicolo equamente sull‘ass<strong>al</strong>e<br />

anteriore e posteriore. Il mancato rispetto di queste<br />

indicazioni può causare m<strong>al</strong>funzionamenti di<br />

sistemi elettronici di guida (ad es. ESP).<br />

Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente<br />

da un‘offi cina autorizzata. Controllare il fi ssaggio di<br />

tutte le viti <strong>al</strong> massimo dopo 50 km sulla base delle<br />

coppie di serraggio indicate.<br />

AL-KO Portatutto posteriore<br />

Nelle operazioni di montaggio e carico del portatutto<br />

azionare sempre il freno a mano ed assicurarsi che<br />

il veicolo non possa muoversi.<br />

E‘ vietato sistemare i bagagli o il carico in modo t<strong>al</strong>e<br />

che sporgano oltre il portatutto o later<strong>al</strong>mente oltre<br />

la sagoma del veicolo. Evitare in ogni caso situazioni<br />

di pericolo per gli <strong>al</strong>tri utenti della strada. Per quanto<br />

riguarda la sistemazione dei carichi fare riferimento<br />

<strong>al</strong>le norme nazion<strong>al</strong>i in vigore.<br />

I dispositivi di segn<strong>al</strong>azione visiva e la targa sul portatutto<br />

non devono essere coperti d<strong>al</strong> carico.<br />

I bagagli o veicoli a due ruote trasportati sul portatutto<br />

devono essere fi ssati s<strong>al</strong>damente. Il baricentro<br />

del carico deve trovarsi <strong>al</strong> centro della piattaforma.<br />

Per eventu<strong>al</strong>i contestazioni risponde direttamente il<br />

conducente del veicolo.<br />

La tensione delle cinghie di serraggio può diminuire<br />

nel corso del viaggio o in caso di precipitazioni. Verifi<br />

care quindi regolarmente il corretto fi ssaggio del<br />

carico.<br />

In seguito <strong>al</strong> montaggio ed <strong>al</strong> caricamento del portatutto<br />

è possibile che il comportamento del veicolo risulti<br />

<strong>al</strong>terato. Moderare la velocità in base <strong>al</strong> veicolo<br />

ed <strong>al</strong> carico trasportato.<br />

Attenzione: A causa del carico sporgente la parte<br />

posteriore del veicolo sterzando esce d<strong>al</strong>l‘angolo di<br />

sterzata norm<strong>al</strong>e.<br />

Sistemare il carico sul veicolo sempre in modo t<strong>al</strong>e<br />

da garantire la corretta guidabilità dell‘ass<strong>al</strong>e anteriore.<br />

I produttori del veicolo base spesso hanno<br />

stabilito un carico minimo sull‘ass<strong>al</strong>e anteriore. Per<br />

ulteriori dettagli rivolgetevi direttamente <strong>al</strong>la casa<br />

produttrice del vostro veicolo.<br />

Prima del viaggio verifi care il carico sugli ass<strong>al</strong>i<br />

considerando anche il peso dei bagagli sistemati in<br />

macchina e dei passeggeri.<br />

Verifi care prima di ogni viaggio i dispositivi di segn<strong>al</strong>azione<br />

visiva del portatutto.<br />

Quando il portatutto non viene utilizzato per il<br />

trasporto di carichi, dovrà essere staccato d<strong>al</strong> veicolo.<br />

Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i


LST <strong>150</strong><br />

Descrizione del prodotto<br />

Il portatutto è stato concepito per il trasporto di carichi fi no a max. <strong>150</strong> kg. Il portatutto AL-KO ha ottenuto l‘omologazione<br />

CEE. Non è necessario provvedere <strong>al</strong>l‘aggiornamento dei documenti del veicolo.<br />

2<br />

3 5 6<br />

8<br />

1<br />

fi g.1 Portatutto posteriore LST <strong>150</strong><br />

1 S<strong>al</strong>vaspigoli 7 Guida di accesso<br />

2 Pian<strong>al</strong>e con struttura 8 Barra destra<br />

3 Barra sinistra 9 Sostegno destro<br />

4 Sostegno sinistro 10 Piastra di supporto destra<br />

5 Piastra di supporto sinistra 11 Profi lato<br />

6 Piastra 12 Fan<strong>al</strong>eria<br />

E’ suffi ciente avere a bordo del veicolo, assieme <strong>al</strong> libretto di circolazione, le istruzioni di montaggio e d‘uso.<br />

Per quanto riguarda il montaggio e l‘utilizzo vanno rispettate le relative norme nazion<strong>al</strong>i in vigore (74/483/CEE,<br />

articolo 3).<br />

Deve essere presente un attacco elettrico con presa 13 poli secondo DIN ISO 11446.<br />

E‘ possibile montare il portatutto anche quando sul veicolo è presente un gancio traino. Tuttavia, con il portatutto<br />

montato non è consentito l‘uso del gancio traino.<br />

Il portatutto dovrà essere provvisto di targa ripetitrice.<br />

Impiego conforme <strong>al</strong>la destinazione<br />

Il portatutto è stato concepito per essere montato su veicoli con telaio AL-KO oppure su veicoli origin<strong>al</strong>i con prolunghe<br />

telaio AL-KO. Il carico dovrà essere sistemato in modo da non cadere e da non creare rischi per la circolazione.<br />

Carico max. consentito: <strong>150</strong> kg<br />

1565 154_a<br />

12<br />

4<br />

7<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

I<br />

65


I<br />

Montaggio<br />

66<br />

Attenzione!<br />

Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente<br />

da un‘offi cina autorizzata.<br />

I numeri tra parentesi si riferiscono <strong>al</strong>la Figura 1<br />

a pagina 5<br />

Montaggio sul veicolo<br />

Coppia di serraggio delle viti:<br />

M8 25 Nm<br />

M10 49 Nm<br />

M12 85 Nm<br />

AL-KO Portatutto posteriore<br />

1. Premontare la piastra di supporto (5, 10) destra e<br />

sinistra d<strong>al</strong>l‘esterno sui fori esistenti del longherone<br />

del telaio, <strong>al</strong>l‘interno fi ssare con la piastra (6)<br />

con 2 viti M12x45, rondelle e dadi M12 per ogni<br />

piastra.<br />

2. Inserire il sostegno (4, 9) destro e sinistro<br />

nell‘inserzione della piastra di supporto (9, 10) e<br />

fi ssarla s<strong>al</strong>damente mediante vite con leva di bloccaggio<br />

e angolare di fi ssaggio.<br />

Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

3. Montare un profi lato (11) <strong>al</strong> centro trasvers<strong>al</strong>mente<br />

rispetto <strong>al</strong>la direzione di marcia sui sostegni (4, 9)<br />

per mezzo dei fori anteriori, fi ssandolo da sotto<br />

con 2 dadi quadri M8 e le rondelle e viti M8x16.<br />

4. Allineare orizzont<strong>al</strong>mente il profi latol (11) ed i sostegni<br />

(4, 9) con le piastre di supporto (5, 10) e<br />

stringere s<strong>al</strong>damente le viti.<br />

5. Fissare le viti delle piastre di supporto (5, 10) e<br />

del longherone del portatutto a destra e sinistra.<br />

Coppia di serraggio M12 = 85 Nm<br />

Per togliere il portatutto LST <strong>150</strong> le piastre di<br />

supporto (5, 10) rimangono montate sul veicolo.<br />

I<br />

67


I<br />

Montaggio del portatutto LST<strong>150</strong><br />

68<br />

AL-KO Portatutto posteriore<br />

1. Inserire un pian<strong>al</strong>e (2) con la struttura rivolta verso<br />

l‘<strong>al</strong>to <strong>al</strong> centro della scan<strong>al</strong>atura posteriore del<br />

profi lato (11).<br />

2. Inserire un ulteriore profi lato (11) centrato nella<br />

scan<strong>al</strong>atura del pian<strong>al</strong>e (2) montarlo per mezzo<br />

dei fori fi ssando da sotto con 2 dadi quadri M8 e le<br />

rondelle e viti M8x16.<br />

3. Inserire un pian<strong>al</strong>e (2) con la struttura rivolta verso<br />

l‘<strong>al</strong>to <strong>al</strong> centro della scan<strong>al</strong>atura posteriore del secondo<br />

profi lato (11).<br />

4. Inserire un ulteriore profi lato (11) centrato nella<br />

scan<strong>al</strong>atura del pian<strong>al</strong>e (2) montarlo per mezzo<br />

dei fori fi ssando da sotto con 2 dadi quadri M8 e le<br />

rondelle e viti M8x16.<br />

5. Inserire sulle barre (3, 8) i 3 rivestimenti.<br />

6. Unire ad incastro le barre e fi ssarle mediante due<br />

viti M8x55, le rondelle e i dadi M8.<br />

7. Premontare la barra di sinistra e di destra (3, 8)<br />

sul sostegno di sinistra e di destra (4, 9) con 2 distanziatori,<br />

2 viti M12x80, rondelle grandi e dadi<br />

M12.<br />

8. Stringere le 4 viti M12x80 con la massima coppia<br />

di serraggio di 40 Nm.<br />

9. Inserire i coprivite sulle viti.<br />

10. Posizionare centr<strong>al</strong>mente i 3 profi lati (11) e i due<br />

pian<strong>al</strong>i (2).<br />

11. Allineare anche la barra sinistra e destra<br />

(3, 8) Fissare anche le <strong>al</strong>tre viti M8.<br />

Coppia di serraggio M8 = 25 Nm.<br />

Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

12. Montare i 2 supporti con 2 viti a testa esagon<strong>al</strong>e<br />

M8X20 e le rondelle spesse sul pannello fan<strong>al</strong>eria<br />

(12).<br />

4 dadi quadri sono già inseriti nella scan<strong>al</strong>atura.<br />

13. Inserire inoltre una vite M8x20 con rondella per<br />

ogni supporto.<br />

14. Premontare il pannello fan<strong>al</strong>eria premontato sul<br />

supporto sinistro e destro (4, 9) con rondella e<br />

dado M8.<br />

15. Posizionare il pannello fan<strong>al</strong>eria <strong>al</strong> centro e stringere<br />

le viti. Coppia di serraggio M8 = 25 Nm.<br />

16. Fissare il cavo del pannello fan<strong>al</strong>eria mediante<br />

fascette fermacavi sul sostengo di destra e sinistra<br />

(4, 9).<br />

17. Collegare la spina a 13 poli <strong>al</strong>la presa a 13 poli e<br />

verifi care il funzionamento dei fan<strong>al</strong>i.<br />

18. Applicare due tappi 50x40 <strong>al</strong>l‘estremità di entrambi<br />

i s<strong>al</strong>vaspigoli<br />

prima del montaggio del secondo s<strong>al</strong>vaspigoli<br />

montare le staffe di serraggio con dado a T.<br />

vedi capitolo: Fissaggio del carico.<br />

I<br />

69


I<br />

70<br />

AL-KO Portatutto posteriore<br />

19. Applicare nei 3 profi lati (11) <strong>al</strong>l‘estremità destra<br />

e sinistra 2 dadi quadri M8 nelle due scan<strong>al</strong>ature<br />

superiori.<br />

20. Fissare un s<strong>al</strong>vaspigoli (1) a destra e sinistra con<br />

6 viti, rondelle e i dadi quadri inseriti precedentemente.<br />

21. Allineare il s<strong>al</strong>vaspigoli e stringere le viti. Coppia di<br />

serraggio M8 = 25 Nm.<br />

22. Agganciare una catena di sicurezza ad ogni foro<br />

nel sostegno destro e sinistro (4, 9) e con una pinza<br />

assicurarla in modo che non vada persa.<br />

23. Applicare il s<strong>al</strong>vaspigoli <strong>al</strong>le estremità della guida<br />

di accesso.<br />

Montaggio della guida di accesso:<br />

vedi capitolo: Utilizzo della guida di accesso.<br />

E‘ possibile che la targa del veicolo risulti coperta d<strong>al</strong> portatutto o d<strong>al</strong> carico. In questo caso è necessario applicare<br />

<strong>al</strong> pannello fan<strong>al</strong>eria (12) una targa ripetitrice medianti i fori di fi ssaggio già predisposti.<br />

Operazioni<br />

Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i


LST <strong>150</strong><br />

Montaggio del portatutto<br />

Smontaggio del portatutto<br />

1565 154_a<br />

Attenzione!<br />

Quando il portatutto non viene utilizzato per il<br />

trasporto di carichi, dovrà essere staccato d<strong>al</strong><br />

veicolo.<br />

Utilizzo della guida di accesso<br />

1. Inserire il portatutto sulle piastre di supporto (5,<br />

10).<br />

2. Montare le viti con leva di bloccaggio e gli angolari<br />

di fi ssaggio a destra e sinistra nelle piastre di sostegno<br />

(5, 10) insieme ai sostegni (4, 9).<br />

3. Fissare s<strong>al</strong>damente le viti con leva di bloccaggio.<br />

4. Alzare la leva di bloccaggio e girare <strong>al</strong> contrario<br />

fi no <strong>al</strong>l‘angolare di fi ssaggio.<br />

Attenzione!<br />

non togliere la vite con leva di bloccaggio completamente.<br />

1. Smontare le viti con leva di bloccaggio e gli angolari<br />

di fi ssaggio a sinistra e destra e conservarli.<br />

1. Sganciare le catene di sicurezza a destra e sinistra<br />

delle viti con manopola triangolare.<br />

2. Smontare le due viti con manopola triangolare e<br />

togliere la guida di accesso (7).<br />

I<br />

71


I<br />

Fissaggio del carico<br />

72<br />

AL-KO Portatutto posteriore<br />

3. Inserire la guida di accesso (7) nel s<strong>al</strong>vaspigoli a<br />

destra o sinistra (1).<br />

4. Caricare il portatutto.<br />

5. Rimontare nuovamente la guida di accesso mediante<br />

le due viti con manopola triangolare.<br />

6. Fissare s<strong>al</strong>damente le viti con manopola triangolare.<br />

7. Agganciare le catene di sicurezza nel foro delle viti<br />

con manopola triangolare.<br />

Attenzione!<br />

Leggere le indicazioni in merito <strong>al</strong>la sistemazione<br />

del carico riportate nel capitolo: Indicazioni di<br />

sicurezza<br />

1. Premontare le staffe di serraggio con 2 dadi esagon<strong>al</strong>i<br />

M8 e rondelle.<br />

2. Inserire prima la piastra più grande, poi quella più<br />

piccola.<br />

3. Applicare 2 dadi quadri e fi ssarli con 7-8 giri (<strong>al</strong>lineati<br />

<strong>al</strong>la fi lettatura).<br />

4. Inserire la staffa di fi ssaggio con dado a T con<br />

la piastra più piccola e i dadi quadri in una delle<br />

scan<strong>al</strong>ature del profi lato a seconda delle esigenze<br />

(11).<br />

5. Posizionare la staffa di fi ssaggio con dado a T<br />

nella scan<strong>al</strong>atura e stringere s<strong>al</strong>damente il dado<br />

esagon<strong>al</strong>e.<br />

Traduzione delle istruzioni per l‘uso origin<strong>al</strong>i


LST <strong>150</strong><br />

1565 154_a<br />

6. Rimontare il s<strong>al</strong>vaspigoli.<br />

7. Agganciare le catene di sicurezza nel foro delle viti<br />

con manopola triangolare<br />

Attenzione!<br />

Consultare le indicazioni sulla sicurezza e sull‘uso delle istruzioni fornite con le cinghie.<br />

Fissare il carico esclusivamente in modo perpendicolare <strong>al</strong>la piattaforma.<br />

Manutenzione e pulizia<br />

Nei mesi invern<strong>al</strong>i dopo ogni viaggio rimuovere eventu<strong>al</strong>i residui di s<strong>al</strong>e.<br />

Coprire con della vernice nera i segni, le ammaccature ecc. sulle parti in acciaio.<br />

Verifi care la situazione del portatutto prima di ogni caricamento oppure <strong>al</strong>meno una volta l‘anno.<br />

Le parti storte o danneggiate dovranno essere sostituite..<br />

E‘ possibile ordinare pezzi di ricambi facendo riferimento <strong>al</strong>la scheda ricambi.<br />

Dadi autoserranti possono essere utilizzati una volta sola.<br />

Accessori<br />

Set fi ssaggio scooter*<br />

Ordine: 1 471 974<br />

* Accessori non compresi nella fornitura<br />

I<br />

73


Notice<br />

74<br />

AL-KO Lastenträger<br />

Origin<strong>al</strong>-Betriebsanleitung


LST <strong>150</strong><br />

Notice<br />

1565 154_a<br />

75


Land Firma Telefon Fax<br />

A AL-KO KOBER Ges.m.b.H. (+43)5282/3360-0 (+43)5282/3360-452<br />

CH AL-KO ORION AG (+41)56/418-1300 (+41)56/418-1301<br />

CZ AL-KO KOBER Spol.sr.o. (+420)577/ 453-343 (+420)577/ 453-361<br />

D AL-KO KOBER GmbH (+49)8221/97-0 (+49)82 21/97-449<br />

DK JS Komponenter A/S (+45)43696-777 (+45)43696-776<br />

E AL-KO Espana (+34)976/46-2280 (+34)976/78-5241<br />

EST AL-KO KOBER SIA (+371)7/627-326 (+371)7/807-018<br />

F AL-KO S.A.S. (+33)3/85-763500 (+33)3/85-763581<br />

FIN Kehä Caravan Tukku Oy (+358)9/8494-300 (+358)9/8494-3030<br />

GB AL-KO KOBER Ltd. (+44)19 26/ 818-500 (+44)19 26/ 818-562<br />

H AL-KO KFT (+36)29/537050 (+36)29/537051<br />

I AL-KO KOBER GmbH (+39)0 472/868-711 (+39)0 472/868-719<br />

LT AL-KO KOBER SIA (+371)7/627-326 (+371)7/807-018<br />

LV AL-KO KOBER SIA (+371)7/627-326 (+371)7/807-018<br />

N AL-KO KOBER A/S (+47)64860-530 (+47)64860-531<br />

NL AL-KO KOBER B.V. (+31)74/255-9955 (+31)74/242-5615<br />

PL AL-KO KOBER Sp. z.o.o. (+48)61/ 81619 25 (+48)61/ 81619 80<br />

RUS OOO AL-KO KOBER (+7)499/16887-16 (+7)499/96600-00<br />

S AL-KO KOBER AB (+46)31/5782 80 (+46)31/575414<br />

SK AL-KO KOBER Slovakia Spol. s.r.o. (+421)2 /4599 4112 (+421)2 /45 64 8117<br />

UA TOV AL-KO KOBER (+380)44 /453-6163 (+380)44 /453-6162<br />

ALOIS KOBER GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Germany<br />

Telefon: (+49)8221/97-0 l Telefax: (+49)8221/97-390 l www.<strong>al</strong>-<strong>ko</strong>.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!