26.12.2013 Views

RG42-2-51-2593.pdf - Publications du gouvernement du Canada

RG42-2-51-2593.pdf - Publications du gouvernement du Canada

RG42-2-51-2593.pdf - Publications du gouvernement du Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vol. <strong>51</strong>, No. 2593<br />

TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />

WARES: Women’s dresses, women’s tops, women’s skirts,<br />

women’s bags and purses, women’s pantsuits, women’s bikinis,<br />

yoga mat bags, men’s pants, men’s tops. Used in CANADA since<br />

July 01, 2003 on wares.<br />

MARCHANDISES: Robes, hauts pour femmes, jupes pour<br />

femmes, sacs et sacs à main pour femmes, pantailleurs pour<br />

femmes, bikinis pour femmes, sacs à tapis de yoga, pantalons<br />

pour hommes, hauts pour hommes. Employée au CANADA<br />

depuis 01 juillet 2003 en liaison avec les marchandises.<br />

1,182,216. 2003/06/25. Lilydale Co-operative Limited, 7727 - 127<br />

Avenue, Edmonton, ALBERTA, T5C1R9 Representative for<br />

Service/Représentant pour Signification: FRASER MILNER<br />

CASGRAIN LLP, 2900 MANULIFE PLACE, 10180 -101 STREET,<br />

EDMONTON, ALBERTA, T5J3V5<br />

TOMATO SPEZIATO<br />

WARES: (1) Fresh, frozen, prepared and processed poultry. (2)<br />

Chicken and turkey pro<strong>du</strong>cts, namely breast and thighs.<br />

Proposed Use in CANADA on wares.<br />

MARCHANDISES: (1) Volaille fraîche, surgelée, préparée et<br />

transformée. (2) Pro<strong>du</strong>its de poulet et de dinde, nommément<br />

poitrines et cuisses. Emploi projeté au CANADA en liaison avec<br />

les marchandises.<br />

1,182,326. 2003/07/07. Cara Operations Limited, 6303 Airport<br />

Road, Mississauga, ONTARIO, L4V1R8 Representative for<br />

Service/Représentant pour Signification: BERESKIN & PARR,<br />

BOX 401, 40 KING STREET WEST, TORONTO, ONTARIO,<br />

M5H3Y2<br />

LONG LIVE THE GRILL<br />

The applicant disclaims the right to the exclusive use of the word<br />

GRILL, but with the exclusion of the desserts and beverages in<br />

wares (1), apart from the trade-mark.<br />

WARES: Prepared foods, namely hamburgers, cheeseburgers,<br />

hot dogs, fish sandwiches, chicken sandwiches, chicken, french<br />

fried potatoes, onion rings, sandwiches, prepared salads,<br />

breakfast foods namely, eggs, toast and pancakes, desserts,<br />

namely ice cream sandwiches and apple turnovers, non-alcoholic<br />

beverages, namely fruit juices, soft drinks, hot chocolate,<br />

milkshakes, coffee and tea, barbecue sauce, pickles, veggie<br />

burgers; frozen foods, namely hamburgers, veggie burgers,<br />

chicken, chicken patties. SERVICES: Restaurant services, fast<br />

food services and take-out food services. Proposed Use in<br />

CANADA on wares and on services.<br />

Le requérant renonce au droit à l’usage exclusif <strong>du</strong> mot GRILL à<br />

l’exclusion des desserts et des boissons en liaison avec les<br />

marchandises (1) en dehors de la marque de commerce.<br />

MARCHANDISES: Plats cuisinés, nommément hamburgers,<br />

hamburgers au fromage, hot-dogs, sandwiches au poisson,<br />

sandwiches au poulet, poulet, pommes de terre frites, rondelles<br />

d’oignon, sandwiches, salades préparées, aliments de petit<br />

déjeuner, nommément úufs, rôties et crêpes, desserts,<br />

nommément sandwiches à la crème glacée et chaussons aux<br />

pommes, boissons non alcoolisées, nommément jus de fruits,<br />

boissons gazeuses, chocolat chaud, laits frappés, café et thé,<br />

sauce barbecue, marinades, hamburgers végétariens; aliments<br />

surgelés, nommément hamburgers, hamburgers végétariens,<br />

poulet et galettes de poulet. SERVICES: Services de restauration,<br />

services de restauration-minute et services de repas à emporter.<br />

Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et<br />

en liaison avec les services.<br />

1,182,454. 2003/06/25. GLUEK BREWING COMPANY, 219 N.<br />

RED RIVER AVENUE, COLD SPRING, MINNESOTA 56320,<br />

UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/<br />

Représentant pour Signification: RICHARDS BUELL<br />

SUTTON, SUITE 700 - 401 WEST GEORGIA STREET,<br />

VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V6B5A1<br />

STITE LIGHT<br />

The right to the exclusive use of the word LIGHT is disclaimed<br />

apart from the trade-mark.<br />

WARES: (1) Alcoholic beverages namely beer. (2) Beer. Priority<br />

Filing Date: June 23, 2003, Country: UNITED STATES OF<br />

AMERICA, Application No: 78/266,144 in association with the<br />

same kind of wares (2). Proposed Use in CANADA on wares (1).<br />

Le droit à l’usage exclusif <strong>du</strong> mot LIGHT en dehors de la marque<br />

de commerce n’est pas accordé.<br />

MARCHANDISES: (1) Boissons alcoolisées, nommément bière.<br />

(2) Bière. Date de priorité de pro<strong>du</strong>ction: 23 juin 2003, pays:<br />

ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, demande no: 78/266,144 en liaison<br />

avec le même genre de marchandises (2). Emploi projeté au<br />

CANADA en liaison avec les marchandises (1).<br />

1,182,563. 2003/06/23. WARNACO U.S., INC. a corporation<br />

organized and existing under the laws of the State of Delaware,<br />

470 Wheelers Farms Road, Milford, Connecticut 06460, UNITED<br />

STATES OF AMERICA Representative for Service/<br />

Représentant pour Signification: OSLER, HOSKIN &<br />

HARCOURT LLP, SUITE 1500, 50 O’CONNOR STREET,<br />

OTTAWA, ONTARIO, K1P6L2<br />

TRULY TIMELESS<br />

WARES: Intimate apparel and figure enhancing garments,<br />

namely, bras, panties, underwear, underpants, undergarments,<br />

underclothes, teddies, slips, sarongs, negligees, lingerie,<br />

foundation garments, girdles, corsets, camisoles, body slips and<br />

body suits, sleepwear and nightgowns. Priority Filing Date: May<br />

05, 2003, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application<br />

No: 78/245950 in association with the same kind of wares.<br />

Proposed Use in CANADA on wares.<br />

07 juillet 2004 128 July 7, 2004

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!