21.01.2014 Views

CAS 740 Moniteur de signes vitaux

CAS 740 Moniteur de signes vitaux

CAS 740 Moniteur de signes vitaux

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

<strong>Moniteur</strong> <strong>de</strong> <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong><br />

Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


21-02-0176 REV. 02 07/03


LE <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

MONITEURS DE SIGNES VITAUX<br />

CARACTERISTIQUES<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> - 1<br />

Tension artérielle non invasive et fréquence du pouls<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> - 2<br />

Tension artérielle non invasive, fréquence du pouls et oxymètre<br />

du pouls<br />

ou<br />

Tension artérielle non invasive, fréquence du pouls et température<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> - 3<br />

<strong>Moniteur</strong> <strong>de</strong> <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> avec tension artérielle non invasive,<br />

fréquence du pouls, oxymètre du pouls et température.<br />

IMPORTANT:<br />

Ce manuel contient tous les paramètres du moniteur <strong>de</strong><br />

<strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>. Vous avez peut-être acheté un<br />

modèle qui ne dispose pas <strong>de</strong> tous les paramètres<br />

mentionnés dans ce manuel.<br />

CE MANUEL RESTE UTILISABLE!<br />

Veuillez vous reporter aux parties du manuel et <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong>mémoire<br />

qui concernent le modèle que vous avez acheté.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


Aux Etats Unis les précautions suivantes d’appliquent:<br />

ATTENTION :<br />

Les lois fédérales américaines limitent la vente <strong>de</strong><br />

ce logiciel aux seuls mé<strong>de</strong>cins ou membres<br />

reconnus du corps médical.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


Déclaration <strong>de</strong> conformité du fabricant<br />

Emissions électromagnétiques et immunité<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> à été prévu pour fonctionner dans les environnements électromagnétiques spécifiés ciaprès.<br />

Le client ou l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel<br />

environnement.<br />

Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique<br />

Emissions FR – CISPR 11 Groupe 1 Le <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise <strong>de</strong> l’énergie FR que pour son<br />

fonctionnement interne C’est pourquoi ses émissions FR<br />

sont très faibles et ne sont pas susceptibles <strong>de</strong> causer <strong>de</strong>s<br />

interférences dans les appareils électroniques se trouvant à<br />

proximité.<br />

Emissions FR – CISPR 11<br />

Emission d’harmoniques<br />

CEI 61000-3-2<br />

Fluctuations <strong>de</strong> la tension /<br />

émissions instables<br />

Test d’immunité<br />

Décharge<br />

électrostatique<br />

(ESD) CEI 61000-4-<br />

2<br />

Tension électrique<br />

transitoire rapi<strong>de</strong><br />

/choc <strong>de</strong> tension<br />

CEI 61000-4-4<br />

Surcharge<br />

CEI 61000-4-5<br />

Chutes <strong>de</strong> tension,<br />

courtes coupures et<br />

variations <strong>de</strong><br />

tension sur les<br />

circuits<br />

d’alimentation<br />

CEI 61000-4-11<br />

Fréquence du<br />

champ magnétique<br />

(50/60 Hz)<br />

CEI 61000-4-8<br />

Classe B<br />

Classe B<br />

S’adapte<br />

Niveau <strong>de</strong> test<br />

CEI 60601<br />

contact +/-6 kV<br />

air +/-8 kV<br />

+/-2 kV pour<br />

conduites<br />

d’alimentation<br />

électrique<br />

+/-1 kV pour<br />

conduites<br />

d’entrée/sortie<br />

mo<strong>de</strong> différentiel<br />

+/-1 kV<br />

mo<strong>de</strong> normal +/-2<br />

kV<br />

< 5% U T (>95%<br />

chute dans U T ) sur<br />

0,5 cycle.<br />

< 40% U T (>60%<br />

chute dans U T ) sur<br />

5 cycles.<br />

< 70% U T (>30%<br />

chute dans U T ) sur<br />

25 cycles.<br />

< 5% U T (>95%<br />

chute dans U T )<br />

pendant 5<br />

secon<strong>de</strong>s.<br />

Le <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être utilisé dans tous les établissements,<br />

y compris dans les établissements privés et ceux raccordés<br />

directement au réseau électrique public basse tension qui<br />

alimente les maisons pour <strong>de</strong>s utilisations domestiques.<br />

Niveau <strong>de</strong><br />

conformité<br />

contact +/-6 kV<br />

air +/-8 kV<br />

+/-2 kV pour<br />

conduites<br />

d’alimentation<br />

électrique<br />

+/-1 kV pour<br />

conduites<br />

d’entrée/sortie<br />

mo<strong>de</strong> différentiel<br />

+/-1 kV<br />

mo<strong>de</strong> normal +/-2<br />

kV<br />

< 5% U T (>95%<br />

chute dans U T ) sur<br />

0,5 cycle.<br />

< 40% U T (>60%<br />

chute dans U T ) sur<br />

5 cycles.<br />

< 70% U T (>30%<br />

chute dans U T ) sur<br />

25 cycles.<br />

< 5% U T (>95%<br />

chute dans U T )<br />

pendant 5<br />

secon<strong>de</strong>s.<br />

Orientation environnement<br />

électromagnétique<br />

Les sols doivent être en bois, béton ou en<br />

carreaux en céramique Si les sols sont<br />

recouverts par du matériel synthétique,<br />

l’humidité relative doit être d’au moins<br />

30%.<br />

La qualité du courant secteur doit être<br />

celle d’un environnement commercial ou<br />

hospitalier typique.<br />

La qualité du courant secteur doit être<br />

celle d’un environnement commercial ou<br />

hospitalier typique.<br />

La qualité du courant secteur doit être<br />

celle d’un environnement commercial ou<br />

hospitalier typique. Si l’utilisateur du<br />

modèle <strong>740</strong> doit pouvoir travailler sans<br />

interruption pendant les coupures <strong>de</strong><br />

courant du secteur, nous lui<br />

recommandons d’alimenter le modèle <strong>740</strong><br />

avec un onduleur ou une batterie.<br />

3 A/m 3 A/m La fréquence <strong>de</strong>s champs magnétiques<br />

doit se situer aux niveaux caractéristiques<br />

d’un environnement commercial ou<br />

hospitalier typique.<br />

REMARQUE : U T est la tension secteur du C.A. avant l’application du niveau <strong>de</strong> test.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


GARANTIES<br />

MONITEURS (<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>)<br />

La Sté <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc. garantit pendant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans (2) à partir <strong>de</strong> la date d’achat<br />

chez <strong>CAS</strong> ou un <strong>de</strong> ses distributeurs agréés, (sauf exceptions mentionnées ci-après) que le moniteur, à<br />

l’état neuf, est exempt <strong>de</strong> vices matériels et <strong>de</strong> défauts <strong>de</strong> fabrication et qu’il fonctionnera conformément<br />

aux spécifications du constructeur.<br />

Les mêmes conditions <strong>de</strong> garantie s’appliquent pour une durée d’un an (1) pour les imprimantes et la<br />

batterie d’accumulateurs et <strong>de</strong> quatre vingt dix jours (90) pour tous les accessoires non-consommables<br />

ainsi que certains composants comme les batteries, les capteurs SpO 2 réutilisables, les capteurs <strong>de</strong><br />

température réutilisables et autres accessoires fournis par la Sté <strong>CAS</strong> lors <strong>de</strong> l’achat <strong>de</strong> l’appareil. La Sté<br />

<strong>CAS</strong> garantit les brassards pour la mesure <strong>de</strong> la tension artérielle ainsi que les produits jetables ou à usage<br />

unique seulement s’ils présentent un défaut au déballage. Si le produit n’a pas été fabriqué par la Sté <strong>CAS</strong>,<br />

c’est la garantie du fabricant du produit qui s’appliquera.<br />

La Sté <strong>CAS</strong> se réserve le droit <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s réparations sous garantie dans sa propre usine, dans un<br />

atelier <strong>de</strong> réparation ou chez l’utilisateur.<br />

Pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie, les pièces défectueuses (ou le produit lui-même) seront, selon notre<br />

décision, réparés ou remplacés si le défaut est apparu lors d’une utilisation normale <strong>de</strong> l’appareil et si nous<br />

en avons été informés sans délai.<br />

La garantie ne couvre pas les défauts occasionnés à n‘importe quelle pièce <strong>de</strong> l’appareil suite à une<br />

mauvaise utilisation, une négligence, un acci<strong>de</strong>nt ou l’adjonction d’accessoires ou <strong>de</strong> compléments<br />

d’origine différente que <strong>de</strong> <strong>CAS</strong>, Masimo ® , Nellcor ® , Nonin ® , et Welch Allyn ® .<br />

ACCESSOIRES, BATTERIES, BRASSARDS ET CERTAINS COMPOSANTS<br />

Dans tous les cas, la garantie prend effet à la date d’achat chez la Sté <strong>CAS</strong>, un <strong>de</strong> ses distributeurs agréés<br />

ou un <strong>de</strong> ses représentants.<br />

Accessoires : Quatre vingt dix jours (90) - capteurs Masimo, Nellcor et Nonin ; capteurs <strong>de</strong><br />

température Welch Allyn<br />

Batteries : Un an (1)<br />

Brassards (tous) : Seulement défauts constatés au déballage.<br />

Imprimante extérieure : Un an (1)<br />

Autres accessories : Seulement défauts constatés au déballage.<br />

IL N’Y A PAS D’AUTRE GARANTIE QUE CELLE EXPRESSEMENT DECRITE DANS LE PRESENT<br />

ACCORD, ET LA SOCIETE « <strong>CAS</strong> » N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE VISANT LE CARACTERE<br />

COMMERCIALISABLE DU PRODUIT OU SA CAPACITE A SERVIR A UN USAGE SPECIFIQUE.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


COMMENT NOUS CONTACTER<br />

Notre représentation dans l’Union Européenne :<br />

<strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />

Mossa Consulting GmbH<br />

44 East Industrial Road Bollbrügg 22<br />

Branford, CT 06405<br />

23570 Lübeck,<br />

Etats-Unis<br />

Allemagne<br />

Téléphone : Téléphone :<br />

(800) 227-4414 +49-4502-880-557<br />

(203) 488-6056<br />

Télécopie : Télécopie :<br />

(203) 488-9438 +49-4502-880-559<br />

E-mail : E-mail :<br />

custsrv@casmed.com<br />

mossa.rod@t-online.<strong>de</strong><br />

sales@casmed.com<br />

techsrv@casmed.com<br />

Pour toute réparation, contactez notre<br />

reven<strong>de</strong>ur dans le pays d’achat.<br />

Web :<br />

www.casmed.com<br />

Copyright 2003 <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />

Tous droits réservés. La reproduction <strong>de</strong> tout ou partie <strong>de</strong> ce manuel est interdite sauf<br />

autorisation écrite préalable <strong>de</strong> la Sté <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc. La Sté <strong>CAS</strong> se réserve le<br />

droit <strong>de</strong> modifier ce manuel et d’améliorer le produit qu’il décrit, sans préavis ni autre<br />

obligation.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

TABLE DES MATIERES<br />

1. INTRODUCTION ET UTILISATION PREVUE .........................................................3<br />

INTRODUCTION................................................................................................................ 3<br />

CONDITIONS D’UTILISATION............................................................................................. 3<br />

CONTRE-INDICATIONS ..................................................................................................... 3<br />

COURTE DESCRIPTION DE L’APPAREIL........................................................................... 3<br />

ENVIRONNEMENT DU PATIENT........................................................................................ 5<br />

2. DEBALLAGE DU MONITEUR....................................................................................9<br />

PREMIERE VERIFICATION................................................................................................ 9<br />

LISTE DE CONTRÔLE DU MONITEUR ............................................................................... 9<br />

ACCESSOIRES EN OPTION.............................................................................................10<br />

3. SYMBOLES..................................................................................................................13<br />

4. MESURES DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS ...........................................19<br />

Mesures <strong>de</strong> sécurité automatiques ....................................................................................22<br />

5. SURVEILLANCE DE LA TENSION ARTERIELLE ..............................................25<br />

Sélection du brassard et mise en place..............................................................................25<br />

TUBES A AIR PNI............................................................................................................28<br />

6. MONITORAGE D’OXYMETRIE DE POULS...........................................................31<br />

Faire une mesure d’SpO 2 ..................................................................................................31<br />

Capteurs pour doigt .......................................................................................................31<br />

CapteurS JETABLES du type flex ...................................................................................32<br />

OXYMETRE MASIMO.......................................................................................................33<br />

Fixation <strong>de</strong>s câbles .......................................................................................................33<br />

RETRAIT DU CABLE D’INTERFACE ...............................................................................34<br />

MESSAGES MASIMO...................................................................................................34<br />

OXYMETRE NELLCOR.....................................................................................................35<br />

Procedure <strong>de</strong> fixation.....................................................................................................35<br />

RETRAIT DU CABLE D’INTERFACE ...............................................................................35<br />

OXYMETRE NONIN..........................................................................................................36<br />

Fixation du cable du capteur...........................................................................................36<br />

Retrait du cable du capteur.............................................................................................36<br />

7. MONITORAGE DE LA TEMPERATURE ................................................................39<br />

TEMPERATURE WELCH ALLYN......................................................................................39<br />

Prise orale <strong>de</strong> LA température........................................................................................39<br />

PRISE DE TEMPERATURE PAR VOIE RECTALE...........................................................41<br />

Prise De température AXILLAIRE....................................................................................43<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

i


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

8. FONCTIONNEMENT DU MONITEUR.....................................................................47<br />

PANNEAU FRONTAL.......................................................................................................47<br />

AFFICHAGE DIGITAL ET INDICATEURS.........................................................................47<br />

COMMANDES DU PANNEAU DE CONTROLE................................................................49<br />

PORT DE DONNEES INFRAROUGE ..............................................................................51<br />

PANNEAU ARRIERE........................................................................................................52<br />

CONNEXION CA / CC....................................................................................................52<br />

BOITE A FUSIBLES......................................................................................................52<br />

COMPARTIMENT A BATTERIES....................................................................................52<br />

VUE DU COTE GAUCHE..................................................................................................53<br />

Connexion <strong>de</strong> la tubulure du brassard..............................................................................53<br />

RACCORDEMENT DU CAPTEUR SpO 2 ..........................................................................53<br />

VUE DU COTE DROIT......................................................................................................54<br />

RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE LA SONDE DE TEMPERATURE .............................54<br />

SUPPORT DE SONDE DE TEMPERATURE ...................................................................54<br />

INTERFACAGE D’APPAREILS EXTERNES.....................................................................54<br />

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU MONITEUR .......................................................55<br />

Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement adulte/nouveau-né.....................................................................55<br />

MISE EN MARCHE (« on ») DU MONITEUR <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> .....................................................55<br />

CONTROLE DE L’INTENSITE SUR LE PANNEAU FRONTAL............................................56<br />

Affichage du temps........................................................................................................56<br />

MODE MANUEL POUR LA DETERMINATION DE LA TENSION ARTERIELLE...................56<br />

CYCLE AUTOMATIQUE POUR LA DETERMINATION DE LA TENSION ARTERIELLE ........58<br />

MODE STAT.................................................................................................................58<br />

MODES HISTORIQUES....................................................................................................59<br />

Historique <strong>de</strong>s evenements.............................................................................................60<br />

HISTOIRE DES TENDANCES ........................................................................................60<br />

IMPRESSION D’HISTORIQUE........................................................................................61<br />

EFFACEMENT DE L’HISTORIQUE .................................................................................61<br />

HORLOGE TEMPS REEL..............................................................................................61<br />

MODE D’ALARME PATIENT.............................................................................................62<br />

MODIFICATION DES LIMITES D’ALARME ......................................................................62<br />

SAUVEGARDE DES LIMITES D’ALARME ......................................................................62<br />

RESTAURATION DES PARAMETRES PAR DEFAUT (SORTIE D’USINE)..........................63<br />

VALEURS DE LIMITES D’ALARME................................................................................63<br />

INDICATEURS AUDIOS ET VISUELS .............................................................................64<br />

EFFACEMENT DES ALARMES.....................................................................................65<br />

ALARMES PATIENT PNI ............................................................................................65<br />

ALARMES % D’SPO 2 BAS/HTE..................................................................................65<br />

ALARME DE FREQUENCE DU POULS SPO 2 ..............................................................65<br />

ALARMES MATERIEL................................................................................................65<br />

REGLAGE DU VOLUME DE L’ALARME AUDIO..............................................................66<br />

REGLAGE DU VOLUME DU « BIP » DE SpO 2 ................................................................66<br />

2 minutes <strong>de</strong> silence......................................................................................................66<br />

SILENCE PERMANENT DE L’ALARME AUDIO...............................................................67<br />

LIMITES D’ALARME DESACTIVEES..............................................................................67<br />

ii<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

CONFIGURATION DU MONITEUR.....................................................................................68<br />

ENTRER LE MENU DE CONFIGURATION DU MONITEUR...............................................68<br />

SAUVEGARDE DE VOS MODIFICATIONS .....................................................................68<br />

REVISIONS DE LOGICIELS...........................................................................................69<br />

CONFIGURATION DE LA LANGUE.................................................................................69<br />

SELECTION DU MODE PATIENT...................................................................................69<br />

SELECTION DE LA PLAGE DE TEMPERATURE ............................................................70<br />

ALARMES AUDIOS (TOUCHE SILENCE/REINITIALISATION) ...........................................70<br />

2 MINUTES D'ALARME AUDIO « OFF » ......................................................................71<br />

SILENCE PERMANENT DE L’ALARME AUDIO............................................................71<br />

LIMITES D’ALARME DESACTIVEES (OFF)..................................................................71<br />

ACTIVATION/DESACTIVATION DE LA VALEUR MAP......................................................71<br />

CONFIGURATION DE LA DATE .....................................................................................72<br />

PARAMETRAGE DU TEMPS.........................................................................................72<br />

OPTION DE SAUVEGARDE DE L’HEURE PENDANT LA JOURNEE.................................73<br />

FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE.................................................................................73<br />

CONTROLE DE L’ETAT DE LA BATTERIE ......................................................................74<br />

CARACTERISTIQUES DE DESACTIVATION AUTOMATIQUE ..............................................75<br />

DEFAILLANCE SECTEUR ................................................................................................75<br />

MESSAGES UTILISATEUR...............................................................................................76<br />

MESSAGES SpO 2 Utilisateurs.......................................................................................76<br />

MESSAGES POUR L’UTILISATEUR POUR LA FONCTION TEMPERATURE .....................78<br />

MESSAGES D’ERREUR DANS LA FENETRE DE MESSAGES.......................................79<br />

9. IMPRIMANTE EXTERIEURE....................................................................................85<br />

VUE D’ENSEMBLE DE L’IMPRIMANTE.............................................................................85<br />

COMMANDES ET INDICATEURS DE L’IMPRIMANTE.........................................................86<br />

IMPRESSION ..................................................................................................................87<br />

CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE L’IMPRIMANTE........................................................89<br />

MISE EN PLACE DU PAPIER...........................................................................................89<br />

REMPLACEMENT DU PACK DE BATTERIES....................................................................90<br />

INSTALLATION D’UN NOUVEAU PACK DE BATTERIES.....................................................91<br />

10. MONTAGE SUR PIVOT ET ACCROCHAGE .........................................................95<br />

ASSEMBLAGE DU SYSTEME DE MONTAGE SUR PIVOT ET ACCROCHAGE....................95<br />

POLARITE DU CABLE D’ALIMENTATION ..........................................................................95<br />

11. NETTOYAGE................................................................................................................99<br />

VUE D’ENSEMBLE DU NETTOYAGE................................................................................99<br />

LE MONITEUR.................................................................................................................99<br />

L’AFFICHAGE................................................................................................................100<br />

BRASSARDS ET CAPTEURS.........................................................................................100<br />

TUYAUTERIE PNEUMATIQUE ........................................................................................100<br />

IMPRIMANTE.................................................................................................................100<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

iii


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

12. MAINTENANCE........................................................................................................ 103<br />

INTERVALLES DE MAINTENANCE .................................................................................103<br />

MODE TEST..................................................................................................................103<br />

SORTIE DU MODE TEST................................................................................................103<br />

VERIFICATION DES DEL................................................................................................104<br />

VERIFICATION DU CALIBRAGE......................................................................................104<br />

PRESSION DU SYSTEME...........................................................................................104<br />

SURPRESSION..........................................................................................................105<br />

VERIFICATION DE LA PRESSION PNEUMATIQUE.......................................................105<br />

VERIFICATION DU CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE..................................................106<br />

VERIFICATION DU CALIBRAGE OXYMETRIQUE .............................................................107<br />

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU MONITEUR .......................................................107<br />

RETRAIT DE LA BATTERIE .........................................................................................108<br />

INSTALLATION DE LA BATTERIE ................................................................................108<br />

REMPLACEMENT DES FUSIBLES.................................................................................109<br />

STOCKAGE...................................................................................................................110<br />

13. INTERFACAGE D’APPAREILS EXTERNES ..................................................... 113<br />

VUE D’ENSEMBLE........................................................................................................113<br />

INTERFACE RS232........................................................................................................113<br />

INTERFACE D’APPEL D’INFIRMIERE..............................................................................113<br />

14. ACCESSOIRES........................................................................................................ 117<br />

BRASSARDS POUR PRISE DE TENSION ARTERIELLE ..................................................117<br />

TUBES DE GONFLAGE .................................................................................................117<br />

OXIMETRIE....................................................................................................................118<br />

(Masimo)....................................................................................................................118<br />

Nellcor........................................................................................................................118<br />

Nonin®.......................................................................................................................118<br />

TEMPERATURE ............................................................................................................119<br />

Welch Allyn................................................................................................................119<br />

AUTRES ACCESSOIRES...............................................................................................119<br />

CONFIGURATIONS DU MONITEUR.................................................................................120<br />

15. GLOSSAIRE.............................................................................................................. 123<br />

16. CARACTERISTISQUES ......................................................................................... 127<br />

MONITEUR DE SIGNES VITAUX <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.......................................................................133<br />

ACHATS EFFECTUES ...................................................................................................133<br />

iv<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

FIGURES<br />

Figure 1 : Environnement du patient ...........................................................................................5<br />

Figure 2 : Mise en place du brassard ........................................................................................ 25<br />

Figure 3 : Positionnement du brassard ..................................................................................... 26<br />

Figure 4 : Mise en place du capteur SpO 2 pour doigt.............................................................. 31<br />

Figure 5 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour adultes......................................... 32<br />

Figure 6 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour nourrissons ................................ 32<br />

Figure 7 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour nouveau-nés............................... 32<br />

Figure 8 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> ............................................................... 39<br />

Figure 9 : Emplacement <strong>de</strong>s cavités sublinguales................................................................... 40<br />

Figure 10 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> ............................................................. 42<br />

Figure 11 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> ............................................................. 43<br />

Figure 12 : Vue du panneau frontal ............................................................................................ 47<br />

Figure 13 : Comman<strong>de</strong>s du panneau <strong>de</strong> contrôle..................................................................... 49<br />

Figure 14 : Vue du panneau arrière ............................................................................................ 52<br />

Figure 15 : Vue du côté gauche du panneau............................................................................. 53<br />

Figure 16 : Vue du côté droit du panneau ................................................................................. 54<br />

Figure 17 : Comman<strong>de</strong>s et indicateurs <strong>de</strong> l’imprimante .......................................................... 86<br />

Figure 18 : Echantillons d'impression ........................................................................................ 88<br />

Figure 19 : Mise en place du papier........................................................................................... 89<br />

Figure 20 : Ouverture du compartiment à batteries ................................................................. 90<br />

Figure 21 : Installation d’une nouvelle batterie........................................................................ 91<br />

Figure 22 : Retrait du pack <strong>de</strong> batteries du moniteur ............................................................ 108<br />

Figure 23 : Connecteur <strong>de</strong> type DB9 mâle ............................................................................... 114<br />

TABLES<br />

Table 1 : Parties du système ......................................................................................................... 5<br />

Table 2 : Choix <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s brassards pour nouveau-nés................................................ 27<br />

Table 3 : Choix <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s brassards pour adultes / nourissons ................................... 27<br />

Table 4 : Pressions <strong>de</strong> gonflage initiales pouvant être sélectionnées................................. 57<br />

Table 5 : Valeurs d’alarme par défaut ........................................................................................ 63<br />

Table 6 : Indicateurs audios et visuels ..................................................................................... 64<br />

Table 7 : Révisions <strong>de</strong> logiciels.................................................................................................. 69<br />

Table 8 : Co<strong>de</strong>s d’erreur température ....................................................................................... 78<br />

Table 9 : Messages d’erreur dans la fenêtre <strong>de</strong> messages................................................... 79<br />

Table 10 : Broche DB9 Out .........................................................................................................114<br />

Table 11 : Configurations du moniteur .....................................................................................120<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

v


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

vi<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

1<br />

Introduction et utilisation<br />

prévue<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

1


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

2<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

1. INTRODUCTION ET UTILISATION PREVUE<br />

INTRODUCTION<br />

Le <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitor est un moniteur à paramètres multiples servant à mesurer la tension artérielle, la<br />

saturation en oxygène et la température du patient. La tension artérielle non invasive est mesurée à l’ai<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la technique oscillométrique pour déterminer les pressions systolique et diastolique, la tension artérielle<br />

moyenne et la fréquence du pouls. La fonction d’oxymétrie <strong>de</strong> pouls fait un monitorage continu et affiche les<br />

valeurs <strong>de</strong> saturation <strong>de</strong> l’hémoglobine artérielle fonctionnelle ainsi que la fréquence du pouls. La<br />

température du patient est obtenue en mo<strong>de</strong> normal (prévu) en un temps record <strong>de</strong> quatre (4) secon<strong>de</strong>s. Un<br />

mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> surveillance est disponible pour la prise <strong>de</strong> température axillaire.<br />

CONDITIONS D’UTILISATION<br />

Le <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitor est un appareil portable prévu pour être utilisé par du personnel médical qualifié pour la<br />

surveillance <strong>de</strong> <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> à paramètres multiples chez le nouveau-né, l’enfant et l’adulte pour les soins<br />

médicaux du patient alité, ainsi que pour ses applications en régime interne ou en applications partagées<br />

et les transports d’urgence. Les paramètres affichés sont : la tension artérielle non invasive (systolique,<br />

diastolique et tension artérielle moyenne), la fréquence du pouls, la saturation fonctionnelle en oxygène <strong>de</strong><br />

l’hémoglobine artérielle (% en SpO 2 ) et la température du patient.<br />

CONTRE-INDICATIONS<br />

• Les prises <strong>de</strong> température orale et rectale ne sont pas prévues pour les nouveau-nés.<br />

• Les capteurs SpO 2 réutilisables ne sont pas indiqués pour <strong>de</strong> longues pério<strong>de</strong>s d’utilisation. Ils<br />

n’ont pas été prévus pour du monitorage <strong>de</strong> longue durée. Ils doivent être retirés et repositionnés<br />

toutes les quatre (4) heures, et selon la circulation du sang du patient et l’état <strong>de</strong> sa peau, replacés<br />

à <strong>de</strong>s emplacements différents.<br />

• Les capteurs SpO 2 réutilisables sont contre-indiqués chez les patients présentant <strong>de</strong>s allergies aux<br />

rubans adhésifs. Ils doivent être retirés et repositionnés toutes les huit (8) heures, et selon la<br />

circulation du sang du patient et l’état <strong>de</strong> sa peau, replacés à <strong>de</strong>s emplacements différents.<br />

• Aucune autre contre-indication n’est connue à ce jour.<br />

COURTE DESCRIPTION DE L’APPAREIL<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitor est compact, léger et portable, facilement transportable ce qui permet son<br />

utilisation dans un environnement clinique varié. Le moniteur est alimenté en CA), +12 VCC ou par un pack<br />

rechargeable <strong>de</strong> batteries en hydrure métallique <strong>de</strong> Nickel (HMNi). Le pack rechargeable <strong>de</strong> batteries interne<br />

se charge dès que le moniteur est raccordé à une source d’alimentation électrique (en CA, ou +12 VCC). Le<br />

moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut fonctionner en huit (8) langues différentes : en anglais, espagnol, français, italien,<br />

allemand, hollandais, suédois ou portugais. La fenêtre <strong>de</strong> message peut afficher différents messages<br />

d’alarme système. Ces messages incitent l’utilisateur à vérifier <strong>de</strong>s conditions comme l’état <strong>de</strong> la batterie,<br />

<strong>de</strong>s fuites d’air et <strong>de</strong>s problèmes <strong>de</strong> mesures. La fenêtre <strong>de</strong> message affiche également le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fonctionnement du moniteur (automatique ou manuel).<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

3


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Le paramètre <strong>de</strong> la tension artérielle non invasive (PNI) fait automatiquement gonfler un brassard et avec la<br />

technique <strong>de</strong> mesure oscillométrique détermine la fréquence systolique, diastolique, tension artérielle<br />

moyenne et la fréquence du pouls. Les résultats <strong>de</strong> mesures ainsi que les invites pour l’opérateur ainsi que<br />

les messages d’erreur sont affichés sur le panneau frontal. La fréquence <strong>de</strong> détermination <strong>de</strong> PNI peut être<br />

sélectionnée par l’opérateur, entre 1 et 90 minutes. Les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fonctionnement automatique ou manuel<br />

servent à une variété d’utilisations cliniques.<br />

Les paramètres <strong>de</strong> l'oxymètre <strong>de</strong> pouls (%SpO 2 ) déterminent la saturation <strong>de</strong>s artères en oxyhémoglobine<br />

en mesurant l’absorption <strong>de</strong> la lumière rouge et infrarouge passant à travers les tissus. Les modifications <strong>de</strong><br />

l’absorption causées par les battements du cœur dans le système vasculaire servent à déterminer la<br />

saturation artérielle et la fréquence du pouls. L’oxymètre ne nécessite ni calibrage <strong>de</strong> routine, ni entretien.<br />

La saturation du sang en oxygène et la fréquence cardiaque sont affichées <strong>de</strong> façon numérique par <strong>de</strong>s<br />

dio<strong>de</strong>s électroluminescentes (DEL). A chaque battement détecté, la DEL <strong>de</strong> perfusion indique effectivement<br />

les signaux <strong>de</strong> perfusion du patient. Ce graphe en barre donne à l’utilisateur une indication visuelle pouls par<br />

pouls <strong>de</strong> la qualité du signal en forme d’on<strong>de</strong>. L’émission d’un « bip »audio peut être <strong>de</strong>mandée chaque fois<br />

que le capteur <strong>de</strong> SpO 2 détecte un battement <strong>de</strong> cœur.<br />

REMARQUE :<br />

Le graphe en barre n’est pas proportionnel à la force <strong>de</strong> l’impulsion.<br />

Le paramètre <strong>de</strong> température peut prendre la température du patient aussi bien en mo<strong>de</strong> normal (prévu)<br />

qu ‘en mo<strong>de</strong> moniteur. En mo<strong>de</strong> normal, le microprocesseur du thermomètre « prédit » la température du<br />

corps en env. quatre (4) secon<strong>de</strong>s pour la température prise en bouche, env. dix (10) secon<strong>de</strong>s pour la<br />

température prise sous l’aisselle et env. quinze (15) secon<strong>de</strong>s pour la température rectale.<br />

Le mo<strong>de</strong> moniteur sert normalement pour un monitorage <strong>de</strong> longue durée et quand <strong>de</strong>s situations difficiles<br />

ne permettent pas <strong>de</strong> prendre la température en mo<strong>de</strong> normal (prévu). En mo<strong>de</strong> moniteur, le capteur doit<br />

rester en contact avec les tissus pendant au moins trois (3) minutes pour faire un relevé <strong>de</strong> température<br />

correct dans la bouche / le rectum et cinq (5) minutes pour faire un relevé précis sous les aisselles.<br />

C’est le mo<strong>de</strong> normal (prévu), le paramètre utilisé par défaut par le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> pour déterminer la<br />

température du patient.<br />

REMARQUE :<br />

La prise <strong>de</strong> température axillaire ne doit être utilisée que pour la surveillance <strong>de</strong>s nouveau-nés.<br />

4<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

ENVIRONNEMENT DU PATIENT<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été testé avec <strong>de</strong>s parties spécifiques du « système » utilisées dans<br />

l’environnement du patient. La figure 1 définit l’environnement du patient.<br />

Figure 1 : Environnement du patient<br />

Les parties du « système » du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> qui peuvent être utilisées dans l’environnement du patient<br />

sont ;<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>,<br />

les accessoires appropriés, énumérés dans la section « Accessoires » du manuel <strong>de</strong> l’utilisateur,<br />

le câble d'alimentation,<br />

le port série RS232 en option / et l’interface d'appel du personnel infirmier en option,<br />

L’imprimante mobile Citizen CMP-10,<br />

Le câble d’interconnexion RS232 (fourni avec l’imprimante)<br />

Adaptateur / Chargeur CA, modèle TRC-09-1100-M <strong>de</strong> Group West (fourni avec l’imprimante)<br />

Table 1 : Parties du système<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

5


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

6<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

2<br />

Déballage du moniteur<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

7


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

8<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

2. Déballage du moniteur<br />

PREMIERE VERIFICATION<br />

Avant <strong>de</strong> déballer le moniteur, vérifiez si son emballage n’est pas endommagé. Si l’emballage est<br />

endommagé, portez immédiatement plainte auprès du transporteur. C’est au <strong>de</strong>stinataire qu’il incombe <strong>de</strong><br />

s’adresser au bureau local du transporteur pour faire reprendre le matériel endommagé. Conservez le carton<br />

endommagé comme preuve.<br />

Contactez votre fournisseur, le représentant <strong>de</strong> <strong>CAS</strong>, ou appelez <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc. pour signaler<br />

les dommages externes et faire réparer ou remplacer le matériel endommagé.<br />

Le carton d’emballage ayant servi au transport <strong>de</strong>vrait contenir le matériel énuméré ci-après. Déballez le<br />

moniteur et examinez chaque pièce. Vérifiez chaque pièce afin <strong>de</strong> découvrir d’éventuels <strong>signes</strong><br />

d’endommagement, bosses, fissures, rayures, etc. si une pièce est manquante ou endommagée, contactez<br />

votre fournisseur, le représentant <strong>de</strong> <strong>CAS</strong> ou directement <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />

Enregistrez le modèle du moniteur, son numéro <strong>de</strong> série et sa date d’achat au dos <strong>de</strong> ce manuel.<br />

LISTE DE CONTRÔLE DU MONITEUR<br />

Quantité<br />

Description<br />

1 <strong>Moniteur</strong> <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

1 Cordon d’alimentation pour courant alternatif (CA) ou courant continu (CC) – selon le<br />

modèle commandé<br />

1 tube à air d’une longueur <strong>de</strong> dix (10) pieds en spirale<br />

1 Brassard Tuff-Cuff® pour prise <strong>de</strong> TA, adulte<br />

1 Brassard Tuff-Cuff® pour prise <strong>de</strong> TA, enfant<br />

1 Câble d’interconnexion SpO 2 – pour modèles avec SpO 2 pré-installé.(*)<br />

1 capteur SpO 2 pour doigt – pour modèles avec SpO 2 pré-installé.(*)<br />

1 SureTemp® son<strong>de</strong> buccale et boîte <strong>de</strong> protections pour son<strong>de</strong>s - pour modèles avec<br />

Température pré-installée.<br />

1 Ensemble <strong>de</strong> calibrage P9 (comprend un connecteur en T avec tubes à air et fiche mâle<br />

Luer)<br />

1 Le manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

(*) <strong>Moniteur</strong>s <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> configurés avec Nonin SpO 2 , livré avec un assemblage capteur / câble <strong>de</strong> 2 mètres.<br />

Lisez ce manuel entièrement avant d’utiliser ce matériel.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

9


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

ACCESSOIRES EN OPTION<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être livré monté <strong>de</strong> différentes façons pour répondre à vos besoins. Voici les<br />

différentes versions :<br />

Montage mécanique pivotant<br />

Sac <strong>de</strong> transport<br />

GCX, monté sur support à roulettes, avec panier<br />

Montage universel<br />

Reportez-vous à la section 14, ACCESSOIRES pour trouver les numéros <strong>de</strong>s pièces. Pour tous<br />

renseignements complémentaires, contactez le service client <strong>de</strong> <strong>CAS</strong> Medical Systems ou votre<br />

distributeur local.<br />

10<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

3<br />

Symboles<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

11


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

12<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

3. SYMBOLES<br />

Les appareils peuvent afficher les symboles suivants :<br />

Courant alternatif<br />

ATTENTION : Avant utilisation, lisez les instructions inclues.<br />

Signifie que l’appareil est conforme à toutes les prescriptions <strong>de</strong> la<br />

Directive concernant le matériel médical 93/42/CEE.<br />

Matériel classe II (si applicable)<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est normalement un appareil <strong>de</strong> classe I<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> passe en classe II s’il est installé dans une ambulance<br />

et connecté à une source d’alimentation en courant continu (<strong>740</strong>M).<br />

Symbole se trouvant sur le panneau arrière du <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M, pour indiquer les<br />

polarités du connecteur d’alimentation en CC.<br />

Courant continu<br />

Indique qu’il y a une protection contre les effets d’une décharge <strong>de</strong><br />

défibrillateur cardiaque. Les connexions au patient sont <strong>de</strong> type BF et elles<br />

sont protégées contre les défibrillations.<br />

Tube à air PNI et raccord pour brassard<br />

SpO 2<br />

Connecteur <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'oxymètre <strong>de</strong> pouls<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

13


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

SYMBOLES (SUITE)<br />

Port <strong>de</strong> communication bi-directionnel<br />

RS232 et connexion d’interface d’appel <strong>de</strong> l’infirmière<br />

Connecteur <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température<br />

Ces symboles apparaissent sur le panneau frontal à la place <strong>de</strong> texte.<br />

M / A (PAUSE) – active (M) l’affichage du moniteur.<br />

REMARQUE : Plus tard le nouveau symbole sera<br />

SILENCE/REinitialisation<br />

DEMARRAGE / STAT<br />

ANNULER<br />

CYCLE<br />

HISTORIQUE<br />

14<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

SYMBOLES (SUITE)<br />

VOLUME<br />

LIMITES D’ALARME<br />

FLECHE VERS LE HAUT<br />

FLECHE VERS LE BAS<br />

Affichage d’un graphe en barre <strong>de</strong> la puissance du signal SpO 2.<br />

BPM<br />

Affichage <strong>de</strong> la fréquence du pouls<br />

ADULTE<br />

NEO<br />

TEMP<br />

Une DEL allumée servant à indiquer que le PNI fonctionne en mo<strong>de</strong> adulte<br />

Une DEL allumée servant à indiquer que le PNI fonctionne en mo<strong>de</strong> nouveau-né<br />

Une DEL allumée servant à indiquer que l’option température est installée.<br />

Une DEL tricolore servant à indiquer le type d’alimentation du moniteur.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

15


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

SYMBOLES (SUITE)<br />

Ces symboles apparaissent sur le pack <strong>de</strong> batteries à la place du texte.<br />

Recyclage conseillé (voir renseignements généraux).<br />

Se trouve sur les batteries du Smart Pack, un ensemble <strong>de</strong> quatre<br />

(4) DEL servant à indiquer la puissance approximative <strong>de</strong> la charge<br />

restant dans le pack <strong>de</strong>s batteries. Pour plus <strong>de</strong> renseignements,<br />

voir page 74, CONTROLE DE L’ETAT DE LA BATTERIE.<br />

Ces symboles apparaissent sur le pack <strong>de</strong> batteries à la place du texte.<br />

Symbole utilisé pour indiquer où <strong>de</strong>s renseignements concernant l’humidité relative<br />

<strong>de</strong> l’air peuvent être trouvés en ce qui concerne le stockage et le transport.<br />

Symbole utilisé pour indiquer les températures minima et maxima <strong>de</strong> stockage et<br />

<strong>de</strong> transport.<br />

Ces symboles apparaissent sur le pack <strong>de</strong> batteries à la place du texte.<br />

AVERTISSEMENT : Avant <strong>de</strong> supprimer, lisez les instructions <strong>de</strong> la section 9.<br />

16<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

4<br />

Mesures <strong>de</strong> sécurité,<br />

avertissements et précautions<br />

à prendre<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

17


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

18<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

4. Mesures <strong>de</strong> sécurité et avertissements<br />

AVERTISSEMENT :<br />

NE vous servez PAS <strong>de</strong> cet appareil pour une utilisation différente <strong>de</strong> celle qui est spécifiée dans ce<br />

manuel. Cela annulerait la garantie du moniteur.<br />

NE branchez pas plus d’un (1) patient à la fois au moniteur<br />

La position du patient, sa condition physiologique, ainsi que d’autres facteurs affectent la lecture. La tension<br />

artérielle et le pouls peuvent fluctuer énormément entre <strong>de</strong>ux mesures; le moniteur ne peut pas avertir<br />

l’utilisateur d’un changement <strong>de</strong> <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> entre <strong>de</strong>ux cycles <strong>de</strong> mesure.<br />

L’alimentation en courant électrique qui se trouve à l’intérieur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, doit être mise à la terre.<br />

Si l’intégrité du conducteur <strong>de</strong> mise à la terre du câble d’alimentation en CA est mise en doute, alors le<br />

moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> doit être utilisé exclusivement sur son alimentation interne (batteries).<br />

NE faites JAMAIS, et en aucune circonstance, <strong>de</strong> vérification ou un entretien du moniteur ou <strong>de</strong> son câble<br />

d’alimentation pendant que l’appareil est utilisé pour surveiller un patient. Débranchez le câble d’alimentation<br />

avant <strong>de</strong> nettoyer ou faire l’entretien du moniteur. L’utilisateur ne doit faire aucun entretien du moniteur sauf<br />

si c’est <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> façon spécifique dans ce manuel.<br />

NE TOUCHEZ A AUCUN matériel électrique non médical dans l’environnement du patient après avoir retiré<br />

les carters, couvercles, connecteurs etc…et le patient en même temps, sans utiliser <strong>de</strong>s outils qui ne<br />

fonctionnent qu’à une tension ne dépassant pas 25 VCA ou 60 VCC.<br />

N’utilisez JAMAIS un accessoire si vous voyez qu’il est endommagé. Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems<br />

pour obtenir <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong>.<br />

Matériel non utilisable en présence <strong>de</strong> PRODUITS ANESTHÉSIANTS INFLAMMABLES avec <strong>de</strong> l’air, <strong>de</strong><br />

l’OXYGENE ou <strong>de</strong> l’OXYDE NITRIQUE.<br />

Le matériel n’a pas été prévu pour fonctionner dans une atmosphère enrichie en oxygène.<br />

NE stérilisez PAS le moniteur avec du gaz ou en autoclave.<br />

NE METTEZ PAS un brassard sur une extrémité servant déjà à faire une injection intraveineuse.<br />

NE placez PAS <strong>de</strong> récipients contenant <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s sur le moniteur. NE PLONGEZ NI le moniteur, ni le<br />

câble d’alimentation dans <strong>de</strong> l’eau ou dans un autre liqui<strong>de</strong>. Si l’appareil a été mouillé acci<strong>de</strong>ntellement, il<br />

doit être séché avec soins. La partie arrière <strong>de</strong> l’appareil peut être enlevée par un technicien qualifié pour<br />

s’assurer <strong>de</strong> l’absence d’eau.<br />

Pendant les utilisations et les tests, les protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> température à usage unique et jetables<br />

limiteront les risques <strong>de</strong> contamination entre patients et assureront la sécurité <strong>de</strong>s patients, <strong>de</strong> l’utilisateur<br />

et <strong>de</strong> l’appareil. L’utilisation <strong>de</strong> toute autre protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température ou l’absence d’une protection<br />

<strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température peut produire <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong> température et annuler la garantie <strong>de</strong> l’appareil.<br />

Un oxymètre <strong>de</strong> pouls doit être considéré comme un appareil d'avertissement précoce. Comme tendance<br />

vers le patient, une désoxygénation est indiquée, <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> sang doivent être analysés avec un<br />

oxymètre CO en laboratoire afin <strong>de</strong> pouvoir comprendre complètement l'état du patient.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

19


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Une mesure correcte <strong>de</strong> la saturation en oxygène ne peut pas être obtenue si l’oxymètre ne mesure pas<br />

correctement le pouls. Si la DEL <strong>de</strong> perfusion ou l’affichage <strong>de</strong> la fréquence du pouls sont irréguliers ou<br />

imprécis, examinez d’abord le patient pour voir s’il présente <strong>de</strong>s <strong>signes</strong> <strong>de</strong> détresse et ce n’est qu’après<br />

cela qu’il faut vérifier l’emplacement <strong>de</strong>s capteurs.<br />

ATTENTION :<br />

Comme avec tout moniteur oscillométrique <strong>de</strong> tension artérielle non-invasive, l’exactitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s mesures peut<br />

être affectée par la présence d’agents qui modifient le système cardiovasculaire du patient.<br />

N’UTILISEZ PAS le moniteur s’il n’a pas été calibré correctement. De fausses lectures <strong>de</strong> TA peuvent en<br />

résulter. Il est recommandé <strong>de</strong> vérifier le calibrage une fois par an. Une vérification du système pneumatique<br />

est recommandée une fois tous les six (6) mois.<br />

NE MODIFIEZ PAS les tuyaux à air du moniteur. <strong>CAS</strong> Medical Systems ne peut pas garantir le bon<br />

fonctionnement du moniteur si la tubulure a été modifiée. La modification <strong>de</strong>s tuyaux à air annule les droits à<br />

la garantie. Evitez <strong>de</strong> comprimer ou <strong>de</strong> diminuer d'une autre manière la pression <strong>de</strong>s tuyaux à air.<br />

N'utilisez PAS le moniteur à l'intérieur du champ magnétique d'un scanneur MRI. Le moniteur peut influer sur<br />

l’image MRI, et l’appareil à MRI peut influer sur l’exactitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> TA.<br />

Le moniteur ne fonctionne pas correctement si le patient a une attaque brusque ou s'il est connecté à une<br />

machine cardio-pulmonaire.<br />

En condition <strong>de</strong> choc, la basse amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la forme <strong>de</strong>s on<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la tension artérielle peut rendre plus<br />

difficile la détermination exacte <strong>de</strong>s tensions systolique et diastolique par le moniteur.<br />

Si un patient a une arythmie pendant une mesure, la précision <strong>de</strong> détermination du pouls peut en être<br />

affectée ou la durée nécessaire à la mesure peut être allongée. L'appareil ne fera pas <strong>de</strong> détermination au<strong>de</strong>là<br />

<strong>de</strong> 120 secon<strong>de</strong>s.<br />

Si le brassard est appliqué à un membre déjà utilisé pour la surveillance du %SpO 2 les résultats seront<br />

altérés à chaque prise <strong>de</strong> tension artérielle du fait du blocage <strong>de</strong> la circulation du sang. Avant chaque<br />

utilisation, vérifiez l'état du moniteur, <strong>de</strong>s tuyaux à air et <strong>de</strong>s capteurs pour voir s'ils ne sont pas<br />

endommagés. S'ils sont endommagés, le moniteur ne doit plus être utilisé avant sa réparation.Le moniteur<br />

ne doit être réparé que par du personnel agréé par <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />

N'utilisez que <strong>de</strong>s accessoires et <strong>de</strong>s capteurs agréés par <strong>CAS</strong> Medical Systems afin <strong>de</strong> préserver<br />

l'intégralité, la fiabilité et la compatibilité électromagnétique du moniteur.<br />

Consultez un mé<strong>de</strong>cin pour l'interprétation <strong>de</strong> la tension artérielle. L'oxymètre a été calibré en usine <strong>de</strong><br />

façon à ce qu'il détermine le pourcentage <strong>de</strong> saturation en oxygène artérielle <strong>de</strong> l'hémoglobine fonctionnelle.<br />

Des nivaux significatifs d'hémoglobine disfonctionnelle comme la carboxyhémoglobine ou la<br />

méthémoglobine peuvent affecter la précision <strong>de</strong> la mesure.<br />

Cardiogreen et d'autres teintures intra-vasculaires peuvent, selon leur concentration, agir sur la précision <strong>de</strong>s<br />

mesures oxymétriques.<br />

20<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

ATTENTION :<br />

Certains capteurs peuvent ne pas être adaptés à certains patients. Si pendant au moins dix secon<strong>de</strong>s les<br />

pulsations ne peuvent pas être vues sur une barre pour un capteur donné, changez le capteur <strong>de</strong> place ou<br />

changez <strong>de</strong> type <strong>de</strong> capteur jusqu'à ce que cette condition soit réalisée.<br />

ISi le moniteur ne répond pas, NE l'utilisez PAS avant qu'il n'ait été réparé par une personne qualifiée.<br />

ECLABOUSSURES ACCIDENTELLES – en cas d'éclaboussures acci<strong>de</strong>ntelles du moniteur, arrêtez-le et<br />

vérifiez s'il n'a pas été endommagé.<br />

CHOC ELECTRIQUE – pour réduire les risques d'électrocution, ne retirez pas le panneau arrière <strong>de</strong><br />

l'appareil. Confiez toute réparation à un agent technique qualifié.<br />

COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) – il faut prendre certaines précautions avec cet appareil<br />

en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique. N'oubliez pas que <strong>de</strong> forts champs magnétiques<br />

peuvent avoir une influence sur le fonctionnement du moniteur. Les interférences empêchent une<br />

réception claire <strong>de</strong> signaux par le moniteur. Si l'hôpital se trouve près d'un émetteur puissant comme la TV,<br />

la radio AM ou FM, la police, les pompiers ou un radio amateur (HAM), un aéroport ou un téléphone<br />

cellulaire, leurs signaux pourraient être captés par le moniteur. Si vous avez l'impression qu'une interférence<br />

affecte votre moniteur, contactez votre représentant <strong>de</strong> <strong>CAS</strong> Medical Systems afin <strong>de</strong> vérifier le moniteur<br />

dans votre environnement.<br />

ELECTROCHIRURGIE – les mesures peuvent être erronées en présenece <strong>de</strong> fortes sources<br />

électromagnétiques comme les appareils d’électrochirurgie.<br />

MISE A LA TERRE - n'annulez pas la fonction du câble à trois conducteurs (dont un est une mise à la terre)<br />

en utilisant un adaptateur, en modifiant la fiche, ou par tout autre moyen. N’utilisez jamais <strong>de</strong> rallonges, quel<br />

que soit leur type. Ne raccor<strong>de</strong>z pas le moniteur à une prise <strong>de</strong> courant externe contrôlée par un interrupteur<br />

mural ou un gradateur <strong>de</strong> lumière.<br />

INTERFACAGE D'AUTRES APPAREILS – les appareils <strong>de</strong> surveillance doivent être raccordés à d'autres<br />

types d'appareils médicaux par du personnel technique biomédical qualifié. Lisez bien les spécifications du<br />

constructeur afin d'assurer un fonctionnement sans problème.<br />

TEST DU COURANT DE FUITE – l'interconnexion du moniteur avec <strong>de</strong>s appareils auxiliaires peut<br />

augmenter la valeur totale du courant <strong>de</strong> fuite. Lorsque le moniteur est utilisé en interface avec un autre<br />

appareil, un test du courant <strong>de</strong> fuite doit être effectué par un personnel technique biomédical qualifié avant<br />

toute utilisation du matériel sur un patient. Si le courant <strong>de</strong> fuite dépasse les valeurs standards, cela peut<br />

causer <strong>de</strong>s blessures graves, voire la mort du patient. L'utilisation d'accessoires non conformes aux critères<br />

<strong>de</strong> sécurité équivalents à ceux <strong>de</strong> ce matériel peut compromettre le niveau <strong>de</strong> sécurité du système résultant<br />

<strong>de</strong> l’utilisation <strong>de</strong> l'accessoire à proximité du patient; et la preuve que l'appareil a été certifié conforme aux<br />

normes CEI 601.1 et/ou CEI 601.1.1 adaptées aux normes nationales.<br />

CUMULATION – si le moniteur est utilisé en même temps que d'autres appareils ou cumulé avec ceux-ci, il<br />

faut vérifier s'il fonctionne correctement dans cet environnement.<br />

Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le moniteur avec un patient.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

21


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

GENERALITES :<br />

Si l'exactitu<strong>de</strong> d'une mesure vous paraît douteuse, vérifiez d'abord les <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> du patient par un autre<br />

procédé, ensuite vérifiez le bon fonctionnement du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />

Ce moniteur peut être utilisé en présence d'appareils d'électrochirurgie.<br />

Le moniteur peut être raccordé au secteur (CA).<br />

Il n'y a aucun risque en ce qui concerne la <strong>de</strong>struction d'équipement ou d'accessoires courants, la<br />

<strong>de</strong>struction d'équipement doit cependant se faire conformément aux directives locales hospitalières.<br />

L'utilisateur doit s'assurer que ces directives hospitalières n'entrent pas en conflit avec <strong>de</strong>s directives<br />

locales, étatiques ou fédérales.<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> ne fait pas partie <strong>de</strong> la « catégorie AP ou du matériel APG.<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est prévu pour un fonctionnement en continu.<br />

Les parties appliquées du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> sont <strong>de</strong> type BF et résistent aux chocs <strong>de</strong> défibrillations.<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> n’offre qu’une protection tout à fait ordinaire contre l'humidité.<br />

Pour supprimer entièrement toute tension alternative du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, il faut débrancher le câble<br />

d'alimentation secteur du moniteur.<br />

Mesures <strong>de</strong> sécurité automatiques<br />

Le moniteur a été conçu <strong>de</strong> façon à assurer la sécurité du patient. La durée maximale autorisée pour<br />

prendre la tension est <strong>de</strong> 120 secon<strong>de</strong>s en mo<strong>de</strong> adulte et <strong>de</strong> 90 secon<strong>de</strong>s en mo<strong>de</strong> nouveau-né. Si la prise<br />

<strong>de</strong> tension n’a pas été faite dans cette durée <strong>de</strong> temps, le brassard est automatiquement dégonflé et un<br />

message indiquant le problème est affiché.<br />

Afin d’éviter d’exposer les extrémités du patient à <strong>de</strong>s pressions pas ordinaires, le brassard se dégonfle si<br />

la pression du système dépasse les 290 mmHg en mo<strong>de</strong> adulte et 145 mmHg en mo<strong>de</strong> nouveau-né.<br />

En cas <strong>de</strong> panne du microprocesseur, le brassard se dégonflera automatiquement dans les dix (10)<br />

secon<strong>de</strong>s.<br />

L’ensemble <strong>de</strong> l’équipement est protégé contre les effets d’une décharge <strong>de</strong> défibrillation. Aucune autre<br />

intervention n’est nécessaire si vous utilisez ce matériel avec un défibrillateur.<br />

Si l’alimentation en courant alternatif ou continu est interrompue, le moniteur passe automatiquement en<br />

alimentation par batterie. Une indication <strong>de</strong> cet état est le changement <strong>de</strong> couleur <strong>de</strong> la DEL <strong>de</strong> l’indicateur<br />

visuel <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> batterie qui passe <strong>de</strong> la couleur verte à jaune ou rouge.<br />

Chaque fois que l’alimentation du moniteur a été coupée sans que celui-ci ait pu s’arrêter <strong>de</strong> façon<br />

régulière, l’utilisateur est averti à la remise sous tension. Pour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 75,<br />

DEFAILLANCE SECTEUR.<br />

ATTENTION :<br />

Mis à part ces mesures <strong>de</strong> sécurité, assurez-vous que la circulation du sang n’est gênée en aucune façon<br />

et que le moniteur fonctionne correctement.<br />

22<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

5<br />

Surveillance <strong>de</strong> la tension<br />

artérielle<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

23


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

24<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

5. Surveillance <strong>de</strong> la tension artérielle<br />

Sélection du brassard et mise en place<br />

Pour faire une prise <strong>de</strong> tension précise, il est essentiel d’utiliser un brassard bien conçu et parfaitement<br />

adapté. Les Safe-Cuff TM à usage unique pour patients adultes ou les Tuff-Cuff® réutilisables, ou encore les<br />

Pedisphyg® sont recommandés avec le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />

Il faut utiliser les brassards les plus larges qui peuvent être placés autour du haut du bras ou <strong>de</strong> la cuisse.<br />

Un brassard qui est trop petit pour le bras n’exercera pas assez <strong>de</strong> pression sur l’artère. Le résultat peut<br />

être une tension trop élevée à la lecture. Le remplacement du brassard livré par un autre peut se traduire par<br />

une lecture erronée <strong>de</strong> la tension.<br />

REMARQUE:<br />

Le fait <strong>de</strong> recouvrir le brassard n'a aucune influence sur la prise <strong>de</strong> tension.<br />

Figure 2 : Mise en place du brassard<br />

A titre d’exemple, l’extrémité du brassard Tuff-Cuff® est marqué d’une flèche blanche. Pour être sûr d’avoir<br />

choisi la bonne taille <strong>de</strong> brassard, placez-le autour du bras du patient ; la pointe <strong>de</strong> la flèche doit se trouver<br />

entre les marques du brassard.<br />

Assurez-vous que les attaches <strong>de</strong> fixation sont bien en place quand le brassard est placé autour du<br />

membre. La prise <strong>de</strong> tension faite au-<strong>de</strong>ssus du niveau du cœur donnera une valeur <strong>de</strong> tension artérielle<br />

inférieure à la tension réelle, la prise <strong>de</strong> tension faite au-<strong>de</strong>ssous du niveau du cœur donnera une valeur <strong>de</strong><br />

tension artérielle supérieure à la tension réelle. Ces erreurs sont surtout dues au poids du sang.<br />

Le brassard <strong>de</strong> <strong>CAS</strong> est très facile à utiliser, car il ne nécessite pas un emplacement précis au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong><br />

l’artère brachiale. Le ballon gonflable qui entoure entièrement le bras fait en sorte <strong>de</strong> compresser l’artère<br />

correctement à tous moments.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

25


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Ne compressez ni le brassard, ni sa tubulure. Le tube ne doit être ni coudé, ni compressé. A part cela, il<br />

peut se trouver dans n’importe quelle position.<br />

Pour obtenir <strong>de</strong> bons résultats, le brassard doit être ajusté au bras sans gêne et le membre doit être placé<br />

<strong>de</strong> façon à ce qu’il soit au niveau du cœur.<br />

Ne prenez jamais la tension par-<strong>de</strong>ssus un vêtement, les mesures pourraient être fausses.<br />

Figure 3 : Positionnement du brassard<br />

REMARQUE :<br />

N’oubliez pas qu’il pourrait y avoir <strong>de</strong>s différences entre les mesures prises sur le bras droit et le bras<br />

gauche. Soyez conséquent avec chaque patient.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Le brassard NE doit PAS être appliqué sur un membre déjà utilisé pour une perfusion intraveineuse.<br />

N’appliquez pas le brassard sur un membre déjà utilisé pour une analyse <strong>de</strong> SpO 2.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

En cas <strong>de</strong> monitorage pendant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps assez longue ou à <strong>de</strong>s intervalles très fréquents,<br />

regar<strong>de</strong>z bien le membre du patient pour vous assurer que la circulation du sang n’a pas été bloquée<br />

pendant une durée prolongée.<br />

26<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Servez-vous <strong>de</strong>s tables suivantes pour choisir la bonne taille du brassard.<br />

Brassards pour nouveau-nés « Pedisphyg »<br />

N° du modèle <strong>de</strong><br />

brassard<br />

Taille du ballon gonflable<br />

(largeur)<br />

Circonférence du membre<br />

Limites<br />

C26 2,5 cm (1,0 in.) 5,0 à 9,0 cm (2,0 – 3,5 in.)<br />

C39 3,0 cm (1,2 in.) 6,5 à 11,5 cm (2,5 – 4,5 in.)<br />

C412 4,0 cm (1,6 in.) 9,0 à 14,5 cm (3,5 – 5,7 in.)<br />

C515 5,0 cm (2,0 in.) 11,0 à 17,75 cm (4,3 – 7,0 in.)<br />

Table 2 : Choix <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s brassards pour nouveau-nés<br />

Brassards pour adultes et nourrissons<br />

Application au patient<br />

Taille du ballon gonflable<br />

(largeur)<br />

Circonférence du membre<br />

Limites<br />

Nourisson 6 cm (2,4 in.) 11 à 19 cm (4,3 – 7,5 in.)<br />

Petit enfant 7 cm (2,8 in.) 15 à 24 cm (6,0 – 9,4 in.)<br />

Enfant 9 cm (3,5 in.) 18 à 28 cm (7,1 – 11,0 in.)<br />

Petit adulte 12 cm (4,7 in.) 18 à 28 cm (7,1 – 11,0 in.)<br />

Adulte 14 cm (5,5 in.) 24 à 37 cm (9,4 – 14,6 in.)<br />

Adulte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille 16 cm (6,3 in.) 26 à 42 cm (10,2 – 16,5 in.)<br />

Table 3 : Choix <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s brassards pour adultes / nourissons<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

27


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

TUBES A AIR PNI<br />

<strong>CAS</strong> Medical propose <strong>de</strong>ux (2) tubes à air pour gonflage PNI.<br />

Pour la surveillance <strong>de</strong> patients adultes et enfants utilisant le mo<strong>de</strong> et le brassard ADULTE PNI, nous<br />

recommandons d’utiliser le tuyau à air PNI <strong>de</strong> dix (10) pieds <strong>de</strong> longueur en spirale (<strong>CAS</strong> p/n 01-02-0131).<br />

Pour la surveillance <strong>de</strong> patients nourrissons et nouveau-nés utilisant le mo<strong>de</strong> et le brassard NEO PNI, nous<br />

recommandons d’utiliser le tuyau à air PNI nouveau-né <strong>de</strong> six (6) pieds <strong>de</strong> longueur (<strong>CAS</strong> p/n 01-02-0185).<br />

Voir section 14, ACCESSOIRES pour trouver les tailles et numéros <strong>de</strong> référence <strong>de</strong>s brassards <strong>CAS</strong><br />

Medical Systems.<br />

REMARQUE :<br />

Evitez <strong>de</strong> comprimer ou <strong>de</strong> diminuer d'une autre manière la pression <strong>de</strong>s tuyaux à air PNI.<br />

28<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

6<br />

Monitorage d’oxymétrie <strong>de</strong><br />

pouls<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

29


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

30<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

6. Monitorage d’oxymétrie <strong>de</strong> pouls<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> possè<strong>de</strong> une gran<strong>de</strong> variété d’éléments technologiques d’SpO 2 qui sont idéals pour<br />

chaque sorte d’application.<br />

Faire une mesure d’SpO 2<br />

IMPORTANT :<br />

Avant <strong>de</strong> faire un monitorage du patient, assurez-vous que le moniteur est configuré dans le mo<strong>de</strong> patient<br />

adéquat – nouveau-né ou adulte.<br />

Ce qui suit est la façon générale <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r pour prendre une mesure <strong>de</strong> SpO 2 :<br />

1) Sélectionnez un capteur aux dimensions et condition <strong>de</strong> monitorage du patient et fixez-le<br />

correctement à celui-ci.<br />

CAPTEURS POUR DOIGT<br />

Le capteur pour doigt a été conçu pour faire du monitorage ponctuel <strong>de</strong> patients enfant ou adulte, ou pour<br />

un monitorage en continu d’une durée ne dépassant pas 30 minutes, s’il est assuré que le patient reste<br />

immobile et si ses doigts sont assez grands pour que le capteur puisse y être fixé soli<strong>de</strong>ment.<br />

REMARQUE :<br />

Si le patient bouge ou si la taille <strong>de</strong> ses doigts n’est pas adaptée, choisissez un autre capteur qui est<br />

adapté au patient et au monitorage.<br />

Figure 4 : Mise en place du capteur SpO 2 pour doigt<br />

Faites entrer le doigt (<strong>de</strong> préférence l’in<strong>de</strong>x gauche ou droit) entièrement dans le capteur. Placez le capteur<br />

avec la DEL du côté <strong>de</strong> l’ongle. Il est absolument déconseillé d’utiliser le capteur pour doigt sur le pouce.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

31


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

CAPTEURS JETABLES DU TYPE FLEX<br />

Ces types <strong>de</strong> capteurs ont été conçus pour un usage unique par patient ; ils sont prévus pour <strong>de</strong>s patients<br />

qui bougent modérément ou s’il y a <strong>de</strong>s risques <strong>de</strong> contagion.<br />

Figure 5 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour adultes<br />

Adultes et enfants : Utilisez <strong>de</strong> préférence l’in<strong>de</strong>x ; d’autres doigts ou orteils peuvent être utilisés si leur<br />

épaisseur <strong>de</strong> tissus est entre 5 et 17 millimètres.<br />

Figure 6 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour nourrissons<br />

Nourrissons : Le meilleur emplacement est le gros orteil si le nourrisson pèse plus <strong>de</strong> 2 kilogrammes.<br />

Figure 7 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour nouveau-nés<br />

Nouveau-nés : Le meilleur emplacement est le pied près <strong>de</strong>s orteils si le nourrisson pèse moins <strong>de</strong> 2<br />

kilogrammes.<br />

32<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Pour obtenir les meilleurs résultats, attachez le câble indépen<strong>de</strong>mment du capteur, <strong>de</strong> préférence autour<br />

<strong>de</strong> la base du doigt. On peut utiliser du sparadrap pour attacher le câble au patient. Veillez à ce que le<br />

sparadrap ne gêne pas la circulation du sang.<br />

2) Une fois le capteur relié au patient et au moniteur, le graphe barre représentant la puissance<br />

relative du signal SpO 2 ainsi que sa qualité au point <strong>de</strong> contact du capteur s’allumera. Atten<strong>de</strong>z que<br />

le moniteur ait déterminé les valeurs initiales <strong>de</strong> %SpO 2 et <strong>de</strong> fréquence du pouls. Une fois ces<br />

valeurs déterminées, elles seront affichées dans leur emplacement d’affichage respectif par DEL,<br />

%SpO 2 et BPM, dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.<br />

REMARQUE :<br />

Vérifiez l’emplacement <strong>de</strong> l’oxymètre <strong>de</strong> pouls toutes les 2 ou 4 heures ou par protocole <strong>de</strong> l’hôpital. Si le<br />

capteur a provoqué une irritation <strong>de</strong> la peau, changez-le d’emplacement.<br />

3) Une fois le monitorage SpO 2 terminé, retirez le capteur du patient.<br />

Une fois le capteur retiré du patient, le message “Capt OFF” apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages et un signal<br />

audio retentit indiquant que la connexion a été interrompue.<br />

Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur coupe le signal audio, mais le message reste<br />

affiché.<br />

REMARQUE :<br />

Si soit 2-Min Aud OFF ou Perm Aud OFF est activé, il n’y aura pas <strong>de</strong> signal audio, mais un message<br />

visuel sera affiché dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages.<br />

OXYMETRE MASIMO<br />

(s’il est installé)<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être agencé <strong>de</strong> façon à pouvoir utiliser les capteurs SpO 2 fabriqués par Masimo.<br />

Aucun autre capteur ne doit être utilisé.<br />

REMARQUE :<br />

Les moniteurs <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> équippés <strong>de</strong> l’oxymétrie <strong>de</strong> Masimo auront le logo d’installation <strong>de</strong> Masimo à côté<br />

du connecteur <strong>de</strong> SpO 2 .<br />

FIXATION DES CABLES<br />

1) Sélectionnez et appliquez un capteur qui est à la bonne taille <strong>de</strong>s doigts du patient ou <strong>de</strong> ses<br />

extrémités, conformément aux instructions <strong>de</strong> Masimo.<br />

2) Orientez la surface <strong>de</strong> connexion du capteur <strong>de</strong> sorte que les contacts brillants soient dirigés vers<br />

le haut. Faites correspondre le logo du capteur au logo du câble patient.<br />

3) Insérez la la surface <strong>de</strong> connexion du capteur dans la connexion du câble patient jusqu’à ce que<br />

vous « sentez » que la connexion s’est réalisée ou qu’il y ait un « clic » <strong>de</strong> connexion perceptible.<br />

Vérifiez que la connexion s’est bien faite en tirant légèrement sur le connecteur du câble patient.<br />

4) Enfoncez le câble d’interface dans le connecteur SpO 2 qui se trouve sur le côté du moniteur. Le<br />

connecteur a la forme d’un « D ». Faites correspondre le « D » du câble d’interface au « D » <strong>de</strong> la<br />

partie réceptrice. Enfoncez-y le câble jusqu’à ce que vous enten<strong>de</strong>z un « clic ».<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

33


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

5) Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur la touche « ON ».<br />

6) Vérifiez les limites d’alarme et configurez-les <strong>de</strong> façon appropriée pour le patient. Pour plus <strong>de</strong><br />

renseignements, voir page 62, MODE D’ALARME PATIENT.<br />

RETRAIT DU CABLE D’INTERFACE<br />

Si le monitorage du SpO 2 n’est pas requis, déconnectez le câble d’interface en pinçant les surfaces grises<br />

entre votre pouce et votre in<strong>de</strong>x tout en retirant le connecteur du moniteur.<br />

REMARQUE :<br />

Pour éviter d’endommager le câble d’interface, tenez-le toujours par le connecteur quel que soit le côté et<br />

non par le câble pour connecter et déconnecter.<br />

Une fois que le capteur a été déconnecté du moniteur, le message « Pas Capt » apparaît dans la fenêtre<br />

<strong>de</strong> messages et un signal audio retentit indiquant que la connexion a été interrompue. Appuyez sur la<br />

touche SILENCE/REINITIALISATION : pour arrêter l’indicateur visuel et l’alarme audio.<br />

REMARQUE :<br />

Si soit 2-Min Aud OFF ou Perm Aud OFF est activé, il n’y aura pas <strong>de</strong> signal audio, mais un message<br />

visuel sera affiché dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages.<br />

Voir section 14, ACCESSOIRES pour trouver les différents types <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s pour oxymètres Massimo et<br />

leurs numéros <strong>de</strong> référence Consultez les instructions accompagnant chaque capteur pour assurer une<br />

utilisation correcte.<br />

MESSAGES MASIMO<br />

Si le message « Perf. ? » ou « Sign. Faible » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages, et si le moniteur<br />

affiche <strong>de</strong>s valeurs numériques <strong>de</strong> SpO 2 vali<strong>de</strong>s, aucun signal audio ne sera émis.<br />

Si le message « Perf. ? » ou « Sign. Faible » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages, et si le moniteur<br />

n’affiche pas <strong>de</strong> valeurs numériques <strong>de</strong> SpO 2 vali<strong>de</strong>s, un signal audio sera émis. Appuyez sur la touche<br />

SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur coupe le signal audio, mais le message reste affiché.<br />

34<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

OXYMETRE NELLCOR<br />

(s’il est installé)<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être agencé <strong>de</strong> façon à pouvoir utiliser les capteurs Nellcor OxiMax. Aucun<br />

autre capteur ne doit être utilisé.<br />

REMARQUE :<br />

Les moniteurs <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> équippés <strong>de</strong> l’oxymétrie <strong>de</strong> Nellcor auront le logo Nellcor OxiMax à côté du<br />

connecteur <strong>de</strong> SpO 2 .<br />

PROCEDURE DE FIXATION<br />

1) Sélectionnez et appliquez un capteur qui est à la bonne taille <strong>de</strong>s doigts du patient ou <strong>de</strong> ses<br />

extrémités, conformément aux instructions <strong>de</strong> Nellcor.<br />

2) Connectez l’ensemble capteur au câble d’interface.<br />

a) Placez le couvercle à charnière en matière plastique en position ouverte (perpendiculaire au<br />

connecteur).<br />

b) Connectez l’ensemble capteur au câble d’interface.<br />

c) Mettez le couvercle à charnière en matière plastique en position fermée afin d’éviter une<br />

déconnection acci<strong>de</strong>ntelle.<br />

3) Enfoncez le câble d’interface dans le connecteur SpO 2 qui se trouve sur le côté du moniteur. Le<br />

connecteur a la forme d’un « D ». Faites correspondre le « D » du câble d’interface au « D » <strong>de</strong> la<br />

partie réceptrice. Enfoncez-y le câble jusqu’à ce que vous enten<strong>de</strong>z un « clic ».<br />

4) Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur la touche « ON ».<br />

5) Vérifiez les limites d’alarme et configurez-les <strong>de</strong> façon appropriée pour le patient. Pour plus <strong>de</strong><br />

renseignements, voir page 62, MODE D’ALARME PATIENT.<br />

RETRAIT DU CABLE D’INTERFACE<br />

Si le monitorage du SpO 2 n’est pas requis, déconnectez le câble d’interface en pinçant les surfaces grises<br />

entre votre pouce et votre in<strong>de</strong>x tout en retirant le connecteur du moniteur.<br />

REMARQUE :<br />

Pour éviter d’endommager le câble d’interface, tenez-le toujours par le connecteur quel que soit le côté et<br />

non par le câble pour connecter et déconnecter.<br />

Une fois que le capteur a été déconnecté du moniteur, le message « Pas Capt » apparaît dans la fenêtre<br />

<strong>de</strong> messages et un signal audio retentit indiquant que la connexion a été interrompue. Appuyez sur la<br />

touche SILENCE/REINITIALISATION : pour arrêter l’indicateur visuel et l’alarme audio.<br />

REMARQUE :<br />

Si soit 2-Min Aud OFF ou Perm Aud OFF est activé, il n’y aura pas <strong>de</strong> signal audio, mais un message<br />

visuel sera affiché dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages.<br />

Voir section 14, ACCESSOIRES pour trouver les différents types <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s pour oxymètres Nellcor et leurs<br />

numéros <strong>de</strong> référence Consultez les instructions accompagnant chaque capteur pour assurer une utilisation<br />

correcte.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

35


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

OXYMETRE NONIN<br />

(s’il est installé)<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être agencé <strong>de</strong> façon à pouvoir utiliser les capteurs SpO 2 fabriqués par Nonin.<br />

Aucun autre capteur ne doit être utilisé.<br />

REMARQUE :<br />

Les moniteurs <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> équippés <strong>de</strong> l’oxymétrie <strong>de</strong> Nonin auront le logo Nonin à côté du connecteur <strong>de</strong><br />

SpO 2 .<br />

FIXATION DU CABLE DU CAPTEUR<br />

1) Sélectionnez et appliquez un capteur qui est à la bonne taille <strong>de</strong>s doigts du patient ou <strong>de</strong> ses<br />

extrémités, conformément aux instructions <strong>de</strong> Nonin.<br />

2) Enfoncez l’ensemble capteur dans le connecteur SpO 2 qui se trouve sur le côté du moniteur. Le<br />

connecteur a la forme d’un « D ». Faites correspondre le « D » du câble du capteur au « D » <strong>de</strong> la<br />

partie réceptrice. Enfoncez entièrement le connecteur.<br />

3) Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur la touche « ON ».<br />

4) Vérifiez les limites d’alarme et configurez-les <strong>de</strong> façon appropriée pour le patient. Pour plus <strong>de</strong><br />

renseignements, voir page 62, MODE D’ALARME PATIENT.<br />

RETRAIT DU CABLE DU CAPTEUR<br />

Si le monitorage <strong>de</strong> SpO 2 n’est pas requis, déconnectez le câble du capteur en retirant avec précautions le<br />

connecteur <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> l’entrée <strong>de</strong> SpO 2.<br />

REMARQUE :<br />

Pour éviter d’endommager le câble du capteur, tenez-le toujours par le connecteur quel que soit le côté et<br />

non par le câble pour connecter et déconnecter.<br />

Une fois que le capteur a été déconnecté du moniteur, le message « Pas Capt » apparaît dans la fenêtre<br />

<strong>de</strong> messages et un signal audio retentit indiquant que la connexion a été interrompue. Appuyez sur la<br />

touche SILENCE/REINITIALISATION : pour arrêter l’indicateur visuel et l’alarme audio.<br />

REMARQUE :<br />

Si soit 2-Min Aud OFF ou Perm Aud OFF est activé, il n’y aura pas <strong>de</strong> signal audio, mais un message<br />

visuel sera affiché dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages.<br />

Reportez-vous à la section 14, ACCESSOIRES pour trouver les différents types <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s pour oxymètres<br />

Nonin et leurs numéros <strong>de</strong> référence Consultez les instructions accompagnant chaque capteur pour assurer<br />

une utilisation correcte.<br />

36<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

7<br />

Monitorage <strong>de</strong> la<br />

température<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

37


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

38<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

7. Monitorage <strong>de</strong> la température<br />

TEMPERATURE WELCH ALLYN<br />

(s’il est installé)<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Pendant l'utilisation, les protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température à usage unique et jetables fournies par <strong>CAS</strong><br />

Medical Systems ou Welch Allyn limitent l'inter contamination entre patients. L’utilisation d’autres<br />

protections, ou la non-utilisation <strong>de</strong> protections peut provoquer <strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> température et annuler la<br />

garantie du moniteur. Les protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> température sont nécessaires pour assurer la sécurité<br />

du patient et <strong>de</strong> l’utilisateur.<br />

PRISE ORALE DE LA TEMPERATURE<br />

ATTENTION :<br />

N’utilisez jamais <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température sans protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Une température orale correcte ne<br />

peut être obtenue qu’avec la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température bleue. L’utilisation d’une fausse son<strong>de</strong> peut provoquer<br />

<strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> température.<br />

Pour prendre la température par voie orale (en mo<strong>de</strong> prévu ou en mo<strong>de</strong> moniteur) faites ce qui suit :<br />

1) Assurez-vous que la son<strong>de</strong> orale est connecté au moniteur. La son<strong>de</strong> orale à un bouton d’éjection<br />

<strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> BLEU.<br />

2) Retirez la son<strong>de</strong> du support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> test automatique sera brièvement initialisé et<br />

tous les segments DEL s’allumeront brièvement dans la fenêtre d’affichage TEMP. Après ce test<br />

automatique l’affichage indiquera « OrL ». « OrL »dans la fenêtre d’affichage TEMP signifie que<br />

l’algorithme oral sera utilisé pour faire une mesure <strong>de</strong> température prévue.<br />

3) Appliquez une protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en tenant le col <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> entre le pouce et l’in<strong>de</strong>x tout en<br />

veillant à ne pas appuyer sur le bouton d’éjection. Reportez-vous à la figure 8.<br />

Figure 8 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

39


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

4) Si un double trait d’union « – – » apparaît dans la fenêtre d’affichage TEMP, le capteur <strong>de</strong><br />

température est prêt à faire une mesure. Pour prendre une température prévue normale, entrez<br />

simplement le bout <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> dans la bouche légèrement entr’ouverte du patient. Faites glisser la<br />

son<strong>de</strong> avec précaution sous la langue du patient d’un côté ou <strong>de</strong> l’autre <strong>de</strong> la langue jusqu’à<br />

atteindre la cavité sublinguale. Reportez-vous à la figure 9.<br />

Pour faire une lecture directe <strong>de</strong> la température (mo<strong>de</strong> moniteur) il faut attendre 1 minute jusqu’à ce<br />

que la valeur <strong>de</strong> la température apparaisse dans l’affichage TEMP. Le point décimal associé avec la<br />

valeur <strong>de</strong> la température va flasher à une fréquence <strong>de</strong> une (1) secon<strong>de</strong> sur « ON » et une (1)<br />

secon<strong>de</strong> sur « OFF » pour vous rappeler que vous êtes en mo<strong>de</strong> moniteur. Mettez l’extrémité <strong>de</strong> la<br />

son<strong>de</strong> dans la bouche du patient comme décrit ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

REMARQUE :<br />

Des lectures correctes <strong>de</strong> température ne peuvent être obtenues qu’à cet endroit. Des lectures <strong>de</strong> température<br />

en d’autres endroits <strong>de</strong> la bouche peuvent varier <strong>de</strong> 2°F ou 1°C.<br />

Cavités sublinguales<br />

Figure 9 : Emplacement <strong>de</strong>s cavités sublinguales<br />

5) La son<strong>de</strong> doit être tenue en main par le praticien pendant toute la durée <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> température<br />

afin d’assurer le bon contact entre l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> est les tissus du patient.<br />

6) Pendant le cycle <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> température prévue, <strong>de</strong>s segments « volants » s’affichent dans la<br />

fenêtre d’affichage « TEMP » indiquant qu’une mesure prévue est en cours.<br />

7) Dès que la température finale a été atteinte, la valeur <strong>de</strong> la température s’affiche dans la fenêtre<br />

d’affichage « TEMP » et un signal audio retentit. L’heure <strong>de</strong> la mesure et la température mesurée<br />

sont enregistrées dans la mémoire <strong>de</strong> l’historique du moniteur.<br />

40<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Si l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> n’est pas restée continuellement en contact avec les tissus du patient pendant la<br />

mesure prévue, la température finale affichée dans la fenêtre TEMP flashera. Si cela arrive, il est conseillé<br />

<strong>de</strong> refaire une prise <strong>de</strong> température. Désactivez la touche SILENCE/REINITIALISATION ou après une<br />

attente <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) minutes, le moniteur va automatiquement effacer l’affichage.<br />

8) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, retirez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> la bouche du patient et éjectez la<br />

protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en appuyant fermement sur le bouton d’éjection qui se trouve sur la son<strong>de</strong>.<br />

Débarrassez-vous comme il convient <strong>de</strong>s protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong> utilisées par protocole.<br />

9) Insérez la son<strong>de</strong> dans le support <strong>de</strong> son<strong>de</strong> avant <strong>de</strong> refaire une nouvelle prise <strong>de</strong> température.<br />

10) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, la température prise va s’afficher pendant trente (30)<br />

secon<strong>de</strong>s ; après cela, l’affichage TEMP s’effacera.<br />

PRISE DE TEMPERATURE PAR VOIE RECTALE<br />

ATTENTION :<br />

N’utilisez jamais <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température sans protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Une température rectale correcte ne<br />

peut être obtenue qu’avec la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température rouge. L’utilisation d’une fausse son<strong>de</strong> peut provoquer<br />

<strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> température.<br />

Pour prendre la température par voie rectale, procé<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la façon suivante :<br />

1) Assurez-vous que la son<strong>de</strong> rectale est connectée au moniteur. La son<strong>de</strong> rectale à un bouton<br />

d’éjection <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> ROUGE.<br />

2) Retirez la son<strong>de</strong> du support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> test automatique sera brièvement initialisé et<br />

tous les segments DEL s’allumeront brièvement dans la fenêtre d’affichage TEMP. Après ce test<br />

automatique l’affichage indiquera « rEC ». « rEC »dans la fenêtre d’affichage TEMP signifie que<br />

l’algorithme rectal sera utilisé pour faire une mesure <strong>de</strong> température prévue.<br />

3) Appliquez une protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en tenant le col <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> entre le pouce et l’in<strong>de</strong>x tout en<br />

veillant à ne pas appuyer sur le bouton d’éjection. Reportez-vous à la figure 10.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

41


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Figure 10 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />

4) Si un double trait d’union « – – » apparaît dans la fenêtre d’affichage TEMP, le capteur <strong>de</strong><br />

température est prêt à faire une mesure. Pour une prise <strong>de</strong> température normale, écartez les<br />

fesses avec une main. Appliquez si nécessaire une fine couche <strong>de</strong> lubrifiant à base d’eau. Avec<br />

l’autre main, introduisez la son<strong>de</strong> d’un (1) cm SEULEMENT (3/8 pouce SEULEMENT) dans le<br />

sphincter rectal.<br />

Pour faire une lecture directe <strong>de</strong> la température (mo<strong>de</strong> moniteur) il faut attendre 1 minute jusqu’à ce<br />

que la valeur <strong>de</strong> la température apparaisse dans l’affichage TEMP. Le point décimal associé avec la<br />

valeur <strong>de</strong> la température va flasher à une fréquence <strong>de</strong> une (1) secon<strong>de</strong> sur « ON » et une (1)<br />

secon<strong>de</strong> sur « OFF » pour vous rappeler que vous êtes en mo<strong>de</strong> moniteur. Mettez l’extrémité <strong>de</strong> la<br />

son<strong>de</strong> dans le sphincter rectal du patient comme décrit ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Il faut faire extrêmement attention afin <strong>de</strong> ne pas perforer les intestins <strong>de</strong>s enfants.<br />

5) Inclinez la son<strong>de</strong> afin d’assurer un bon contact avec les tissus et continuez à gar<strong>de</strong>r les fesses<br />

écartées pendant toute la durée <strong>de</strong> la mesure.<br />

6) Pendant le cycle <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> température prévue, <strong>de</strong>s segments « volants » s’affichent dans la<br />

fenêtre d’affichage « TEMP » indiquant qu’une mesure prévue est en cours.<br />

7) Dès que la température finale a été atteinte, la valeur <strong>de</strong> la température s’affiche dans la fenêtre<br />

d’affichage « TEMP » et un signal audio retentit. L’heure <strong>de</strong> la mesure et la température mesurée<br />

sont enregistrées dans la mémoire <strong>de</strong> l’historique du moniteur.<br />

REMARQUE :<br />

Si l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> n’est pas restée continuellement en contact avec les tissus du patient pendant la<br />

mesure prévue, la température finale affichée dans la fenêtre TEMP flashera. Si cela arrive, il est conseillé<br />

<strong>de</strong> refaire une prise <strong>de</strong> température. Désactivez la touche SILENCE/REINITIALISATION ou après une<br />

attente <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) minutes, le moniteur va automatiquement effacer l’affichage.<br />

42<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

8) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, retirez la son<strong>de</strong> du rectum du patient et éjectez la<br />

protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en appuyant fermement sur le bouton d’éjection qui se trouve sur la son<strong>de</strong>.<br />

Débarrassez-vous comme il convient <strong>de</strong>s protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong> utilisées par protocole.<br />

9) Insérez la son<strong>de</strong> dans le support <strong>de</strong> son<strong>de</strong> avant <strong>de</strong> refaire une nouvelle prise <strong>de</strong> température.<br />

10) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, la température prise va s’afficher pendant trente (30)<br />

secon<strong>de</strong>s; après cela, l’affichage TEMP s’effacera.<br />

PRISE DE TEMPERATURE AXILLAIRE<br />

ATTENTION :<br />

N’utilisez jamais <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température sans protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Une température axillaire correcte ne<br />

peut être obtenue qu’avec la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température bleue. L’utilisation d’une fausse son<strong>de</strong> peut provoquer<br />

<strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> température.<br />

Pour faire une mesure <strong>de</strong> température en mo<strong>de</strong> normal (prévu) procé<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la façon suivante :<br />

1) Assurez-vous que la son<strong>de</strong> orale est bien raccordée au moniteur et que le moniteur est en mo<strong>de</strong><br />

NEO (une température axillaire ne peut être prise qu’en mo<strong>de</strong> NEO). La son<strong>de</strong> orale à un bouton<br />

d’éjection <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> BLEU.<br />

2) Retirez la son<strong>de</strong> du support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> test automatique sera brièvement initialisé et<br />

tous les segments DEL s’allumeront brièvement dans la fenêtre d’affichage TEMP. Après ce test<br />

automatique l’affichage indiquera « ALy ». « ALy » dans la fenêtre d’affichage TEMP signifie que<br />

l’algorithme axillaire sera utilisé pour faire une mesure <strong>de</strong> température prévue.<br />

3) Appliquez une protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en tenant le col <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> entre le pouce et l’in<strong>de</strong>x tout en<br />

veillant à ne pas appuyer sur le bouton d’éjection. Reportez-vous à la figure 11.<br />

Figure 11 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

43


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Si un double trait d’union « – – » apparaît dans la fenêtre d’affichage TEMP, le capteur <strong>de</strong> température est<br />

prêt à faire une mesure. Pour prendre une température normale axillaire prévue, placez simplement la son<strong>de</strong><br />

aussi haut que possible sous l’aisselle. Ne laissez pas entrer l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> en contact avec le<br />

patient avant que celle-ci ne soit dans l’emplacement que vous avez choisi délibérément.<br />

4) Assurez-vous que l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> est entièrement entourée du tissus axillaire. Un vêtement<br />

ou un autre matériau en contact avec l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> peuvent causer <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong><br />

mesure.<br />

5) Placez le bras du patient tout contre ses côtes. Maintenez le bras dans cette position sans le<br />

bouger et sans bouger la son<strong>de</strong> pendant toute la durée <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> température.<br />

6) Pendant le cycle <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> température prévue, <strong>de</strong>s segments « volants » s’affichent dans la<br />

fenêtre d’affichage « TEMP » indiquant qu’une mesure prévue est en cours.<br />

7) Dès que la température finale a été atteinte, la valeur <strong>de</strong> la température s’affiche dans la fenêtre<br />

d’affichage « TEMP » et un signal audio retentit. L’heure <strong>de</strong> la mesure et la température mesurée<br />

sont enregistrées dans la mémoire <strong>de</strong> l’historique du moniteur.<br />

REMARQUE :<br />

ISi l'extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> n'est pas restée continuellement en contact avec les tissus du patient pendant la<br />

mesure prévue, la température finale affichée dans la fenêtre TEMP flashera. Si cela arrive, il est conseillé<br />

<strong>de</strong> refaire une prise <strong>de</strong> température. Désactivez la touche SILENCE/REINITIALISATION ou après une<br />

attente <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) minutes, le moniteur va automatiquement effacer l'affichage.<br />

8) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, retirez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’aisselle du patient et éjectez la<br />

protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en appuyant fermement sur le bouton d’éjection qui se trouve sur la son<strong>de</strong>.<br />

Débarrassez-vous comme il convient <strong>de</strong>s protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong> utilisées par protocole.<br />

9) Insérez la son<strong>de</strong> dans le support <strong>de</strong> son<strong>de</strong> avant <strong>de</strong> refaire une nouvelle prise <strong>de</strong> température.<br />

10) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, la température prise va s’afficher pendant trente (30)<br />

secon<strong>de</strong>s ; après cela, l’affichage TEMP s’effacera.<br />

Voir section 14, ACCESSOIRES pour trouver les types <strong>de</strong> son<strong>de</strong> Welch Allyn et leurs numéros <strong>de</strong><br />

référence Consultez les instructions accompagnant chaque capteur pour assurer une utilisation correcte.<br />

44<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

8<br />

Fonctionnement du<br />

moniteur<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

45


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

46<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

8. FONCTIONNEMENT DU MONITEUR<br />

PANNEAU FRONTAL<br />

Figure 12 : Vue du panneau frontal<br />

AFFICHAGE DIGITAL ET INDICATEURS<br />

SYSTOLIC mmHg<br />

DIASTOLIC mmHg<br />

MAP mmHg<br />

TEMP<br />

Les DEL rouges indiquent une prise <strong>de</strong> tension systolique en mmHg.<br />

Les DEL rouges indiquent une prise <strong>de</strong> tension diastolique en mmHg.<br />

Les DEL rouges indiquent une tension artérielle moyenne en mmHg (si activé).<br />

Un indicateur à DEL jaune avec <strong>de</strong>s DEL rouges indique la valeur <strong>de</strong> la<br />

température (si installé).<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

47


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

% <strong>de</strong> SpO2 Des DEL vertes indiquent la valeur en % du SpO 2 (si installées).<br />

BPM<br />

Des DEL rouges indiquent la fréquence du pouls en BPM (battements par<br />

minute).<br />

Des DEL vertes donnent une indication <strong>de</strong> la puissance du signal SpO 2 sous<br />

forme d’un graphe en barre (si installées).<br />

ADULT<br />

NEO<br />

TEMP<br />

Indicateur à DEL jaune avertissant l’utilisateur que le PNI fonctionne en mo<strong>de</strong><br />

adulte.<br />

Indicateur à DEL jaune avertissant l’utilisateur que le PNI fonctionne en mo<strong>de</strong><br />

néonatal.<br />

Indicateur à DEL jaune avertissant l’utilisateur que l’option Température est<br />

installée.<br />

Zone <strong>de</strong> la fenêtre <strong>de</strong> messages servant à afficher <strong>de</strong>s messages variés<br />

<strong>de</strong>stinés à ai<strong>de</strong>r l’utilisateur à se servir du moniteur.<br />

Indicateur tricolore servant à afficher l’état <strong>de</strong> la source d’alimentation ou la<br />

charge <strong>de</strong>s batteries.<br />

• VERT = en charge<br />

• ORANGE = fonctionne sur batterie<br />

• ROUGE = batterie faible ou vi<strong>de</strong><br />

Indicateur visuel utilisé en même temps que la touche<br />

SILENCE/REINITIALISATION pour afficher l’état <strong>de</strong>s alarmes audios.<br />

48<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

COMMANDES DU PANNEAU DE CONTROLE<br />

Figure 13 : Comman<strong>de</strong>s du panneau <strong>de</strong> contrôle<br />

ON/OFF (STANDBY) :<br />

Active (« ON ») l’affichage du moniteur.<br />

REMARQUE : Plus tard le nouveau symbole sera<br />

SILENCE/REINITIALISATION :<br />

Sert à activer et désactiver la fonctionnalité 2-Min Aud OFF ou Perm<br />

Aud OFF. Pour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 62, MODE<br />

D’ALARME PATIENT.<br />

Permet à l’utilisateur d’effacer du panneau frontal les messages<br />

concernant le PNI, le SpO 2 et la température.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

49


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

DEMARRAGE / STAT<br />

DEMARRAGE :<br />

Fait une prise <strong>de</strong> tension en mo<strong>de</strong> manuel ou commence le cycle<br />

automatique sélectionné.<br />

STAT:<br />

Démarre une série <strong>de</strong> mesures PNI (appuyez pendant <strong>de</strong>ux (2)<br />

secon<strong>de</strong>s. Continue pendant cinq minutes.<br />

ANNULER :<br />

Annule toute fonction active <strong>de</strong> TA et dégonfle immédiatement le<br />

brassard.<br />

Utilisé également pour sortir d’un menu et retourner à<br />

« Ready » (Prêt).<br />

CYCLE:<br />

Permet à l’utilisateur <strong>de</strong> sélectionner un intervalle <strong>de</strong> temps pour une<br />

prise <strong>de</strong> tension automatique.<br />

Il est possible <strong>de</strong> choisir <strong>de</strong>s cycles <strong>de</strong> prises <strong>de</strong> tension<br />

automatiques <strong>de</strong> 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60, ou 90 minutes.<br />

Sert aussi à lire l’heure courante du moniteur (appuyez sur la touche<br />

et maintenez-la enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s).<br />

HISTORIQUE :<br />

Permet à l’utilisateur <strong>de</strong> revoir <strong>de</strong>s enregistrements patient stockés.<br />

Pour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 59, MODES<br />

HISTORIQUES.<br />

AUDIO : Sert à définir le volume <strong>de</strong>s alarmes et du bip du SpO 2 (si le SpO 2<br />

est installé). Servez-vous <strong>de</strong>s flèches vers le haut et vers le bas pour<br />

faire les modifications.<br />

Sert aussi à régler la luminosité <strong>de</strong> l’affichage du panneau frontal<br />

(appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2)<br />

secon<strong>de</strong>s).<br />

50<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

LIMITES D’ALARME : Permet à l’utilisateur d’entrer et <strong>de</strong> définir les limites <strong>de</strong> l’alarme.<br />

FLECHE VERS LE HAUT : Permet un réglage avancé (cycle automatique, historique,<br />

gonflage, pression, limites et configuration du moniteur).<br />

Appuyez pour vous déplacer à travers les sélections <strong>de</strong> menus<br />

ou appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour vous<br />

déplacer plus rapi<strong>de</strong>ment.<br />

FLECHE VERS LE BAS :<br />

Permet <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s réglages en sens inverse<br />

(cycleautomatique, historique, gonflage, pression, limites et<br />

configuration du moniteur).<br />

Appuyez pour vous déplacer à travers les sélections <strong>de</strong> menus<br />

ou appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour vous<br />

déplacer plus rapi<strong>de</strong>ment.<br />

SUIVANT<br />

Les touches HISTORIQUE et AUDIO ont été programmées <strong>de</strong> façon<br />

à permettre à l’utilisateur d’avancer jusqu’à la prochaine sélection du<br />

menu <strong>de</strong> configuration du moniteur.<br />

PRECEDENT<br />

Les touches CYCLE et LIMITES D’ALARME ont été programmées<br />

<strong>de</strong> façon à permettre à l’utilisateur <strong>de</strong> reculer jusqu’à la <strong>de</strong>rnière<br />

sélection du menu <strong>de</strong> configuration du moniteur.<br />

PORT DE DONNEES INFRAROUGE<br />

Un port <strong>de</strong> sortie infrarouge (IrDA), situé au bas du panneau antérieur du moniteur, est disponible pour<br />

imprimer les données historiques <strong>de</strong> PNI, %SpO 2 et <strong>de</strong> la température sur l’imprimante externe optionnelle<br />

ou d’autres appareils <strong>de</strong> stockage <strong>de</strong> données.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

51


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

PANNEAU ARRIERE<br />

Figure 14 : Vue du panneau arrière<br />

<strong>Moniteur</strong> <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> sans module <strong>de</strong> température<br />

CONNEXION CA / CC<br />

Partie réceptrice du câble d’alimentation quand le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été acheté avec une alimentation en<br />

CA et <strong>de</strong>s batteries incorporées en option.<br />

Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été acheté comme moniteur EMS monté sur pivot et accrochage, c’est ici que se<br />

raccor<strong>de</strong> le câble d’alimentation en CC <strong>de</strong> l’ambulance.<br />

BOITE A FUSIBLES<br />

Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été acheté dans sa version CA, la prise femelle d’entrée <strong>de</strong> courant comprend<br />

<strong>de</strong>ux fusibles situés sur la phase et sur le neutre.<br />

COMPARTIMENT A BATTERIES<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est équipé d’un pack <strong>de</strong> batterie <strong>de</strong> 7,2 Volt, 3700 mA/h, qui, s’il est entièrement<br />

chargé, est capable <strong>de</strong> faire la lecture <strong>de</strong> 100 PNI si le moniteur est en mo<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> 5 minutes.<br />

REMARQUE :<br />

L’étiquette avec le numéro <strong>de</strong> série se trouve au bas du moniteur.<br />

52<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

VUE DU COTE GAUCHE<br />

Figure 15 : Vue du côté gauche du panneau<br />

CONNEXION DE LA TUBULURE DU BRASSARD<br />

La tubulure <strong>de</strong> gonflage est raccordé au moniteur à l’endroit du logo MAXNIBP comme le montre la figure 15.<br />

La tubulure doit être raccordée au brassard avant l’utilisation.<br />

NOTE:<br />

Une tubulure <strong>de</strong> six (6) pieds <strong>de</strong> long est disponible pour le monitorage en mo<strong>de</strong> NOUVEAU-NE. Reportezvous<br />

à la section 14, Accessoires, pour trouver les N° <strong>de</strong> référence.<br />

RACCORDEMENT DU CAPTEUR SPO 2<br />

(s’il est installé)<br />

Raccor<strong>de</strong>z le câble du capteur à cette prise femelle pour le monitorage SpO2.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

53


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

VUE DU COTE DROIT<br />

Figure 16 : Vue du côté droit du panneau<br />

<strong>Moniteur</strong> <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> avec module température et RS232 installés<br />

RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE LA SONDE DE TEMPERATURE<br />

(Si elle est installée)<br />

Raccor<strong>de</strong>z le câble <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température à cette prise femelle pour le monitorage <strong>de</strong> la température.<br />

Laissez le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> en place. La fonctionnalité <strong>de</strong> température est arrêtée (« OFF »)<br />

jusqu’à ce qu’on retire la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> son support. Reportez-vous au chapitre 7 pour plus <strong>de</strong> renseignements.<br />

SUPPORT DE SONDE DE TEMPERATURE<br />

(s’il est installé)<br />

Stockez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température et les protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> température dans l’emplacement <strong>de</strong> leur<br />

support s’ils ne sont pas utilisés.<br />

INTERFACAGE D’APPAREILS EXTERNES<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> existe en option avec une combinaison <strong>de</strong> sortie DB9 RS232 et d’une interface<br />

d’appel d’infirmière. La sortie RS232 peut être utilisée comme interface pour l’imprimante mobile Citizen<br />

CMP-10 ou une autre imprimante fonctionnant sur port série.<br />

Reportez-vous au chapitre 13 pour plus <strong>de</strong> renseignements.<br />

54<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU MONITEUR<br />

MODE DE FONCTIONNEMENT ADULTE/NOUVEAU-NE<br />

Les fonctionnalités PNI et température sont affectées par le changement entre mo<strong>de</strong> ADULTE et<br />

NOUVEAU-NE.<br />

IMPORTANT :<br />

Avant <strong>de</strong> faire un monitorage du patient, assurez-vous que le moniteur est configuré dans le mo<strong>de</strong> patient<br />

adéquat – nouveau-né ou adulte. Pour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 69, SELECTION DU MODE<br />

PATIENT.<br />

Après la mise sous tension, un indicateur visuel qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur, indique le<br />

mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement en cours.<br />

MISE EN MARCHE (« ON ») DU MONITEUR <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

Appuyez sur la touche ON/OFF (STANDBY) qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur pour le mettre<br />

en marche.<br />

Dès sa mise sous tension, le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> affiche pendant une (1) secon<strong>de</strong> un test automatique <strong>de</strong><br />

réinitialisation <strong>de</strong> la configuration, puis fait un <strong>de</strong>uxième test automatique électronique <strong>de</strong> l’appareil en<br />

marche pendant quatre (4) secon<strong>de</strong>s pour vérifier si les circuits internes fonctionnent correctement.<br />

REMARQUE :<br />

L’utilisateur <strong>de</strong>vrait se servir du test automatique électronique <strong>de</strong> l’appareil en marche comme outil <strong>de</strong><br />

vérification afin <strong>de</strong> s’assurer que tous les indicateurs visuels du panneau frontal, ainsi que l’audio<br />

fonctionnent correctement.<br />

Le test automatique <strong>de</strong> réinitialisation <strong>de</strong> la configuration d’une durée d’une (1) secon<strong>de</strong> est une indication<br />

visuelle <strong>de</strong> la configuration en cours du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>. Elle consiste à indiquer le numéro du modèle du<br />

moniteur, la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> sa source d’alimentation (<strong>740</strong> ou <strong>740</strong>M), le numéro <strong>de</strong> co<strong>de</strong> <strong>de</strong>s paramètres<br />

installés et un co<strong>de</strong> <strong>de</strong> un (1) ou <strong>de</strong>ux (2) caractères du module <strong>de</strong> configuration.<br />

Comme exemple <strong>de</strong> la mise sous tension <strong>de</strong> l’affichage du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> : <strong>740</strong>-2MS.<br />

• Le premier ensemble <strong>de</strong> caractères indique le numéro du modèle et l’origine <strong>de</strong> son alimentation<br />

électrique (<strong>740</strong> = alimentation CA interne ou <strong>740</strong>M = raccor<strong>de</strong>ment CC).<br />

• Le <strong>de</strong>uxième caractère (2) décrit combien <strong>de</strong> paramètres sont installés sur le moniteur. Le<br />

moniteur <strong>de</strong> notre exemple a été configuré pour PNI et SpO 2 . Les co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> paramètres installés<br />

comprennent :<br />

• (1) = PNI; (2) = PNI et SpO 2 ou température; (3) = PNI, SpO 2 et température<br />

• Le troisième ensemble <strong>de</strong> caractères (MS) décrit le type <strong>de</strong> module installé. Le moniteur <strong>de</strong> notre<br />

exemple a été configuré pour l’oxymètre Masimo. Les co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> configuration sont :<br />

• MS = Masimo; NL = Nellcor; NN = Nonin; T = température<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

55


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Les tests automatiques <strong>de</strong> quatre (4) secon<strong>de</strong>s sous tension (« ON ») signifient que :<br />

• Tous les segments <strong>de</strong> paramètres installés s’allument pendant une (1) secon<strong>de</strong>.<br />

• Toutes les valeurs hautes d’alarme sont affichées pendant une (1) secon<strong>de</strong> dans leur fenêtre<br />

d’affichage numérique et un signal audio est émis par le haut-parleur interne. La fenêtre <strong>de</strong><br />

messages indique « Lim Hte ».<br />

• Toutes les valeurs basses d’alarme sont affichées pendant une (1) secon<strong>de</strong> dans leur fenêtre<br />

d’affichage numérique et un signal audio est émis par le haut-parleur interne. La fenêtre <strong>de</strong><br />

messages indique « Lim Bas ».<br />

• Le moniteur affiche l’heure pendant 1 secon<strong>de</strong>.<br />

A la fin du test automatique le moniteur indique « Prêt » à l’emploi.<br />

CONTROLE DE L’INTENSITE SUR LE PANNEAU FRONTAL<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise un affichage à DEL super brillant sur son panneau frontal pour une meilleure<br />

visibilité dans différents environnements. Pour les cas où l’affichage serait trop brillant ou <strong>de</strong>vait être utilisé<br />

dans un endroit faiblement éclairé, le moniteur est équipé d’un contrôleur d’intensité réglable.<br />

Appuyez et maintenez la touche AUDIO du panneau frontal enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s.<br />

L’affichage à DEL sur le panneau frontal du moniteur basculera du niveau d’intensité lumineuse claire à<br />

sombre.<br />

Continuez d’appuyer sur la touche AUDIO et toutes les <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s l’affichage DEL du panneau<br />

frontal du moniteur va basculer <strong>de</strong> sombre à clair, <strong>de</strong> clair à sombre etc. Relâchez la touche AUDIO et<br />

sélectionnez la luminosité désirée. Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> va gar<strong>de</strong>r ces paramètres en mémoire et les<br />

réutiliser à la prochaine utilisation du moniteur.<br />

AFFICHAGE DU TEMPS<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être utilisé pour afficher l’heure (selon la programmation <strong>de</strong> l’utilisateur), à tous<br />

moments. Appuyez sur la touche CYCLE et maintenez-la enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s.<br />

Le moniteur affiche l’heure au format 24h dans la fenêtre <strong>de</strong> messages aussi longtemps que vous maintenez<br />

la touche enfoncée.<br />

MODE MANUEL POUR LA DETERMINATION DE LA TENSION ARTERIELLE<br />

Sélectionnez et utilisez la taille appropriée du brassard pour le patient qui doit subir un monitorage par ses<br />

extrémités. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus <strong>de</strong> renseignements.<br />

Raccor<strong>de</strong>z le brassard à l’extrémité <strong>de</strong> la tubulure du moniteur. Raccor<strong>de</strong>z la tubulure du moniteur au<br />

connecteur PNI qui se trouve au côté droit du moniteur.<br />

Pour sélectionner l’un <strong>de</strong>s gonflages initiaux indiqués dans la Table 4, appuyez soit sur la touche FLECHE<br />

VERS LE HAUT ou FLECHE VERS LE BAS ou acceptez la pression <strong>de</strong> gonflage initiale par défaut <strong>de</strong> 150<br />

mmHg (adulte) ou 85 mmHg (nouveau-né).<br />

56<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

ATTENTION :<br />

Si vous prenez la tension artérielle d’un enfant en utilisant le mo<strong>de</strong> ADULTE, il est recommandé <strong>de</strong> fixer la<br />

pression initiale <strong>de</strong> gonflage à une valeur inférieure à 120 mmHg.<br />

MODE ADULTE MODE NOUVEAU-NE<br />

200 mmHg 120 mmHg<br />

180 mmHg 100 mmHg<br />

160 mmHg 85 mmHg<br />

150 mmHg 80 mmHg<br />

140 mmHg 60 mmHg<br />

120 mmHg<br />

100 mmHg<br />

Table 4 : Pressions <strong>de</strong> gonflage initiales pouvant être sélectionnées<br />

IMPORTANT :<br />

Il est important que le patient ne bouge pas pendant la prise <strong>de</strong> tension. Faites votre possible pour atténuer<br />

toute peur, anxiété et douleur.<br />

Appuyez sur la touche DEMARRAGE pour commencer une mesure. Pour la première mesure, le moniteur<br />

va gonfler le brassard jusqu’à la valeur configurée par défaut ou jusqu’à la valeur <strong>de</strong> gonflage initiale<br />

sélectionnée.<br />

Les affichages PNI sur le panneau frontal du moniteur n’indiqueront que <strong>de</strong>s tirets « - - - » pendant la durée<br />

<strong>de</strong> la mesure et la fenêtre <strong>de</strong> messages indiquera la pression <strong>de</strong> gonflage au format « Mesur XXX », « XXX »<br />

étant la valeur <strong>de</strong> la pression. Pour les mesures suivantes, le moniteur gonflera le brassard environ 30<br />

mmHg plus que la tension systolique déterminée précé<strong>de</strong>mment.<br />

La prise <strong>de</strong> tension se fait normalement en moins <strong>de</strong> 30 secon<strong>de</strong>s. En aucun cas, le brassard ne restera<br />

sous pression plus <strong>de</strong> 120 secon<strong>de</strong>s pour <strong>de</strong>s patients adultes/enfants et pas plus <strong>de</strong> 90 secon<strong>de</strong>s pour<br />

<strong>de</strong>s nouveau-nés.<br />

Une fois la mesure terminée, le brassard se dégonfle automatiquement, et le moniteur affiche les valeurs<br />

systolique, diastolique, MAP (si activée), et la fréquence du pouls sur le panneau frontal. La fenêtre <strong>de</strong><br />

messages affiche une estampille temps <strong>de</strong> la mesure PNI au format « TA HH MM ». « HH » étant l’heure et<br />

« MM » la minute à laquelle la prise <strong>de</strong> tension a été faite.<br />

REMARQUE :<br />

Si SpO 2 est activé, la fréquence du pouls est déterminée à partir <strong>de</strong> la mesure <strong>de</strong> SpO 2 .<br />

Appuyez sur la touche ANNULER, à n’importe quel moment, pour arrêter une prise <strong>de</strong> tension et dégonfler<br />

le brassard pendant une mesure. L’affichage PNI du panneau frontal du moniteur n’indiquera que <strong>de</strong>s tirets «<br />

- - - » et la fenêtre <strong>de</strong> messages repasse à « Prêt ».<br />

La touche « ANNULER » peut être enfoncée après une mesure pour effacer la mesure en cours <strong>de</strong> l’écran.<br />

L’affichage PNI du panneau frontal du moniteur n’indiquera que <strong>de</strong>s tirets « - - - » et la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />

repasse à « Prêt ».<br />

REMARQUE :<br />

Si une quelconque mesure PNI est laissée à l’affichage pendant plus <strong>de</strong> vingt quatre (24) heures, le moniteur<br />

remplace automatiquement cet affichage par <strong>de</strong>s tirets « - - - » et la fenêtre <strong>de</strong> messages repasse à « Prêt<br />

».<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

57


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

CYCLE AUTOMATIQUE POUR LA DETERMINATION DE LA TENSION ARTERIELLE<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut prendre automatiquement la tension artérielle à <strong>de</strong>s délais fixés par avance.<br />

Pour choisir un intervalle <strong>de</strong> temps, appuyez sur la touche CYCLE. La fenêtre <strong>de</strong> messages affiche le<br />

format « AUTO XX ». « XX » est l’intervalle <strong>de</strong> temps en minutes.<br />

Choisissez l’intervalle <strong>de</strong> temps selon l’une <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s suivantes :<br />

1) Appuyez sur la touche CYCLE pour progresser à travers les intervalles disponibles.<br />

2) Appuyez sur les touches FLECHE VERS LE HAUT ou FLECHE VERS LE BAS pour avancer ou<br />

reculer dans la liste <strong>de</strong>s intervalles disponibles.<br />

Une fois un intervalle <strong>de</strong> temps sélectionné appuyez sur la touche DEMARRER pour lancer la première<br />

mesure.<br />

Entre les mesures, la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche le temps restant jusqu’à la mesure suivante, ainsi que le<br />

cycle choisi dans le format « MM:SS CC », « MM » représentant les minutes et « SS » les secon<strong>de</strong>s<br />

jusqu’à la mesure suivante et « CC » étant la durée du cycle sélectionnée.<br />

Les résultats <strong>de</strong> la mesure restent affichés sur le panneau frontal jusqu’au démarrage du cycle <strong>de</strong> mesure<br />

suivant.<br />

REMARQUE :<br />

Pour faire une mesure entre <strong>de</strong>ux cycles <strong>de</strong> mesure, il faut appuyer sur la touche DEMARRER. Après cette<br />

mesure, le moniteur repasse en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> cycle automatique et fait le compte à rebours jusqu’à la mesure<br />

suivante basée sur la durée <strong>de</strong> cycle sélectionnée.<br />

En mo<strong>de</strong> automatique, si pendant une prise <strong>de</strong> tension ou entre <strong>de</strong>ux mesures vous appuyez sur la touche<br />

ANNULER, le moniteur quittera le mo<strong>de</strong> automatique pour revenir au mo<strong>de</strong> manuel. L’affichage numérique<br />

PNI du panneau frontal du moniteur indique les valeurs <strong>de</strong> la mesure précé<strong>de</strong>nte et la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />

affiche une estampille temps <strong>de</strong> cette mesure.<br />

MODE STAT<br />

ATTENTION :<br />

Les relevés obtenus en mo<strong>de</strong> STAT peuvent ne pas correspondre à la précision indiquée <strong>de</strong> ce moniteur.<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut faire automatiquement une série <strong>de</strong> prises <strong>de</strong> tension dans un intervalle <strong>de</strong> cinq<br />

(5) minutes avec une brève pause (env. dix (10) secon<strong>de</strong>s) entre les différentes déterminations afin <strong>de</strong><br />

permettre au sang <strong>de</strong>s veines <strong>de</strong> circuler <strong>de</strong> nouveau.<br />

Appuyez et maintenez la touche DEMARRAGE/STAT enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong> pour activer<br />

cette caractéristique. La fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « STAT XXX », « XXX » étant la pression temps réel<br />

du brassard. Entre les mesures, la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche « 0:XX S », « XX » étant le compte à<br />

rebours à partir <strong>de</strong> 10 secon<strong>de</strong>s jusqu’à la nouvelle mesure.<br />

Après cinq (5) minutes <strong>de</strong> déterminations le moniteur cesse mesurer et quitte le mo<strong>de</strong> STAT. Le moniteur<br />

repasse en mo<strong>de</strong> manuel et la fenêtre <strong>de</strong> messages revient à « Prêt ».<br />

58<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

En mo<strong>de</strong> STAT, si pendant une mesure ou entre <strong>de</strong>ux mesures vous appuyez sur la touche ANNULER, le<br />

moniteur quittera le mo<strong>de</strong> STAT pour revenir au mo<strong>de</strong> manuel. L’affichage numérique PNI du panneau frontal<br />

du moniteur indique les valeurs <strong>de</strong> la mesure précé<strong>de</strong>nte et la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche une estampille<br />

temps <strong>de</strong> cette mesure.<br />

REMARQUE :<br />

Appuyer sur la touche CYCLE pendant le mo<strong>de</strong> manuel, automatique ou STAT arrête la mesure PNI en<br />

cours (si elle est active) et met le moniteur en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> cycles automatique. L’utilisateur peut alors modifier<br />

la durée <strong>de</strong>s cycles, si nécessaire, et commencer une nouvelle mesure PNI.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

En cas <strong>de</strong> monitorage pendant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps assez longue ou à <strong>de</strong>s intervalles très fréquents,<br />

regar<strong>de</strong>z bien l’extrémité du patient pour vous assurer que la circulation du sang n’a pas été bloquée<br />

pendant une durée prolongée.<br />

MODES HISTORIQUES<br />

Le mo<strong>de</strong> historique permet à l’utilisateur <strong>de</strong> rappeler <strong>de</strong>s mesures prises précé<strong>de</strong>mment. Les résultats <strong>de</strong> la<br />

mesure et le moment <strong>de</strong> la mesure sont également affichés.<br />

L’historique <strong>de</strong> patient est organisé en <strong>de</strong>ux listes affichées à l’écran.<br />

Historique <strong>de</strong>s événements : Appuyer pour la première fois sur la touche HISTORIQUE affiche une première<br />

liste qui contient plus <strong>de</strong> 480 entrées <strong>de</strong> données d’événements (PNI et température prévue (si installé) en<br />

même temps que les résultats en % SpO 2 correspondants (si installé).<br />

Historique <strong>de</strong>s tendances : Appuyer une nouvelle fois sur la touche HISTORIQUE affiche la secon<strong>de</strong> liste qui<br />

contient jusqu’à 480 entrées <strong>de</strong> tendances historiques à une (1) minute d’intervalle. L’historique <strong>de</strong>s<br />

tendances contient tous les événements du compte-rendu <strong>de</strong> l’historique <strong>de</strong>s tendances combiné avec les<br />

relevés qui sont sauvegardés chaque minute et qui consistent en : une moyenne <strong>de</strong>s valeurs du %SpO 2 (si<br />

installé) et les valeurs en mo<strong>de</strong> température (si installées).<br />

REMARQUE :<br />

Les données <strong>de</strong> l’historique <strong>de</strong>s événement et <strong>de</strong>s tendances n’est disponible que pendant vingt-quatre (24)<br />

heures. Des données plus anciennes que vingt-quatre (24) heures sont automatiquement retirées <strong>de</strong>s listes<br />

<strong>de</strong> l’historique.<br />

Une fois que la touche HISTORIQUE a été appuyée, utilisez la touche HISTORIQUE pour passer <strong>de</strong> l’un à<br />

l’autre <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux menus historiques.<br />

Une fois cela terminé, appuyez sur la touche ANNULER pour retourner à « Prêt », sinon après trente (30)<br />

secon<strong>de</strong>s <strong>de</strong> non-utilisation <strong>de</strong>s touches, le moniteur reviendra <strong>de</strong> lui-même automatiquement sur « Prêt ».<br />

REMARQUE :<br />

Les valeurs <strong>de</strong> données historiques pour PNI et la température prévue sont sauvegardées dès qu’elles<br />

apparaissent. Les valeurs <strong>de</strong> données historiques pour le % d’SpO 2 (en moyenne une (1) minute) et la<br />

température du moniteur sont sauvegardées une fois par minute.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

59


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Le simple fait <strong>de</strong> couper le courant (« OFF ») n’efface pas l’historique <strong>de</strong> la mémoire. Les mesures vont<br />

rester jusqu’à vingt-quatre (24) heures en mémoire. Toute mesure plus ancienne que vingt-quatre heures est<br />

effacée. Nous conseillons d’effacer manuellement l’historique entre les patients (voir la page 61,<br />

EFFACEMENT DE L’HISTORIQUE).<br />

HISTORIQUE DES EVENEMENTS<br />

(EVENEMENTS-Ev)<br />

Pour revoir <strong>de</strong> l’historique basé sur <strong>de</strong>s événements appuyez sur la touche HISTORIQUE. La plus courante<br />

mesure (PNI ou température prévue) et l’heure <strong>de</strong> la mesure (HH:MM-Ev) sont affichées sur le panneau<br />

frontal en même temps que les valeurs correspondantes <strong>de</strong> % d’SpO 2. S’il n’y a pas <strong>de</strong> relevés dans<br />

l’historique, le message « Pasd’évè » s’affiche dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

Appuyez sur la touche FLECHE VERS LE BAS pour revoir les mesures précé<strong>de</strong>ntes. Le mot « Premier<br />

» sera affiché brièvement à la fenêtre <strong>de</strong> messages s’il n’y a plus <strong>de</strong> relevés en mémoire. La première<br />

mesure sera alors réaffichée.<br />

Appuyez sur la touche FLECHE VERS LE HAUT pour revenir vers la mesure la plus récente. Le mot «<br />

Dernier » sera affiché brièvement à la fenêtre <strong>de</strong> messages s’il n’y a plus <strong>de</strong> relevés récents en mémoire.<br />

La mesure la plus récente sera alors réaffichée.<br />

Pour quitter le mo<strong>de</strong> historique et revenir à « Prêt » appuyez sur la touche ANNULER. Si une mesure est<br />

désirée immédiatement pendant le mo<strong>de</strong> historique, appuyez simplement sur DEMARRER. Cela vous fera<br />

quitter le mo<strong>de</strong> historique et faire une nouvelle mesure.<br />

HISTOIRE DES TENDANCES<br />

(TENDANCE-Tn)<br />

REMARQUE :<br />

Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> n’est pas équipé pour le monitorage <strong>de</strong> SpO 2 ou <strong>de</strong> la température, aucun<br />

historique <strong>de</strong>s tendances n’est disponible.<br />

Pour revoir la tendance historique, appuyez <strong>de</strong>ux fois sur la touche sur HISTORIQUE. Les plus courantes<br />

mesures <strong>de</strong> valeurs et d’heure <strong>de</strong> mesure (HH:MM-Tn), (PNI, prévue, température moniteur ou une moyenne<br />

d’une (1) minute <strong>de</strong> % d’SpO 2 ) sont affichées sur le panneau frontal. S’il n’y a pas <strong>de</strong> relevés dans<br />

l’historique, le message « Pas Tend » s’affiche dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

Appuyez sur la touche FLECHE VERS LE BAS pour revoir les mesures précé<strong>de</strong>ntes. Le mot « Premier<br />

» sera affiché brièvement à la fenêtre <strong>de</strong> messages s’il n’y a plus <strong>de</strong> relevés en mémoire. La première<br />

mesure sera alors réaffichée.<br />

Appuyez sur la touche FLECHE VERS LE HAUT pour revenir vers la mesure la plus récente. Le mot «<br />

Dernier » sera affiché brièvement à la fenêtre <strong>de</strong> messages s’il n’y a plus <strong>de</strong> relevés récents en mémoire.<br />

La mesure la plus récente sera alors réaffichée.<br />

Pour quitter le mo<strong>de</strong> historique et revenir à « Prêt » appuyez sur la touche ANNULER. Si une mesure est<br />

désirée immédiatement pendant le mo<strong>de</strong> historique, appuyez simplement sur DEMARRER. Cela vous fera<br />

quitter le mo<strong>de</strong> historique et faire une nouvelle mesure.<br />

60<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Le simple fait <strong>de</strong> couper le courant (« OFF ») n’efface pas l’historique <strong>de</strong> la mémoire. Les mesures vont<br />

rester jusqu’à vingt-quatre (24) heures en mémoire. Toute mesure plus ancienne que vingt-quatre heures est<br />

effacée. Nous conseillons d’effacer manuellement l’historique entre les patients (voir la page 61,<br />

EFFACEMENT DE L’HISTORIQUE).<br />

IMPRESSION D’HISTORIQUE<br />

Les historiques <strong>de</strong>s événements et <strong>de</strong>s tendances historiques sont imprimés séparément. Appuyez et<br />

maintenez la touche HISTORIQUE enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s soit dans l’écran tendances<br />

événements soit dans l’écran tendances historiques.<br />

Le message « Imprim?N » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

Servez-vous soit <strong>de</strong> FLECHE VERS LE HAUT ou <strong>de</strong> FLECHE VERS LE BAS jusqu’à l’apparition du<br />

message « Imprim ?O » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

Appuyez <strong>de</strong> nouveau sur la touche HISTORIQUE et commencez l’impression <strong>de</strong>s données historiques. Le<br />

message « Imprimer » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages comme indicateur d’état.<br />

REMARQUE :<br />

Avant <strong>de</strong> passer en mo<strong>de</strong> impression <strong>de</strong> l’historique, du papier doit avoir été mis dans l’imprimante et celleci<br />

doit être sous tension (« ON »). Reportez-vous à la section 9, Imprimante externe, pour plus <strong>de</strong><br />

renseignements sur l’imprimante et l’impression d’échantillons d’impression <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux écrans historiques.<br />

EFFACEMENT DE L’HISTORIQUE<br />

Les données historiques peuvent être supprimées manuellement en appuyant et maintenant enfoncé<br />

pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s la touche « HISTORIQUE » en étant dans l’un ou l’autre <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s historiques.<br />

Le message « Imprim?N » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

Appuyez <strong>de</strong> nouveau sur la touche HISTORIQUE et le message « Efface ?N » apparaît à la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages.<br />

Appuyez sur les touches FLECHE VERS LE HAUT ou FLECHE VERS LE BAS jusqu’à l’apparition du<br />

message « Effacer ? » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

Appuyez <strong>de</strong> nouveau sur la touche HISTORIQUE et le message « Effacer » apparaît à la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages. Le moniteur efface la mémoire, sort du mo<strong>de</strong> historique et repasse à l’état « Prêt ».<br />

HORLOGE TEMPS REEL<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise une horloge interne en temps réel pour estampiller toutes les entrées qui sont<br />

sauvegardées dans l’historique. Les modifications faites soit en temps, soit en date, doivent être faites entre<br />

le monitorage <strong>de</strong>s patients. Reportez-vous à la page 56, pour afficher le temps du moniteur et à la page 72,<br />

pour paramétrer le temps.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

61


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

MODE D’ALARME PATIENT<br />

AVERTISSEMENT :<br />

La configuration <strong>de</strong>s alarmes du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> sur « OFF » désactive toutes les alarmes audio et<br />

visuelles. Ce mo<strong>de</strong> ne doit être sélectionné que pour <strong>de</strong>s applications ponctuelles quand le patient est sous<br />

la surveillance directe d’un mé<strong>de</strong>cin. Reportez-vous à la page 70 pour <strong>de</strong>s renseignements<br />

complémentaires.<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est équipé d’alarmes patient <strong>de</strong>stinés à avertir le patient si certains paramètres ont<br />

été dépassés. Cette caractéristique permet à l’utilisateur d’établir <strong>de</strong>s valeurs pour :<br />

la systole, haute et basse<br />

la diastole, haute et basse<br />

MAP, haute et basse<br />

le pouls, haut et bas<br />

le % <strong>de</strong> SpO 2 haut et bas<br />

MODIFICATION DES LIMITES D’ALARME<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> comprend une procédure en <strong>de</strong>ux (2) étapes pour revoir et modifier les valeurs limites<br />

<strong>de</strong> l’alarme.<br />

Appuyez une fois sur la touche LIMITES D’ALARME et l’affichage du panneau frontal du moniteur indique<br />

les valeurs en cours <strong>de</strong> toutes les limites supérieures d’alarmes, pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s puis bascule<br />

et indique les valeurs en cours <strong>de</strong> toutes les limites inférieures d’alarmes, pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s. Cette<br />

révision <strong>de</strong> toutes les valeurs limites hautes et basses continue pendant trente (30) secon<strong>de</strong>s si aucune<br />

autre touche n’est appuyée.<br />

Pour modifier la valeur d’une limite d’alarme, appuyez une nouvelle fois sur la touche LIMITES D’ALARME.<br />

La valeur limite d’alarme s’affiche dans la fenêtre d’affichage correspondante et la fenêtre <strong>de</strong> message<br />

indique le nom <strong>de</strong> la limite d’alarme.<br />

Modifiez les valeurs limites avec les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS. Servezvous<br />

<strong>de</strong> la touche LIMITES D’ALARME pour passer à la valeur <strong>de</strong> paramétrage suivante.<br />

Appuyez sur la touche ANNULER pour retourner à « Prêt », sinon après trente (30) secon<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nonutilisation<br />

<strong>de</strong>s touches, le moniteur reviendra <strong>de</strong> lui-même automatiquement sur « Prêt ». La/les valeur(s)<br />

d’alarme paramétrée(s) sera/seront utilisée(s) jusqu’à l’arrêt total <strong>de</strong> l’appareil (« OFF »).<br />

SAUVEGARDE DES LIMITES D’ALARME<br />

Pour sauvegar<strong>de</strong>r les valeurs limites d’alarme dans une mémoire non volatile, appuyez et maintenez<br />

enfoncée la touche LIMITES D’ALARME pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> paramétrage <strong>de</strong>s valeurs<br />

limites d’alarme. La fenêtre <strong>de</strong> message affichera « Sauver?N »<br />

Appuyer sur une <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT ou <strong>de</strong> FLECHE VERS LE BAS fera apparaître le<br />

message « Sauver?O » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages. Appuyez une <strong>de</strong>rnière fois sur la touche « LIMITES<br />

D’ALARME ».<br />

62<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

La fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « Sauver » et les valeurs en cours seront sauvegardées en mémoire. Une<br />

fois terminé, appuyez sur la touche ANNULER pour revenir à l’état « Prêt ». Ces valeurs resteront en<br />

mémoire même après l’arrêt total du moniteur (« OFF »).<br />

RESTAURATION DES PARAMETRES PAR DEFAUT (SORTIE D’USINE)<br />

Pour revenir au paramétrage par défaut (sortie d’usine) appuyez sur la touche LIMITES D’ALARME pour<br />

passer en mo<strong>de</strong> limites d’alarme.<br />

Appuyez sur la touche LIMITES D’ALARME et maintenez-la enfoncée pendant 2 secon<strong>de</strong>s jusqu’à<br />

l’apparition du message « Sauver?N » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

Appuyez sur la touche LIMITES D’ALARME pour afficher le menu <strong>de</strong> rappel. Le message « RAPPEL?N »<br />

apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages. Appuyer sur une <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT ou <strong>de</strong><br />

FLECHE VERS LE BAS fera apparaître le message « RAPPEL?O » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

Appuyez sur la touche LIMITES D’ALARME. La fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « RESTAUR. » et repassera<br />

au menu limites d’alarme. Une fois terminé, appuyez sur la touche ANNULER pour revenir à l’état « Prêt ».<br />

VALEURS DE LIMITES D’ALARME<br />

Il y a <strong>de</strong>ux ensembles <strong>de</strong> paramètres <strong>de</strong> limites d’alarme, un pour adultes/pédiatrie et un autre pour<br />

nouveau-nés. La touche <strong>de</strong> limites d’alarme fonctionnera avec les paramètres en cours (ADULTE/<br />

NOUVEAU-NE). Table 5, listes <strong>de</strong>s valeurs limites d’alarme par défaut utilisées par le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />

ADULTE Systolique Diastolique MAP Pouls % <strong>de</strong> SpO2<br />

Haute 240 130 180 220 OFF<br />

Basse OFF OFF OFF OFF 88<br />

NOUVEAU-NE Systolique Diastolique MAP Pouls % <strong>de</strong> SpO2<br />

Haute 120 80 100 220 96<br />

Basse OFF OFF OFF OFF 88<br />

Table 5 : Valeurs d’alarme par défaut<br />

REMARQUE :<br />

Les alarmes patient pour les valeurs systoliques, diastoliques et MAP sont créées au moment <strong>de</strong> la<br />

mesure. Les alarmes pour le % <strong>de</strong> SpO 2 ont un délai <strong>de</strong> dix (10) secon<strong>de</strong>s. Les alarmes pour la fréquence<br />

cardiaque sont immédiates si elles proviennent <strong>de</strong> la PNI ou ont un retard <strong>de</strong> dix (10) secon<strong>de</strong>s si elles<br />

proviennent du signal SpO 2 .<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

63


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

INDICATEURS AUDIOS ET VISUELS<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est capable <strong>de</strong> produire un indicateur audio et visible pour différentes conditions dans<br />

lesquelles se trouve le moniteur. La table suivante établit une liste <strong>de</strong>s différentes alarmes audios et<br />

visuelles.<br />

Etat d’alarme Priorité Alarme audio Alarme visuelle<br />

Batterie vi<strong>de</strong> Haute 3 bips suivis <strong>de</strong> 2 bips toutes<br />

les 10 secon<strong>de</strong>s<br />

Dépassement patient<br />

<strong>de</strong> la limite d’alarme<br />

Dépassements <strong>de</strong> la<br />

limite d’alarme <strong>de</strong> %<br />

<strong>de</strong> SpO 2<br />

Haute<br />

3 bips suivis <strong>de</strong> 2 bips toutes<br />

les 10 secon<strong>de</strong>s<br />

Panne <strong>de</strong> courant Haute 3 bips suivis <strong>de</strong> 2 bips toutes<br />

les 10 secon<strong>de</strong>s<br />

Le message reste affiché dans la<br />

fenêtre <strong>de</strong> messages. L’indicateur<br />

visuel <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> la batterie est<br />

rouge.<br />

L’ensemble <strong>de</strong>s 7 segments DEL<br />

flashe chaque fois pendant une<br />

secon<strong>de</strong> pour le paramètre en<br />

dépassement <strong>de</strong> limite.<br />

Le message s’affiche pendant une<br />

secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à six<br />

secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages.<br />

Le message s’affiche pendant une<br />

secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à quatre<br />

secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages.<br />

Alarme batterie faible Moyenne 3 bips toutes les 25 secon<strong>de</strong>s Le message s’affiche pendant une<br />

secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à six<br />

secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages. L’indicateur visuel <strong>de</strong><br />

charge <strong>de</strong> la batterie est rouge.<br />

Erreur d’utilisation<br />

PNI<br />

Alarmes <strong>de</strong> son<strong>de</strong><br />

SpO 2<br />

Moyenne 3 bips toutes les 25 secon<strong>de</strong>s Le message s’affiche pendant une<br />

secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à six<br />

secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages.<br />

Moyenne 3 bips toutes les 25 secon<strong>de</strong>s Le message s’affiche pendant une<br />

secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à six<br />

secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages.<br />

PNI terminé Basse 1 bip si la TA est terminée Les chiffres sont mis à jour avec<br />

chaque prise <strong>de</strong> TA<br />

Pouls SpO 2 Basse 1 bip coïnci<strong>de</strong> avec chaque<br />

fréquence <strong>de</strong> pouls SpO 2 reçue<br />

Les chiffres sont mis à jour avec<br />

chaque valeur <strong>de</strong> fréquence <strong>de</strong><br />

pouls SpO 2 reçue.<br />

Prise <strong>de</strong> température<br />

terminée<br />

Basse<br />

1 bip si la prise <strong>de</strong> température<br />

est terminée<br />

Bruit <strong>de</strong> commutation Basse 1 bip avec chaque frappe <strong>de</strong><br />

touche<br />

Table 6 : Indicateurs audios et visuels<br />

Les chiffres sont mis à jour dès<br />

qu’une température finale est<br />

atteinte.<br />

Aucune<br />

* - Le temps d’intervalle <strong>de</strong>s messages varie selon les conditions <strong>de</strong> fonctionnement du moniteur.<br />

REMARQUE :<br />

Reportez-vous à la Table 9, commençant à la page 79 pour obtenir une liste <strong>de</strong>s messages pouvant être<br />

affichés dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />

64<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

EFFACEMENT DES ALARMES<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> donne à l’utilisateur une indication aussi bien audio que visuelle <strong>de</strong>s conditions<br />

d’alarme provenant du patient ou du matériel.<br />

ALARMES PATIENT PNI<br />

Pendant un dépassement <strong>de</strong> limites d’alarme patient PNI, le moniteur fait flasher en alarme l’affichage DEL<br />

<strong>de</strong>s paramètres et émet un signal audio <strong>de</strong> dépassement <strong>de</strong> limites d’alarme patient. Pour faire taire<br />

l’alarme, appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur <strong>de</strong>vient muet mais le paramètre<br />

en alarme continue <strong>de</strong> flasher.<br />

Pour arrêter le flashage du paramètre en alarme, faites une <strong>de</strong>s choses suivantes :<br />

• Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> était en mo<strong>de</strong> automatique PNI, appuyer sur la touche ANNULER le<br />

fera sortir du mo<strong>de</strong> automatique et repasser en mo<strong>de</strong> manuel. L’affichage numérique PNI du<br />

panneau frontal du moniteur indique les valeurs <strong>de</strong> la mesure prise, le paramètre en alarme<br />

continue <strong>de</strong> flasher et la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche une estampille temps <strong>de</strong> cette mesure.<br />

• Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> était en mo<strong>de</strong> manuel, appuyer sur la touche ANNULER effacera le<br />

paramètre qui flashe <strong>de</strong> l’affichage. L’affichage PNI du panneau avant du moniteur n’indiquera<br />

que <strong>de</strong>s « - - - » et la fenêtre <strong>de</strong> messages repassera à « Prêt ».<br />

• Appuyez sur la touche DEMARRAGE ou STAT pour faire une nouvelle mesure.<br />

ALARMES % d’SpO 2 Bas/Hte<br />

Pendant un dépassement <strong>de</strong> limite d’alarme d’SpO 2 Bas/Hte, le moniteur fait flasher l’affichage DEL du %<br />

d’SpO 2, émet un signal d’alarme audio patient <strong>de</strong> dépassement <strong>de</strong> limite et affiche le message approprié<br />

(SpO 2 Bas ou SpO 2 Hte) dans la fenêtre <strong>de</strong> messages. Pour faire taire l’alarme, appuyez sur la touche<br />

SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur fait taire le signal audio, le paramètre en alarme continue <strong>de</strong><br />

flasher sur le panneau frontal et le message approprié est affiché dans la fenêtre <strong>de</strong> messages. Cela<br />

continue jusqu’à ce que la cause <strong>de</strong> l’alarme a été supprimée.<br />

ALARME DE FREQUENCE DU POULS SpO 2<br />

Pendant une alarme pour dépassement <strong>de</strong> limite <strong>de</strong> la fréquence du pouls, le moniteur flashe l’affichage<br />

DEL BPM et émet un signal d’alarme patient audio <strong>de</strong> dépassement. Pour faire taire l’alarme, appuyez<br />

sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur <strong>de</strong>vient muet mais le paramètre en alarme continue<br />

<strong>de</strong> flasher. Cela continue jusqu’à ce que la cause <strong>de</strong> l’alarme a été supprimée.<br />

ALARMES MATERIEL<br />

Pendant une alarme matériel, le moniteur affiche le paramètre d’alarme dans la fenêtre <strong>de</strong> messages ou fait<br />

flasher l’affichage en DEL du paramètre en alarme et émet un signal d’alarme audio. Pour faire taire<br />

l’alarme, appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur arrête le signal audio et efface le<br />

paramètre.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

65


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Les alarmes audios BatFaib. et Bat vi<strong>de</strong> ne peuvent pas être arrêtées.<br />

REGLAGE DU VOLUME DE L’ALARME AUDIO<br />

Le volume <strong>de</strong> l’alarme audio peut être réglé <strong>de</strong> un (1) à cinq (5) différents niveaux. Appuyez sur la touche<br />

AUDIO. La fenêtre <strong>de</strong> messages affiche les valeurs en cours du volume <strong>de</strong> l’alarme audio « ALARME ».<br />

Choisissez le niveau audio désiré avec les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS.<br />

Modifier le volume <strong>de</strong> l’alarme produira un seul son au niveau <strong>de</strong> volume sélectionné.<br />

Appuyez sur la touche ANNULER quand vous aurez terminé.<br />

REMARQUE :<br />

Le niveau du volume ne peut pas être mis à zéro (« OFF »).<br />

REMARQUE :<br />

Aucun bruit <strong>de</strong> commutation ne se fera entendre si le volume se trouve sur MINIMUM.<br />

REGLAGE DU VOLUME DU « BIP » DE SPO 2<br />

(disponible seulement si SpO2 est installé)<br />

Le volume du bip <strong>de</strong> SpO 2 peut être réglé <strong>de</strong> un (1) à cinq (5) différents niveaux et sur arrêt (« OFF »). Ce<br />

menu <strong>de</strong> paramétrage suit immédiatement le volume d’alarme audio. Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à<br />

ce que la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche le message du volume SpO2, c’est à dire « SpO2 ».<br />

Choisissez le niveau audio désiré avec les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS.<br />

Si vous modifiez le volume <strong>de</strong> SpO 2 l’alarme produira un seul son au niveau <strong>de</strong> volume sélectionné si ce<br />

n’est pas « Off ».<br />

Appuyez sur la touche ANNULER quand vous aurez terminé.<br />

2 MINUTES DE SILENCE<br />

REMARQUE :<br />

Il n’est possible d’activer un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 minutes <strong>de</strong> silence que si toutes les conditions <strong>de</strong> l’alarme active<br />

ont été remplies précé<strong>de</strong>mment. Pour supprimer une alarme, reportez-vous à la page 65, EFFACEMENT<br />

DES ALARMES.<br />

Si le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 minutes <strong>de</strong> silence est sélectionné dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur, activer sur<br />

la touche SILENCE/REINITIALISATION désactivera temporairement l’alarme audio pendant <strong>de</strong>ux (2)<br />

minutes. L’indicateur visuel qui se trouve à côté <strong>de</strong> la touche SILENCE/REINITIALISATION s’allume en<br />

permanence et le message « 2Min Audo » s’affiche dans la fenêtre <strong>de</strong> messages à titre <strong>de</strong> rappel.<br />

REMARQUE :<br />

Si la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche couramment une estampille temps d’une ancienne mesure PNI, le<br />

message « 2Min Audo » sera affiché alternativement avec le message <strong>de</strong> l’estampille temps.<br />

66<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Quand le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 minutes <strong>de</strong> silence est activé, le moniteur ne déclenchera pas d’alarme patient, qu’elle<br />

soit haute ou basse, ni d’erreur d’application PNI et d’alarme son<strong>de</strong> SpO 2. Le moniteur va déclencher une<br />

alarme pour une batterie faible ou vi<strong>de</strong>.<br />

Pour activer l’alarme audio, appuyez sur <strong>de</strong> nouveau sur la touche SILENCE / REINITIALISATION.<br />

L’indicateur visuel va s’éteindre. Si la touche n’a pas été enfoncée, l’alarme audio sera réactivée<br />

automatiquement après <strong>de</strong>ux (2) minutes. Reportez-vous à la page 70, ALARMES AUDIOS (TOUCHE<br />

SILENCE/REINITIALISATION) pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />

SILENCE PERMANENT DE L’ALARME AUDIO<br />

REMARQUE :<br />

Il n’est possible d’activer un mo<strong>de</strong> permanent <strong>de</strong> silence que si toutes les conditions <strong>de</strong> l’alarme active ont<br />

été remplies précé<strong>de</strong>mment. Pour supprimer une alarme, reportez-vous à la page 65, EFFACEMENT DES<br />

ALARMES.<br />

Si le mo<strong>de</strong> permanent <strong>de</strong> silence est sélectionné dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur, activer sur la<br />

touche SILENCE/REINITIALISATION désactivera les alarmes audios. L’indicateur visuel qui se trouve à côté<br />

<strong>de</strong> la touche SILENCE/REINITIALISATION va flasher à une fréquence <strong>de</strong> une (1) secon<strong>de</strong> sur « ON » et une<br />

(1) secon<strong>de</strong> sur « OFF » et le message « Perm Aud » va s’afficher dans la fenêtre <strong>de</strong> messages pour vous<br />

rappeler dans quel mo<strong>de</strong> vous êtes.<br />

REMARQUE :<br />

Si la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche couramment une estampille temps d’une ancienne mesure PNI, le<br />

message «Perm Aud » sera affiché alternativement avec le message <strong>de</strong> l’estampille temps.<br />

Quand c’est activé, le moniteur ne déclenchera pas d’alarme patient, qu’elle soit haute ou basse, ni d’erreur<br />

d’application PNI, ni d’alarme son<strong>de</strong> SpO 2. Le moniteur va déclencher une alarme pour une batterie faible ou<br />

vi<strong>de</strong>.<br />

Pour activer l’alarme audio, appuyez sur <strong>de</strong> nouveau sur la touche SILENCE/REINITIALISATION.<br />

L’indicateur visuel va s’éteindre. Reportez-vous à la page 70, ALARMES AUDIOS (TOUCHE<br />

SILENCE/REINITIALISATION) pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />

LIMITES D’ALARME DESACTIVEES<br />

Si le mo<strong>de</strong> Limites d‘alarmes arrêt (« OFF ») a été sélectionné dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur,<br />

toutes les alarmes associées aux alarmes patient sont arrêtées (« OFF »), à l’exception <strong>de</strong> batterie faible<br />

ou vi<strong>de</strong>. L’indicateur visuel qui se trouve à côté <strong>de</strong> la touche SILENCE/REINITIALISATION va flasher à une<br />

fréquence <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s sur « ON » et <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s sur « OFF » et le message « Alm off »<br />

va s’afficher dans la fenêtre <strong>de</strong> messages pour vous rappeler dans quel mo<strong>de</strong> vous êtes.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

67


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Si la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche couramment une estampille temps d’une ancienne mesure PNI, le<br />

message « Alm off » sera affiché alternativement avec le message <strong>de</strong> l’estampille temps.<br />

Pour réactiver les alarmes audios, reportez-vous à la page 70, ALARMES AUDIOS (TOUCHE<br />

SILENCE/REINITIALISATION) pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />

CONFIGURATION DU MONITEUR<br />

La section configuration du moniteur permet à l’utilisateur <strong>de</strong> configurer le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> selon ses<br />

besoins. Une fois entré, l’utilisateur peut :<br />

• reprendre les paramètres internes du logiciel du moniteur<br />

• Fixer la langue <strong>de</strong> travail<br />

• Sélectionner le mo<strong>de</strong> patient<br />

• Sélectionner la plage <strong>de</strong> température<br />

• Faire les sélections <strong>de</strong>s alarmes audios<br />

• Choisir l’affichage <strong>de</strong>s valeurs MAP<br />

• Fixer la date<br />

• Fixer l’heure<br />

• Etablir les options <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> journalière<br />

• Faire <strong>de</strong>s vérifications du système (reportez-vous à la page 104, VERIFICATION DE<br />

CALIBRAGE)<br />

• Etablir le mo<strong>de</strong> manomètre<br />

• Vérifier les fuites<br />

ENTRER LE MENU DE CONFIGURATION DU MONITEUR<br />

Pour entrer le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur, appuyez et maintenez enfoncé les touches AUDIO et<br />

LIMITES D’ALARME tandis que le moniteur est en marche « ON ».<br />

Une fois dans le menu, servez-vous <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTE (HISTORIQUE / AUDIO)<br />

ou PRECEDENTE (CYCLE / LIMITES D’ALARME) pour passer au paramètre suivant ou précé<strong>de</strong>nt dans le<br />

menu <strong>de</strong> configuration.<br />

REMARQUE :<br />

Si dans le menu <strong>de</strong> configuration aucune touche n’a été actionnée dans un délai <strong>de</strong> 60 secon<strong>de</strong>s, le<br />

moniteur va automatiquement sauvegar<strong>de</strong>r toutes les modifications et quitter le menu <strong>de</strong> configuration du<br />

moniteur. La fenêtre <strong>de</strong> messages va indiquer brièvement « Sauver » et retourner en mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

SAUVEGARDE DE VOS MODIFICATIONS<br />

Dès que vous avez terminé <strong>de</strong> configurer votre moniteur, appuyez sur la touche ANNULER pour quitter et<br />

enregistrer votre/vos sélection(s). La fenêtre <strong>de</strong> messages va indiquer brièvement « Sauver » et retourner en<br />

mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

68<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REVISIONS DE LOGICIELS<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> affiche la version logicielle en cours <strong>de</strong> son système d’exploitation et <strong>de</strong> ses modules<br />

internes utilisés en arrière-plan. Les versions logicielles sont affichées dans l’ordre suivant :<br />

Module logiciel<br />

Panneau <strong>de</strong> contrôle <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

Programme amorce<br />

Processeur PIC pour l’alimentation<br />

Module <strong>CAS</strong> PNI<br />

1<br />

Module Nellcor SpO 2<br />

Module Masimo SpO 1<br />

2<br />

Module Nonin SpO 1<br />

2<br />

Module <strong>de</strong> température Welch Allyn 2<br />

Message Window<br />

VER X.X<br />

Amorce X.X<br />

PIC X.X<br />

ND X.X<br />

NEL X.X<br />

MAS X.X<br />

NON XX<br />

WA X.X<br />

Table 7 : Révisions <strong>de</strong> logiciels<br />

Regar<strong>de</strong>z les messages avec les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS.<br />

Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />

<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

CONFIGURATION DE LA LANGUE<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut fonctionner dans une (1) <strong>de</strong> huit (8) langues: en anglais, espagnol, français,<br />

italien, allemand, hollandais, suédois ou portugais.<br />

Pour configurer la langue <strong>de</strong> fonctionnement du moniteur, entrez d’abord dans le menu <strong>de</strong> configuration du<br />

moniteur. Une fois dans ce menu, utilisez d’abord une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES jusqu’à<br />

l’affichage <strong>de</strong> la langue utilisée.<br />

Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre choix.<br />

Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />

<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

SELECTION DU MODE PATIENT<br />

Le moniteur peut être utilisé sur <strong>de</strong>s patients, du nouveau-né à l’adulte. Pour configurer le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fonctionnement du moniteur, entrez d’abord dans le menu <strong>de</strong> configuration.<br />

Une fois dans ce menu, utilisez d’abord une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES jusqu’à l’affichage du<br />

message « PATIENT ».<br />

1 Le module SpO 2 est en option, s’il n’est pas installé, la version texte avance au module suivant.<br />

2 Le module SpO 2 est en option, s’il n’est pas installé, la version texte avance au module suivant.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

69


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Utilisez les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour sélectionner le mo<strong>de</strong><br />

patient. L’affichage du panneau frontal va s’illuminer avec le mo<strong>de</strong> patient sélectionné (ADULTE = adulte /<br />

enfant; NEO = Nouveau-né).<br />

REMARQUE :<br />

Modifier le mo<strong>de</strong> patient va automatiquement mettre les paramètres <strong>de</strong>s limites hautes et basses aux<br />

limites patient appropriées tout en affectant le mo<strong>de</strong> PNI. Reportez-vous à la Table 5 pour <strong>de</strong>s<br />

renseignements complémentaires.<br />

Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />

<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

SELECTION DE LA PLAGE DE TEMPERATURE<br />

(disponible seulement si « température » est installée)<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut afficher la température soit en <strong>de</strong>grés Celsius, soit en <strong>de</strong>grés Fahrenheit. Pour<br />

sélectionner la température utilisée par le moniteur <strong>CAS</strong> entrez dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur.<br />

Une fois dans ce menu, utilisez d’abord une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES jusqu’à la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages affiche les paramètres <strong>de</strong> menu « F » ou « C ».<br />

Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre choix.<br />

Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />

<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

ALARMES AUDIOS (TOUCHE SILENCE/REINITIALISATION)<br />

La touche du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> SILENCE/REINITIALISATION peut être configurée <strong>de</strong> façon à ce que l’audio<br />

soit associée aux alarmes patient d’une manière choisie entre trois possibilités. Les choix sont les suivants<br />

:<br />

• 2 minutes d’alarme audio « Off » (par défaut)<br />

• Alarme audio permanente Off<br />

• Limites d’alarme Off<br />

Pour configurer les alarmes, entrez d’abord dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur. Une fois dans ce<br />

menu, utilisez d’abord une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES jusqu’à ce que la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />

affiche les valeurs en cours <strong>de</strong>s menus audio d’alarmes.<br />

Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre choix.<br />

Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />

<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

70<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

2 MINUTES D'ALARME AUDIO « OFF »<br />

Si le moniteur a été configuré pour un arrêt (« OFF ») d’alarme après <strong>de</strong>ux minutes, servez-vous <strong>de</strong> la<br />

touche SILENCE/REINITIALISATION pour activer ou désactiver l’arrêt (« OFF ») d’alarme après <strong>de</strong>ux<br />

minutes. L’indicateur visuel SILENCE, qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur s’allumera en<br />

permanence et le message « 2Min Audo » s’affichera dans la fenêtre <strong>de</strong> messages comme rappel si activé.<br />

Après les <strong>de</strong>ux (2) minutes, le moniteur quittera automatiquement ce système pour retourner au<br />

fonctionnement normal.<br />

Pendant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> silence <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux minutes, s’il y a une alarme (patient ou matériel), sauf batterie<br />

faible ou vi<strong>de</strong>, l’alarme audio reste muette pendant la fin <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux minutes et il n’y aura qu’un affichage<br />

visuel.<br />

SILENCE PERMANENT DE L’ALARME AUDIO<br />

Si le moniteur est configuré en silence permanent <strong>de</strong> l’alarme audio, utilisez la touche<br />

SILENCE/REINITIALISATION pour « activer ou désactiver » les alarmes audios. L’indicateur visuel qui se<br />

trouve sur le panneau frontal du moniteur va flasher à une fréquence <strong>de</strong> une (1) secon<strong>de</strong> sur « ON » et une<br />

(1) secon<strong>de</strong> sur « OFF » et le message « Perm Aud » va s’afficher dans la fenêtre <strong>de</strong> messages en guise<br />

<strong>de</strong> rappel, si activé.<br />

Pendant une pério<strong>de</strong> d’arrêt permanent <strong>de</strong> l’alarme, une alarme est déclenchée (patient ou matériel), à<br />

l’exception <strong>de</strong> batterie faible ou vi<strong>de</strong>, l’alarme audio reste muette et seulement l’indicateur visuel est actif.<br />

LIMITES D’ALARME DESACTIVEES (OFF)<br />

Si le moniteur est configuré en limites d’alarme désactivées (OFF), toutes les alarmes associées avec le<br />

patient restent muettes (OFF). Ce mo<strong>de</strong> est utile pour <strong>de</strong>s vérifications ponctuelles d’applications ou si le<br />

moniteur est déplacé d’un patient à l’autre et que l’utilisateur ne désire pas être gêné par <strong>de</strong>s alarmes<br />

audios.<br />

L’indicateur visuel SILENCE qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur va flasher à une fréquence <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s sur « ON » et <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s sur « OFF » et le message « Alm Off » va s’afficher<br />

dans la fenêtre <strong>de</strong> messages en guise <strong>de</strong> rappel, si activé.<br />

Pendant une pério<strong>de</strong> d’arrêt permanent <strong>de</strong> l’alarme, si une alarme matériel est déclenchée, à l’exception <strong>de</strong><br />

batterie faible ou vi<strong>de</strong>, l’alarme audio reste muette et seulement l’indicateur visuel est actif.<br />

ACTIVATION/DESACTIVATION DE LA VALEUR MAP<br />

Pendant une prise <strong>de</strong> tension, l’utilisateur peut choisir d’afficher ou non la valeur MAP. Entrez le menu <strong>de</strong><br />

configuration du moniteur et servez-vous <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT jusqu’à ce que la<br />

fenêtre <strong>de</strong> messages affiche la configuration normale <strong>de</strong>s valeurs MAP « MAP On » ou « MAP Off ».<br />

Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre sélection.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

71


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Lorsque « MAP Off » a été sélectionné, les valeurs MAP n’apparaissent ni dans l’affichage <strong>de</strong> l’historique,<br />

ni à l’impression. Toutes les alarmes associées à <strong>de</strong>s valeurs MAP sont également désactivées.<br />

Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT pour vous déplacer jusqu’au prochain menu ou<br />

servez-vous <strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

CONFIGURATION DE LA DATE<br />

La valeur <strong>de</strong> la date dans le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est configurée en usine. S’il faut la changer, entrez le menu<br />

<strong>de</strong> configuration du moniteur et servez-vous <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s touches programmées jusqu’à ce que la fenêtre <strong>de</strong><br />

messages affiche la date du moniteur au format suivant : “DDMMMYY”. DD = le jour du mois, MMM = le<br />

mois <strong>de</strong> l’année (Jan, Fev, etc) et YY = les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers chiffres <strong>de</strong> l’année (2002 est affichée 02). Le<br />

paramètre qui flashe est le paramètre qui peut être modifié.<br />

Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre sélection.<br />

Appuyez sur une touche programmée SUIVANT pour aller jusqu’au prochain paramètre à établir dans le<br />

menu Date.<br />

Appuyez sur l'une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT pour vous déplacer jusqu'au menu suivant ou<br />

servez-vous <strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

PARAMETRAGE DU TEMPS<br />

Le temps du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été paramétré en usine sur le temps <strong>de</strong> l’occi<strong>de</strong>nt. S’il faut la changer,<br />

entrez le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur et servez-vous <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT<br />

jusqu’à ce que la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche l’heure du moniteur au format suivant : “HH:MM”. HH = heure<br />

du jour (0 – 23) et MM = minute <strong>de</strong> l’heure (0 – 59). Le paramètre qui flashe est le paramètre qui peut être<br />

modifié.<br />

Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre sélection.<br />

Appuyez sur une touche programmée SUIVANT pour aller jusqu’au prochain paramètre à établir dans le<br />

menu heure.<br />

REMARQUE :<br />

Modifier la date et l’heure aura une influence sur l’historique mais ne l’effacera pas.<br />

Appuyez sur l'une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT pour vous déplacer jusqu'au menu suivant ou<br />

servez-vous <strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

72<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

OPTION DE SAUVEGARDE DE L’HEURE PENDANT LA JOURNEE<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être configuré pour modifier automatiquement l’heure du jour. Le moniteur peut<br />

être configuré pour fonctionner d’une possibilité sur cinq. Les voici :<br />

• PASS TDJ Le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour est sur « OFF ». Modifier le temps, si<br />

nécessaire, est sous la responsabilité <strong>de</strong> l’utilisateur. Ceci est le réglage par défaut du <strong>Moniteur</strong><br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />

• TDJ LADN Le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour est sur « Amérique du Nord ». Utilisez ce<br />

paramètre et le moniteur ajoutera automatiquement une (1) heure le premier dimanche d’avril à 2<br />

heures du matin et enlèvera une (1) heure le <strong>de</strong>rnier dimanche d’octobre à 2 heures du matin.<br />

• TDJ EU 1, 2, 3 Le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour est sur « Union Européenne ».<br />

Dans l’Union Européenne, le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour commence à 1 heure du matin en temps<br />

universel (Greenwich Mean Time). Il commence le <strong>de</strong>rnier dimanche du mois <strong>de</strong> mars et se termine le<br />

<strong>de</strong>rnier dimanche d’octobre. Dans l’EU , toutes les zones <strong>de</strong> temps changent au même moment.<br />

Sélectionnez EU 1 si le moniteur se trouve en Irlan<strong>de</strong>, au Portugal ou au Royaume Uni. Sélectionnez EU 3<br />

pour la Finlan<strong>de</strong>. EU 2 peut être utilisé partout ailleurs dans l’Union Européenne.<br />

REMARQUE :<br />

Modifier le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour aura une influence sur l’historique mais ne l’effacera pas.<br />

Appuyez sur l'une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT pour vous déplacer jusqu'au menu suivant ou<br />

servez-vous <strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est équipé d’une batterie interne rechargeable. La batterie interne se charge dès que<br />

le moniteur est raccordé à une source d’alimentation électrique (en CA, ou +12 VCC). Un indicateur visuel<br />

<strong>de</strong> la charge <strong>de</strong> la batterie qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur indique l’état <strong>de</strong> la batterie.<br />

Les batteries se déchargent même si elle ne sont pas utilisées. Il est recommandé <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r la batterie en<br />

peine charge en laissant le moniteur raccordé à une source d’alimentation chaque fois que c’est possible.<br />

Le pack <strong>de</strong> batteries standard <strong>de</strong> 7,2 Volt, 3700 mA/h, qui, s’il est entièrement chargé, est capable <strong>de</strong> faire<br />

la lecture <strong>de</strong> 100 PNI si le moniteur est en mo<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> 5 minutes.<br />

A l’apparition <strong>de</strong> l’information « BatFaib » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages, la batterie fonctionnera encore au<br />

moins pendant trente (30) minutes. Le message « BatFaib » va alterner sans relâche avec le message<br />

« Prêt » pour vous avertir que la batterie doit être rechargée aussi rapi<strong>de</strong>ment que possible. De même,<br />

l’indicateur visuel <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> la batterie du panneau frontal du moniteur passera <strong>de</strong> la couleur orange à la<br />

couleur rouge et trois (3) « bips » audios se feront entendre toutes les vingt-cinq (25) secon<strong>de</strong>s.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

73


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Suite à la détection <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> batterie faible et si la batterie n’est pas rechargée par l’utilisateur, le<br />

moniteur peut ne plus fonctionner correctement. Le moniteur doit être raccordé à une alimentation en<br />

courant aussi rapi<strong>de</strong>ment que possible et la batterie rester en charge pendant une durée <strong>de</strong> quatre (4)<br />

heures.<br />

Si le message « Bat Vi<strong>de</strong> » apparaît, le moniteur n’est plus capable <strong>de</strong> faire la moindre mesure. Le<br />

message « Bat Vi<strong>de</strong> » s’affiche en continu dans la fenêtre <strong>de</strong> messages, l’indicateur visuel <strong>de</strong> la charge <strong>de</strong><br />

la batterie est en rouge et trois (3) bips audio suivis <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) autres bips audio se font entendre toutes<br />

les dix (10) secon<strong>de</strong>s jusqu’à la coupure <strong>de</strong> courant.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Suite à l’état <strong>de</strong> batterie vi<strong>de</strong>, et si le moniteur n’est pas arrêté par l’utilisateur, le moniteur s’éteint après<br />

trois (3) minutes <strong>de</strong> fonctionnement.<br />

Si un <strong>de</strong> ces messages apparaît, il est impératif <strong>de</strong> recharger la batterie. Une batterie entièrement vi<strong>de</strong> peut<br />

être rechargée en quatre (4) heures. Le moniteur peut être utilisé pour faire <strong>de</strong>s mesures pendant que la<br />

batterie est en charge.<br />

REMARQUE :<br />

L’utilisation du moniteur pendant le chargement <strong>de</strong> la batterie peut en prolonger la durée.<br />

REMARQUE :<br />

Pendant le chargement <strong>de</strong> la batterie le boîtier peut chauffer.<br />

CONTROLE DE L’ETAT DE LA BATTERIE<br />

REMARQUE :<br />

Si votre moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> n’est pas équipé d’une batterie Smart Pack, une fois raccordé à une source <strong>de</strong><br />

courant (en CA, ou +12 VCC) et arrêté, il affichera « Encharge » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages jusqu’au<br />

chargement complet <strong>de</strong> la batterie. Une fois en pleine charge, le moniteur est capable <strong>de</strong> donner <strong>de</strong>s<br />

renseignements sur l’état <strong>de</strong> la batterie comme décrit dans les parties 1 et 2 ci-<strong>de</strong>ssous.<br />

Si votre moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est équipé d’une batterie Smart Pack, ce qui suit s’applique :<br />

La carte mère du moniteur reçoit <strong>de</strong>s informations <strong>de</strong> la partie électronique faisant partie du Smart Pack.<br />

L’état du Smart Pack peut être vérifié par l’une <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s suivantes :<br />

1) Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est raccordé à une source <strong>de</strong> courant, (en CA, ou +12 VCC) et en<br />

marche (« ON »), appuyez et maintenez enfoncée la touche SILENCE/REINITIALISATION<br />

pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s. Le moniteur affichera dans la fenêtre <strong>de</strong> messages aussi<br />

longtemps que la touche sera enfoncée « XXX % Batt », « XXX » étant le pourcentage (0 à 100)<br />

<strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> charge complète <strong>de</strong> la batterie.<br />

2) Quand le moniteur est raccordé à une source <strong>de</strong> courant (en CA, ou +12 VCC) et est arrêté, la<br />

fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « XXX % Batt », « XXX » étant le pourcentage (0 à 100) <strong>de</strong> l’état<br />

<strong>de</strong> charge complète <strong>de</strong> la batterie.<br />

74<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

3) Si le moniteur fonctionne sur batterie et est en marche, appuyez et maintenez enfoncée la<br />

touche SILENCE/REINITIALISATION pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s. La fenêtre <strong>de</strong> messages<br />

affichera la « durée <strong>de</strong> fonctionnement estimée <strong>de</strong> la batterie » aussi longtemps que la touche<br />

restera enfoncée.<br />

a. Si moins d’une <strong>de</strong>mi-heure est disponible, la fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « < 0,5 h ».<br />

b. Si plus d’une <strong>de</strong>mi-heure reste disponible, la fenêtre <strong>de</strong> messages affichera le temps en<br />

heures (0,5, 1, 1,5, 2, 2,5 etc).<br />

c. Si moins <strong>de</strong> dix (10) heures sont disponibles, la fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « < 10 h ».<br />

4) Le pack <strong>de</strong> batteries du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> contient <strong>de</strong> l’électronique incorporée qui peut servir<br />

à vérifier l’état <strong>de</strong> la charge <strong>de</strong> la batterie si elle n’est pas reliée au moniteur. Si elle est<br />

disponible, appuyez sur la touche qui se trouve sur le panneau intérieur du pack. Une fois la<br />

touche enfoncée, quatre (4) indicateurs à DEL vont s’allumer pour afficher l’état <strong>de</strong> la charge<br />

disponible <strong>de</strong> la batterie (chaque DEL représentant environ 25% <strong>de</strong> la charge).<br />

ATTENTION :<br />

Ce produit comprend une batterie rechargeable qui est recyclable. Diverses lois nationales et locales<br />

interdisent <strong>de</strong> jeter simplement les piles dans les déchets municipaux. Renseignez-vous auprès <strong>de</strong> vos<br />

autorités locales sur les modalités <strong>de</strong> recyclage en vigueur dans votre secteur.<br />

CARACTERISTIQUES DE DESACTIVATION AUTOMATIQUE<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> comprend une caractéristique auto « OFF » (arrêt automatique) pour sauver la vie <strong>de</strong><br />

la batterie. La caractéristique auto « OFF » (arrêt automatique) est activée quand l’utilisateur sélectionne<br />

l’option limites d’alarmes Off dans le menu <strong>de</strong> configuration.<br />

Quand le moniteur est dans ce mo<strong>de</strong>, et qu’acci<strong>de</strong>ntellement il est en mo<strong>de</strong> marche (« ON ») pendant dix<br />

(10) minutes, sans qu’aucune touche n’ait été pressée ou qu’aucun paramètre n’ait été activé, le moniteur<br />

émettra <strong>de</strong>s bips pendant cinq (5) secon<strong>de</strong>s avant <strong>de</strong> s’arrêter pour ne pas vi<strong>de</strong>r la batterie.<br />

Afin que l’arrêt automatique fonctionne correctement, les conditions suivantes doivent être appliquées :<br />

• Alm Off est sélectionné dans le menu <strong>de</strong> configuration.<br />

• Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> fonctionne sur batterie.<br />

• Ni PNI, ni SpO 2, ni température n’ont été prises dans les dix (10) <strong>de</strong>rnières minutes.<br />

• Aucune touche n’a été appuyée dans les dix (10) <strong>de</strong>rnières minutes.<br />

• Le moniteur ne peut pas être en mo<strong>de</strong> cycle PNI.<br />

DEFAILLANCE SECTEUR<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> comprend une caractéristique « défaillance secteur ». Chaque fois que l’alimentation<br />

du moniteur a été coupée sans que celui-ci ait pu s’arrêter <strong>de</strong> façon régulière, l’utilisateur est averti à la<br />

remise sous tension. Le message « Secteur? » est affiché dans la fenêtre <strong>de</strong> messages et trois (3)<br />

« bips » audio suivis <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) autres « bips » audio se font entendre toutes les dix (10) secon<strong>de</strong>s.<br />

Dans cette condition, toutes les touches sont inactives à l’exception du M/A et <strong>de</strong><br />

SILENCE/REINITIALISATION.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

75


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Pour quitter la condition <strong>de</strong> défa+illance secteur (« Secteur ?) et retourner à « Prêt » appuyez sur<br />

SILENCE/REINITIALISATION ou remettez le moniteur sous tension.<br />

MESSAGES UTILISATEUR<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> affiche différents messages <strong>de</strong>stines à venir en ai<strong>de</strong> à l’utilisateur. Si un message <strong>de</strong><br />

panne s’affiche pendant une mesure, suivez les directives listées pour corriger la situation.<br />

si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> ne se met pas en marche, ou ne fait pas <strong>de</strong> flashs en refusant <strong>de</strong> fonctionner, c’est<br />

certainement que la batterie est complètement vi<strong>de</strong>. Raccor<strong>de</strong>z le moniteur à une source <strong>de</strong> courant (CA ou<br />

+12VCC) et laissez la batterie se charger pendant quatre (4) heures.<br />

Reportez-vous à la Table 9 pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />

Si le moniteur doit être réparé, il faut le confier à un service d’entretien compétent. Un entretien fait par du<br />

personnel non autorisé peut endommager le moniteur et annuler la garantie. Pour l’entretien, contactez votre<br />

reven<strong>de</strong>ur ou directement <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />

MESSAGES SPO 2 UTILISATEURS<br />

(disponibles seulement si SpO2 est installé)<br />

Si vous avez un doute sur l’exactitu<strong>de</strong> d’une mesure, vérifiez d’abord les <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> du patient par une<br />

autre métho<strong>de</strong>.<br />

REMARQUE :<br />

La son<strong>de</strong> SpO 2 doit rester aussi immobile que possible afin d’assurer une mesure correcte. Servez-vous du<br />

graphe en barre pour déterminer la présence d’un puissant signal SpO 2.<br />

S’il n’y a pas <strong>de</strong> son<strong>de</strong> oxymétrique attachée au moniteur, la fenêtre <strong>de</strong> % SpO 2 et <strong>de</strong> puissance du signal<br />

restera vi<strong>de</strong>. Si aucune donnée <strong>de</strong> pouls SpO 2 n’est disponible, le moniteur affichera le <strong>de</strong>rnier pouls PNI.<br />

Si la son<strong>de</strong> est raccordée au moniteur, mais pas au patient, le message “–“ s’affiche dans la fenêtre <strong>de</strong> %<br />

SpO 2 et <strong>de</strong> fréquence du pouls. La fenêtre <strong>de</strong> messages va faire flasher le message « Capt OFF » et trois<br />

« bips » audio seront émis toutes les vingt-cinq (25) secon<strong>de</strong>s.<br />

Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur coupe le signal audio, mais le message<br />

reste affiché.<br />

Si le message « Capt » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> % d’SpO 2 , assurez-vous que la son<strong>de</strong> utilisée est la<br />

bonne pour la configuration du SpO 2 du moniteur (Masimo, Nellcor, Nonin) ou que la son<strong>de</strong> n’est pas<br />

endommagée. Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur coupe le signal audio,<br />

mais le message reste affiché. Retirez la son<strong>de</strong> défectueuse et remplacez-la par une son<strong>de</strong> en bon état <strong>de</strong><br />

marche.<br />

76<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Chaque son<strong>de</strong> est prévue pour une application clinique spécifique.<br />

REMARQUE :<br />

Des mesures incorrectes peuvent provenir <strong>de</strong> :<br />

• une anémie ou une faible concentration d’hémoglobine<br />

• une interférence électrochirurgicale<br />

• une lumière ambiante excessive<br />

• une agitation excessive du patient<br />

• une application ou utilisation incorrecte <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />

• teintures intra-vasculaires comme le vert d’indocyanine ou le bleu <strong>de</strong> méthylène<br />

• l’humidité dans la son<strong>de</strong><br />

• le placement d’une son<strong>de</strong> sur une extrémité avec un brassard pour TA, un cathéter artériel, ou une<br />

ligne intra-vasculaire<br />

• <strong>de</strong>s pulsations <strong>de</strong> veine<br />

REMARQUE :<br />

La perte d’un signal <strong>de</strong> pouls peut arriver dans l’une <strong>de</strong>s situations suivantes :<br />

• un brassard pour prise <strong>de</strong> TA est gonflé à la même extrémité que celui auquel est attaché la son<strong>de</strong><br />

d’SpO 2<br />

• une lumière ambiante excessive comme celle provenant d’une lampe chirurgicale, une lampe<br />

bilirubine ou la lumière du soleil<br />

• le patient a <strong>de</strong> l’hypotension, une vasoconstriction grave, une anémie grave ou <strong>de</strong> l’hypothermie<br />

• le patient est en arrêt cardiaque ou en état <strong>de</strong> choc<br />

• le capteur est trop serré<br />

• il y a une occlusion artérielle a proximité du capteur<br />

Si le module SpO 2 qui se trouve à l’intérieur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> tombe en panne, le message « Err »<br />

apparaît dans la fenêtre d’affichage du % d’SpO 2. Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le<br />

moniteur coupe le signal audio, mais le message reste affiché.<br />

Si l’un <strong>de</strong>s problèmes mentionnés plus haut <strong>de</strong>vait persister, contactez votre reven<strong>de</strong>ur ou <strong>CAS</strong> Medical<br />

Systems, Inc.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

77


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

MESSAGES POUR L’UTILISATEUR POUR LA FONCTION TEMPERATURE<br />

Si la son<strong>de</strong> se détache du panneau arrière du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, le message « Capt OFF » apparaît dans<br />

la fenêtre d’affichage TEMP.<br />

REMARQUE :<br />

Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION pour effacer l’affichage TEMP.<br />

Si une son<strong>de</strong> attachée est retirée du support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>, le message OrL, ALy ou rEC apparaît brièvement<br />

dans la fenêtre d’affichage TEMP indiquant que l’algorithme prévu est utilisé par la fonction Température.<br />

Quand le message « Err XX » s’affiche dans la fenêtre d’affichage TEMP, XX étant un numéro d’erreur, une<br />

condition d’erreur s’est produite et une lecture <strong>de</strong> température correcte n’a pas été possible.<br />

REMARQUE :<br />

Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION pour effacer l’affichage TEMP.<br />

Reportez-vous à la Table 8 pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />

Assurez-vous <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> l’environnement du moniteur et recommencez la procédure <strong>de</strong>puis son début.<br />

ERREUR<br />

DESCRIPTION DE L’ERREUR<br />

NOMBRE<br />

00 Transmet débor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> tampon.<br />

01 Energie d’accumulation du chauffage <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> trop importante.<br />

02 Son<strong>de</strong> a/d largeur du pouls hors limites.<br />

03 Gain adaptable <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> trop fort ou trop faible.<br />

11 Température ambiante supérieure à 104°F.<br />

12 Température ambiante inférieure à 60.8 °F.<br />

21 Tension <strong>de</strong> la batterie en-<strong>de</strong>ssous du seuil d’erreur <strong>de</strong> 3.0 volts.<br />

31 Erreur lecture/écriture RAM.<br />

32 Erreur somme <strong>de</strong> contrôle (checksum) ROM.<br />

33 Erreur instructions CPU.<br />

40 Résistance PTB a/d largeur du pouls hors limites.<br />

41 Résistance RatioCal a/d largeur du pouls hors limites.<br />

42 Thermistance ambiante externe a/d largeur du pouls hors limites.<br />

50 Panne du circuit <strong>de</strong> chauffage.<br />

51 Chauffage <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> supérieur à 112 °F.<br />

52 Panne du chien <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la temporisation du chauffage.<br />

60 Résistance PTB « température » hors limites.<br />

99 L’option température n’est plus reconnue.<br />

Table 8 : Co<strong>de</strong>s d’erreur température<br />

Si l’un <strong>de</strong> ces problèmes <strong>de</strong>vait persister, contactez votre reven<strong>de</strong>ur ou <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />

78<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

MESSAGES D’ERREUR DANS LA FENETRE DE MESSAGES<br />

MESSAGE CAUSE POSSIBLE<br />

D’ERREUR<br />

« FuiteAir » Fuite d’air dans le brassard/le<br />

tube/le système pneumatique du<br />

moniteur<br />

« Erreur » Un brassard pour nouveau-né à<br />

été détecté en mo<strong>de</strong> adulte.<br />

« Ctr Prb » Le moniteur met en doute la<br />

(Masimo) qualité du signal reçu par la<br />

son<strong>de</strong> SpO 2.<br />

La son<strong>de</strong> reçoit trop <strong>de</strong> lumière<br />

ambiante.<br />

« ChksumEr » Panne électronique dans le<br />

panneau <strong>de</strong> contrôle principal du<br />

moniteur.<br />

« Bat Vi<strong>de</strong> » La batterie est complètement<br />

déchargée.<br />

« Err Flux » Une pression stable ne peut pas<br />

être obtenue par le système<br />

pneumatique.<br />

« Pas Bras » Application du brassard pas<br />

assez serrée.<br />

« BatFaib » La batterie est presque<br />

déchargée.<br />

SOLUTION POSSIBLE<br />

Vérifiez le raccor<strong>de</strong>ment brassard/tube au<br />

moniteur<br />

Recherche <strong>de</strong> fuite(s) sur le brassard N’UTILISEZ<br />

PAS un brassard ayant une fuite connue.<br />

Vérifiez le brassard. Remplacez le brassard ou<br />

changez le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement.<br />

Assurez-vous que la son<strong>de</strong> est utilisée<br />

conformément aux directives du fabricant.<br />

Assurez-vous que l’émetteur et le détecteur sont<br />

montés en parallèle et en opposition directe l’un<br />

par rapport à l’autre.<br />

Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems pour faire<br />

réparer votre moniteur.<br />

Rechargez la batterie pendant au moins quatre<br />

(4) heures.<br />

Vérifiez si le tube n’est pas plié.<br />

Procé<strong>de</strong>z à une vérification du système<br />

pneumatique comme décrit dans la section<br />

entretien <strong>de</strong> ce manuel.<br />

Remplacez le brassard.<br />

Appliquez mieux le brassard au patient.<br />

Il reste au moins 30 minutes d’utilisation à partir<br />

<strong>de</strong> la première apparition du message.<br />

« Perf. ? »<br />

(Masimo)<br />

Le niveau <strong>de</strong> perfusion reçu par la<br />

son<strong>de</strong> SpO 2 est faible.<br />

Rechargez la batterie aussi rapi<strong>de</strong>ment que<br />

possible.<br />

Vérifiez s’il n’y a pas eu une modification<br />

radicale dans la physiologie et dans la circulation<br />

du sang du patient sur les lieux du monitorage<br />

(par ex. un gonflement <strong>de</strong> brassard, un<br />

mouvement <strong>de</strong> compression)<br />

Essayez <strong>de</strong> réchauffer le patient ou le lieux<br />

d’application <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>.<br />

Déplacez la son<strong>de</strong> à un endroit où la perfusion<br />

sera meilleure.<br />

Table 9 : Messages d’erreur dans la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

79


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

MESSAGES D’ERREUR DANS LA FENETRE DE MESSAGES (suite)<br />

MESSAGE CAUSE POSSIBLE<br />

D’ERREUR<br />

« Mouvemnt » Il y a eu trop <strong>de</strong> mouvements <strong>de</strong><br />

l’extrémité pour permettre une<br />

mesure exacte complète PNI en<br />

120 secon<strong>de</strong>s.<br />

« Cal PNI » Calibrage <strong>de</strong>s données <strong>de</strong><br />

pression corrompu dans le module<br />

Cal PNI.<br />

« Err PNI » Une panne électronique a eu lieu<br />

dans le module PNI.<br />

« Pas Capt » Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> ne détecte<br />

pas la présence <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> SpO 2 .<br />

« Surpres » La pression du brassard dépasse<br />

290 mmHg en mo<strong>de</strong> Adulte ou 145<br />

mmHg en mo<strong>de</strong> nouveau-né.<br />

« Rech P » Le moniteur recherche un signal<br />

<strong>de</strong> pouls.<br />

SOLUTION POSSIBLE<br />

Les mesures peuvent être obtenues s’il y a moins<br />

<strong>de</strong> mouvements <strong>de</strong> l’extrémité, mais la durée du<br />

temps <strong>de</strong> mesure peut être étendue.<br />

Le temps <strong>de</strong> mesure est limité à 120 secon<strong>de</strong>s.<br />

Empêchez le pation <strong>de</strong> bouger l’extrémité utilisée<br />

pour les mesures.<br />

Le module <strong>de</strong> la pression doit être recalibré.<br />

Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems pour faire<br />

réparer votre moniteur.<br />

Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems pour faire<br />

réparer votre moniteur.<br />

La son<strong>de</strong> a été déconnectée soit du câble<br />

d’interface, soit du moniteur.<br />

Une très rapi<strong>de</strong> pression sur le brassard peut<br />

causer cette erreur.<br />

Refaites une mesure.<br />

Si ce message se répète pendant l’utilisation<br />

normale, le moniteur doit être réparé.<br />

Normal à la mise sous tension quand le moniteur<br />

recherche le pouls.<br />

La son<strong>de</strong> a pu être déplacée.<br />

« Capt OFF » Le moniteur ne reçoit plus <strong>de</strong><br />

signal patient <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> SpO 2.<br />

« Secteur? » Le moniteur n’a plus été sous<br />

tension.<br />

« Err Echl » La mesure systolique dépasse la<br />

plage <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> 255 mmHg en<br />

mo<strong>de</strong> adulte ou <strong>de</strong> 135 mmHg en<br />

mo<strong>de</strong> nouveau-né.<br />

Vérifiez l’emplacement <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>.<br />

La son<strong>de</strong> n’a plus <strong>de</strong> contact avec le patient.<br />

Vérifiez l’emplacement <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>.<br />

Appuyez sur la touche<br />

SILENCE/REINITIALISATION pour effacer le<br />

message.<br />

Rectifiez l’alimentation du moniteur.<br />

Refaites une mesure.<br />

Si le message est affiché <strong>de</strong> nouveau, utilisez une<br />

autre métho<strong>de</strong> pour mesurer la TA du patient.<br />

Table 9 : Messages d’erreur dans la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />

80<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

MESSAGES D’ERREUR DANS LA FENETRE DE MESSAGES (suite)<br />

MESSAGE CAUSE POSSIBLE<br />

D’ERREUR<br />

« ReglHorl » L’horloge du moniteur doit être<br />

mise à l’heure.<br />

SOLUTION POSSIBLE<br />

L’heure et la date du moniteur sont incorrectes.<br />

Reportez-vous à la page 72 pour vous informer<br />

comment paramétrer l’heure et la date.<br />

« Signal ? »<br />

(Masimo)<br />

La qualité du niveau du signal reçu<br />

par la son<strong>de</strong> SpO 2 est mise en<br />

question.<br />

La batterie <strong>de</strong> l’horloge interne du moniteur doit<br />

être remplacée. Contactez la Sté <strong>CAS</strong> Medical<br />

Systems.<br />

Assurez-vous que vous utilisez le bon type <strong>de</strong><br />

son<strong>de</strong> et le bon programme.<br />

Assurez-vous que l’émetteur et le détecteur sont<br />

montés en parallèle et en opposition directe l’un<br />

par rapport à l’autre.<br />

« Err Sat » Pulsations dues au mouvement<br />

trop fortes<br />

« HorsTemp » Le moniteur n’a pas pu faite une<br />

mesure complète en 120 minutes<br />

en mo<strong>de</strong> adulte ou en 90<br />

secon<strong>de</strong>s en mo<strong>de</strong> nouveau-né.<br />

Nettoyez et remplacez la son<strong>de</strong>.<br />

Limitez l’activité du patient ; le bras doit être<br />

immobile et/ou relaxé.<br />

Refaites une mesure.<br />

Une durée <strong>de</strong> mesure extrêmement longue peut<br />

être due à un brassard pas assez serré, une<br />

tension artérielle très importante ou un nouveau<br />

pompage du moniteur.<br />

Essayez <strong>de</strong> refaire une mesure. Essayez une<br />

pression initiale supérieure.<br />

« SignFaib » Le moniteur n’a détecté aucune<br />

pulsation pendant une mesure<br />

PNI.<br />

Si le message réapparait constamment, essayez<br />

une autre metho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> tension.<br />

Vérifiez le positionnement du brassard.<br />

Refaites une mesure.<br />

Table 9 : Messages d’erreur dans la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

81


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

82<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section<br />

9<br />

Imprimante<br />

extérieure<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

83


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

84<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

9. IMPRIMANTE EXTERIEURE<br />

La section suivante est une vue d’ensemble <strong>de</strong> l’imprimante mobile Citizen CMP-10 telle qu’elle est utilisée<br />

avec le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />

REMARQUE :<br />

Pour plus <strong>de</strong> détails sur l’imprimante mobile Citizen CMP-10 reportez-vous au manuel <strong>de</strong> l’utilisateur fourni<br />

avec l’imprimante.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été testé avec l’imprimante mobile Citizen CMP-10 pour fonctionner en conformité<br />

avec la norme CEI 60601-1-1 et c’est la seule imprimante recommandée pour être utilisée avec le moniteur.<br />

Si une autre imprimante doit être utilisée, l’utilisateur doit lire les précautions à prendre sur la page 21 sous<br />

TEST COURANT DE FUITE et suivre les instructions.<br />

VUE D’ENSEMBLE DE L’IMPRIMANTE<br />

L’imprimante mobile Citizen CMP-10 se raccor<strong>de</strong> au moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> par l’intermédiaire d’un port<br />

infrarouge (port IrDA) ou en connexion directe par câble série RS 232 (fourni avec l’imprimante). Les ports<br />

IrDA se trouvent sur le haut <strong>de</strong> l’imprimante et au bas du panneau frontal du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />

Si vous utilisez le port IrDA, il est important <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r les <strong>de</strong>ux appareils près l’un <strong>de</strong> l’autre et en ligne afin<br />

<strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r une bonne communication.<br />

ATTENTION :<br />

Pour une utilisation sûre et correcte <strong>de</strong> l’imprimante externe, observez ce qui suit :<br />

Si vous utilisez l’imprimante :<br />

• Evitez <strong>de</strong> placer l’imprimante à un endroit où <strong>de</strong>s flui<strong>de</strong>s peuvent entrer acci<strong>de</strong>ntellement mais<br />

facilement dans l’appareil.<br />

• Ne laissez pas tomber ou ne soumettez pas le moniteur à <strong>de</strong>s chocs.<br />

• Evitez <strong>de</strong>s endroits à températures extrêmes, chau<strong>de</strong>s ou froi<strong>de</strong>s.<br />

• Evitez la lumière directe du soleil.<br />

• Evitez la poussière et les gaz corrosifs.<br />

• N’essayez jamais <strong>de</strong> démonter ou <strong>de</strong> réparer l’imprimante.<br />

Si vous utilisez du papier thermique :<br />

• stockez-le dans un endroit frais et sec.<br />

• Ne le placez pas à proximité <strong>de</strong> solvants organiques.<br />

• Evitez le contact avec <strong>de</strong>s effaceurs <strong>de</strong> films en chlorure <strong>de</strong> vinyle ou du ruban adhésif pendant <strong>de</strong><br />

longues pério<strong>de</strong>s.<br />

• Evitez l’exposition à <strong>de</strong> hautes températures, <strong>de</strong> l’humidité, <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s ou au soleil.<br />

• Utilisez toujours du papier thermique spécifique (<strong>CAS</strong> P/N 28-02-0077).<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

85


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

COMMANDES ET INDICATEURS DE L’IMPRIMANTE<br />

Figure 17 : Comman<strong>de</strong>s et indicateurs <strong>de</strong> l’imprimante<br />

• Indicateurs à DEL (bicolores – rouge et vert)<br />

1. Etat <strong>de</strong> la batterie<br />

Rouge allumé – chargement <strong>de</strong> la batterie<br />

Vert allumé – la batterie est complètement chargée<br />

2. Etat <strong>de</strong> l’appareil<br />

Vert allumé – l’appareil est en marche ou le test automatique est en train <strong>de</strong> se faire<br />

Clignotement rapi<strong>de</strong> vert/rouge – plus <strong>de</strong> papier<br />

Clignotement lent vert/rouge – tête d’impression en surchauffe<br />

• Comman<strong>de</strong>s<br />

3. Port infrarouge (IrDA)<br />

4. Port série RS 232<br />

5. Touche Marche/Arrêt<br />

6. Touche <strong>de</strong> saut <strong>de</strong> ligne (appuyez une (1) fois par saut <strong>de</strong> ligne), maintenez la touche enfoncée pour<br />

autant <strong>de</strong> sauts <strong>de</strong> ligne à la file que vous voudrez.<br />

7. Touche <strong>de</strong> déblocage du couvercle du compartiment à papier – enfoncez pour ouvrir le couvercle<br />

8. Rebord pour couper le papier<br />

9. Couvercle du compartiment à papier<br />

86<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

IMPRESSION<br />

Positionnez la fenêtre du port IrDA <strong>de</strong> l’imprimante en ligne avec le port du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> ou raccor<strong>de</strong>z<br />

directement le câble RS232 <strong>de</strong> l’imprimante au connecteur RS232 à 9 broches situé sur le panneau arrière<br />

du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>. Mettez l’imprimante en marche (« ON »).<br />

Pour mettre l’imprimante en marche (« ON »), appuyez sur la touche MISE SOUS TENSION M / A et<br />

gar<strong>de</strong>z-la enfoncée pendant une (1) secon<strong>de</strong>.<br />

Pour arrêter l’imprimante (« OFF »), appuyez sur la touche MISE SOUS TENSION M / A et gar<strong>de</strong>z-la<br />

enfoncée pendant une (1) secon<strong>de</strong>. La DEL d’état va s’allumer en rouge avant <strong>de</strong> repasser au vert. Dès que<br />

la DEL s’allume en vert, retirez votre doigt <strong>de</strong> la touche MISE SOUS TENSION M / A.<br />

L’imprimante mobile CMP-10 dispose d’une caractéristique auto « OFF » (arrêt automatique). Si on sépare<br />

l’imprimante du moniteur, et si pendant dix (10) minutes aucune donnée n’a été envoyée à l’imprimante,<br />

enfin si la touche saut <strong>de</strong> ligne ( Line Feed (LF)) n’a pas été actionnée, l’imprimante va automatiquement<br />

s’arrêter.<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> envoie régulièrement <strong>de</strong>s messages <strong>de</strong> « réveil » à l’imprimante qui annule la<br />

comman<strong>de</strong> d’arrêt automatique.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

87


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Voir ci-après <strong>de</strong>s échantillons d'impression <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux mo<strong>de</strong>s historiques<br />

Hea<strong>de</strong>r<br />

<strong>740</strong>X Series Monitor<br />

04-Oct-02 13:56<br />

Patient: ______________________<br />

Remarques: ____________________<br />

_______________________________<br />

Evénements :<br />

Hr:Mn Sys Dia MAP Pls %O2 Temp<br />

13:57 112 78 89 72 *** ****<br />

13:59 115 77 88 60 98 ****<br />

14:01 117 78 90 70 *** ****<br />

14:01 120 80 100 65 *** ****<br />

14:03 118 78 91 77 98 ****<br />

14:04 *** *** *** *** *** 37.0°C<br />

<strong>Moniteur</strong> série <strong>740</strong>X<br />

04-Oct-02 15:02:00<br />

Patient: _______________________<br />

Remarques: _____________________<br />

________________________________<br />

Evénements :<br />

Hr:Mn Sys Dia MAP Pls %O2 Temp<br />

15:04 112 78 89 72 *** ****<br />

15:09 115 77 88 60 98 ****<br />

<strong>740</strong>X Series Monitor<br />

04-Oct-02 13:56<br />

Patient: _______________________<br />

Remarques: _____________________<br />

________________________________<br />

Tendances :<br />

Hr:Mn Sys Dia MAP Pls %O2 Temp<br />

13:57 112 78 89 72 *** ****<br />

13:59 115 77 88 60 98 ****<br />

14:00 *** *** *** 64 99 ****<br />

14:01 117 78 90 70 *** ****<br />

14:01 120 80 100 65 *** ****<br />

14:03 118 78 91 77 98 ****<br />

14:04 *** *** *** *** *** 37.0°C<br />

<strong>Moniteur</strong> série <strong>740</strong>X<br />

04-Oct-02 15:02:00<br />

Patient: _______________________<br />

Remarques: _____________________<br />

________________________________<br />

Tendances :<br />

Hr:Mn Sys Dia MAP Pls %O2 Temp<br />

15:04 112 78 89 72 *** ****<br />

15:09 115 77 88 60 98 ****<br />

Figure 18 : Echantillons d'impression<br />

REMARQUE :<br />

S’il n’y a pas d’informations patient stockées dans l’historique <strong>de</strong>s tendances, pour les enregistrements<br />

consécutifs d’une minute il y aura un arrêt dans l’impression <strong>de</strong>s tendances. Si la mesure du % d’O2 est<br />

« *** », alors la valeur affichée du pouls (Pls) sera associée à la mesure PNI.<br />

88<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE L’IMPRIMANTE<br />

L’imprimante mobile CMP-10 est équipée d’un ensemble <strong>de</strong> batteries rechargeables au Lithium ION (LiION).<br />

Si l’imprimante détecte en elle-même un état <strong>de</strong> batterie faible, le message « batterie faible » s’imprime et<br />

un signal audio émit <strong>de</strong> l’intérieur <strong>de</strong> l’imprimante retentit trois (3) fois.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Chargez la batterie <strong>de</strong> l’imprimante en utilisant l’adaptateur AC, modèle TRC-09-1100-M du GROUPE<br />

WEST, qui fait partie <strong>de</strong> l’imprimante.<br />

Raccor<strong>de</strong>z le câble du chargeur <strong>de</strong> batterie au connecteur <strong>de</strong> chargement <strong>de</strong> la batterie <strong>de</strong> l’imprimante qui<br />

se trouve sur le panneau arrière <strong>de</strong> l’appareil. Raccor<strong>de</strong>z le chargeur à une alimentation secteur (CA) à la<br />

tension adéquate. Assurez-vous que la DEL <strong>de</strong> la batterie est allumée et rouge. Le temps <strong>de</strong> chargement<br />

<strong>de</strong> la batterie est d’environ trois (3) heures. Une fois la batterie entièrement chargée, l’indicateur à DEL <strong>de</strong><br />

charge <strong>de</strong> la batterie passe au vert.<br />

MISE EN PLACE DU PAPIER<br />

REMARQUE :<br />

Une ligne rouge apparaît s’il ne reste plus beaucoup <strong>de</strong> papier thermique dans l’imprimante.<br />

1) Mettez l’imprimante en marche (“ON”) et appuyez sur la touche d’ouverture <strong>de</strong> la réserve <strong>de</strong> papier.<br />

Retirez tout reste <strong>de</strong> papier avant <strong>de</strong> mettre un nouveau rouleau en place.<br />

2) Mettez le nouveau rouleau <strong>de</strong> papier en place comme le montre l’illustration et tirez suffisamment<br />

<strong>de</strong> papier pour le faire passer par-<strong>de</strong>ssus le panneau <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> l’imprimante.<br />

3) Fermez la porte <strong>de</strong> la réserve <strong>de</strong> papier.<br />

Figure 19 : Mise en place du papier<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

89


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Assurez-vous que le papier est correctement placé. S’il est <strong>de</strong> travers dans l’une ou l’autre direction, et ne<br />

sort pas droit du <strong>de</strong>ssous du couvercle, ouvrez la porte et repositionnez le rouleau.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

NE TOUCHEZ PAS les têtes d’impression ou le coupe-papier en remplaçant le papier d’impression.<br />

REMPLACEMENT DU PACK DE BATTERIES<br />

AVERTISSEMENT :<br />

NE FAITES PAS FONCTIONNER l’imprimante ou NE CONNECTEZ PAS l’imprimante au moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

si le pack <strong>de</strong> batteries n’est pas en place.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Ne remplacez pas la batterie pendant que le chargeur est connecté et/ou le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est en<br />

marche.<br />

1) Arrêtez l’imprimante (« OFF »)<br />

2) Déconnectez l’imprimante du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> et retirez la fiche du chargeur <strong>de</strong> la prise murale<br />

(secteur).<br />

3) Ouvrez le compartiment à batteries en appuyant sur son couvercle et en le poussant vers le haut.<br />

Figure 20 : Ouverture du compartiment à batteries<br />

4) Retirez le couvercle du compartiment à batteries.<br />

5) Retirez le pack <strong>de</strong> batteries du compartiment et retirez son câble <strong>de</strong> connexion.<br />

90<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

INSTALLATION D’UN NOUVEAU PACK DE BATTERIES<br />

1) Connectez le câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment au jeu <strong>de</strong> batteries.<br />

2) Entrez le jeu <strong>de</strong> batteries ainsi que son câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment dans le compartiment à batteries.<br />

Figure 21 : Installation d’une nouvelle batterie<br />

3) Remettez le couvercle du compartiment à batteries en place en le faisant glisser par l’arrière <strong>de</strong><br />

l’imprimante et en le poussant vers le bas pour le bloquer.<br />

ATTENTION :<br />

Assurez-vous que le couvercle du compartiment à piles est bien en place après avoir remplacé le pack <strong>de</strong><br />

batteries.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Ne démontez ni les packs <strong>de</strong> batteries, ni les batteries elles-même. Les batteries contiennent <strong>de</strong>s<br />

électrolytes qui peuvent causer <strong>de</strong>s blessures aux yeux, à la peau et endommager les vêtements.<br />

REMARQUE :<br />

Ce produit comprend une batterie rechargeable qui est recyclable. Diverses lois nationales et locales<br />

interdisent <strong>de</strong> jeter simplement les piles dans les déchets municipaux. Renseignez-vous auprès <strong>de</strong>s<br />

autorités locales sur les modalités <strong>de</strong> recyclage en vigueur dans votre secteur.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

91


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

92<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section 10<br />

Montage sur pivot et accrochage<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

93


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

94<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

10. MONTAGE SUR PIVOT ET ACCROCHAGE<br />

Le moniteur peut être configuré pour utiliser le système <strong>de</strong> montage R-A-M <strong>de</strong> fixation à l’intérieur d’une<br />

ambulance. Ce système permet plusieurs possibilités <strong>de</strong> montage.<br />

ASSEMBLAGE DU SYSTEME DE MONTAGE SUR PIVOT ET ACCROCHAGE<br />

1) Démontez le système <strong>de</strong> montage sur pivot avec accrochage en dévissant la vis à ailettes.<br />

2) Positionnez le joint en caoutchouc sur la partie arrière du boîtier du moniteur. Placez la plaque<br />

support par-<strong>de</strong>ssus le joint en veillant à aligner les perforations du joint, <strong>de</strong> la plaque support et <strong>de</strong> la<br />

face arrière du moniteur.<br />

3) Fixez l’assemblage à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s quatre (4) vis fournies.<br />

4) Montez le reste <strong>de</strong> la plaque dans l’ambulance comme voulu. Faites un assemblage parfait.<br />

5) Fixez le moniteur sur le support <strong>de</strong> montage sur mur en réalisant le montage sur pivot avec<br />

accrochage. Assurez-vous que les vis à ailettes sont bien serrées !<br />

6) Raccor<strong>de</strong>z la partie non-finie du câble d’alimentation à une source + 12 VCC <strong>de</strong> l’ambulance et<br />

l’autre extrémité du câble à la face arrière du moniteur.<br />

POLARITE DU CABLE D’ALIMENTATION<br />

Afin <strong>de</strong> ne pas faire d’erreur <strong>de</strong> polarité, suivez ce co<strong>de</strong> <strong>de</strong> couleurs.<br />

Câble clair = pôle positif<br />

Câble noir = pôle négatif<br />

Câble blindé = non-fini<br />

ATTENTION :<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment au moniteur et à l’ambulance doit être fait par un électricien qualifié.<br />

Quand le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est installé avec le système EMS monté sur pivot et accrochage, voici ce<br />

qui s’applique :<br />

• Câble d’alimentation CA – aucun n’est fourni<br />

• Indicateur visuel <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> la batterie – ne s’allumera en vert que pour indiquer un<br />

raccor<strong>de</strong>ment à une source <strong>de</strong> courant secteur.<br />

REMARQUE :<br />

Vérifiez périodiquement les vis à ailettes pour vous assurer <strong>de</strong> la solidité <strong>de</strong> la fixation !<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

95


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

96<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section 11<br />

Nettoyage<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

97


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

98<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

11. NETTOYAGE<br />

VUE D’ENSEMBLE DU NETTOYAGE<br />

ATTENTION :<br />

N’ouvrez pas le moniteur pour le nettoyer ou pour le réparer. Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems pour obtenir<br />

<strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong>.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

NE faites JAMAIS, et en aucune circonstance, <strong>de</strong> vérification ou un entretien du moniteur pendant que<br />

l’appareil est utilisé pour surveiller un patient.<br />

ATTENTION :<br />

Débranchez le moniteur <strong>de</strong> sa source <strong>de</strong> courant CA et retirez tous les accessoires du moniteur avant le<br />

nettoyage. Le moniteur doit être à l’arrêt complet et ne pas fonctionner sur sa batterie interne. Ne nettoyez<br />

jamais le moniteur pendant son utilisation.<br />

LE MONITEUR<br />

Assurez-vous tous les jours du parfait état du boîtier du moniteur et du câble d’alimentation en courant CA<br />

(pliures, fissures, rayures, cassure, usure…) Ni le moniteur, ni le câble d’alimentation ne doivent être<br />

utilisés s’ils sont endommagés. En cas d’endommagement, contactez le personnel compétent pour faire la<br />

réparation.<br />

ATTENTION :<br />

Ne projetez pas d’eau ou <strong>de</strong> détergent directement sur le moniteur.<br />

Tous les trois (3) mois, ou quand cela est nécessaire, nettoyez le moniteur avec un chiffon humidifié avec<br />

une solution à base <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> lave-vaisselle doux en frottant doucement la partie à nettoyer jusqu’à ce qu’elle<br />

soit entièrement propre. Séchez le moniteur avec un chiffon doux, propre et sec. N’UTILISEZ PAS <strong>de</strong><br />

détergents abrasifs pour nettoyer le moniteur. N’UTILISEZ ni alcool isopropylique, ni solvents pour nettoyer<br />

le moniteur. Ces agents nettoyants peuvent endommager la surface du moniteur. NE TREMPEZ PAS le<br />

moniteur ou le câble d’alimentation dans la solution <strong>de</strong> nettoyage.<br />

Si nécessaire, la surface du moniteur peut être désinfectée avec un chiffon doux imbibé avec une solution à<br />

10% (1 :10) d’agent <strong>de</strong> blanchiment au chlore dans <strong>de</strong> l’eau du robinet. Une fois que toutes les surfaces ont<br />

été désinfectées, frottez toute la surface <strong>de</strong> l’appareil avec un chiffon doux imbibé d’eau fraîche afin <strong>de</strong> faire<br />

disparaître toutes traces <strong>de</strong> produit et/ou <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> fumée.<br />

REMARQUE :<br />

Effacez soigneusement tout excès <strong>de</strong> produit <strong>de</strong> nettoyage. Il faut veiller à ce qui ni eau, ni produit <strong>de</strong><br />

nettoyage ne pénètrent dans les ouvertures <strong>de</strong>s connecteurs ou dans les fentes d’assemblage.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

99


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

L’AFFICHAGE<br />

ATTENTION :<br />

Nettoyez l’affichage avec soins. Il y a <strong>de</strong>s risques d’éraflures.<br />

Occasionnellement, si nécessaire, nettoyez la fenêtre d’affichage à l’ai<strong>de</strong> d’un chiffon doux non pelucheux<br />

sur lequel vous avez mis un peu <strong>de</strong> produit <strong>de</strong> nettoyage pour verre sans alcool. N’UTILISEZ ni alcool<br />

isopropylique, ni solvents pour nettoyer le moniteur. Ces agents nettoyants peuvent endommager l’affichage.<br />

L’utilisation <strong>de</strong> serviettes en papier est déconseillée, car elle peuvent rayer la surface.<br />

BRASSARDS ET CAPTEURS<br />

Avant chaque utilisation sur un patient, assurez-vous du bon état du brassard <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> TA, du capteur<br />

pour doigt pour l’SpO 2 et <strong>de</strong>s câbles. Les brassards <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> TA, et les capteurs pour doigts doivent être<br />

nettoyés périodiquement conformément aux instructions du fabricant <strong>de</strong> chaque objet.<br />

ATTENTION :<br />

Ne stérilisez pas les capteurs à la vapeur ou <strong>de</strong> toute autre métho<strong>de</strong> ou solution. Ne plongez pas les<br />

capteurs dans <strong>de</strong> l’eau ou dans une solution <strong>de</strong> nettoyage.<br />

REMARQUE :<br />

Reportez-vous à la documentation accompagnant chaque accessoire pour recevoir <strong>de</strong>s instructions<br />

complémentaires pour la stérilisation ou la désinfection.<br />

TUYAUTERIE PNEUMATIQUE<br />

Avant chaque utilisation sur le patient, vérifiez les raccor<strong>de</strong>ments du tuyau <strong>de</strong> gonflage PNI, pour trouver<br />

d’éventuelles fissures ou pliures. Si nécessaire, nettoyez le tube pneumatique avec un chiffon humidifié<br />

avec une solution germici<strong>de</strong>.<br />

IMPRIMANTE<br />

Si l’imprimante n’est plus propre, nettoyez-la avec un chiffon doux et sec. En cas d’accumulation <strong>de</strong> saleté,<br />

imbibez un chiffon avec un détergent doux, essorez-le bien et utilisez-le pour essuyer. Séchez en essuyant<br />

avec un chiffon doux sec.<br />

ATTENTION :<br />

Avant <strong>de</strong> nettoyer l’imprimante, déconnectez l’adaptateur CA.<br />

N’utilisez pas <strong>de</strong>s produits chimique volatiles comme <strong>de</strong>s diluants, <strong>de</strong> la benzène, etc.<br />

Ne mouillez jamais le mécanisme <strong>de</strong> l’imprimante.<br />

Reportez-vous au manuel <strong>de</strong> l’utilisateur pour plus d’informations.<br />

100<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section 12<br />

Entretien<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

101


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

102<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

12. MAINTENANCE<br />

INTERVALLES DE MAINTENANCE<br />

La maintenance préventive du moniteur est une fonction importante qui <strong>de</strong>vrait être faite <strong>de</strong> façon routinière<br />

afin d’assurer un fonctionnement sûr et efficace du moniteur. La Sté <strong>CAS</strong> Medical Systems vous<br />

recomman<strong>de</strong> <strong>de</strong> faire ce qui suit :<br />

• Faites une vérification pneumatique tous les six (6) mois.<br />

• Refaites le calibrage une fois par an ou s’il y a un doute sur la validité <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong><br />

tension.<br />

• Remplacez le pack <strong>de</strong> batteries tous les <strong>de</strong>ux (2) ans.<br />

Si le moniteur doit être réparé, il faut le confier à un service d’entretien compétent. Un entretien fait par du<br />

personnel non autorisé peut endommager le moniteur et annuler la garantie. Pour l’entretien, contactez votre<br />

reven<strong>de</strong>ur ou directement <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />

MODE TEST<br />

Pour exécuter les fonctions suivantes, le moniteur doit se trouver en mo<strong>de</strong> configuration :<br />

• Toutes les DEL en vérification <strong>de</strong> marche « On »<br />

• Vérification du calibrage<br />

• Pression du système<br />

• Surpression<br />

• Vérification <strong>de</strong> la pression pneumatique<br />

• Vérification du calibrage <strong>de</strong> la température<br />

Pour entrer dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur, il faut appuyer sur les touches AUDIO et LIMITES<br />

D’ALARME et les maintenir enfoncées alors que le moniteur est en marche (« ON »).<br />

Une fois dans le menu, appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées PRECEDENT (CYCLE/LIMITES<br />

D’ALARME) jusqu’à ce que le message « Mo<strong>de</strong>Test » s’affiche brièvement, suivi par « 0 mmHg ».<br />

REMARQUE :<br />

Si, en mo<strong>de</strong> test, aucune touche n’est actionnée pendant 15 minutes, le moniteur va automatiquement<br />

fermer le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur et retourner au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />

AVERTISSEMENT :<br />

NE METTEZ PAS le moniteur en MODE TEST si un brassard est attaché au patient.<br />

SORTIE DU MODE TEST<br />

Quand vous avez fini <strong>de</strong> travailler en mo<strong>de</strong> test, appuyez sur la touche ANNULER pour quitter. La fenêtre <strong>de</strong><br />

messages dira rapi<strong>de</strong>ment « Sauver » avant <strong>de</strong> retourner à l’état « Prêt ».<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

103


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

VERIFICATION DES DEL<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> dispose d’une fonction <strong>de</strong> vérification tous voyants allumés (« ON ») pour vérifier la<br />

fonctionnalité <strong>de</strong> l’affichage <strong>de</strong>s DEL et indicateurs du panneau frontal du moniteur.<br />

Passez en mo<strong>de</strong> test. La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher rapi<strong>de</strong>ment « Mo<strong>de</strong>Test » suivi <strong>de</strong> « 0 mmHg ».<br />

Appuyez et maintenez enfoncé une <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT ou FLECHE VERS LE BAS. Le<br />

moniteur va allumer tous les affichages à 7 segments, les graphes en barre, l’icône audio et les indicateurs<br />

en mo<strong>de</strong> patient aussi longtemps que la touche restera enfoncée.<br />

VERIFICATION DU CALIBRAGE<br />

Vérifiez le calibrage du moniteur une (1) fois par an.<br />

Un kit <strong>de</strong> calibrage (produit #P9) fait partie du moniteur. Le kit contient un connecteur en T avec un embout<br />

mâle et femelle Luer (pour test <strong>de</strong> calibrage) et une fiche Luer (à utiliser pour les vérifications<br />

pneumatiques).<br />

Procurez-vous un manomètre à mercure dont la précision est conforme aux normes AAMI/ANSI pour<br />

sphygmomanomètres non-automatisés, 1994.<br />

PRESSION DU SYSTEME<br />

Montez le kit <strong>de</strong> calibrage selon le diagramme fourni dans le kit P9.<br />

1) Séparez le tubage du manomètre <strong>de</strong> la poire <strong>de</strong> gonflage. Raccor<strong>de</strong>z la partie ouverte du tube du<br />

connecteur en T à la poire <strong>de</strong> gonflage.<br />

2) Raccor<strong>de</strong>z l’embout femelle Luer au tube <strong>de</strong> gonflage allant au manomètre.<br />

3) Raccor<strong>de</strong>z l’embout Luer mâle au tube du manomètre.<br />

4) Passez en mo<strong>de</strong> test. La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher rapi<strong>de</strong>ment « Mo<strong>de</strong>Test » suivi <strong>de</strong> « 0<br />

mmHg ».<br />

5) Servez-vous <strong>de</strong> la poire <strong>de</strong> gonflage du manomètre pour gonfler le système jusqu’à 200 mmHg. Le<br />

moniteur <strong>de</strong>vrait afficher 200 mmHg +/- 5 mmHg. Maintenez la pression à cet endroit pendant 30<br />

secon<strong>de</strong>s.<br />

REMARQUE :<br />

Si le moniteur n’affiche pas la pression <strong>de</strong> test pendant 30 secon<strong>de</strong>s, dégonflez jusqu’à zéro et vérifiez si le<br />

kit <strong>de</strong> calibrage a été monté correctement. Regonflez le système. Si une fois <strong>de</strong> plus le moniteur ne gar<strong>de</strong><br />

pas la pression, il est recommandé <strong>de</strong> vous adresser à <strong>CAS</strong> Medical Systems pour réparation.<br />

104<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Gonflez le système en vous arrêtant aux points suivants pour faire une vérification <strong>de</strong> calibrage :<br />

SURPRESSION<br />

0 mmHg +/- 1 mmHg<br />

50 mmHg +/- 4 mmHg<br />

100 mmHg +/- 4 mmHg<br />

150 mmHg +/- 4 mmHg<br />

200 mmHg +/- 5 mmHg<br />

Augmentez lentement la pression jusqu’à atteindre 290 mmHg +/- 10 mmHg. La fenêtre <strong>de</strong> messages doit<br />

cesser <strong>de</strong> mettre à jour et afficher le message « Surpres ».<br />

Appuyez sur la touche ANNULER pour quitter le test <strong>de</strong> surpression. Le moniteur revient à la fonction <strong>de</strong><br />

vérification du calibrage.<br />

Si, une fois <strong>de</strong> plus, le moniteur n’atteint pas les spécifications indiquées ci-<strong>de</strong>ssus, il est recommandé <strong>de</strong><br />

vous adresser à <strong>CAS</strong> Medical Systems pour réparation.<br />

VERIFICATION DE LA PRESSION PNEUMATIQUE<br />

Vérifiez le système pneumatique tous les six (6) mois pour trouver d’éventuelles fuites.<br />

TUBE ENFICHABLE<br />

Cherchez la fiche mâle Luer qui se trouve dans le kit <strong>de</strong> calibrage (produit #P9) livré avec le moniteur.<br />

Placez cette fiche dans le connecteur <strong>de</strong> la brassière qui se trouve à l’extrémité du tube <strong>de</strong> gonflage du<br />

moniteur et tournez-la d’un quart <strong>de</strong> tour. La fiche doit être fixée exactement dans le connecteur si le test<br />

doit être fait correctement.<br />

Passez en mo<strong>de</strong> test. La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher rapi<strong>de</strong>ment « Mo<strong>de</strong>Test » suivi <strong>de</strong><br />

« 0 mmHg »<br />

Appuyez sur la touche DEMARRAGE pour commencer la vérification <strong>de</strong> la pression.<br />

La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher « Verif P », faire un gonflage d’env. 180 mmHg et essayer <strong>de</strong> maintenir<br />

cette pression. Cette pression va être affichée dans la fenêtre d’affichage « Systolique ». La durée du test<br />

est d’env. quinze (15) secon<strong>de</strong>s.<br />

Si un test <strong>de</strong> pression a été passé avec succès, la fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher « OK » et le moniteur<br />

va émettre <strong>de</strong>ux (2) bips et retourner à la fonction <strong>de</strong> vérification du calibrage après cinq (5) secon<strong>de</strong>s.<br />

Si le moniteur ne passe pas avec succès le test <strong>de</strong> la pression, la fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher<br />

« Fuite » et le moniteur va émettre trois (3) bips et retourner à la fonction <strong>de</strong> vérification du calibrage après<br />

cinq (5) secon<strong>de</strong>s.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

105


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Etant donné la différence <strong>de</strong> volume <strong>de</strong>s tubes à air livrés avec le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, celui-ci peut ne pas<br />

réussir la vérification du tube enfichable. Si le moniteur <strong>de</strong>vait ne pas réussir la vérification du tube<br />

enfichable, procurez-vous un vérin pneumatique <strong>de</strong> 500 ml et faites la vérification <strong>de</strong> pression à 500 ml.<br />

VERIFICATION DE PRESSION A 500 ml<br />

Procurez-vous un vérin pneumatique <strong>de</strong> 500 ml (<strong>CAS</strong> p/n 01-02-0248).<br />

Fixez l’extrémité du tube <strong>de</strong> gonflage du moniteur soli<strong>de</strong>ment à l’embout Luer qui se trouve au haut du vérin<br />

pneumatique. Le tube doit être fixée soli<strong>de</strong>ment sur le connecteur si ce test doit être fait correctement.<br />

Passez en mo<strong>de</strong> test. La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher rapi<strong>de</strong>ment « Mo<strong>de</strong>Test » suivi <strong>de</strong><br />

« 0 mmHg »<br />

Appuyez sur la touche DEMARRAGE pour commencer la vérification <strong>de</strong> la pression.<br />

La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher « Verif P », faire un gonflage d’env. 160 mmHg et essayer <strong>de</strong> maintenir<br />

cette pression. Cette pression va être affichée dans la fenêtre d’affichage « Systolique ». La durée du test<br />

est d’env. quinze (15) secon<strong>de</strong>s.<br />

Si un test <strong>de</strong> pression a été passé avec succès, la fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher « OK » et le moniteur<br />

va émettre <strong>de</strong>ux (2) bips et retourner à la fonction <strong>de</strong> vérification du calibrage après cinq (5) secon<strong>de</strong>s.<br />

Si le moniteur ne passe pas avec succès le test <strong>de</strong> la pression, la fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher<br />

« Fuite » et le moniteur va émettre trois (3) bips et retourner à la fonction <strong>de</strong> vérification du calibrage après<br />

cinq (5) secon<strong>de</strong>s.<br />

Si le moniteur ne passe pas avec succès la vérification <strong>de</strong> pression à 500 ml, alors il est recommandé <strong>de</strong><br />

vous adresser à la Sté <strong>CAS</strong> Medical Systems pour réparation.<br />

VERIFICATION DU CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE<br />

Vérifiez le calibrage du circuit <strong>de</strong> température du moniteur une (1) fois par an.<br />

Pour vérifier le calibrage du circuit <strong>de</strong> température du moniteur, procurez-vous une clé <strong>de</strong> calibrage. Vous<br />

pouvez acheter cette clé directement chez Welch Allyn ou <strong>CAS</strong> Medical Systems. Reportez-vous à la<br />

section 14, Accessoires pour trouver les numéros <strong>de</strong> référence <strong>de</strong>s pièces.<br />

Le calibrage du circuit <strong>de</strong> température du moniteur peut être fait n’importe quand, une fois le moniteur en<br />

mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> configuration.<br />

Pour entrer dans le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> configuration du moniteur, il faut appuyer sur les touches AUDIO et LIMITES<br />

D’ALARME et les maintenir enfoncées alors que le moniteur est en marche (« ON »).<br />

1) Retirez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température ainsi que son connecteur complètement du moniteur et introduisez<br />

la clé <strong>de</strong> calibrage.<br />

2) Réinsérez puis retirez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température du gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> pour réinitialiser l’électronique<br />

du thermomètre.<br />

106<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

3) Atten<strong>de</strong>z la fin du test et regar<strong>de</strong>z ce qui s’affiche dans la fenêtre d’affichage TEMP.<br />

4) La valeur affichée doit être 36,3 +/- 0,1 °C ou 97.3 +/-0.1°F.<br />

REMARQUE :<br />

Le moniteur va afficher la valeur <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> la clé <strong>de</strong> calibrage en utilisant l’unité <strong>de</strong> température<br />

sélectionnée couramment.<br />

REMARQUE :<br />

La clé <strong>de</strong> calibrage <strong>de</strong> la température ne fonctionne que si le moniteur est en mo<strong>de</strong> configuration. Si la clé<br />

<strong>de</strong> calibrage est insérée pendant le monitorage normal, l’affichage TEMP affichera trois (3) tirets « - - - » et<br />

aucune valeur.<br />

5) Retirez la clé <strong>de</strong> calibrage et réinsérez le connecteur <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température.<br />

6) Installez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température dans le support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>.<br />

VERIFICATION DU CALIBRAGE OXYMETRIQUE<br />

L’oxymètre a été calibré en usine <strong>de</strong> façon à ce qu’il détermine le pourcentage <strong>de</strong> saturation en oxygène<br />

artérielle <strong>de</strong> l’hémoglobine fonctionnelle. Aucun calibrage <strong>de</strong> l’utilisateur n’est nécessaire.<br />

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU MONITEUR<br />

Un numéro <strong>de</strong> référence <strong>de</strong> la batterie peut être trouvé dans la section accessoires <strong>de</strong> ce manuel ou sur<br />

l’étiquette collée sur le panneau interne du pack <strong>de</strong> batteries. Si la batterie ne gar<strong>de</strong> plus sa charge, il faut<br />

la remplacer.<br />

<strong>CAS</strong> Medical Systems recomman<strong>de</strong> <strong>de</strong> remplacer la batterie tous les <strong>de</strong>ux (2) ans.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

107


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

RETRAIT DE LA BATTERIE<br />

1) Mettez le moniteur sur arrêt (« OFF ») et retirez le câble <strong>de</strong> connexion du secteur.<br />

2) Appuyez sur le cliquet du couvercle du compartiment <strong>de</strong> la batterie au dos du moniteur.<br />

3) Retirez avec précautions le pack <strong>de</strong> batteries <strong>de</strong> la partie arrière du moniteur. Reportez-vous à la<br />

Figure 22.<br />

INSTALLATION DE LA BATTERIE<br />

Figure 22 : Retrait du pack <strong>de</strong> batteries du moniteur<br />

1) Alignez les gui<strong>de</strong>s du pack <strong>de</strong> batteries au bas du moniteur.<br />

2) Fermez doucement la porte du compartiment à batteries afin <strong>de</strong> vous assurer que le connecteur du<br />

moniteur et celui du pack <strong>de</strong> batterie entrent bien en contact.<br />

3) Verrouillez le couvercle du compartiment à batterie.<br />

Pour plus <strong>de</strong> renseignements, reportez-vous à la page 73, FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Ne démontez ni les packs <strong>de</strong> batteries, ni les batteries elles-même. Les batteries contiennent <strong>de</strong>s<br />

électrolytes qui peuvent causer <strong>de</strong>s blessures aux yeux, à la peau et endommager les vêtements.<br />

108<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

REMARQUE :<br />

Ce produit contient une batterie rechargeable qui est. Diverses lois nationales et locales interdisent <strong>de</strong> jeter<br />

simplement les piles dans les déchets municipaux. Renseignez-vous auprès <strong>de</strong> vos autorités locales sur<br />

les modalités <strong>de</strong> recyclage en vigueur dans votre secteur.<br />

REMPLACEMENT DES FUSIBLES<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise une prise femelle d'entrée <strong>de</strong> courant à <strong>de</strong>ux fusibles. La prise femelle d'entrée<br />

<strong>de</strong> courant comprend <strong>de</strong>ux fusibles situés sur la phase et sur le neutre qui peuvent être remplacés par<br />

l’utilisateur.<br />

Les <strong>de</strong>ux (2) fusibles du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> sont <strong>de</strong>s fusibles 250V, 500mA, 5 x 20 mm, à action retardée.<br />

Reportez-vous à la section 14, ACCESSOIRES pour trouver les numéros <strong>de</strong> référence <strong>de</strong>s pièces.<br />

ATTENTION :<br />

Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne remplacez les fusibles que par <strong>de</strong>s fusibles i<strong>de</strong>ntiques.<br />

Un fusible doit peut-être être remplacé si le moniteur est connecté à une prise secteur et non à la batterie<br />

L’indicateur visuel n’est pas allumé.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Avant <strong>de</strong> remplacer un fusible, débranchez le câble d’alimentation.<br />

Le support <strong>de</strong> fusible se trouve dans la prise femelle <strong>de</strong> l’entrée du courant qui se trouve sous le connecteur<br />

du câble d’alimentation.<br />

Pour remplacer <strong>de</strong>s fusibles :<br />

1) Mettez le moniteur sur arrêt (« OFF ») et retirez le câble <strong>de</strong> connexion du secteur.<br />

2) Appuyez sur l’onglet <strong>de</strong> verrouillage qui maintient la douille à fusibles en place dans la partie<br />

réceptrice.<br />

3) Tout en maintenant l’onglet <strong>de</strong> verrouillage enfoncé, retirez la douille à fusibles.<br />

4) Retirez les fusibles.<br />

5) Mettez <strong>de</strong> nouveaux fusibles dans la douille à fusibles.<br />

6) Remettez la douille à fusibles dans la partie réceptrice. Un « clic » bien audible vous dira que la<br />

pièce est en place.<br />

REMARQUE :<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> (moniteur EMS) n’est protégé que par un seul fusible qui se trouve à l’intérieur du<br />

moniteur. Ce fusible ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous pensez que le fusible est<br />

défectueux (l'indicateur visuel <strong>de</strong> la charge <strong>de</strong> la batterie n’est pas allumé) , adressez-vous à la Sté <strong>CAS</strong><br />

Medical pour réparation.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

109


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

STOCKAGE<br />

Si vous <strong>de</strong>vez stocker le moniteur pendant quelque temps, remettez-le dans son emballage d’origine, si<br />

vous l’avez encore. Voir section 16, Caractéristiques pour plus <strong>de</strong> renseignements sur la température <strong>de</strong><br />

stockage du moniteur.<br />

110<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section 13<br />

Interfaçage d’appareils externes<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

111


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

112<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

13. INTERFACAGE D’APPAREILS EXTERNES<br />

VUE D’ENSEMBLE<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est capable <strong>de</strong> faire l’interfaçage avec une imprimante série ou avec un système<br />

d’appel d’infirmière si l’option DB9 RS232 est disponible. Les <strong>de</strong>ux (2) connexions se font par l’intermédiaire<br />

du connecteur DB9 qui se trouve à l’arrière du moniteur.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été testé avec l’imprimante mobile Citizen CMP-10 quant a sa conformité avec la<br />

norme CEI 60601-1-1, et c’est la seule imprimante dont nous recommandons l’utilisation avec ce moniteur.<br />

Si une autre imprimante doit être utilisée, l’utilisateur doit lire les précautions à prendre sur la page 21 sous<br />

TEST COURANT DE FUITE et suivre les instructions.<br />

INTERFACE RS232<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise le connecteur DB9 comme interface avec l’imprimante mobile Citizen CMP-10,<br />

en utilisant le câble fourni avec l’imprimante. Les renseignements sur les connecteurs fournis dans cette<br />

section sont <strong>de</strong>stinés à permettre à l’utilisateur d’imprimer les données historiques du moniteur sur une<br />

imprimante série externe. Reportez-vous à la Figure 23 et à la Table 10 pour obtenir <strong>de</strong>s informations sur les<br />

connecteurs. Reportez-vous à la section 16, CHARACTERISTIQUES pour obtenir <strong>de</strong>s renseignements sur<br />

les interfaces série.<br />

INTERFACE D’APPEL D’INFIRMIERE<br />

Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> fournit une connexion <strong>de</strong> sortie isolée par relais <strong>de</strong> fermeture entre <strong>de</strong>ux (2) <strong>de</strong>s<br />

broches du connecteur <strong>de</strong> sortie DB9 RS232. La sortie est compatible avec la plupart <strong>de</strong>s systèmes d’appel<br />

d’infirmière du fait que la connexion n’est pas polarisée.<br />

Si la connexion a été faite correctement, l’interface d’appel d’infirmière active le système d’appel d’infirmière<br />

chaque fois qu’une alarme est donnée par le moniteur. Le délai nécessaire à l’interface pour activer le<br />

système d’appel est inférieur à 0,5 secon<strong>de</strong>s.<br />

Les contacts du relais du système d’appel d’infirmière sont <strong>de</strong>s contacts 120 VCA à 0,3A; ou 30 VCC à 1,0<br />

A.<br />

L’option appel d’infirmière est disponible en normalement ouvert (fermé en cas d’alarme) ou en normalement<br />

fermé (ouvert en cas d’alarme), selon câblage.<br />

Pour les applications normalement ouvertes (N.O.), le système d’appel d’infirmière doit être raccordé aux<br />

broches 1 et 9 du connecteur RS232. Pour les applications normalement fermées (N.C.), le système<br />

d’appel d’infirmière doit être raccordé aux broches 6 et 9 du connecteur RS232. Reportez-vous à la Figure<br />

23 et à la Table 10 pour obtenir <strong>de</strong>s informations sur les connecteurs.<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment à une interface d’appel d’infirmière ne doit être effectué que par du personnel qualifié du<br />

service d’entretien.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

113


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Les interconnexions d’équipement auxiliaire à l’interface d’appel d’infirmière peuvent augmenter le courant <strong>de</strong><br />

fuite total. L’utilisateur doit lire la remarque « Attention » <strong>de</strong> la page 21 sous TEST DE COURANT DE<br />

FUITE et suivre les instructions données.<br />

REMARQUE :<br />

Même si l’interface d’appel d’infirmière permet <strong>de</strong> donner une alarme à distance, elle ne peut pas remplacer<br />

la surveillance au pied du lit par un mé<strong>de</strong>cin qualifié.<br />

Figure 23 : Connecteur <strong>de</strong> type DB9 mâle<br />

Nombre <strong>de</strong> broches Description du signal<br />

1 Appel d’infirmière (N.O.)<br />

2 Réception en série, entrée<br />

3 Transmission en série, Out<br />

4 Pas <strong>de</strong> connexion<br />

5 Isolé <strong>de</strong> la terre<br />

6 Appel d’infirmière (N.C.)<br />

7 Pas <strong>de</strong> connexion<br />

8 Pas <strong>de</strong> connexion<br />

9 Appel d’infirmière (Commun.)<br />

Table 10 : Broche DB9 Out<br />

114<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section 14<br />

Accessoires<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

115


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

116<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

14. ACCESSOIRES<br />

BRASSARDS POUR PRISE DE TENSION ARTERIELLE<br />

Tuff-Cuff®<br />

Brassards réutilisable pour prise <strong>de</strong> TA (monotube)<br />

N° <strong>de</strong> référence Description Taille<br />

CR 5216 Adulte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille 16 cm x 42 cm<br />

CR5214 Adulte 14 cm x 37,5 cm<br />

CR5212 Adulte <strong>de</strong> petite taille 12 cm x 30 cm<br />

CR5209 Enfant 9 cm x 27 cm<br />

CR5207 Petit enfant 7 cm x 21 cm<br />

CR5206 Nourrisson 6 cm x 18 cm<br />

Safe-Cuff<br />

Brassards simples utilisables par le patient pour prise <strong>de</strong> TA (monotube)<br />

N° <strong>de</strong> référence Description Taille<br />

CD2060 Adulte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille X 20 cm x 50 cm<br />

CD1642 Adulte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille 16 cm x 40 cm<br />

CD1437 Adulte 14 cm x 35 cm<br />

CD1230 Adulte <strong>de</strong> petite taille 12 cm x 30 cm<br />

CD927 Enfant 9 cm x 22,5 cm<br />

CD618 Nourrisson 6 cm x 15 cm<br />

Pedisphyg®<br />

Brassards simples utilisables par le patient pour prise <strong>de</strong> TA à nouveaux-nés (monotube)<br />

N° <strong>de</strong> référence Description Taille<br />

C26 2,5 cm 2,5 cm x 9,0 cm<br />

C39 3,0 cm 3,0 cm x 11,5 cm<br />

C412 4,0 cm 4,0 cm x 14,5 cm<br />

C515 5,0 cm 5,0 cm x 17,75 cm<br />

TUBES DE GONFLAGE<br />

N° <strong>de</strong> référence Description<br />

01-02-0185 Tube PNI droit, six (6) pieds, pour nouveaux-nés et nourrissons<br />

01-02-0131 Tube PNI enroulé, dix (10) pieds, pour adulte et pédiatrie<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

117


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

OXIMETRIE<br />

(MASIMO)<br />

REMARQUES : A n’utiliser qu’avec un oxymètre <strong>de</strong> pouls Masimo<br />

N° <strong>de</strong> référence Description<br />

01-02-0178 LNOP-DCI Capteur adulte réutilisable, >30kg<br />

01-02-0182 PC04 Câble patient, 4 pieds<br />

01-02-0190 LNOP-DCIP Capteur pour pédiatrie<br />

01-02-0191 LNOP-YI Capteur tous sites<br />

01-02-0192 PC08 Câble patient, 8 pieds<br />

01-02-0246 NR-125 Capteur adulte réutilisable, >30kg<br />

NELLCOR<br />

REMARQUES : A n’utiliser qu’avec un oxymètre <strong>de</strong> pouls Nellcor<br />

N° <strong>de</strong> référence Description<br />

01-02-0179 DS-100A Capteur adulte réutilisable<br />

01-02-0183 DOC-10 Câble patient OxiMax, 10 pieds<br />

01-02-0193 OXI-A/N Capteur nouveau-né<br />

01-02-0194 OXI-P/I Capteur pour pédiatrie<br />

NONIN®<br />

REMARQUES : A n’utiliser qu’avec un oxymètre <strong>de</strong> pouls Nonin<br />

N° <strong>de</strong> référence Description<br />

01-02-0100 8500I Câble rallonge SpO 2 , 1 mètre<br />

01-02-0106 8000AP-3 Capteur pour doigt, pour pédiatrie. 9 pieds / câble <strong>de</strong> 3 mètres<br />

01-02-0108 8000Q Capteur pour oreille<br />

01-02-0123 8000K2-2 Capteur pour doigt, pour adulte, câble <strong>de</strong> 2 mètres<br />

01-02-0136 8500VI Câble rallonge SpO 2 , 3 mètre<br />

01-02-0244 8000JFW Ruban adhésif <strong>de</strong> fixation pour capteur, boîtes <strong>de</strong> 25 rouleaux<br />

01-03-0117 8000AP-3 Capteur pour doigt, articulé, pour adulte, câble <strong>de</strong> 3 mètres<br />

01-03-0120 8000AP-1 Capteur pour doigt, articulé, pour adulte, câble <strong>de</strong> 1 mètre<br />

01-03-0121 8000AP Capteur pour doigt, pour pédiatrie. Câble <strong>de</strong> 1 mètre<br />

01-03-0122 8000K2 Capteur pour doigt, pour adulte, câble <strong>de</strong> 1 mètre<br />

01-03-0123 8000R Capteur à réflectance<br />

01-03-0124 8000J Capteur adulte <strong>de</strong> type Flex (droit)<br />

01-03-0125 8000H Système <strong>de</strong> support pour capteur à réflectance<br />

01-03-0126 8000T Ruban adhésif <strong>de</strong> fixation pour capteur<br />

01-03-0127 8000TH Morceaux <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>s à l’hydrogel<br />

01-03-0129 9000P Capteurs flexibles conçus pour un usage unique par le patient, pour<br />

la pédiatrie<br />

01-03-0137 9000I Capteurs flexibles conçus pour un usage unique, par patient, pour<br />

nourrisson<br />

01-03-0138 7000N Capteurs flexibles conçus pour un usage unique, par patient, pour<br />

nouveau-né<br />

01-03-0166 7000A Capteurs flexibles conçus pour doigt, pour un usage unique par<br />

patient, pour adulte<br />

118<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

TEMPERATURE<br />

WELCH ALLYN<br />

N° <strong>de</strong> référence Description<br />

01-02-0095 06137-000 Clé <strong>de</strong> calibrage <strong>de</strong> température effective<br />

01-02-0096 02678-100 Son<strong>de</strong> orale <strong>de</strong> température<br />

01-02-0097 02679-100 Son<strong>de</strong> rectale <strong>de</strong> température<br />

01-02-0103 05031 Protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> température cartons <strong>de</strong> 40 boîtes (25<br />

son<strong>de</strong>s/boîte)<br />

AUTRES ACCESSOIRES<br />

N° <strong>de</strong> référence Description<br />

01-01-0047 Ensemble <strong>de</strong> calibrage P9 (comprend un connecteur en T avec tubes à air et fiche<br />

mâle Luer)<br />

01-02-0172 <strong>Moniteur</strong> monté sur support à roulettes, avec panier<br />

01-02-0173 Kit <strong>de</strong> montage avec pivot et accrochage<br />

01-02-0174 Boîte <strong>de</strong> transport<br />

01-02-0176 Interface d’appel d’infirmière/RS232<br />

01-02-0181 Système <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> l’imprimante par crochets pour support à roulettes<br />

01-02-0188 Batterie d’imprimante<br />

01-02-0189 Imprimante : inclue une batterie, un câble RS232, une alimentation, un (1) rouleau <strong>de</strong><br />

papier et un manuel.<br />

01-02-0248 Un vérin pneumatique <strong>de</strong> 500 ml<br />

01-04-0016 Un câble d’alimentation <strong>de</strong> rechange U.S.A.<br />

03-08-0386 Un câble d’alimentation CC<br />

03-08-0415 Une batterie pour moniteur, Smart Pack (7,2 VCC, 3700 mA/h)<br />

03-08-0450 Un pack <strong>de</strong> batterie pour moniteur, (7,2 VCC, 3700 mA/h)<br />

09-01-0002 Fusibles (250V, 500mA, 5 x 20mm, à action retardée), 2 par moniteur<br />

18-02-0063 Câble d’alimentation européen<br />

18-04-0004 Câble d’alimentation australien<br />

18-04-0010 Câble d’alimentation pour Royaume Uni<br />

21-02-0171 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en anglais<br />

21-02-0173 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en espagnol<br />

21-02-0175 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en allemand<br />

21-02-0176 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en français<br />

21-02-0177 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en italien<br />

21-02-0178 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en hollandais<br />

21-02-0179 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en portugais<br />

21-02-0180 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en suédois<br />

21-02-0174 Manuel d’entretien <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

28-02-0077 Papier d’impression, un (1) rouleau<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

119


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

CONFIGURATIONS DU MONITEUR<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> -1<br />

MAXNIBP, 100-240V, 50/60HZ, CA alimentation et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-1<br />

MAXNIBP, 12VCC entrée du courant et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-2MS MAXNIBP et Masimo SpO 2 , 100-240V, 50/60HZ, CA alimentation<br />

et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-2MS MAXNIBP et Masimo SpO 2 , 12VCC entrée du courant et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-2NL MAXNIBP et Nellcor SpO 2 , 100-240V, 50/60HZ, AC alimentation<br />

et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-2NL MAXNIBP et Nellcor SpO 2 , 12VCC entrée du courant et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-2NN MAXNIBP et Nonin SpO 2 , 100-240V, 50/60HZ, AC alimentation et<br />

batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-2NN MAXNIBP et Nonin SpO 2 , 12VCC entrée du courant et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-2T<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-2T<br />

MAXNIBP et température, 100-240V, 50/60HZ, CA alimentation et<br />

batterie<br />

MAXNIBP et température 12VCC entrée du courant et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-3MS MAXNIBP, Masimo SpO 2 , et température, 100-240V, 50/60HZ,<br />

CA alimentation et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-3MS MAXNIBP, Masimo SpO 2 , et température, 12VCC entrée du<br />

courant et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-3NL MAXNIBP, Nellcor SpO 2 , et température, 100-240V, 50/60HZ, CA<br />

alimentation et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-3NL MAXNIBP, Nellcor SpO 2 , et température, 12VCC entrée du<br />

courant et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-3NN MAXNIBP, Nonin SpO 2 , et température, 100-240V, 50/60HZ, CA<br />

alimentation et batterie<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-3NN MAXNIBP, Nonin SpO 2 , et température, 12VCC entrée du courant<br />

et batterie<br />

Table 11 : Configurations du moniteur<br />

120<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section 15<br />

Glossaire<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

121


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

122<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

15. GLOSSAIRE<br />

Diastolique<br />

La pression diastolique est représentée par le nombre du bas (inférieur) dans un affichage <strong>de</strong> TA.<br />

Ce nombre indique la pression qui existe dans le système entre <strong>de</strong>ux battements du cœur.<br />

Tension artérielle moyenne (TAM)<br />

La TAM représente la pression moyenne existant dans une artère pendant un cycle cardiaque.<br />

PNI<br />

Pression sanguine non invasive (PNI) C’est l’abréviation utilisée si la tension artérielle est prise <strong>de</strong><br />

façon externe par métho<strong>de</strong> non-invasive.<br />

SpO2 (% d’SpO2)<br />

Abréviation utilisée quand le niveau <strong>de</strong> saturation d’oxygène du sang est mesuré avec un oxymètre<br />

<strong>de</strong> pouls.<br />

Systolique<br />

La pression systolique est représentée par le nombre du haut (supérieur) dans un affichage <strong>de</strong> TA.<br />

Ce nombre indique la pression maximale présente dans l’artère.<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

123


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

124<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Section 16<br />

Caractéristiques<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

125


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

126<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

16. Caracteristisques<br />

MESURES PNI<br />

Technique :<br />

Oscillométrie (technologie MAX NIBP MAX)<br />

Le programme général élimine les bruits ambiants les plus courants et les<br />

artefacts <strong>de</strong> mouvement.<br />

Type <strong>de</strong> patient :<br />

adulte à nouveau-né<br />

Plage <strong>de</strong> TA<br />

NOUVEAU-NE<br />

ADULTE<br />

Systole: 30 à 135 mmHg 30 à 255 mmHg<br />

Diastole: 15 à 110 mmHg 15 à 220 mmHg<br />

MAP: 20 à 125 mmHg 20 à 235 mmHg<br />

Pla ge <strong>de</strong> fréquence du pouls: 40 à 240 BPM 30 à 240 BPM<br />

Précision<br />

Tension artérielle :<br />

Fréquence du pouls:<br />

+/-5 mmHg avec une déviation standard ne dépassant pas 8 mmHg (Voir<br />

normes)<br />

+/-2% ou +/-2 BPM, le plus grand <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

OXYMETRIE (OPTIONS)<br />

Masimo SET®<br />

Type :<br />

Saturation en oxygène fonctionnelle<br />

Plage <strong>de</strong> % d’SpO 2 : 0 à 100%<br />

Précision du SpO 2 : 70 à 100%, +/-2 chiffres (1 S.D.) adultee<br />

70 à 100%, +/-3 chiffres (1 S.D.) nouveau-né<br />

Longueurs d’on<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

mesure:<br />

Courant électrique :<br />

Plage <strong>de</strong> fréquence du pouls :<br />

Précision <strong>de</strong> la fréqu. du pouls<br />

Chiffres :<br />

Rouge 660 nanomètres<br />

Infrarouge 905 nanomètres<br />

La puissance d’irradiation maximale pulsée à 50 mA est <strong>de</strong> 0,79mW<br />

25 à 240 BPM (battements par minute)<br />

+/-3 BPM<br />

Mise à jour au max. toutes les 50 millisecon<strong>de</strong>s<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

127


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

Nellcor® OxiMax<br />

Type:<br />

Saturation en oxygène fonctionnelle<br />

Plage <strong>de</strong> % d’SpO 2 : 1 à 100%<br />

Précision du SpO 2 : 70 à 100%, +/-2 chiffres (1 S.D.) adulte<br />

70 à 100%, +/-3 chiffres (1 S.D.) nouveau-né<br />

Longueurs d’on<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

mesure:<br />

Courant électrique :<br />

Rouge 660 nanomètres<br />

Infrarouge 890 nanomètres<br />

Ne dépassant pas 15 mW<br />

Plage <strong>de</strong> fréquence du pouls :<br />

Précision <strong>de</strong> la fréqu. du pouls<br />

:<br />

Chiffres :<br />

20 à 240 BPM<br />

+/-3 chiffres<br />

Mise à jour au max. toutes les 50 millisecon<strong>de</strong>s<br />

Nonin®<br />

Type :<br />

Saturation en oxygène fonctionnelle<br />

Plage <strong>de</strong> % d’SpO 2 : 1 à 100%<br />

Précision du SpO 2 : 70 à 100%, +/-2 chiffres (1 S.D.) adulte<br />

70 à 100%, +/-3 chiffres (1 S.D.) nouveau-né<br />

Longueurs d’on<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

mesure:<br />

Courant électrique :<br />

Plage <strong>de</strong> fréquence du pouls :<br />

Précision <strong>de</strong> la fréqu. du pouls<br />

:<br />

Chiffres :<br />

Rouge 660 nanomètres<br />

Infrarouge 910 nanomètres<br />

3 mW nominal<br />

18 à 240 BPM<br />

+/-3% ou +/-1 digit, le plus grand <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

Mise à jour au max. toutes les 50 millisecon<strong>de</strong>s<br />

TEMPERATURE (EN OPTION)<br />

Plage <strong>de</strong> température :<br />

Précision :<br />

28,9 à 42,2 °C (84.0 à 108.0 °F)<br />

+/-0.1°C (+/-0.2°F), correspond aux normes ATSM ou les dépasse<br />

128<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

ALARMES PATIENT<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

avec PNI<br />

Paramètres<br />

Limites <strong>de</strong> plage<br />

patient<br />

nouveau-né<br />

Limites <strong>de</strong> plage adulte<br />

Basse Haute Basse Haute<br />

SYS 35 à 130 35 à 130 35 à 250 35 à 250<br />

DIA 20 à 105 20 à 105 20 à 215 20 à 215<br />

MAP 25 à 120 25 à 120 25 à 230 25 à 230<br />

Pouls 45 à 235 45 à 235 35 à 235 35 à 235<br />

<strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

avec PNI et<br />

SpO 2<br />

Paramètres<br />

Limites <strong>de</strong> plage<br />

patient<br />

nouveau-né<br />

Limites <strong>de</strong> plage adulte<br />

Basse Haute Basse Haute<br />

SYS 35 à 130 35 à 130 35 à 250 35 à 250<br />

DIA 20 à 105 20 à 105 20 à 215 20 à 215<br />

PAM 25 à 120 25 à 120 25 à 230 25 à 230<br />

% SpO 2 70 à 95 80 à 99 70 à 95 80 à 99<br />

Pouls 25 à 235 25 à 235 25 à 235 25 à 235<br />

REMARQUE :<br />

Chaque limite d’alarme peut aussi être sélectionnée « OFF » individuellement ou dans l’ensemble.<br />

Les limites basses ne peuvent pas être fixées au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la limite haute associée.<br />

Les limites hautes ne peuvent pas être fixées en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> la limite basse associée.<br />

PANNEAU DE CONTRÔLE<br />

Affichage :<br />

Paramètres affichés :<br />

Affichage par DEL <strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> mesure, <strong>de</strong>s instructions, <strong>de</strong>s messages<br />

d’erreur ou <strong>de</strong> panne et la puissance <strong>de</strong>s signaux par barres.<br />

Tension systolique, tension diastolique et tension artérielle moyenne (MAP)<br />

Fréquence du pouls<br />

% d’SpO 2<br />

Température (en Fahrenheit ou Celsius)<br />

MODES DE FONCTIONNEMENT<br />

Patient :<br />

PNI :<br />

Historique :<br />

Fonction PNI nouveau-né ou adulte<br />

Manuel, STAT ou automatique (à intervalles fixés à l’avance)<br />

Revue <strong>de</strong> mesures précé<strong>de</strong>ntes<br />

% d’SpO 2 : Monitorage en continu<br />

Température :<br />

Prédictive ou monitorage en continu<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

129


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

COURANT ELECTRIQUE<br />

Source :<br />

Courant CA<br />

Courant CC (Option EMS):<br />

Batterie:<br />

Courrant <strong>de</strong> fuite :<br />

Alimentation externe ou batterie interne<br />

100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0.5A; type <strong>de</strong> fusible – T500mAL250V (<strong>de</strong>ux pièces<br />

fournies)<br />

+12 VDC; 7W ; type <strong>de</strong> fusible – Wickman Type TE5, retard, 3,15A, 125VCA ou<br />

équivalence certifiée (une pièce fournie)<br />

Pack <strong>de</strong> batteries Smart Nickel Metal Hydri<strong>de</strong> (NiMH) (peut être remplacée par<br />

l’utilisateur)<br />

Durée <strong>de</strong> chargement : 4 heures<br />

Fonctionnement sur batterie : 100 mesures PNI en mo<strong>de</strong> automatique 5-<br />

minutes<br />

100 microampères (maximum)<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Test automatique:<br />

Auto-zéro:<br />

Gonflage :<br />

Dégonflage :<br />

Temps <strong>de</strong> mesure max. :<br />

Un test automatique du système est fait à chaque mise sous tension.<br />

La pression <strong>de</strong> référence zéro est rétablie automatiquement après chaque<br />

mesure.<br />

Gonflage initial jusqu’à 150 mmHg (adulte) ou 100 mmHg (nouveau-né) ou au<br />

choix <strong>de</strong> l’utilisateur (100, 120, 140, 160, 180, 200 mmHg) pour adulte ; (60, 80,<br />

100, 120 mmHg) pour nouveau-né. Ensuite, gonflage chaque fois plus<br />

important d’env. 30 mmHg que la tension systolique précé<strong>de</strong>nte.<br />

Automatique<br />

Limité à 120 secon<strong>de</strong>s (adulte), ou 90 secon<strong>de</strong>s (nouveau-né)<br />

LIMITES DE SECURITE<br />

Dégonflage automatique du<br />

brassard :<br />

Si le gonflage est supérieur à 290 mmHg (adulte) ; ou 145 mmHg (nouveau-né)<br />

Si la durée <strong>de</strong> mesure dépasse 120 secon<strong>de</strong>s (adulte), ou 90 secon<strong>de</strong>s<br />

(nouveau-né)<br />

Si le temporisateur <strong>de</strong> sécurité détecte une panne <strong>de</strong> microprocesseur<br />

130<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT<br />

Température <strong>de</strong> fonctionnement<br />

:<br />

Humidité relative <strong>de</strong> l’air :<br />

Altitu<strong>de</strong>/pression barométrique :<br />

Temperature <strong>de</strong><br />

stockage/transport :<br />

Humidité relative <strong>de</strong> l’air :<br />

Altitu<strong>de</strong>/pression barométrique :<br />

0°C à 50°C (32°F à 122°F) – pour PNI et SpO 2<br />

16°C à 40°C (61°F à 104°F) – pour la température<br />

15 à 95%, sans con<strong>de</strong>nsation<br />

-152,4 m à +3048 m (-500 pieds. à +10,000 pieds.)<br />

+1032 hPa à +697 hPa (+774,1 mmHg à +522,8 mmHg)<br />

-20°C à 65°C (-4°F à 149°F)<br />

15 à 95%, sans con<strong>de</strong>nsation<br />

-152,4 m à +3048 m (-500 pieds. à +10,000 pieds.)<br />

+1032 hPa à +697 hPa (+774,1 mmHg à +522,8 mmHg)<br />

Les moniteurs peuvent ne pas répondre aux performances spécifiées s’ils sont stockés ou utilisés en<br />

<strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s plages <strong>de</strong> température et d’humidité. Si vous retirez le moniteur d’un lieu <strong>de</strong> stockage, atten<strong>de</strong>z<br />

au moins une heure avant <strong>de</strong> vous en servir afin <strong>de</strong> lui permettre <strong>de</strong> s’adapter à la température <strong>de</strong> la pièce.<br />

DIMENSIONS ET POIDS<br />

Unité <strong>de</strong> base<br />

H x L x P :<br />

Poids :<br />

6.75 pouces x 8.5 pouces x 3.0 pouces<br />

(17 cm x 21,5 cm x 7,5 cm)<br />

3 lbs env. (1,4 kg)<br />

ACCESSOIRES EN OPTION<br />

Imprimante avec interface à infrarouge<br />

Montage mécanique pivotant (pour utilisation en ambulance)<br />

<strong>Moniteur</strong> monté sur support à roulettes, avec panier<br />

Sac <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> protection<br />

INTERFACE SERIE<br />

Vitesse : 9600<br />

Interface : Communication série bidirectionelle<br />

Niveau <strong>de</strong> signal : RS232C<br />

Longueur <strong>de</strong> mot : 8 bits<br />

Bit <strong>de</strong> début : 1 bit<br />

Bit d’arrêt : 1 bit<br />

Parité : Aucune<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

131


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

NORMES<br />

La précision est conforme aux prescriptions <strong>de</strong> la « American National Standard for Electronic or<br />

Automated Sphygmomanometers », ANSI/AAMI SP10, 1992. Les résultats <strong>de</strong>s prises <strong>de</strong> tension, faites à<br />

<strong>de</strong>s adultes avec cet appareil, sont équivalents à ceux obtenus avec un tensiomètre auscultatoire et les<br />

résultats obtenus chez les nouveau-nés sont équivalent à ceux obtenus avec un tensiomètre intra-artériel,<br />

dans les limites prescrites par la « American National Standard for Electronic or Automated<br />

Sphygmomanometers ». Le 4 th son Korotkoff a été utilisé pour déterminer le tension diastolique. Des<br />

résultats d’étu<strong>de</strong>s à ce sujet sont disponibles.<br />

Les moniteurs se conforment aux exigences suivantes :<br />

EN 60601-1<br />

EN 60601-1-2<br />

EN 865<br />

EN 60601-2-30<br />

EN 60601-2-49<br />

ETL listé - UL 2601, CAN/CSA C22.2 No.601.1<br />

La marque CE conformément à la directive CEE/93/42<br />

« Masimo SET ® » est une marque déposée <strong>de</strong> « Masimo, Inc. »<br />

La possession ou l’achat <strong>de</strong> cet appareil ne confère pas d’autorisation expresse ou implicite d’utiliser<br />

l’appareil avec <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange qui seules ou combinées avec cet appareil tomberaient dans les<br />

limites d’une ou plus d’une <strong>de</strong>s marques déposées se rapportant à cet appareil.<br />

« Nellcor ® » est une marque déposée et « OxiMax » est une marque <strong>de</strong> fabrique <strong>de</strong> « Nellcor Puritan<br />

Bennett, Inc. »<br />

« NONIN ® » , et les capteurs pour doigt « NONIN ® Finger Clip Sensor » et les capteurs « Flexi-Form<br />

Sensors » sont <strong>de</strong>s marques déposées <strong>de</strong> « Nonin Medical, Inc. »<br />

La son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température « SureTemp » est une marque <strong>de</strong> fabrique <strong>de</strong> « Welch Allyn, Inc. »<br />

« MAXNIBP » est une marque <strong>de</strong> fabrique <strong>de</strong> « <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc. »<br />

est une marque déposée <strong>de</strong> « <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc ». Tous les appareils sont sous<br />

brevet américain (U.S. patent 4,796,184 et 5,022,403). D’autres brevets sont en attente d’homologation.<br />

Les moniteurs portent la marque .<br />

132<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03


<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />

MONITEUR DE SIGNES VITAUX <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />

ACHATS EFFECTUES<br />

Options installées :<br />

PNI ( ) SpO 2 ( ) Température ( )<br />

RS232 et appel d’infirmière ( )<br />

Modèle :<br />

Numéro <strong>de</strong> série :<br />

Date d’achat :<br />

Nom du ven<strong>de</strong>ur :<br />

Représentant :<br />

Numéro <strong>de</strong> téléphone :<br />

Numéro <strong>de</strong> Télécopie :<br />

Mél :<br />

21-02-0176 REV. 02 07/03<br />

133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!