28.10.2013 Views

52.53.55.věstník - Česká advokátní komora

52.53.55.věstník - Česká advokátní komora

52.53.55.věstník - Česká advokátní komora

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Částka 3/2004 Věstník České <strong>advokátní</strong> komory 2004<br />

Strana 54<br />

5<br />

Résolution du Conseil de l’Ordre des avocats tchèque<br />

du 8 juin 2004<br />

qui modifie la résolution du Conseil de l’Ordre des avocats tchèque N° 1/2001 du Journal qui fixe<br />

les règles de publication du Journal officiel de l’Ordre des avocats tchèque<br />

Conformément au § 44, alinéa 4, lettre b) et au § 53,<br />

alinéa 1, lettre d) de la Loi N° 85/1996 du Recueil, sur les<br />

avocats, selon la teneur des directives ultérieures, le Conseil<br />

de l’Ordre des avocats tchèque a pris la résolution suivante :<br />

Art. 1<br />

Modification de la résolution du Conseil de l’Ordre<br />

des avocats tchèque qui fixe les règles de publication<br />

du Journal officiel de l’Ordre des avocats tchèque<br />

La résolution du Conseil de l’Ordre des avocats tchèque<br />

N° 1/2001 du Journal qui fixe les règles de publication<br />

du Journal officiel de l’Ordre des avocats tchèque est modifiée<br />

comme il suit :<br />

1. Dans l’Article 1, un nouvel alinéa 2 est inséré derrière<br />

l’alinéa 1 ; il est rédigé comme il suit :<br />

« (2) Dans l’en-tête du Journal, son nom en langue<br />

tchèque est suivi par la traduction du titre en langue<br />

anglaise (Official Journal of the Czech Bar Association),<br />

française (Journal officiel de l’Ordre des avocats<br />

tchèque) et allemande (Amtsblatt der Tschechischen<br />

Rechtsanwaltskammer). » .<br />

L’ancien alinéa 2 devient l’alinéa 3.<br />

2. Dans l’Art. 3, lettre b) ; un nouveau point 7 est inséré<br />

derrière le point 6 ; il est rédigé comme il suit :<br />

« 7) les traductions des règlements professionnels,<br />

leur version intégrale ainsi que les communications de<br />

la rédaction concernant les erreurs d’impression en<br />

langues anglaise, française et allemande (Art. 5a) ».<br />

L’ancien point 7) devient le point 8).<br />

3. Un nouvel article 5a est inséré derrière l’article 5 ; il est<br />

rédigé comme il suit:<br />

« Art. 5a<br />

Traduction des règlements professionnels<br />

(1) Les règlements professionnels, leur version<br />

intégrale ainsi que les communications de la rédaction<br />

signé JUDr. Vladimír Jirousek<br />

Président<br />

de l’Ordre des avocats tchèque<br />

concernant les erreurs d’impression sont publiés dans<br />

la partie « notifications » du Journal et accompagnés de<br />

leurs traductions en langues anglaise, française et allemande.<br />

Lorsqu’il s’agit d’un règlement professionnel<br />

nouvellement promulgué, sa traduction est publiée<br />

dans le même volume du Journal dans laquelle ledit<br />

règlement est publié en version tchèque.<br />

(2) C’est la version en tchèque du règlement professionnel,<br />

promulgué dans la partie normative du<br />

Journal, qui est considérée comme authentique ».<br />

4. A l’Art. 6, la lettre a) est rédigée comme il suit :<br />

« a) aux avocats et aux avocats européens établis,<br />

à l’adresse de leur siège qui est inscrit au tableau<br />

des avocats ou au tableau des avocats européens<br />

établis ».<br />

5. A l’Art. 7, alinéa 1, lettre a) est rédigé comme il suit :<br />

« a) aux avocats et dans le cas où la partie spéciale<br />

du Journal comporte la publication de la décision<br />

qui porte sur la mesure disciplinaire consistant<br />

en un avertissement public à l’encontre<br />

d’un avocat européen établi, également aux avocats<br />

européens établis ».<br />

Art. 2<br />

Disposition transitoire<br />

Les règlements professionnels en vigueur dont la traduction<br />

en langues anglaise, française et allemande n’a pas<br />

encore été publiée, seront publiés dans ces langues dans la<br />

partie « notifications » du Journal avant la fin de l’année<br />

2004.<br />

Art. 3<br />

Prise d’effet<br />

La présente résolution prend effet au trentième jour<br />

suivant sa publication au Journal.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!