CAS 740 Moniteur de signes vitaux
CAS 740 Moniteur de signes vitaux
CAS 740 Moniteur de signes vitaux
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
<strong>Moniteur</strong> <strong>de</strong> <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong><br />
Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
21-02-0176 REV. 02 07/03
LE <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
MONITEURS DE SIGNES VITAUX<br />
CARACTERISTIQUES<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> - 1<br />
Tension artérielle non invasive et fréquence du pouls<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> - 2<br />
Tension artérielle non invasive, fréquence du pouls et oxymètre<br />
du pouls<br />
ou<br />
Tension artérielle non invasive, fréquence du pouls et température<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> - 3<br />
<strong>Moniteur</strong> <strong>de</strong> <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> avec tension artérielle non invasive,<br />
fréquence du pouls, oxymètre du pouls et température.<br />
IMPORTANT:<br />
Ce manuel contient tous les paramètres du moniteur <strong>de</strong><br />
<strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>. Vous avez peut-être acheté un<br />
modèle qui ne dispose pas <strong>de</strong> tous les paramètres<br />
mentionnés dans ce manuel.<br />
CE MANUEL RESTE UTILISABLE!<br />
Veuillez vous reporter aux parties du manuel et <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong>mémoire<br />
qui concernent le modèle que vous avez acheté.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
Aux Etats Unis les précautions suivantes d’appliquent:<br />
ATTENTION :<br />
Les lois fédérales américaines limitent la vente <strong>de</strong><br />
ce logiciel aux seuls mé<strong>de</strong>cins ou membres<br />
reconnus du corps médical.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
Déclaration <strong>de</strong> conformité du fabricant<br />
Emissions électromagnétiques et immunité<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> à été prévu pour fonctionner dans les environnements électromagnétiques spécifiés ciaprès.<br />
Le client ou l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel<br />
environnement.<br />
Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique<br />
Emissions FR – CISPR 11 Groupe 1 Le <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise <strong>de</strong> l’énergie FR que pour son<br />
fonctionnement interne C’est pourquoi ses émissions FR<br />
sont très faibles et ne sont pas susceptibles <strong>de</strong> causer <strong>de</strong>s<br />
interférences dans les appareils électroniques se trouvant à<br />
proximité.<br />
Emissions FR – CISPR 11<br />
Emission d’harmoniques<br />
CEI 61000-3-2<br />
Fluctuations <strong>de</strong> la tension /<br />
émissions instables<br />
Test d’immunité<br />
Décharge<br />
électrostatique<br />
(ESD) CEI 61000-4-<br />
2<br />
Tension électrique<br />
transitoire rapi<strong>de</strong><br />
/choc <strong>de</strong> tension<br />
CEI 61000-4-4<br />
Surcharge<br />
CEI 61000-4-5<br />
Chutes <strong>de</strong> tension,<br />
courtes coupures et<br />
variations <strong>de</strong><br />
tension sur les<br />
circuits<br />
d’alimentation<br />
CEI 61000-4-11<br />
Fréquence du<br />
champ magnétique<br />
(50/60 Hz)<br />
CEI 61000-4-8<br />
Classe B<br />
Classe B<br />
S’adapte<br />
Niveau <strong>de</strong> test<br />
CEI 60601<br />
contact +/-6 kV<br />
air +/-8 kV<br />
+/-2 kV pour<br />
conduites<br />
d’alimentation<br />
électrique<br />
+/-1 kV pour<br />
conduites<br />
d’entrée/sortie<br />
mo<strong>de</strong> différentiel<br />
+/-1 kV<br />
mo<strong>de</strong> normal +/-2<br />
kV<br />
< 5% U T (>95%<br />
chute dans U T ) sur<br />
0,5 cycle.<br />
< 40% U T (>60%<br />
chute dans U T ) sur<br />
5 cycles.<br />
< 70% U T (>30%<br />
chute dans U T ) sur<br />
25 cycles.<br />
< 5% U T (>95%<br />
chute dans U T )<br />
pendant 5<br />
secon<strong>de</strong>s.<br />
Le <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être utilisé dans tous les établissements,<br />
y compris dans les établissements privés et ceux raccordés<br />
directement au réseau électrique public basse tension qui<br />
alimente les maisons pour <strong>de</strong>s utilisations domestiques.<br />
Niveau <strong>de</strong><br />
conformité<br />
contact +/-6 kV<br />
air +/-8 kV<br />
+/-2 kV pour<br />
conduites<br />
d’alimentation<br />
électrique<br />
+/-1 kV pour<br />
conduites<br />
d’entrée/sortie<br />
mo<strong>de</strong> différentiel<br />
+/-1 kV<br />
mo<strong>de</strong> normal +/-2<br />
kV<br />
< 5% U T (>95%<br />
chute dans U T ) sur<br />
0,5 cycle.<br />
< 40% U T (>60%<br />
chute dans U T ) sur<br />
5 cycles.<br />
< 70% U T (>30%<br />
chute dans U T ) sur<br />
25 cycles.<br />
< 5% U T (>95%<br />
chute dans U T )<br />
pendant 5<br />
secon<strong>de</strong>s.<br />
Orientation environnement<br />
électromagnétique<br />
Les sols doivent être en bois, béton ou en<br />
carreaux en céramique Si les sols sont<br />
recouverts par du matériel synthétique,<br />
l’humidité relative doit être d’au moins<br />
30%.<br />
La qualité du courant secteur doit être<br />
celle d’un environnement commercial ou<br />
hospitalier typique.<br />
La qualité du courant secteur doit être<br />
celle d’un environnement commercial ou<br />
hospitalier typique.<br />
La qualité du courant secteur doit être<br />
celle d’un environnement commercial ou<br />
hospitalier typique. Si l’utilisateur du<br />
modèle <strong>740</strong> doit pouvoir travailler sans<br />
interruption pendant les coupures <strong>de</strong><br />
courant du secteur, nous lui<br />
recommandons d’alimenter le modèle <strong>740</strong><br />
avec un onduleur ou une batterie.<br />
3 A/m 3 A/m La fréquence <strong>de</strong>s champs magnétiques<br />
doit se situer aux niveaux caractéristiques<br />
d’un environnement commercial ou<br />
hospitalier typique.<br />
REMARQUE : U T est la tension secteur du C.A. avant l’application du niveau <strong>de</strong> test.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
GARANTIES<br />
MONITEURS (<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>)<br />
La Sté <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc. garantit pendant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans (2) à partir <strong>de</strong> la date d’achat<br />
chez <strong>CAS</strong> ou un <strong>de</strong> ses distributeurs agréés, (sauf exceptions mentionnées ci-après) que le moniteur, à<br />
l’état neuf, est exempt <strong>de</strong> vices matériels et <strong>de</strong> défauts <strong>de</strong> fabrication et qu’il fonctionnera conformément<br />
aux spécifications du constructeur.<br />
Les mêmes conditions <strong>de</strong> garantie s’appliquent pour une durée d’un an (1) pour les imprimantes et la<br />
batterie d’accumulateurs et <strong>de</strong> quatre vingt dix jours (90) pour tous les accessoires non-consommables<br />
ainsi que certains composants comme les batteries, les capteurs SpO 2 réutilisables, les capteurs <strong>de</strong><br />
température réutilisables et autres accessoires fournis par la Sté <strong>CAS</strong> lors <strong>de</strong> l’achat <strong>de</strong> l’appareil. La Sté<br />
<strong>CAS</strong> garantit les brassards pour la mesure <strong>de</strong> la tension artérielle ainsi que les produits jetables ou à usage<br />
unique seulement s’ils présentent un défaut au déballage. Si le produit n’a pas été fabriqué par la Sté <strong>CAS</strong>,<br />
c’est la garantie du fabricant du produit qui s’appliquera.<br />
La Sté <strong>CAS</strong> se réserve le droit <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s réparations sous garantie dans sa propre usine, dans un<br />
atelier <strong>de</strong> réparation ou chez l’utilisateur.<br />
Pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie, les pièces défectueuses (ou le produit lui-même) seront, selon notre<br />
décision, réparés ou remplacés si le défaut est apparu lors d’une utilisation normale <strong>de</strong> l’appareil et si nous<br />
en avons été informés sans délai.<br />
La garantie ne couvre pas les défauts occasionnés à n‘importe quelle pièce <strong>de</strong> l’appareil suite à une<br />
mauvaise utilisation, une négligence, un acci<strong>de</strong>nt ou l’adjonction d’accessoires ou <strong>de</strong> compléments<br />
d’origine différente que <strong>de</strong> <strong>CAS</strong>, Masimo ® , Nellcor ® , Nonin ® , et Welch Allyn ® .<br />
ACCESSOIRES, BATTERIES, BRASSARDS ET CERTAINS COMPOSANTS<br />
Dans tous les cas, la garantie prend effet à la date d’achat chez la Sté <strong>CAS</strong>, un <strong>de</strong> ses distributeurs agréés<br />
ou un <strong>de</strong> ses représentants.<br />
Accessoires : Quatre vingt dix jours (90) - capteurs Masimo, Nellcor et Nonin ; capteurs <strong>de</strong><br />
température Welch Allyn<br />
Batteries : Un an (1)<br />
Brassards (tous) : Seulement défauts constatés au déballage.<br />
Imprimante extérieure : Un an (1)<br />
Autres accessories : Seulement défauts constatés au déballage.<br />
IL N’Y A PAS D’AUTRE GARANTIE QUE CELLE EXPRESSEMENT DECRITE DANS LE PRESENT<br />
ACCORD, ET LA SOCIETE « <strong>CAS</strong> » N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE VISANT LE CARACTERE<br />
COMMERCIALISABLE DU PRODUIT OU SA CAPACITE A SERVIR A UN USAGE SPECIFIQUE.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
COMMENT NOUS CONTACTER<br />
Notre représentation dans l’Union Européenne :<br />
<strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />
Mossa Consulting GmbH<br />
44 East Industrial Road Bollbrügg 22<br />
Branford, CT 06405<br />
23570 Lübeck,<br />
Etats-Unis<br />
Allemagne<br />
Téléphone : Téléphone :<br />
(800) 227-4414 +49-4502-880-557<br />
(203) 488-6056<br />
Télécopie : Télécopie :<br />
(203) 488-9438 +49-4502-880-559<br />
E-mail : E-mail :<br />
custsrv@casmed.com<br />
mossa.rod@t-online.<strong>de</strong><br />
sales@casmed.com<br />
techsrv@casmed.com<br />
Pour toute réparation, contactez notre<br />
reven<strong>de</strong>ur dans le pays d’achat.<br />
Web :<br />
www.casmed.com<br />
Copyright 2003 <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />
Tous droits réservés. La reproduction <strong>de</strong> tout ou partie <strong>de</strong> ce manuel est interdite sauf<br />
autorisation écrite préalable <strong>de</strong> la Sté <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc. La Sté <strong>CAS</strong> se réserve le<br />
droit <strong>de</strong> modifier ce manuel et d’améliorer le produit qu’il décrit, sans préavis ni autre<br />
obligation.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
TABLE DES MATIERES<br />
1. INTRODUCTION ET UTILISATION PREVUE .........................................................3<br />
INTRODUCTION................................................................................................................ 3<br />
CONDITIONS D’UTILISATION............................................................................................. 3<br />
CONTRE-INDICATIONS ..................................................................................................... 3<br />
COURTE DESCRIPTION DE L’APPAREIL........................................................................... 3<br />
ENVIRONNEMENT DU PATIENT........................................................................................ 5<br />
2. DEBALLAGE DU MONITEUR....................................................................................9<br />
PREMIERE VERIFICATION................................................................................................ 9<br />
LISTE DE CONTRÔLE DU MONITEUR ............................................................................... 9<br />
ACCESSOIRES EN OPTION.............................................................................................10<br />
3. SYMBOLES..................................................................................................................13<br />
4. MESURES DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS ...........................................19<br />
Mesures <strong>de</strong> sécurité automatiques ....................................................................................22<br />
5. SURVEILLANCE DE LA TENSION ARTERIELLE ..............................................25<br />
Sélection du brassard et mise en place..............................................................................25<br />
TUBES A AIR PNI............................................................................................................28<br />
6. MONITORAGE D’OXYMETRIE DE POULS...........................................................31<br />
Faire une mesure d’SpO 2 ..................................................................................................31<br />
Capteurs pour doigt .......................................................................................................31<br />
CapteurS JETABLES du type flex ...................................................................................32<br />
OXYMETRE MASIMO.......................................................................................................33<br />
Fixation <strong>de</strong>s câbles .......................................................................................................33<br />
RETRAIT DU CABLE D’INTERFACE ...............................................................................34<br />
MESSAGES MASIMO...................................................................................................34<br />
OXYMETRE NELLCOR.....................................................................................................35<br />
Procedure <strong>de</strong> fixation.....................................................................................................35<br />
RETRAIT DU CABLE D’INTERFACE ...............................................................................35<br />
OXYMETRE NONIN..........................................................................................................36<br />
Fixation du cable du capteur...........................................................................................36<br />
Retrait du cable du capteur.............................................................................................36<br />
7. MONITORAGE DE LA TEMPERATURE ................................................................39<br />
TEMPERATURE WELCH ALLYN......................................................................................39<br />
Prise orale <strong>de</strong> LA température........................................................................................39<br />
PRISE DE TEMPERATURE PAR VOIE RECTALE...........................................................41<br />
Prise De température AXILLAIRE....................................................................................43<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
i
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
8. FONCTIONNEMENT DU MONITEUR.....................................................................47<br />
PANNEAU FRONTAL.......................................................................................................47<br />
AFFICHAGE DIGITAL ET INDICATEURS.........................................................................47<br />
COMMANDES DU PANNEAU DE CONTROLE................................................................49<br />
PORT DE DONNEES INFRAROUGE ..............................................................................51<br />
PANNEAU ARRIERE........................................................................................................52<br />
CONNEXION CA / CC....................................................................................................52<br />
BOITE A FUSIBLES......................................................................................................52<br />
COMPARTIMENT A BATTERIES....................................................................................52<br />
VUE DU COTE GAUCHE..................................................................................................53<br />
Connexion <strong>de</strong> la tubulure du brassard..............................................................................53<br />
RACCORDEMENT DU CAPTEUR SpO 2 ..........................................................................53<br />
VUE DU COTE DROIT......................................................................................................54<br />
RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE LA SONDE DE TEMPERATURE .............................54<br />
SUPPORT DE SONDE DE TEMPERATURE ...................................................................54<br />
INTERFACAGE D’APPAREILS EXTERNES.....................................................................54<br />
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU MONITEUR .......................................................55<br />
Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement adulte/nouveau-né.....................................................................55<br />
MISE EN MARCHE (« on ») DU MONITEUR <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> .....................................................55<br />
CONTROLE DE L’INTENSITE SUR LE PANNEAU FRONTAL............................................56<br />
Affichage du temps........................................................................................................56<br />
MODE MANUEL POUR LA DETERMINATION DE LA TENSION ARTERIELLE...................56<br />
CYCLE AUTOMATIQUE POUR LA DETERMINATION DE LA TENSION ARTERIELLE ........58<br />
MODE STAT.................................................................................................................58<br />
MODES HISTORIQUES....................................................................................................59<br />
Historique <strong>de</strong>s evenements.............................................................................................60<br />
HISTOIRE DES TENDANCES ........................................................................................60<br />
IMPRESSION D’HISTORIQUE........................................................................................61<br />
EFFACEMENT DE L’HISTORIQUE .................................................................................61<br />
HORLOGE TEMPS REEL..............................................................................................61<br />
MODE D’ALARME PATIENT.............................................................................................62<br />
MODIFICATION DES LIMITES D’ALARME ......................................................................62<br />
SAUVEGARDE DES LIMITES D’ALARME ......................................................................62<br />
RESTAURATION DES PARAMETRES PAR DEFAUT (SORTIE D’USINE)..........................63<br />
VALEURS DE LIMITES D’ALARME................................................................................63<br />
INDICATEURS AUDIOS ET VISUELS .............................................................................64<br />
EFFACEMENT DES ALARMES.....................................................................................65<br />
ALARMES PATIENT PNI ............................................................................................65<br />
ALARMES % D’SPO 2 BAS/HTE..................................................................................65<br />
ALARME DE FREQUENCE DU POULS SPO 2 ..............................................................65<br />
ALARMES MATERIEL................................................................................................65<br />
REGLAGE DU VOLUME DE L’ALARME AUDIO..............................................................66<br />
REGLAGE DU VOLUME DU « BIP » DE SpO 2 ................................................................66<br />
2 minutes <strong>de</strong> silence......................................................................................................66<br />
SILENCE PERMANENT DE L’ALARME AUDIO...............................................................67<br />
LIMITES D’ALARME DESACTIVEES..............................................................................67<br />
ii<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
CONFIGURATION DU MONITEUR.....................................................................................68<br />
ENTRER LE MENU DE CONFIGURATION DU MONITEUR...............................................68<br />
SAUVEGARDE DE VOS MODIFICATIONS .....................................................................68<br />
REVISIONS DE LOGICIELS...........................................................................................69<br />
CONFIGURATION DE LA LANGUE.................................................................................69<br />
SELECTION DU MODE PATIENT...................................................................................69<br />
SELECTION DE LA PLAGE DE TEMPERATURE ............................................................70<br />
ALARMES AUDIOS (TOUCHE SILENCE/REINITIALISATION) ...........................................70<br />
2 MINUTES D'ALARME AUDIO « OFF » ......................................................................71<br />
SILENCE PERMANENT DE L’ALARME AUDIO............................................................71<br />
LIMITES D’ALARME DESACTIVEES (OFF)..................................................................71<br />
ACTIVATION/DESACTIVATION DE LA VALEUR MAP......................................................71<br />
CONFIGURATION DE LA DATE .....................................................................................72<br />
PARAMETRAGE DU TEMPS.........................................................................................72<br />
OPTION DE SAUVEGARDE DE L’HEURE PENDANT LA JOURNEE.................................73<br />
FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE.................................................................................73<br />
CONTROLE DE L’ETAT DE LA BATTERIE ......................................................................74<br />
CARACTERISTIQUES DE DESACTIVATION AUTOMATIQUE ..............................................75<br />
DEFAILLANCE SECTEUR ................................................................................................75<br />
MESSAGES UTILISATEUR...............................................................................................76<br />
MESSAGES SpO 2 Utilisateurs.......................................................................................76<br />
MESSAGES POUR L’UTILISATEUR POUR LA FONCTION TEMPERATURE .....................78<br />
MESSAGES D’ERREUR DANS LA FENETRE DE MESSAGES.......................................79<br />
9. IMPRIMANTE EXTERIEURE....................................................................................85<br />
VUE D’ENSEMBLE DE L’IMPRIMANTE.............................................................................85<br />
COMMANDES ET INDICATEURS DE L’IMPRIMANTE.........................................................86<br />
IMPRESSION ..................................................................................................................87<br />
CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE L’IMPRIMANTE........................................................89<br />
MISE EN PLACE DU PAPIER...........................................................................................89<br />
REMPLACEMENT DU PACK DE BATTERIES....................................................................90<br />
INSTALLATION D’UN NOUVEAU PACK DE BATTERIES.....................................................91<br />
10. MONTAGE SUR PIVOT ET ACCROCHAGE .........................................................95<br />
ASSEMBLAGE DU SYSTEME DE MONTAGE SUR PIVOT ET ACCROCHAGE....................95<br />
POLARITE DU CABLE D’ALIMENTATION ..........................................................................95<br />
11. NETTOYAGE................................................................................................................99<br />
VUE D’ENSEMBLE DU NETTOYAGE................................................................................99<br />
LE MONITEUR.................................................................................................................99<br />
L’AFFICHAGE................................................................................................................100<br />
BRASSARDS ET CAPTEURS.........................................................................................100<br />
TUYAUTERIE PNEUMATIQUE ........................................................................................100<br />
IMPRIMANTE.................................................................................................................100<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
iii
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
12. MAINTENANCE........................................................................................................ 103<br />
INTERVALLES DE MAINTENANCE .................................................................................103<br />
MODE TEST..................................................................................................................103<br />
SORTIE DU MODE TEST................................................................................................103<br />
VERIFICATION DES DEL................................................................................................104<br />
VERIFICATION DU CALIBRAGE......................................................................................104<br />
PRESSION DU SYSTEME...........................................................................................104<br />
SURPRESSION..........................................................................................................105<br />
VERIFICATION DE LA PRESSION PNEUMATIQUE.......................................................105<br />
VERIFICATION DU CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE..................................................106<br />
VERIFICATION DU CALIBRAGE OXYMETRIQUE .............................................................107<br />
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU MONITEUR .......................................................107<br />
RETRAIT DE LA BATTERIE .........................................................................................108<br />
INSTALLATION DE LA BATTERIE ................................................................................108<br />
REMPLACEMENT DES FUSIBLES.................................................................................109<br />
STOCKAGE...................................................................................................................110<br />
13. INTERFACAGE D’APPAREILS EXTERNES ..................................................... 113<br />
VUE D’ENSEMBLE........................................................................................................113<br />
INTERFACE RS232........................................................................................................113<br />
INTERFACE D’APPEL D’INFIRMIERE..............................................................................113<br />
14. ACCESSOIRES........................................................................................................ 117<br />
BRASSARDS POUR PRISE DE TENSION ARTERIELLE ..................................................117<br />
TUBES DE GONFLAGE .................................................................................................117<br />
OXIMETRIE....................................................................................................................118<br />
(Masimo)....................................................................................................................118<br />
Nellcor........................................................................................................................118<br />
Nonin®.......................................................................................................................118<br />
TEMPERATURE ............................................................................................................119<br />
Welch Allyn................................................................................................................119<br />
AUTRES ACCESSOIRES...............................................................................................119<br />
CONFIGURATIONS DU MONITEUR.................................................................................120<br />
15. GLOSSAIRE.............................................................................................................. 123<br />
16. CARACTERISTISQUES ......................................................................................... 127<br />
MONITEUR DE SIGNES VITAUX <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.......................................................................133<br />
ACHATS EFFECTUES ...................................................................................................133<br />
iv<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
FIGURES<br />
Figure 1 : Environnement du patient ...........................................................................................5<br />
Figure 2 : Mise en place du brassard ........................................................................................ 25<br />
Figure 3 : Positionnement du brassard ..................................................................................... 26<br />
Figure 4 : Mise en place du capteur SpO 2 pour doigt.............................................................. 31<br />
Figure 5 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour adultes......................................... 32<br />
Figure 6 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour nourrissons ................................ 32<br />
Figure 7 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour nouveau-nés............................... 32<br />
Figure 8 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> ............................................................... 39<br />
Figure 9 : Emplacement <strong>de</strong>s cavités sublinguales................................................................... 40<br />
Figure 10 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> ............................................................. 42<br />
Figure 11 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> ............................................................. 43<br />
Figure 12 : Vue du panneau frontal ............................................................................................ 47<br />
Figure 13 : Comman<strong>de</strong>s du panneau <strong>de</strong> contrôle..................................................................... 49<br />
Figure 14 : Vue du panneau arrière ............................................................................................ 52<br />
Figure 15 : Vue du côté gauche du panneau............................................................................. 53<br />
Figure 16 : Vue du côté droit du panneau ................................................................................. 54<br />
Figure 17 : Comman<strong>de</strong>s et indicateurs <strong>de</strong> l’imprimante .......................................................... 86<br />
Figure 18 : Echantillons d'impression ........................................................................................ 88<br />
Figure 19 : Mise en place du papier........................................................................................... 89<br />
Figure 20 : Ouverture du compartiment à batteries ................................................................. 90<br />
Figure 21 : Installation d’une nouvelle batterie........................................................................ 91<br />
Figure 22 : Retrait du pack <strong>de</strong> batteries du moniteur ............................................................ 108<br />
Figure 23 : Connecteur <strong>de</strong> type DB9 mâle ............................................................................... 114<br />
TABLES<br />
Table 1 : Parties du système ......................................................................................................... 5<br />
Table 2 : Choix <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s brassards pour nouveau-nés................................................ 27<br />
Table 3 : Choix <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s brassards pour adultes / nourissons ................................... 27<br />
Table 4 : Pressions <strong>de</strong> gonflage initiales pouvant être sélectionnées................................. 57<br />
Table 5 : Valeurs d’alarme par défaut ........................................................................................ 63<br />
Table 6 : Indicateurs audios et visuels ..................................................................................... 64<br />
Table 7 : Révisions <strong>de</strong> logiciels.................................................................................................. 69<br />
Table 8 : Co<strong>de</strong>s d’erreur température ....................................................................................... 78<br />
Table 9 : Messages d’erreur dans la fenêtre <strong>de</strong> messages................................................... 79<br />
Table 10 : Broche DB9 Out .........................................................................................................114<br />
Table 11 : Configurations du moniteur .....................................................................................120<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
v
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
vi<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
1<br />
Introduction et utilisation<br />
prévue<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
1
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
2<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
1. INTRODUCTION ET UTILISATION PREVUE<br />
INTRODUCTION<br />
Le <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitor est un moniteur à paramètres multiples servant à mesurer la tension artérielle, la<br />
saturation en oxygène et la température du patient. La tension artérielle non invasive est mesurée à l’ai<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> la technique oscillométrique pour déterminer les pressions systolique et diastolique, la tension artérielle<br />
moyenne et la fréquence du pouls. La fonction d’oxymétrie <strong>de</strong> pouls fait un monitorage continu et affiche les<br />
valeurs <strong>de</strong> saturation <strong>de</strong> l’hémoglobine artérielle fonctionnelle ainsi que la fréquence du pouls. La<br />
température du patient est obtenue en mo<strong>de</strong> normal (prévu) en un temps record <strong>de</strong> quatre (4) secon<strong>de</strong>s. Un<br />
mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> surveillance est disponible pour la prise <strong>de</strong> température axillaire.<br />
CONDITIONS D’UTILISATION<br />
Le <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitor est un appareil portable prévu pour être utilisé par du personnel médical qualifié pour la<br />
surveillance <strong>de</strong> <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> à paramètres multiples chez le nouveau-né, l’enfant et l’adulte pour les soins<br />
médicaux du patient alité, ainsi que pour ses applications en régime interne ou en applications partagées<br />
et les transports d’urgence. Les paramètres affichés sont : la tension artérielle non invasive (systolique,<br />
diastolique et tension artérielle moyenne), la fréquence du pouls, la saturation fonctionnelle en oxygène <strong>de</strong><br />
l’hémoglobine artérielle (% en SpO 2 ) et la température du patient.<br />
CONTRE-INDICATIONS<br />
• Les prises <strong>de</strong> température orale et rectale ne sont pas prévues pour les nouveau-nés.<br />
• Les capteurs SpO 2 réutilisables ne sont pas indiqués pour <strong>de</strong> longues pério<strong>de</strong>s d’utilisation. Ils<br />
n’ont pas été prévus pour du monitorage <strong>de</strong> longue durée. Ils doivent être retirés et repositionnés<br />
toutes les quatre (4) heures, et selon la circulation du sang du patient et l’état <strong>de</strong> sa peau, replacés<br />
à <strong>de</strong>s emplacements différents.<br />
• Les capteurs SpO 2 réutilisables sont contre-indiqués chez les patients présentant <strong>de</strong>s allergies aux<br />
rubans adhésifs. Ils doivent être retirés et repositionnés toutes les huit (8) heures, et selon la<br />
circulation du sang du patient et l’état <strong>de</strong> sa peau, replacés à <strong>de</strong>s emplacements différents.<br />
• Aucune autre contre-indication n’est connue à ce jour.<br />
COURTE DESCRIPTION DE L’APPAREIL<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitor est compact, léger et portable, facilement transportable ce qui permet son<br />
utilisation dans un environnement clinique varié. Le moniteur est alimenté en CA), +12 VCC ou par un pack<br />
rechargeable <strong>de</strong> batteries en hydrure métallique <strong>de</strong> Nickel (HMNi). Le pack rechargeable <strong>de</strong> batteries interne<br />
se charge dès que le moniteur est raccordé à une source d’alimentation électrique (en CA, ou +12 VCC). Le<br />
moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut fonctionner en huit (8) langues différentes : en anglais, espagnol, français, italien,<br />
allemand, hollandais, suédois ou portugais. La fenêtre <strong>de</strong> message peut afficher différents messages<br />
d’alarme système. Ces messages incitent l’utilisateur à vérifier <strong>de</strong>s conditions comme l’état <strong>de</strong> la batterie,<br />
<strong>de</strong>s fuites d’air et <strong>de</strong>s problèmes <strong>de</strong> mesures. La fenêtre <strong>de</strong> message affiche également le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
fonctionnement du moniteur (automatique ou manuel).<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
3
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Le paramètre <strong>de</strong> la tension artérielle non invasive (PNI) fait automatiquement gonfler un brassard et avec la<br />
technique <strong>de</strong> mesure oscillométrique détermine la fréquence systolique, diastolique, tension artérielle<br />
moyenne et la fréquence du pouls. Les résultats <strong>de</strong> mesures ainsi que les invites pour l’opérateur ainsi que<br />
les messages d’erreur sont affichés sur le panneau frontal. La fréquence <strong>de</strong> détermination <strong>de</strong> PNI peut être<br />
sélectionnée par l’opérateur, entre 1 et 90 minutes. Les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fonctionnement automatique ou manuel<br />
servent à une variété d’utilisations cliniques.<br />
Les paramètres <strong>de</strong> l'oxymètre <strong>de</strong> pouls (%SpO 2 ) déterminent la saturation <strong>de</strong>s artères en oxyhémoglobine<br />
en mesurant l’absorption <strong>de</strong> la lumière rouge et infrarouge passant à travers les tissus. Les modifications <strong>de</strong><br />
l’absorption causées par les battements du cœur dans le système vasculaire servent à déterminer la<br />
saturation artérielle et la fréquence du pouls. L’oxymètre ne nécessite ni calibrage <strong>de</strong> routine, ni entretien.<br />
La saturation du sang en oxygène et la fréquence cardiaque sont affichées <strong>de</strong> façon numérique par <strong>de</strong>s<br />
dio<strong>de</strong>s électroluminescentes (DEL). A chaque battement détecté, la DEL <strong>de</strong> perfusion indique effectivement<br />
les signaux <strong>de</strong> perfusion du patient. Ce graphe en barre donne à l’utilisateur une indication visuelle pouls par<br />
pouls <strong>de</strong> la qualité du signal en forme d’on<strong>de</strong>. L’émission d’un « bip »audio peut être <strong>de</strong>mandée chaque fois<br />
que le capteur <strong>de</strong> SpO 2 détecte un battement <strong>de</strong> cœur.<br />
REMARQUE :<br />
Le graphe en barre n’est pas proportionnel à la force <strong>de</strong> l’impulsion.<br />
Le paramètre <strong>de</strong> température peut prendre la température du patient aussi bien en mo<strong>de</strong> normal (prévu)<br />
qu ‘en mo<strong>de</strong> moniteur. En mo<strong>de</strong> normal, le microprocesseur du thermomètre « prédit » la température du<br />
corps en env. quatre (4) secon<strong>de</strong>s pour la température prise en bouche, env. dix (10) secon<strong>de</strong>s pour la<br />
température prise sous l’aisselle et env. quinze (15) secon<strong>de</strong>s pour la température rectale.<br />
Le mo<strong>de</strong> moniteur sert normalement pour un monitorage <strong>de</strong> longue durée et quand <strong>de</strong>s situations difficiles<br />
ne permettent pas <strong>de</strong> prendre la température en mo<strong>de</strong> normal (prévu). En mo<strong>de</strong> moniteur, le capteur doit<br />
rester en contact avec les tissus pendant au moins trois (3) minutes pour faire un relevé <strong>de</strong> température<br />
correct dans la bouche / le rectum et cinq (5) minutes pour faire un relevé précis sous les aisselles.<br />
C’est le mo<strong>de</strong> normal (prévu), le paramètre utilisé par défaut par le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> pour déterminer la<br />
température du patient.<br />
REMARQUE :<br />
La prise <strong>de</strong> température axillaire ne doit être utilisée que pour la surveillance <strong>de</strong>s nouveau-nés.<br />
4<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
ENVIRONNEMENT DU PATIENT<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été testé avec <strong>de</strong>s parties spécifiques du « système » utilisées dans<br />
l’environnement du patient. La figure 1 définit l’environnement du patient.<br />
Figure 1 : Environnement du patient<br />
Les parties du « système » du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> qui peuvent être utilisées dans l’environnement du patient<br />
sont ;<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>,<br />
les accessoires appropriés, énumérés dans la section « Accessoires » du manuel <strong>de</strong> l’utilisateur,<br />
le câble d'alimentation,<br />
le port série RS232 en option / et l’interface d'appel du personnel infirmier en option,<br />
L’imprimante mobile Citizen CMP-10,<br />
Le câble d’interconnexion RS232 (fourni avec l’imprimante)<br />
Adaptateur / Chargeur CA, modèle TRC-09-1100-M <strong>de</strong> Group West (fourni avec l’imprimante)<br />
Table 1 : Parties du système<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
5
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
6<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
2<br />
Déballage du moniteur<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
7
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
8<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
2. Déballage du moniteur<br />
PREMIERE VERIFICATION<br />
Avant <strong>de</strong> déballer le moniteur, vérifiez si son emballage n’est pas endommagé. Si l’emballage est<br />
endommagé, portez immédiatement plainte auprès du transporteur. C’est au <strong>de</strong>stinataire qu’il incombe <strong>de</strong><br />
s’adresser au bureau local du transporteur pour faire reprendre le matériel endommagé. Conservez le carton<br />
endommagé comme preuve.<br />
Contactez votre fournisseur, le représentant <strong>de</strong> <strong>CAS</strong>, ou appelez <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc. pour signaler<br />
les dommages externes et faire réparer ou remplacer le matériel endommagé.<br />
Le carton d’emballage ayant servi au transport <strong>de</strong>vrait contenir le matériel énuméré ci-après. Déballez le<br />
moniteur et examinez chaque pièce. Vérifiez chaque pièce afin <strong>de</strong> découvrir d’éventuels <strong>signes</strong><br />
d’endommagement, bosses, fissures, rayures, etc. si une pièce est manquante ou endommagée, contactez<br />
votre fournisseur, le représentant <strong>de</strong> <strong>CAS</strong> ou directement <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />
Enregistrez le modèle du moniteur, son numéro <strong>de</strong> série et sa date d’achat au dos <strong>de</strong> ce manuel.<br />
LISTE DE CONTRÔLE DU MONITEUR<br />
Quantité<br />
Description<br />
1 <strong>Moniteur</strong> <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
1 Cordon d’alimentation pour courant alternatif (CA) ou courant continu (CC) – selon le<br />
modèle commandé<br />
1 tube à air d’une longueur <strong>de</strong> dix (10) pieds en spirale<br />
1 Brassard Tuff-Cuff® pour prise <strong>de</strong> TA, adulte<br />
1 Brassard Tuff-Cuff® pour prise <strong>de</strong> TA, enfant<br />
1 Câble d’interconnexion SpO 2 – pour modèles avec SpO 2 pré-installé.(*)<br />
1 capteur SpO 2 pour doigt – pour modèles avec SpO 2 pré-installé.(*)<br />
1 SureTemp® son<strong>de</strong> buccale et boîte <strong>de</strong> protections pour son<strong>de</strong>s - pour modèles avec<br />
Température pré-installée.<br />
1 Ensemble <strong>de</strong> calibrage P9 (comprend un connecteur en T avec tubes à air et fiche mâle<br />
Luer)<br />
1 Le manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
(*) <strong>Moniteur</strong>s <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> configurés avec Nonin SpO 2 , livré avec un assemblage capteur / câble <strong>de</strong> 2 mètres.<br />
Lisez ce manuel entièrement avant d’utiliser ce matériel.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
9
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
ACCESSOIRES EN OPTION<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être livré monté <strong>de</strong> différentes façons pour répondre à vos besoins. Voici les<br />
différentes versions :<br />
Montage mécanique pivotant<br />
Sac <strong>de</strong> transport<br />
GCX, monté sur support à roulettes, avec panier<br />
Montage universel<br />
Reportez-vous à la section 14, ACCESSOIRES pour trouver les numéros <strong>de</strong>s pièces. Pour tous<br />
renseignements complémentaires, contactez le service client <strong>de</strong> <strong>CAS</strong> Medical Systems ou votre<br />
distributeur local.<br />
10<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
3<br />
Symboles<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
11
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
12<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
3. SYMBOLES<br />
Les appareils peuvent afficher les symboles suivants :<br />
Courant alternatif<br />
ATTENTION : Avant utilisation, lisez les instructions inclues.<br />
Signifie que l’appareil est conforme à toutes les prescriptions <strong>de</strong> la<br />
Directive concernant le matériel médical 93/42/CEE.<br />
Matériel classe II (si applicable)<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est normalement un appareil <strong>de</strong> classe I<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> passe en classe II s’il est installé dans une ambulance<br />
et connecté à une source d’alimentation en courant continu (<strong>740</strong>M).<br />
Symbole se trouvant sur le panneau arrière du <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M, pour indiquer les<br />
polarités du connecteur d’alimentation en CC.<br />
Courant continu<br />
Indique qu’il y a une protection contre les effets d’une décharge <strong>de</strong><br />
défibrillateur cardiaque. Les connexions au patient sont <strong>de</strong> type BF et elles<br />
sont protégées contre les défibrillations.<br />
Tube à air PNI et raccord pour brassard<br />
SpO 2<br />
Connecteur <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'oxymètre <strong>de</strong> pouls<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
13
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
SYMBOLES (SUITE)<br />
Port <strong>de</strong> communication bi-directionnel<br />
RS232 et connexion d’interface d’appel <strong>de</strong> l’infirmière<br />
Connecteur <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température<br />
Ces symboles apparaissent sur le panneau frontal à la place <strong>de</strong> texte.<br />
M / A (PAUSE) – active (M) l’affichage du moniteur.<br />
REMARQUE : Plus tard le nouveau symbole sera<br />
SILENCE/REinitialisation<br />
DEMARRAGE / STAT<br />
ANNULER<br />
CYCLE<br />
HISTORIQUE<br />
14<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
SYMBOLES (SUITE)<br />
VOLUME<br />
LIMITES D’ALARME<br />
FLECHE VERS LE HAUT<br />
FLECHE VERS LE BAS<br />
Affichage d’un graphe en barre <strong>de</strong> la puissance du signal SpO 2.<br />
BPM<br />
Affichage <strong>de</strong> la fréquence du pouls<br />
ADULTE<br />
NEO<br />
TEMP<br />
Une DEL allumée servant à indiquer que le PNI fonctionne en mo<strong>de</strong> adulte<br />
Une DEL allumée servant à indiquer que le PNI fonctionne en mo<strong>de</strong> nouveau-né<br />
Une DEL allumée servant à indiquer que l’option température est installée.<br />
Une DEL tricolore servant à indiquer le type d’alimentation du moniteur.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
15
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
SYMBOLES (SUITE)<br />
Ces symboles apparaissent sur le pack <strong>de</strong> batteries à la place du texte.<br />
Recyclage conseillé (voir renseignements généraux).<br />
Se trouve sur les batteries du Smart Pack, un ensemble <strong>de</strong> quatre<br />
(4) DEL servant à indiquer la puissance approximative <strong>de</strong> la charge<br />
restant dans le pack <strong>de</strong>s batteries. Pour plus <strong>de</strong> renseignements,<br />
voir page 74, CONTROLE DE L’ETAT DE LA BATTERIE.<br />
Ces symboles apparaissent sur le pack <strong>de</strong> batteries à la place du texte.<br />
Symbole utilisé pour indiquer où <strong>de</strong>s renseignements concernant l’humidité relative<br />
<strong>de</strong> l’air peuvent être trouvés en ce qui concerne le stockage et le transport.<br />
Symbole utilisé pour indiquer les températures minima et maxima <strong>de</strong> stockage et<br />
<strong>de</strong> transport.<br />
Ces symboles apparaissent sur le pack <strong>de</strong> batteries à la place du texte.<br />
AVERTISSEMENT : Avant <strong>de</strong> supprimer, lisez les instructions <strong>de</strong> la section 9.<br />
16<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
4<br />
Mesures <strong>de</strong> sécurité,<br />
avertissements et précautions<br />
à prendre<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
17
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
18<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
4. Mesures <strong>de</strong> sécurité et avertissements<br />
AVERTISSEMENT :<br />
NE vous servez PAS <strong>de</strong> cet appareil pour une utilisation différente <strong>de</strong> celle qui est spécifiée dans ce<br />
manuel. Cela annulerait la garantie du moniteur.<br />
NE branchez pas plus d’un (1) patient à la fois au moniteur<br />
La position du patient, sa condition physiologique, ainsi que d’autres facteurs affectent la lecture. La tension<br />
artérielle et le pouls peuvent fluctuer énormément entre <strong>de</strong>ux mesures; le moniteur ne peut pas avertir<br />
l’utilisateur d’un changement <strong>de</strong> <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> entre <strong>de</strong>ux cycles <strong>de</strong> mesure.<br />
L’alimentation en courant électrique qui se trouve à l’intérieur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, doit être mise à la terre.<br />
Si l’intégrité du conducteur <strong>de</strong> mise à la terre du câble d’alimentation en CA est mise en doute, alors le<br />
moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> doit être utilisé exclusivement sur son alimentation interne (batteries).<br />
NE faites JAMAIS, et en aucune circonstance, <strong>de</strong> vérification ou un entretien du moniteur ou <strong>de</strong> son câble<br />
d’alimentation pendant que l’appareil est utilisé pour surveiller un patient. Débranchez le câble d’alimentation<br />
avant <strong>de</strong> nettoyer ou faire l’entretien du moniteur. L’utilisateur ne doit faire aucun entretien du moniteur sauf<br />
si c’est <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> façon spécifique dans ce manuel.<br />
NE TOUCHEZ A AUCUN matériel électrique non médical dans l’environnement du patient après avoir retiré<br />
les carters, couvercles, connecteurs etc…et le patient en même temps, sans utiliser <strong>de</strong>s outils qui ne<br />
fonctionnent qu’à une tension ne dépassant pas 25 VCA ou 60 VCC.<br />
N’utilisez JAMAIS un accessoire si vous voyez qu’il est endommagé. Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems<br />
pour obtenir <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong>.<br />
Matériel non utilisable en présence <strong>de</strong> PRODUITS ANESTHÉSIANTS INFLAMMABLES avec <strong>de</strong> l’air, <strong>de</strong><br />
l’OXYGENE ou <strong>de</strong> l’OXYDE NITRIQUE.<br />
Le matériel n’a pas été prévu pour fonctionner dans une atmosphère enrichie en oxygène.<br />
NE stérilisez PAS le moniteur avec du gaz ou en autoclave.<br />
NE METTEZ PAS un brassard sur une extrémité servant déjà à faire une injection intraveineuse.<br />
NE placez PAS <strong>de</strong> récipients contenant <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s sur le moniteur. NE PLONGEZ NI le moniteur, ni le<br />
câble d’alimentation dans <strong>de</strong> l’eau ou dans un autre liqui<strong>de</strong>. Si l’appareil a été mouillé acci<strong>de</strong>ntellement, il<br />
doit être séché avec soins. La partie arrière <strong>de</strong> l’appareil peut être enlevée par un technicien qualifié pour<br />
s’assurer <strong>de</strong> l’absence d’eau.<br />
Pendant les utilisations et les tests, les protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> température à usage unique et jetables<br />
limiteront les risques <strong>de</strong> contamination entre patients et assureront la sécurité <strong>de</strong>s patients, <strong>de</strong> l’utilisateur<br />
et <strong>de</strong> l’appareil. L’utilisation <strong>de</strong> toute autre protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température ou l’absence d’une protection<br />
<strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température peut produire <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong> température et annuler la garantie <strong>de</strong> l’appareil.<br />
Un oxymètre <strong>de</strong> pouls doit être considéré comme un appareil d'avertissement précoce. Comme tendance<br />
vers le patient, une désoxygénation est indiquée, <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> sang doivent être analysés avec un<br />
oxymètre CO en laboratoire afin <strong>de</strong> pouvoir comprendre complètement l'état du patient.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
19
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Une mesure correcte <strong>de</strong> la saturation en oxygène ne peut pas être obtenue si l’oxymètre ne mesure pas<br />
correctement le pouls. Si la DEL <strong>de</strong> perfusion ou l’affichage <strong>de</strong> la fréquence du pouls sont irréguliers ou<br />
imprécis, examinez d’abord le patient pour voir s’il présente <strong>de</strong>s <strong>signes</strong> <strong>de</strong> détresse et ce n’est qu’après<br />
cela qu’il faut vérifier l’emplacement <strong>de</strong>s capteurs.<br />
ATTENTION :<br />
Comme avec tout moniteur oscillométrique <strong>de</strong> tension artérielle non-invasive, l’exactitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s mesures peut<br />
être affectée par la présence d’agents qui modifient le système cardiovasculaire du patient.<br />
N’UTILISEZ PAS le moniteur s’il n’a pas été calibré correctement. De fausses lectures <strong>de</strong> TA peuvent en<br />
résulter. Il est recommandé <strong>de</strong> vérifier le calibrage une fois par an. Une vérification du système pneumatique<br />
est recommandée une fois tous les six (6) mois.<br />
NE MODIFIEZ PAS les tuyaux à air du moniteur. <strong>CAS</strong> Medical Systems ne peut pas garantir le bon<br />
fonctionnement du moniteur si la tubulure a été modifiée. La modification <strong>de</strong>s tuyaux à air annule les droits à<br />
la garantie. Evitez <strong>de</strong> comprimer ou <strong>de</strong> diminuer d'une autre manière la pression <strong>de</strong>s tuyaux à air.<br />
N'utilisez PAS le moniteur à l'intérieur du champ magnétique d'un scanneur MRI. Le moniteur peut influer sur<br />
l’image MRI, et l’appareil à MRI peut influer sur l’exactitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> TA.<br />
Le moniteur ne fonctionne pas correctement si le patient a une attaque brusque ou s'il est connecté à une<br />
machine cardio-pulmonaire.<br />
En condition <strong>de</strong> choc, la basse amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la forme <strong>de</strong>s on<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la tension artérielle peut rendre plus<br />
difficile la détermination exacte <strong>de</strong>s tensions systolique et diastolique par le moniteur.<br />
Si un patient a une arythmie pendant une mesure, la précision <strong>de</strong> détermination du pouls peut en être<br />
affectée ou la durée nécessaire à la mesure peut être allongée. L'appareil ne fera pas <strong>de</strong> détermination au<strong>de</strong>là<br />
<strong>de</strong> 120 secon<strong>de</strong>s.<br />
Si le brassard est appliqué à un membre déjà utilisé pour la surveillance du %SpO 2 les résultats seront<br />
altérés à chaque prise <strong>de</strong> tension artérielle du fait du blocage <strong>de</strong> la circulation du sang. Avant chaque<br />
utilisation, vérifiez l'état du moniteur, <strong>de</strong>s tuyaux à air et <strong>de</strong>s capteurs pour voir s'ils ne sont pas<br />
endommagés. S'ils sont endommagés, le moniteur ne doit plus être utilisé avant sa réparation.Le moniteur<br />
ne doit être réparé que par du personnel agréé par <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />
N'utilisez que <strong>de</strong>s accessoires et <strong>de</strong>s capteurs agréés par <strong>CAS</strong> Medical Systems afin <strong>de</strong> préserver<br />
l'intégralité, la fiabilité et la compatibilité électromagnétique du moniteur.<br />
Consultez un mé<strong>de</strong>cin pour l'interprétation <strong>de</strong> la tension artérielle. L'oxymètre a été calibré en usine <strong>de</strong><br />
façon à ce qu'il détermine le pourcentage <strong>de</strong> saturation en oxygène artérielle <strong>de</strong> l'hémoglobine fonctionnelle.<br />
Des nivaux significatifs d'hémoglobine disfonctionnelle comme la carboxyhémoglobine ou la<br />
méthémoglobine peuvent affecter la précision <strong>de</strong> la mesure.<br />
Cardiogreen et d'autres teintures intra-vasculaires peuvent, selon leur concentration, agir sur la précision <strong>de</strong>s<br />
mesures oxymétriques.<br />
20<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
ATTENTION :<br />
Certains capteurs peuvent ne pas être adaptés à certains patients. Si pendant au moins dix secon<strong>de</strong>s les<br />
pulsations ne peuvent pas être vues sur une barre pour un capteur donné, changez le capteur <strong>de</strong> place ou<br />
changez <strong>de</strong> type <strong>de</strong> capteur jusqu'à ce que cette condition soit réalisée.<br />
ISi le moniteur ne répond pas, NE l'utilisez PAS avant qu'il n'ait été réparé par une personne qualifiée.<br />
ECLABOUSSURES ACCIDENTELLES – en cas d'éclaboussures acci<strong>de</strong>ntelles du moniteur, arrêtez-le et<br />
vérifiez s'il n'a pas été endommagé.<br />
CHOC ELECTRIQUE – pour réduire les risques d'électrocution, ne retirez pas le panneau arrière <strong>de</strong><br />
l'appareil. Confiez toute réparation à un agent technique qualifié.<br />
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) – il faut prendre certaines précautions avec cet appareil<br />
en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique. N'oubliez pas que <strong>de</strong> forts champs magnétiques<br />
peuvent avoir une influence sur le fonctionnement du moniteur. Les interférences empêchent une<br />
réception claire <strong>de</strong> signaux par le moniteur. Si l'hôpital se trouve près d'un émetteur puissant comme la TV,<br />
la radio AM ou FM, la police, les pompiers ou un radio amateur (HAM), un aéroport ou un téléphone<br />
cellulaire, leurs signaux pourraient être captés par le moniteur. Si vous avez l'impression qu'une interférence<br />
affecte votre moniteur, contactez votre représentant <strong>de</strong> <strong>CAS</strong> Medical Systems afin <strong>de</strong> vérifier le moniteur<br />
dans votre environnement.<br />
ELECTROCHIRURGIE – les mesures peuvent être erronées en présenece <strong>de</strong> fortes sources<br />
électromagnétiques comme les appareils d’électrochirurgie.<br />
MISE A LA TERRE - n'annulez pas la fonction du câble à trois conducteurs (dont un est une mise à la terre)<br />
en utilisant un adaptateur, en modifiant la fiche, ou par tout autre moyen. N’utilisez jamais <strong>de</strong> rallonges, quel<br />
que soit leur type. Ne raccor<strong>de</strong>z pas le moniteur à une prise <strong>de</strong> courant externe contrôlée par un interrupteur<br />
mural ou un gradateur <strong>de</strong> lumière.<br />
INTERFACAGE D'AUTRES APPAREILS – les appareils <strong>de</strong> surveillance doivent être raccordés à d'autres<br />
types d'appareils médicaux par du personnel technique biomédical qualifié. Lisez bien les spécifications du<br />
constructeur afin d'assurer un fonctionnement sans problème.<br />
TEST DU COURANT DE FUITE – l'interconnexion du moniteur avec <strong>de</strong>s appareils auxiliaires peut<br />
augmenter la valeur totale du courant <strong>de</strong> fuite. Lorsque le moniteur est utilisé en interface avec un autre<br />
appareil, un test du courant <strong>de</strong> fuite doit être effectué par un personnel technique biomédical qualifié avant<br />
toute utilisation du matériel sur un patient. Si le courant <strong>de</strong> fuite dépasse les valeurs standards, cela peut<br />
causer <strong>de</strong>s blessures graves, voire la mort du patient. L'utilisation d'accessoires non conformes aux critères<br />
<strong>de</strong> sécurité équivalents à ceux <strong>de</strong> ce matériel peut compromettre le niveau <strong>de</strong> sécurité du système résultant<br />
<strong>de</strong> l’utilisation <strong>de</strong> l'accessoire à proximité du patient; et la preuve que l'appareil a été certifié conforme aux<br />
normes CEI 601.1 et/ou CEI 601.1.1 adaptées aux normes nationales.<br />
CUMULATION – si le moniteur est utilisé en même temps que d'autres appareils ou cumulé avec ceux-ci, il<br />
faut vérifier s'il fonctionne correctement dans cet environnement.<br />
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le moniteur avec un patient.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
21
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
GENERALITES :<br />
Si l'exactitu<strong>de</strong> d'une mesure vous paraît douteuse, vérifiez d'abord les <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> du patient par un autre<br />
procédé, ensuite vérifiez le bon fonctionnement du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />
Ce moniteur peut être utilisé en présence d'appareils d'électrochirurgie.<br />
Le moniteur peut être raccordé au secteur (CA).<br />
Il n'y a aucun risque en ce qui concerne la <strong>de</strong>struction d'équipement ou d'accessoires courants, la<br />
<strong>de</strong>struction d'équipement doit cependant se faire conformément aux directives locales hospitalières.<br />
L'utilisateur doit s'assurer que ces directives hospitalières n'entrent pas en conflit avec <strong>de</strong>s directives<br />
locales, étatiques ou fédérales.<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> ne fait pas partie <strong>de</strong> la « catégorie AP ou du matériel APG.<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est prévu pour un fonctionnement en continu.<br />
Les parties appliquées du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> sont <strong>de</strong> type BF et résistent aux chocs <strong>de</strong> défibrillations.<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> n’offre qu’une protection tout à fait ordinaire contre l'humidité.<br />
Pour supprimer entièrement toute tension alternative du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, il faut débrancher le câble<br />
d'alimentation secteur du moniteur.<br />
Mesures <strong>de</strong> sécurité automatiques<br />
Le moniteur a été conçu <strong>de</strong> façon à assurer la sécurité du patient. La durée maximale autorisée pour<br />
prendre la tension est <strong>de</strong> 120 secon<strong>de</strong>s en mo<strong>de</strong> adulte et <strong>de</strong> 90 secon<strong>de</strong>s en mo<strong>de</strong> nouveau-né. Si la prise<br />
<strong>de</strong> tension n’a pas été faite dans cette durée <strong>de</strong> temps, le brassard est automatiquement dégonflé et un<br />
message indiquant le problème est affiché.<br />
Afin d’éviter d’exposer les extrémités du patient à <strong>de</strong>s pressions pas ordinaires, le brassard se dégonfle si<br />
la pression du système dépasse les 290 mmHg en mo<strong>de</strong> adulte et 145 mmHg en mo<strong>de</strong> nouveau-né.<br />
En cas <strong>de</strong> panne du microprocesseur, le brassard se dégonflera automatiquement dans les dix (10)<br />
secon<strong>de</strong>s.<br />
L’ensemble <strong>de</strong> l’équipement est protégé contre les effets d’une décharge <strong>de</strong> défibrillation. Aucune autre<br />
intervention n’est nécessaire si vous utilisez ce matériel avec un défibrillateur.<br />
Si l’alimentation en courant alternatif ou continu est interrompue, le moniteur passe automatiquement en<br />
alimentation par batterie. Une indication <strong>de</strong> cet état est le changement <strong>de</strong> couleur <strong>de</strong> la DEL <strong>de</strong> l’indicateur<br />
visuel <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> batterie qui passe <strong>de</strong> la couleur verte à jaune ou rouge.<br />
Chaque fois que l’alimentation du moniteur a été coupée sans que celui-ci ait pu s’arrêter <strong>de</strong> façon<br />
régulière, l’utilisateur est averti à la remise sous tension. Pour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 75,<br />
DEFAILLANCE SECTEUR.<br />
ATTENTION :<br />
Mis à part ces mesures <strong>de</strong> sécurité, assurez-vous que la circulation du sang n’est gênée en aucune façon<br />
et que le moniteur fonctionne correctement.<br />
22<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
5<br />
Surveillance <strong>de</strong> la tension<br />
artérielle<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
23
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
24<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
5. Surveillance <strong>de</strong> la tension artérielle<br />
Sélection du brassard et mise en place<br />
Pour faire une prise <strong>de</strong> tension précise, il est essentiel d’utiliser un brassard bien conçu et parfaitement<br />
adapté. Les Safe-Cuff TM à usage unique pour patients adultes ou les Tuff-Cuff® réutilisables, ou encore les<br />
Pedisphyg® sont recommandés avec le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />
Il faut utiliser les brassards les plus larges qui peuvent être placés autour du haut du bras ou <strong>de</strong> la cuisse.<br />
Un brassard qui est trop petit pour le bras n’exercera pas assez <strong>de</strong> pression sur l’artère. Le résultat peut<br />
être une tension trop élevée à la lecture. Le remplacement du brassard livré par un autre peut se traduire par<br />
une lecture erronée <strong>de</strong> la tension.<br />
REMARQUE:<br />
Le fait <strong>de</strong> recouvrir le brassard n'a aucune influence sur la prise <strong>de</strong> tension.<br />
Figure 2 : Mise en place du brassard<br />
A titre d’exemple, l’extrémité du brassard Tuff-Cuff® est marqué d’une flèche blanche. Pour être sûr d’avoir<br />
choisi la bonne taille <strong>de</strong> brassard, placez-le autour du bras du patient ; la pointe <strong>de</strong> la flèche doit se trouver<br />
entre les marques du brassard.<br />
Assurez-vous que les attaches <strong>de</strong> fixation sont bien en place quand le brassard est placé autour du<br />
membre. La prise <strong>de</strong> tension faite au-<strong>de</strong>ssus du niveau du cœur donnera une valeur <strong>de</strong> tension artérielle<br />
inférieure à la tension réelle, la prise <strong>de</strong> tension faite au-<strong>de</strong>ssous du niveau du cœur donnera une valeur <strong>de</strong><br />
tension artérielle supérieure à la tension réelle. Ces erreurs sont surtout dues au poids du sang.<br />
Le brassard <strong>de</strong> <strong>CAS</strong> est très facile à utiliser, car il ne nécessite pas un emplacement précis au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong><br />
l’artère brachiale. Le ballon gonflable qui entoure entièrement le bras fait en sorte <strong>de</strong> compresser l’artère<br />
correctement à tous moments.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
25
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Ne compressez ni le brassard, ni sa tubulure. Le tube ne doit être ni coudé, ni compressé. A part cela, il<br />
peut se trouver dans n’importe quelle position.<br />
Pour obtenir <strong>de</strong> bons résultats, le brassard doit être ajusté au bras sans gêne et le membre doit être placé<br />
<strong>de</strong> façon à ce qu’il soit au niveau du cœur.<br />
Ne prenez jamais la tension par-<strong>de</strong>ssus un vêtement, les mesures pourraient être fausses.<br />
Figure 3 : Positionnement du brassard<br />
REMARQUE :<br />
N’oubliez pas qu’il pourrait y avoir <strong>de</strong>s différences entre les mesures prises sur le bras droit et le bras<br />
gauche. Soyez conséquent avec chaque patient.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Le brassard NE doit PAS être appliqué sur un membre déjà utilisé pour une perfusion intraveineuse.<br />
N’appliquez pas le brassard sur un membre déjà utilisé pour une analyse <strong>de</strong> SpO 2.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
En cas <strong>de</strong> monitorage pendant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps assez longue ou à <strong>de</strong>s intervalles très fréquents,<br />
regar<strong>de</strong>z bien le membre du patient pour vous assurer que la circulation du sang n’a pas été bloquée<br />
pendant une durée prolongée.<br />
26<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Servez-vous <strong>de</strong>s tables suivantes pour choisir la bonne taille du brassard.<br />
Brassards pour nouveau-nés « Pedisphyg »<br />
N° du modèle <strong>de</strong><br />
brassard<br />
Taille du ballon gonflable<br />
(largeur)<br />
Circonférence du membre<br />
Limites<br />
C26 2,5 cm (1,0 in.) 5,0 à 9,0 cm (2,0 – 3,5 in.)<br />
C39 3,0 cm (1,2 in.) 6,5 à 11,5 cm (2,5 – 4,5 in.)<br />
C412 4,0 cm (1,6 in.) 9,0 à 14,5 cm (3,5 – 5,7 in.)<br />
C515 5,0 cm (2,0 in.) 11,0 à 17,75 cm (4,3 – 7,0 in.)<br />
Table 2 : Choix <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s brassards pour nouveau-nés<br />
Brassards pour adultes et nourrissons<br />
Application au patient<br />
Taille du ballon gonflable<br />
(largeur)<br />
Circonférence du membre<br />
Limites<br />
Nourisson 6 cm (2,4 in.) 11 à 19 cm (4,3 – 7,5 in.)<br />
Petit enfant 7 cm (2,8 in.) 15 à 24 cm (6,0 – 9,4 in.)<br />
Enfant 9 cm (3,5 in.) 18 à 28 cm (7,1 – 11,0 in.)<br />
Petit adulte 12 cm (4,7 in.) 18 à 28 cm (7,1 – 11,0 in.)<br />
Adulte 14 cm (5,5 in.) 24 à 37 cm (9,4 – 14,6 in.)<br />
Adulte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille 16 cm (6,3 in.) 26 à 42 cm (10,2 – 16,5 in.)<br />
Table 3 : Choix <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong>s brassards pour adultes / nourissons<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
27
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
TUBES A AIR PNI<br />
<strong>CAS</strong> Medical propose <strong>de</strong>ux (2) tubes à air pour gonflage PNI.<br />
Pour la surveillance <strong>de</strong> patients adultes et enfants utilisant le mo<strong>de</strong> et le brassard ADULTE PNI, nous<br />
recommandons d’utiliser le tuyau à air PNI <strong>de</strong> dix (10) pieds <strong>de</strong> longueur en spirale (<strong>CAS</strong> p/n 01-02-0131).<br />
Pour la surveillance <strong>de</strong> patients nourrissons et nouveau-nés utilisant le mo<strong>de</strong> et le brassard NEO PNI, nous<br />
recommandons d’utiliser le tuyau à air PNI nouveau-né <strong>de</strong> six (6) pieds <strong>de</strong> longueur (<strong>CAS</strong> p/n 01-02-0185).<br />
Voir section 14, ACCESSOIRES pour trouver les tailles et numéros <strong>de</strong> référence <strong>de</strong>s brassards <strong>CAS</strong><br />
Medical Systems.<br />
REMARQUE :<br />
Evitez <strong>de</strong> comprimer ou <strong>de</strong> diminuer d'une autre manière la pression <strong>de</strong>s tuyaux à air PNI.<br />
28<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
6<br />
Monitorage d’oxymétrie <strong>de</strong><br />
pouls<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
29
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
30<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
6. Monitorage d’oxymétrie <strong>de</strong> pouls<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> possè<strong>de</strong> une gran<strong>de</strong> variété d’éléments technologiques d’SpO 2 qui sont idéals pour<br />
chaque sorte d’application.<br />
Faire une mesure d’SpO 2<br />
IMPORTANT :<br />
Avant <strong>de</strong> faire un monitorage du patient, assurez-vous que le moniteur est configuré dans le mo<strong>de</strong> patient<br />
adéquat – nouveau-né ou adulte.<br />
Ce qui suit est la façon générale <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r pour prendre une mesure <strong>de</strong> SpO 2 :<br />
1) Sélectionnez un capteur aux dimensions et condition <strong>de</strong> monitorage du patient et fixez-le<br />
correctement à celui-ci.<br />
CAPTEURS POUR DOIGT<br />
Le capteur pour doigt a été conçu pour faire du monitorage ponctuel <strong>de</strong> patients enfant ou adulte, ou pour<br />
un monitorage en continu d’une durée ne dépassant pas 30 minutes, s’il est assuré que le patient reste<br />
immobile et si ses doigts sont assez grands pour que le capteur puisse y être fixé soli<strong>de</strong>ment.<br />
REMARQUE :<br />
Si le patient bouge ou si la taille <strong>de</strong> ses doigts n’est pas adaptée, choisissez un autre capteur qui est<br />
adapté au patient et au monitorage.<br />
Figure 4 : Mise en place du capteur SpO 2 pour doigt<br />
Faites entrer le doigt (<strong>de</strong> préférence l’in<strong>de</strong>x gauche ou droit) entièrement dans le capteur. Placez le capteur<br />
avec la DEL du côté <strong>de</strong> l’ongle. Il est absolument déconseillé d’utiliser le capteur pour doigt sur le pouce.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
31
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
CAPTEURS JETABLES DU TYPE FLEX<br />
Ces types <strong>de</strong> capteurs ont été conçus pour un usage unique par patient ; ils sont prévus pour <strong>de</strong>s patients<br />
qui bougent modérément ou s’il y a <strong>de</strong>s risques <strong>de</strong> contagion.<br />
Figure 5 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour adultes<br />
Adultes et enfants : Utilisez <strong>de</strong> préférence l’in<strong>de</strong>x ; d’autres doigts ou orteils peuvent être utilisés si leur<br />
épaisseur <strong>de</strong> tissus est entre 5 et 17 millimètres.<br />
Figure 6 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour nourrissons<br />
Nourrissons : Le meilleur emplacement est le gros orteil si le nourrisson pèse plus <strong>de</strong> 2 kilogrammes.<br />
Figure 7 : Mise en place <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> type Flex pour nouveau-nés<br />
Nouveau-nés : Le meilleur emplacement est le pied près <strong>de</strong>s orteils si le nourrisson pèse moins <strong>de</strong> 2<br />
kilogrammes.<br />
32<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Pour obtenir les meilleurs résultats, attachez le câble indépen<strong>de</strong>mment du capteur, <strong>de</strong> préférence autour<br />
<strong>de</strong> la base du doigt. On peut utiliser du sparadrap pour attacher le câble au patient. Veillez à ce que le<br />
sparadrap ne gêne pas la circulation du sang.<br />
2) Une fois le capteur relié au patient et au moniteur, le graphe barre représentant la puissance<br />
relative du signal SpO 2 ainsi que sa qualité au point <strong>de</strong> contact du capteur s’allumera. Atten<strong>de</strong>z que<br />
le moniteur ait déterminé les valeurs initiales <strong>de</strong> %SpO 2 et <strong>de</strong> fréquence du pouls. Une fois ces<br />
valeurs déterminées, elles seront affichées dans leur emplacement d’affichage respectif par DEL,<br />
%SpO 2 et BPM, dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.<br />
REMARQUE :<br />
Vérifiez l’emplacement <strong>de</strong> l’oxymètre <strong>de</strong> pouls toutes les 2 ou 4 heures ou par protocole <strong>de</strong> l’hôpital. Si le<br />
capteur a provoqué une irritation <strong>de</strong> la peau, changez-le d’emplacement.<br />
3) Une fois le monitorage SpO 2 terminé, retirez le capteur du patient.<br />
Une fois le capteur retiré du patient, le message “Capt OFF” apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages et un signal<br />
audio retentit indiquant que la connexion a été interrompue.<br />
Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur coupe le signal audio, mais le message reste<br />
affiché.<br />
REMARQUE :<br />
Si soit 2-Min Aud OFF ou Perm Aud OFF est activé, il n’y aura pas <strong>de</strong> signal audio, mais un message<br />
visuel sera affiché dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages.<br />
OXYMETRE MASIMO<br />
(s’il est installé)<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être agencé <strong>de</strong> façon à pouvoir utiliser les capteurs SpO 2 fabriqués par Masimo.<br />
Aucun autre capteur ne doit être utilisé.<br />
REMARQUE :<br />
Les moniteurs <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> équippés <strong>de</strong> l’oxymétrie <strong>de</strong> Masimo auront le logo d’installation <strong>de</strong> Masimo à côté<br />
du connecteur <strong>de</strong> SpO 2 .<br />
FIXATION DES CABLES<br />
1) Sélectionnez et appliquez un capteur qui est à la bonne taille <strong>de</strong>s doigts du patient ou <strong>de</strong> ses<br />
extrémités, conformément aux instructions <strong>de</strong> Masimo.<br />
2) Orientez la surface <strong>de</strong> connexion du capteur <strong>de</strong> sorte que les contacts brillants soient dirigés vers<br />
le haut. Faites correspondre le logo du capteur au logo du câble patient.<br />
3) Insérez la la surface <strong>de</strong> connexion du capteur dans la connexion du câble patient jusqu’à ce que<br />
vous « sentez » que la connexion s’est réalisée ou qu’il y ait un « clic » <strong>de</strong> connexion perceptible.<br />
Vérifiez que la connexion s’est bien faite en tirant légèrement sur le connecteur du câble patient.<br />
4) Enfoncez le câble d’interface dans le connecteur SpO 2 qui se trouve sur le côté du moniteur. Le<br />
connecteur a la forme d’un « D ». Faites correspondre le « D » du câble d’interface au « D » <strong>de</strong> la<br />
partie réceptrice. Enfoncez-y le câble jusqu’à ce que vous enten<strong>de</strong>z un « clic ».<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
33
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
5) Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur la touche « ON ».<br />
6) Vérifiez les limites d’alarme et configurez-les <strong>de</strong> façon appropriée pour le patient. Pour plus <strong>de</strong><br />
renseignements, voir page 62, MODE D’ALARME PATIENT.<br />
RETRAIT DU CABLE D’INTERFACE<br />
Si le monitorage du SpO 2 n’est pas requis, déconnectez le câble d’interface en pinçant les surfaces grises<br />
entre votre pouce et votre in<strong>de</strong>x tout en retirant le connecteur du moniteur.<br />
REMARQUE :<br />
Pour éviter d’endommager le câble d’interface, tenez-le toujours par le connecteur quel que soit le côté et<br />
non par le câble pour connecter et déconnecter.<br />
Une fois que le capteur a été déconnecté du moniteur, le message « Pas Capt » apparaît dans la fenêtre<br />
<strong>de</strong> messages et un signal audio retentit indiquant que la connexion a été interrompue. Appuyez sur la<br />
touche SILENCE/REINITIALISATION : pour arrêter l’indicateur visuel et l’alarme audio.<br />
REMARQUE :<br />
Si soit 2-Min Aud OFF ou Perm Aud OFF est activé, il n’y aura pas <strong>de</strong> signal audio, mais un message<br />
visuel sera affiché dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages.<br />
Voir section 14, ACCESSOIRES pour trouver les différents types <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s pour oxymètres Massimo et<br />
leurs numéros <strong>de</strong> référence Consultez les instructions accompagnant chaque capteur pour assurer une<br />
utilisation correcte.<br />
MESSAGES MASIMO<br />
Si le message « Perf. ? » ou « Sign. Faible » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages, et si le moniteur<br />
affiche <strong>de</strong>s valeurs numériques <strong>de</strong> SpO 2 vali<strong>de</strong>s, aucun signal audio ne sera émis.<br />
Si le message « Perf. ? » ou « Sign. Faible » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages, et si le moniteur<br />
n’affiche pas <strong>de</strong> valeurs numériques <strong>de</strong> SpO 2 vali<strong>de</strong>s, un signal audio sera émis. Appuyez sur la touche<br />
SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur coupe le signal audio, mais le message reste affiché.<br />
34<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
OXYMETRE NELLCOR<br />
(s’il est installé)<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être agencé <strong>de</strong> façon à pouvoir utiliser les capteurs Nellcor OxiMax. Aucun<br />
autre capteur ne doit être utilisé.<br />
REMARQUE :<br />
Les moniteurs <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> équippés <strong>de</strong> l’oxymétrie <strong>de</strong> Nellcor auront le logo Nellcor OxiMax à côté du<br />
connecteur <strong>de</strong> SpO 2 .<br />
PROCEDURE DE FIXATION<br />
1) Sélectionnez et appliquez un capteur qui est à la bonne taille <strong>de</strong>s doigts du patient ou <strong>de</strong> ses<br />
extrémités, conformément aux instructions <strong>de</strong> Nellcor.<br />
2) Connectez l’ensemble capteur au câble d’interface.<br />
a) Placez le couvercle à charnière en matière plastique en position ouverte (perpendiculaire au<br />
connecteur).<br />
b) Connectez l’ensemble capteur au câble d’interface.<br />
c) Mettez le couvercle à charnière en matière plastique en position fermée afin d’éviter une<br />
déconnection acci<strong>de</strong>ntelle.<br />
3) Enfoncez le câble d’interface dans le connecteur SpO 2 qui se trouve sur le côté du moniteur. Le<br />
connecteur a la forme d’un « D ». Faites correspondre le « D » du câble d’interface au « D » <strong>de</strong> la<br />
partie réceptrice. Enfoncez-y le câble jusqu’à ce que vous enten<strong>de</strong>z un « clic ».<br />
4) Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur la touche « ON ».<br />
5) Vérifiez les limites d’alarme et configurez-les <strong>de</strong> façon appropriée pour le patient. Pour plus <strong>de</strong><br />
renseignements, voir page 62, MODE D’ALARME PATIENT.<br />
RETRAIT DU CABLE D’INTERFACE<br />
Si le monitorage du SpO 2 n’est pas requis, déconnectez le câble d’interface en pinçant les surfaces grises<br />
entre votre pouce et votre in<strong>de</strong>x tout en retirant le connecteur du moniteur.<br />
REMARQUE :<br />
Pour éviter d’endommager le câble d’interface, tenez-le toujours par le connecteur quel que soit le côté et<br />
non par le câble pour connecter et déconnecter.<br />
Une fois que le capteur a été déconnecté du moniteur, le message « Pas Capt » apparaît dans la fenêtre<br />
<strong>de</strong> messages et un signal audio retentit indiquant que la connexion a été interrompue. Appuyez sur la<br />
touche SILENCE/REINITIALISATION : pour arrêter l’indicateur visuel et l’alarme audio.<br />
REMARQUE :<br />
Si soit 2-Min Aud OFF ou Perm Aud OFF est activé, il n’y aura pas <strong>de</strong> signal audio, mais un message<br />
visuel sera affiché dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages.<br />
Voir section 14, ACCESSOIRES pour trouver les différents types <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s pour oxymètres Nellcor et leurs<br />
numéros <strong>de</strong> référence Consultez les instructions accompagnant chaque capteur pour assurer une utilisation<br />
correcte.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
35
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
OXYMETRE NONIN<br />
(s’il est installé)<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être agencé <strong>de</strong> façon à pouvoir utiliser les capteurs SpO 2 fabriqués par Nonin.<br />
Aucun autre capteur ne doit être utilisé.<br />
REMARQUE :<br />
Les moniteurs <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> équippés <strong>de</strong> l’oxymétrie <strong>de</strong> Nonin auront le logo Nonin à côté du connecteur <strong>de</strong><br />
SpO 2 .<br />
FIXATION DU CABLE DU CAPTEUR<br />
1) Sélectionnez et appliquez un capteur qui est à la bonne taille <strong>de</strong>s doigts du patient ou <strong>de</strong> ses<br />
extrémités, conformément aux instructions <strong>de</strong> Nonin.<br />
2) Enfoncez l’ensemble capteur dans le connecteur SpO 2 qui se trouve sur le côté du moniteur. Le<br />
connecteur a la forme d’un « D ». Faites correspondre le « D » du câble du capteur au « D » <strong>de</strong> la<br />
partie réceptrice. Enfoncez entièrement le connecteur.<br />
3) Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur la touche « ON ».<br />
4) Vérifiez les limites d’alarme et configurez-les <strong>de</strong> façon appropriée pour le patient. Pour plus <strong>de</strong><br />
renseignements, voir page 62, MODE D’ALARME PATIENT.<br />
RETRAIT DU CABLE DU CAPTEUR<br />
Si le monitorage <strong>de</strong> SpO 2 n’est pas requis, déconnectez le câble du capteur en retirant avec précautions le<br />
connecteur <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> l’entrée <strong>de</strong> SpO 2.<br />
REMARQUE :<br />
Pour éviter d’endommager le câble du capteur, tenez-le toujours par le connecteur quel que soit le côté et<br />
non par le câble pour connecter et déconnecter.<br />
Une fois que le capteur a été déconnecté du moniteur, le message « Pas Capt » apparaît dans la fenêtre<br />
<strong>de</strong> messages et un signal audio retentit indiquant que la connexion a été interrompue. Appuyez sur la<br />
touche SILENCE/REINITIALISATION : pour arrêter l’indicateur visuel et l’alarme audio.<br />
REMARQUE :<br />
Si soit 2-Min Aud OFF ou Perm Aud OFF est activé, il n’y aura pas <strong>de</strong> signal audio, mais un message<br />
visuel sera affiché dans la fenêtre <strong>de</strong>s messages.<br />
Reportez-vous à la section 14, ACCESSOIRES pour trouver les différents types <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s pour oxymètres<br />
Nonin et leurs numéros <strong>de</strong> référence Consultez les instructions accompagnant chaque capteur pour assurer<br />
une utilisation correcte.<br />
36<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
7<br />
Monitorage <strong>de</strong> la<br />
température<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
37
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
38<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
7. Monitorage <strong>de</strong> la température<br />
TEMPERATURE WELCH ALLYN<br />
(s’il est installé)<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Pendant l'utilisation, les protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température à usage unique et jetables fournies par <strong>CAS</strong><br />
Medical Systems ou Welch Allyn limitent l'inter contamination entre patients. L’utilisation d’autres<br />
protections, ou la non-utilisation <strong>de</strong> protections peut provoquer <strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> température et annuler la<br />
garantie du moniteur. Les protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> température sont nécessaires pour assurer la sécurité<br />
du patient et <strong>de</strong> l’utilisateur.<br />
PRISE ORALE DE LA TEMPERATURE<br />
ATTENTION :<br />
N’utilisez jamais <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température sans protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Une température orale correcte ne<br />
peut être obtenue qu’avec la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température bleue. L’utilisation d’une fausse son<strong>de</strong> peut provoquer<br />
<strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> température.<br />
Pour prendre la température par voie orale (en mo<strong>de</strong> prévu ou en mo<strong>de</strong> moniteur) faites ce qui suit :<br />
1) Assurez-vous que la son<strong>de</strong> orale est connecté au moniteur. La son<strong>de</strong> orale à un bouton d’éjection<br />
<strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> BLEU.<br />
2) Retirez la son<strong>de</strong> du support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> test automatique sera brièvement initialisé et<br />
tous les segments DEL s’allumeront brièvement dans la fenêtre d’affichage TEMP. Après ce test<br />
automatique l’affichage indiquera « OrL ». « OrL »dans la fenêtre d’affichage TEMP signifie que<br />
l’algorithme oral sera utilisé pour faire une mesure <strong>de</strong> température prévue.<br />
3) Appliquez une protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en tenant le col <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> entre le pouce et l’in<strong>de</strong>x tout en<br />
veillant à ne pas appuyer sur le bouton d’éjection. Reportez-vous à la figure 8.<br />
Figure 8 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
39
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
4) Si un double trait d’union « – – » apparaît dans la fenêtre d’affichage TEMP, le capteur <strong>de</strong><br />
température est prêt à faire une mesure. Pour prendre une température prévue normale, entrez<br />
simplement le bout <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> dans la bouche légèrement entr’ouverte du patient. Faites glisser la<br />
son<strong>de</strong> avec précaution sous la langue du patient d’un côté ou <strong>de</strong> l’autre <strong>de</strong> la langue jusqu’à<br />
atteindre la cavité sublinguale. Reportez-vous à la figure 9.<br />
Pour faire une lecture directe <strong>de</strong> la température (mo<strong>de</strong> moniteur) il faut attendre 1 minute jusqu’à ce<br />
que la valeur <strong>de</strong> la température apparaisse dans l’affichage TEMP. Le point décimal associé avec la<br />
valeur <strong>de</strong> la température va flasher à une fréquence <strong>de</strong> une (1) secon<strong>de</strong> sur « ON » et une (1)<br />
secon<strong>de</strong> sur « OFF » pour vous rappeler que vous êtes en mo<strong>de</strong> moniteur. Mettez l’extrémité <strong>de</strong> la<br />
son<strong>de</strong> dans la bouche du patient comme décrit ci-<strong>de</strong>ssus.<br />
REMARQUE :<br />
Des lectures correctes <strong>de</strong> température ne peuvent être obtenues qu’à cet endroit. Des lectures <strong>de</strong> température<br />
en d’autres endroits <strong>de</strong> la bouche peuvent varier <strong>de</strong> 2°F ou 1°C.<br />
Cavités sublinguales<br />
Figure 9 : Emplacement <strong>de</strong>s cavités sublinguales<br />
5) La son<strong>de</strong> doit être tenue en main par le praticien pendant toute la durée <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> température<br />
afin d’assurer le bon contact entre l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> est les tissus du patient.<br />
6) Pendant le cycle <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> température prévue, <strong>de</strong>s segments « volants » s’affichent dans la<br />
fenêtre d’affichage « TEMP » indiquant qu’une mesure prévue est en cours.<br />
7) Dès que la température finale a été atteinte, la valeur <strong>de</strong> la température s’affiche dans la fenêtre<br />
d’affichage « TEMP » et un signal audio retentit. L’heure <strong>de</strong> la mesure et la température mesurée<br />
sont enregistrées dans la mémoire <strong>de</strong> l’historique du moniteur.<br />
40<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Si l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> n’est pas restée continuellement en contact avec les tissus du patient pendant la<br />
mesure prévue, la température finale affichée dans la fenêtre TEMP flashera. Si cela arrive, il est conseillé<br />
<strong>de</strong> refaire une prise <strong>de</strong> température. Désactivez la touche SILENCE/REINITIALISATION ou après une<br />
attente <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) minutes, le moniteur va automatiquement effacer l’affichage.<br />
8) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, retirez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> la bouche du patient et éjectez la<br />
protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en appuyant fermement sur le bouton d’éjection qui se trouve sur la son<strong>de</strong>.<br />
Débarrassez-vous comme il convient <strong>de</strong>s protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong> utilisées par protocole.<br />
9) Insérez la son<strong>de</strong> dans le support <strong>de</strong> son<strong>de</strong> avant <strong>de</strong> refaire une nouvelle prise <strong>de</strong> température.<br />
10) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, la température prise va s’afficher pendant trente (30)<br />
secon<strong>de</strong>s ; après cela, l’affichage TEMP s’effacera.<br />
PRISE DE TEMPERATURE PAR VOIE RECTALE<br />
ATTENTION :<br />
N’utilisez jamais <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température sans protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Une température rectale correcte ne<br />
peut être obtenue qu’avec la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température rouge. L’utilisation d’une fausse son<strong>de</strong> peut provoquer<br />
<strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> température.<br />
Pour prendre la température par voie rectale, procé<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la façon suivante :<br />
1) Assurez-vous que la son<strong>de</strong> rectale est connectée au moniteur. La son<strong>de</strong> rectale à un bouton<br />
d’éjection <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> ROUGE.<br />
2) Retirez la son<strong>de</strong> du support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> test automatique sera brièvement initialisé et<br />
tous les segments DEL s’allumeront brièvement dans la fenêtre d’affichage TEMP. Après ce test<br />
automatique l’affichage indiquera « rEC ». « rEC »dans la fenêtre d’affichage TEMP signifie que<br />
l’algorithme rectal sera utilisé pour faire une mesure <strong>de</strong> température prévue.<br />
3) Appliquez une protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en tenant le col <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> entre le pouce et l’in<strong>de</strong>x tout en<br />
veillant à ne pas appuyer sur le bouton d’éjection. Reportez-vous à la figure 10.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
41
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Figure 10 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />
4) Si un double trait d’union « – – » apparaît dans la fenêtre d’affichage TEMP, le capteur <strong>de</strong><br />
température est prêt à faire une mesure. Pour une prise <strong>de</strong> température normale, écartez les<br />
fesses avec une main. Appliquez si nécessaire une fine couche <strong>de</strong> lubrifiant à base d’eau. Avec<br />
l’autre main, introduisez la son<strong>de</strong> d’un (1) cm SEULEMENT (3/8 pouce SEULEMENT) dans le<br />
sphincter rectal.<br />
Pour faire une lecture directe <strong>de</strong> la température (mo<strong>de</strong> moniteur) il faut attendre 1 minute jusqu’à ce<br />
que la valeur <strong>de</strong> la température apparaisse dans l’affichage TEMP. Le point décimal associé avec la<br />
valeur <strong>de</strong> la température va flasher à une fréquence <strong>de</strong> une (1) secon<strong>de</strong> sur « ON » et une (1)<br />
secon<strong>de</strong> sur « OFF » pour vous rappeler que vous êtes en mo<strong>de</strong> moniteur. Mettez l’extrémité <strong>de</strong> la<br />
son<strong>de</strong> dans le sphincter rectal du patient comme décrit ci-<strong>de</strong>ssus.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Il faut faire extrêmement attention afin <strong>de</strong> ne pas perforer les intestins <strong>de</strong>s enfants.<br />
5) Inclinez la son<strong>de</strong> afin d’assurer un bon contact avec les tissus et continuez à gar<strong>de</strong>r les fesses<br />
écartées pendant toute la durée <strong>de</strong> la mesure.<br />
6) Pendant le cycle <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> température prévue, <strong>de</strong>s segments « volants » s’affichent dans la<br />
fenêtre d’affichage « TEMP » indiquant qu’une mesure prévue est en cours.<br />
7) Dès que la température finale a été atteinte, la valeur <strong>de</strong> la température s’affiche dans la fenêtre<br />
d’affichage « TEMP » et un signal audio retentit. L’heure <strong>de</strong> la mesure et la température mesurée<br />
sont enregistrées dans la mémoire <strong>de</strong> l’historique du moniteur.<br />
REMARQUE :<br />
Si l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> n’est pas restée continuellement en contact avec les tissus du patient pendant la<br />
mesure prévue, la température finale affichée dans la fenêtre TEMP flashera. Si cela arrive, il est conseillé<br />
<strong>de</strong> refaire une prise <strong>de</strong> température. Désactivez la touche SILENCE/REINITIALISATION ou après une<br />
attente <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) minutes, le moniteur va automatiquement effacer l’affichage.<br />
42<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
8) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, retirez la son<strong>de</strong> du rectum du patient et éjectez la<br />
protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en appuyant fermement sur le bouton d’éjection qui se trouve sur la son<strong>de</strong>.<br />
Débarrassez-vous comme il convient <strong>de</strong>s protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong> utilisées par protocole.<br />
9) Insérez la son<strong>de</strong> dans le support <strong>de</strong> son<strong>de</strong> avant <strong>de</strong> refaire une nouvelle prise <strong>de</strong> température.<br />
10) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, la température prise va s’afficher pendant trente (30)<br />
secon<strong>de</strong>s; après cela, l’affichage TEMP s’effacera.<br />
PRISE DE TEMPERATURE AXILLAIRE<br />
ATTENTION :<br />
N’utilisez jamais <strong>de</strong> son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température sans protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Une température axillaire correcte ne<br />
peut être obtenue qu’avec la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température bleue. L’utilisation d’une fausse son<strong>de</strong> peut provoquer<br />
<strong>de</strong>s écarts <strong>de</strong> température.<br />
Pour faire une mesure <strong>de</strong> température en mo<strong>de</strong> normal (prévu) procé<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la façon suivante :<br />
1) Assurez-vous que la son<strong>de</strong> orale est bien raccordée au moniteur et que le moniteur est en mo<strong>de</strong><br />
NEO (une température axillaire ne peut être prise qu’en mo<strong>de</strong> NEO). La son<strong>de</strong> orale à un bouton<br />
d’éjection <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> BLEU.<br />
2) Retirez la son<strong>de</strong> du support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>. Un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> test automatique sera brièvement initialisé et<br />
tous les segments DEL s’allumeront brièvement dans la fenêtre d’affichage TEMP. Après ce test<br />
automatique l’affichage indiquera « ALy ». « ALy » dans la fenêtre d’affichage TEMP signifie que<br />
l’algorithme axillaire sera utilisé pour faire une mesure <strong>de</strong> température prévue.<br />
3) Appliquez une protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en tenant le col <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> entre le pouce et l’in<strong>de</strong>x tout en<br />
veillant à ne pas appuyer sur le bouton d’éjection. Reportez-vous à la figure 11.<br />
Figure 11 : Chargement <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
43
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Si un double trait d’union « – – » apparaît dans la fenêtre d’affichage TEMP, le capteur <strong>de</strong> température est<br />
prêt à faire une mesure. Pour prendre une température normale axillaire prévue, placez simplement la son<strong>de</strong><br />
aussi haut que possible sous l’aisselle. Ne laissez pas entrer l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> en contact avec le<br />
patient avant que celle-ci ne soit dans l’emplacement que vous avez choisi délibérément.<br />
4) Assurez-vous que l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> est entièrement entourée du tissus axillaire. Un vêtement<br />
ou un autre matériau en contact avec l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> peuvent causer <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong><br />
mesure.<br />
5) Placez le bras du patient tout contre ses côtes. Maintenez le bras dans cette position sans le<br />
bouger et sans bouger la son<strong>de</strong> pendant toute la durée <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> température.<br />
6) Pendant le cycle <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> température prévue, <strong>de</strong>s segments « volants » s’affichent dans la<br />
fenêtre d’affichage « TEMP » indiquant qu’une mesure prévue est en cours.<br />
7) Dès que la température finale a été atteinte, la valeur <strong>de</strong> la température s’affiche dans la fenêtre<br />
d’affichage « TEMP » et un signal audio retentit. L’heure <strong>de</strong> la mesure et la température mesurée<br />
sont enregistrées dans la mémoire <strong>de</strong> l’historique du moniteur.<br />
REMARQUE :<br />
ISi l'extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> n'est pas restée continuellement en contact avec les tissus du patient pendant la<br />
mesure prévue, la température finale affichée dans la fenêtre TEMP flashera. Si cela arrive, il est conseillé<br />
<strong>de</strong> refaire une prise <strong>de</strong> température. Désactivez la touche SILENCE/REINITIALISATION ou après une<br />
attente <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) minutes, le moniteur va automatiquement effacer l'affichage.<br />
8) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, retirez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’aisselle du patient et éjectez la<br />
protection <strong>de</strong> son<strong>de</strong> en appuyant fermement sur le bouton d’éjection qui se trouve sur la son<strong>de</strong>.<br />
Débarrassez-vous comme il convient <strong>de</strong>s protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong> utilisées par protocole.<br />
9) Insérez la son<strong>de</strong> dans le support <strong>de</strong> son<strong>de</strong> avant <strong>de</strong> refaire une nouvelle prise <strong>de</strong> température.<br />
10) Une fois la prise <strong>de</strong> température terminée, la température prise va s’afficher pendant trente (30)<br />
secon<strong>de</strong>s ; après cela, l’affichage TEMP s’effacera.<br />
Voir section 14, ACCESSOIRES pour trouver les types <strong>de</strong> son<strong>de</strong> Welch Allyn et leurs numéros <strong>de</strong><br />
référence Consultez les instructions accompagnant chaque capteur pour assurer une utilisation correcte.<br />
44<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
8<br />
Fonctionnement du<br />
moniteur<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
45
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
46<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
8. FONCTIONNEMENT DU MONITEUR<br />
PANNEAU FRONTAL<br />
Figure 12 : Vue du panneau frontal<br />
AFFICHAGE DIGITAL ET INDICATEURS<br />
SYSTOLIC mmHg<br />
DIASTOLIC mmHg<br />
MAP mmHg<br />
TEMP<br />
Les DEL rouges indiquent une prise <strong>de</strong> tension systolique en mmHg.<br />
Les DEL rouges indiquent une prise <strong>de</strong> tension diastolique en mmHg.<br />
Les DEL rouges indiquent une tension artérielle moyenne en mmHg (si activé).<br />
Un indicateur à DEL jaune avec <strong>de</strong>s DEL rouges indique la valeur <strong>de</strong> la<br />
température (si installé).<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
47
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
% <strong>de</strong> SpO2 Des DEL vertes indiquent la valeur en % du SpO 2 (si installées).<br />
BPM<br />
Des DEL rouges indiquent la fréquence du pouls en BPM (battements par<br />
minute).<br />
Des DEL vertes donnent une indication <strong>de</strong> la puissance du signal SpO 2 sous<br />
forme d’un graphe en barre (si installées).<br />
ADULT<br />
NEO<br />
TEMP<br />
Indicateur à DEL jaune avertissant l’utilisateur que le PNI fonctionne en mo<strong>de</strong><br />
adulte.<br />
Indicateur à DEL jaune avertissant l’utilisateur que le PNI fonctionne en mo<strong>de</strong><br />
néonatal.<br />
Indicateur à DEL jaune avertissant l’utilisateur que l’option Température est<br />
installée.<br />
Zone <strong>de</strong> la fenêtre <strong>de</strong> messages servant à afficher <strong>de</strong>s messages variés<br />
<strong>de</strong>stinés à ai<strong>de</strong>r l’utilisateur à se servir du moniteur.<br />
Indicateur tricolore servant à afficher l’état <strong>de</strong> la source d’alimentation ou la<br />
charge <strong>de</strong>s batteries.<br />
• VERT = en charge<br />
• ORANGE = fonctionne sur batterie<br />
• ROUGE = batterie faible ou vi<strong>de</strong><br />
Indicateur visuel utilisé en même temps que la touche<br />
SILENCE/REINITIALISATION pour afficher l’état <strong>de</strong>s alarmes audios.<br />
48<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
COMMANDES DU PANNEAU DE CONTROLE<br />
Figure 13 : Comman<strong>de</strong>s du panneau <strong>de</strong> contrôle<br />
ON/OFF (STANDBY) :<br />
Active (« ON ») l’affichage du moniteur.<br />
REMARQUE : Plus tard le nouveau symbole sera<br />
SILENCE/REINITIALISATION :<br />
Sert à activer et désactiver la fonctionnalité 2-Min Aud OFF ou Perm<br />
Aud OFF. Pour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 62, MODE<br />
D’ALARME PATIENT.<br />
Permet à l’utilisateur d’effacer du panneau frontal les messages<br />
concernant le PNI, le SpO 2 et la température.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
49
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
DEMARRAGE / STAT<br />
DEMARRAGE :<br />
Fait une prise <strong>de</strong> tension en mo<strong>de</strong> manuel ou commence le cycle<br />
automatique sélectionné.<br />
STAT:<br />
Démarre une série <strong>de</strong> mesures PNI (appuyez pendant <strong>de</strong>ux (2)<br />
secon<strong>de</strong>s. Continue pendant cinq minutes.<br />
ANNULER :<br />
Annule toute fonction active <strong>de</strong> TA et dégonfle immédiatement le<br />
brassard.<br />
Utilisé également pour sortir d’un menu et retourner à<br />
« Ready » (Prêt).<br />
CYCLE:<br />
Permet à l’utilisateur <strong>de</strong> sélectionner un intervalle <strong>de</strong> temps pour une<br />
prise <strong>de</strong> tension automatique.<br />
Il est possible <strong>de</strong> choisir <strong>de</strong>s cycles <strong>de</strong> prises <strong>de</strong> tension<br />
automatiques <strong>de</strong> 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60, ou 90 minutes.<br />
Sert aussi à lire l’heure courante du moniteur (appuyez sur la touche<br />
et maintenez-la enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s).<br />
HISTORIQUE :<br />
Permet à l’utilisateur <strong>de</strong> revoir <strong>de</strong>s enregistrements patient stockés.<br />
Pour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 59, MODES<br />
HISTORIQUES.<br />
AUDIO : Sert à définir le volume <strong>de</strong>s alarmes et du bip du SpO 2 (si le SpO 2<br />
est installé). Servez-vous <strong>de</strong>s flèches vers le haut et vers le bas pour<br />
faire les modifications.<br />
Sert aussi à régler la luminosité <strong>de</strong> l’affichage du panneau frontal<br />
(appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2)<br />
secon<strong>de</strong>s).<br />
50<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
LIMITES D’ALARME : Permet à l’utilisateur d’entrer et <strong>de</strong> définir les limites <strong>de</strong> l’alarme.<br />
FLECHE VERS LE HAUT : Permet un réglage avancé (cycle automatique, historique,<br />
gonflage, pression, limites et configuration du moniteur).<br />
Appuyez pour vous déplacer à travers les sélections <strong>de</strong> menus<br />
ou appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour vous<br />
déplacer plus rapi<strong>de</strong>ment.<br />
FLECHE VERS LE BAS :<br />
Permet <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s réglages en sens inverse<br />
(cycleautomatique, historique, gonflage, pression, limites et<br />
configuration du moniteur).<br />
Appuyez pour vous déplacer à travers les sélections <strong>de</strong> menus<br />
ou appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour vous<br />
déplacer plus rapi<strong>de</strong>ment.<br />
SUIVANT<br />
Les touches HISTORIQUE et AUDIO ont été programmées <strong>de</strong> façon<br />
à permettre à l’utilisateur d’avancer jusqu’à la prochaine sélection du<br />
menu <strong>de</strong> configuration du moniteur.<br />
PRECEDENT<br />
Les touches CYCLE et LIMITES D’ALARME ont été programmées<br />
<strong>de</strong> façon à permettre à l’utilisateur <strong>de</strong> reculer jusqu’à la <strong>de</strong>rnière<br />
sélection du menu <strong>de</strong> configuration du moniteur.<br />
PORT DE DONNEES INFRAROUGE<br />
Un port <strong>de</strong> sortie infrarouge (IrDA), situé au bas du panneau antérieur du moniteur, est disponible pour<br />
imprimer les données historiques <strong>de</strong> PNI, %SpO 2 et <strong>de</strong> la température sur l’imprimante externe optionnelle<br />
ou d’autres appareils <strong>de</strong> stockage <strong>de</strong> données.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
51
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
PANNEAU ARRIERE<br />
Figure 14 : Vue du panneau arrière<br />
<strong>Moniteur</strong> <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> sans module <strong>de</strong> température<br />
CONNEXION CA / CC<br />
Partie réceptrice du câble d’alimentation quand le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été acheté avec une alimentation en<br />
CA et <strong>de</strong>s batteries incorporées en option.<br />
Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été acheté comme moniteur EMS monté sur pivot et accrochage, c’est ici que se<br />
raccor<strong>de</strong> le câble d’alimentation en CC <strong>de</strong> l’ambulance.<br />
BOITE A FUSIBLES<br />
Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été acheté dans sa version CA, la prise femelle d’entrée <strong>de</strong> courant comprend<br />
<strong>de</strong>ux fusibles situés sur la phase et sur le neutre.<br />
COMPARTIMENT A BATTERIES<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est équipé d’un pack <strong>de</strong> batterie <strong>de</strong> 7,2 Volt, 3700 mA/h, qui, s’il est entièrement<br />
chargé, est capable <strong>de</strong> faire la lecture <strong>de</strong> 100 PNI si le moniteur est en mo<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> 5 minutes.<br />
REMARQUE :<br />
L’étiquette avec le numéro <strong>de</strong> série se trouve au bas du moniteur.<br />
52<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
VUE DU COTE GAUCHE<br />
Figure 15 : Vue du côté gauche du panneau<br />
CONNEXION DE LA TUBULURE DU BRASSARD<br />
La tubulure <strong>de</strong> gonflage est raccordé au moniteur à l’endroit du logo MAXNIBP comme le montre la figure 15.<br />
La tubulure doit être raccordée au brassard avant l’utilisation.<br />
NOTE:<br />
Une tubulure <strong>de</strong> six (6) pieds <strong>de</strong> long est disponible pour le monitorage en mo<strong>de</strong> NOUVEAU-NE. Reportezvous<br />
à la section 14, Accessoires, pour trouver les N° <strong>de</strong> référence.<br />
RACCORDEMENT DU CAPTEUR SPO 2<br />
(s’il est installé)<br />
Raccor<strong>de</strong>z le câble du capteur à cette prise femelle pour le monitorage SpO2.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
53
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
VUE DU COTE DROIT<br />
Figure 16 : Vue du côté droit du panneau<br />
<strong>Moniteur</strong> <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> avec module température et RS232 installés<br />
RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE LA SONDE DE TEMPERATURE<br />
(Si elle est installée)<br />
Raccor<strong>de</strong>z le câble <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température à cette prise femelle pour le monitorage <strong>de</strong> la température.<br />
Laissez le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> en place. La fonctionnalité <strong>de</strong> température est arrêtée (« OFF »)<br />
jusqu’à ce qu’on retire la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> son support. Reportez-vous au chapitre 7 pour plus <strong>de</strong> renseignements.<br />
SUPPORT DE SONDE DE TEMPERATURE<br />
(s’il est installé)<br />
Stockez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température et les protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> température dans l’emplacement <strong>de</strong> leur<br />
support s’ils ne sont pas utilisés.<br />
INTERFACAGE D’APPAREILS EXTERNES<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> existe en option avec une combinaison <strong>de</strong> sortie DB9 RS232 et d’une interface<br />
d’appel d’infirmière. La sortie RS232 peut être utilisée comme interface pour l’imprimante mobile Citizen<br />
CMP-10 ou une autre imprimante fonctionnant sur port série.<br />
Reportez-vous au chapitre 13 pour plus <strong>de</strong> renseignements.<br />
54<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU MONITEUR<br />
MODE DE FONCTIONNEMENT ADULTE/NOUVEAU-NE<br />
Les fonctionnalités PNI et température sont affectées par le changement entre mo<strong>de</strong> ADULTE et<br />
NOUVEAU-NE.<br />
IMPORTANT :<br />
Avant <strong>de</strong> faire un monitorage du patient, assurez-vous que le moniteur est configuré dans le mo<strong>de</strong> patient<br />
adéquat – nouveau-né ou adulte. Pour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 69, SELECTION DU MODE<br />
PATIENT.<br />
Après la mise sous tension, un indicateur visuel qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur, indique le<br />
mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement en cours.<br />
MISE EN MARCHE (« ON ») DU MONITEUR <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
Appuyez sur la touche ON/OFF (STANDBY) qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur pour le mettre<br />
en marche.<br />
Dès sa mise sous tension, le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> affiche pendant une (1) secon<strong>de</strong> un test automatique <strong>de</strong><br />
réinitialisation <strong>de</strong> la configuration, puis fait un <strong>de</strong>uxième test automatique électronique <strong>de</strong> l’appareil en<br />
marche pendant quatre (4) secon<strong>de</strong>s pour vérifier si les circuits internes fonctionnent correctement.<br />
REMARQUE :<br />
L’utilisateur <strong>de</strong>vrait se servir du test automatique électronique <strong>de</strong> l’appareil en marche comme outil <strong>de</strong><br />
vérification afin <strong>de</strong> s’assurer que tous les indicateurs visuels du panneau frontal, ainsi que l’audio<br />
fonctionnent correctement.<br />
Le test automatique <strong>de</strong> réinitialisation <strong>de</strong> la configuration d’une durée d’une (1) secon<strong>de</strong> est une indication<br />
visuelle <strong>de</strong> la configuration en cours du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>. Elle consiste à indiquer le numéro du modèle du<br />
moniteur, la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> sa source d’alimentation (<strong>740</strong> ou <strong>740</strong>M), le numéro <strong>de</strong> co<strong>de</strong> <strong>de</strong>s paramètres<br />
installés et un co<strong>de</strong> <strong>de</strong> un (1) ou <strong>de</strong>ux (2) caractères du module <strong>de</strong> configuration.<br />
Comme exemple <strong>de</strong> la mise sous tension <strong>de</strong> l’affichage du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> : <strong>740</strong>-2MS.<br />
• Le premier ensemble <strong>de</strong> caractères indique le numéro du modèle et l’origine <strong>de</strong> son alimentation<br />
électrique (<strong>740</strong> = alimentation CA interne ou <strong>740</strong>M = raccor<strong>de</strong>ment CC).<br />
• Le <strong>de</strong>uxième caractère (2) décrit combien <strong>de</strong> paramètres sont installés sur le moniteur. Le<br />
moniteur <strong>de</strong> notre exemple a été configuré pour PNI et SpO 2 . Les co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> paramètres installés<br />
comprennent :<br />
• (1) = PNI; (2) = PNI et SpO 2 ou température; (3) = PNI, SpO 2 et température<br />
• Le troisième ensemble <strong>de</strong> caractères (MS) décrit le type <strong>de</strong> module installé. Le moniteur <strong>de</strong> notre<br />
exemple a été configuré pour l’oxymètre Masimo. Les co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> configuration sont :<br />
• MS = Masimo; NL = Nellcor; NN = Nonin; T = température<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
55
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Les tests automatiques <strong>de</strong> quatre (4) secon<strong>de</strong>s sous tension (« ON ») signifient que :<br />
• Tous les segments <strong>de</strong> paramètres installés s’allument pendant une (1) secon<strong>de</strong>.<br />
• Toutes les valeurs hautes d’alarme sont affichées pendant une (1) secon<strong>de</strong> dans leur fenêtre<br />
d’affichage numérique et un signal audio est émis par le haut-parleur interne. La fenêtre <strong>de</strong><br />
messages indique « Lim Hte ».<br />
• Toutes les valeurs basses d’alarme sont affichées pendant une (1) secon<strong>de</strong> dans leur fenêtre<br />
d’affichage numérique et un signal audio est émis par le haut-parleur interne. La fenêtre <strong>de</strong><br />
messages indique « Lim Bas ».<br />
• Le moniteur affiche l’heure pendant 1 secon<strong>de</strong>.<br />
A la fin du test automatique le moniteur indique « Prêt » à l’emploi.<br />
CONTROLE DE L’INTENSITE SUR LE PANNEAU FRONTAL<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise un affichage à DEL super brillant sur son panneau frontal pour une meilleure<br />
visibilité dans différents environnements. Pour les cas où l’affichage serait trop brillant ou <strong>de</strong>vait être utilisé<br />
dans un endroit faiblement éclairé, le moniteur est équipé d’un contrôleur d’intensité réglable.<br />
Appuyez et maintenez la touche AUDIO du panneau frontal enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s.<br />
L’affichage à DEL sur le panneau frontal du moniteur basculera du niveau d’intensité lumineuse claire à<br />
sombre.<br />
Continuez d’appuyer sur la touche AUDIO et toutes les <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s l’affichage DEL du panneau<br />
frontal du moniteur va basculer <strong>de</strong> sombre à clair, <strong>de</strong> clair à sombre etc. Relâchez la touche AUDIO et<br />
sélectionnez la luminosité désirée. Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> va gar<strong>de</strong>r ces paramètres en mémoire et les<br />
réutiliser à la prochaine utilisation du moniteur.<br />
AFFICHAGE DU TEMPS<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être utilisé pour afficher l’heure (selon la programmation <strong>de</strong> l’utilisateur), à tous<br />
moments. Appuyez sur la touche CYCLE et maintenez-la enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s.<br />
Le moniteur affiche l’heure au format 24h dans la fenêtre <strong>de</strong> messages aussi longtemps que vous maintenez<br />
la touche enfoncée.<br />
MODE MANUEL POUR LA DETERMINATION DE LA TENSION ARTERIELLE<br />
Sélectionnez et utilisez la taille appropriée du brassard pour le patient qui doit subir un monitorage par ses<br />
extrémités. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus <strong>de</strong> renseignements.<br />
Raccor<strong>de</strong>z le brassard à l’extrémité <strong>de</strong> la tubulure du moniteur. Raccor<strong>de</strong>z la tubulure du moniteur au<br />
connecteur PNI qui se trouve au côté droit du moniteur.<br />
Pour sélectionner l’un <strong>de</strong>s gonflages initiaux indiqués dans la Table 4, appuyez soit sur la touche FLECHE<br />
VERS LE HAUT ou FLECHE VERS LE BAS ou acceptez la pression <strong>de</strong> gonflage initiale par défaut <strong>de</strong> 150<br />
mmHg (adulte) ou 85 mmHg (nouveau-né).<br />
56<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
ATTENTION :<br />
Si vous prenez la tension artérielle d’un enfant en utilisant le mo<strong>de</strong> ADULTE, il est recommandé <strong>de</strong> fixer la<br />
pression initiale <strong>de</strong> gonflage à une valeur inférieure à 120 mmHg.<br />
MODE ADULTE MODE NOUVEAU-NE<br />
200 mmHg 120 mmHg<br />
180 mmHg 100 mmHg<br />
160 mmHg 85 mmHg<br />
150 mmHg 80 mmHg<br />
140 mmHg 60 mmHg<br />
120 mmHg<br />
100 mmHg<br />
Table 4 : Pressions <strong>de</strong> gonflage initiales pouvant être sélectionnées<br />
IMPORTANT :<br />
Il est important que le patient ne bouge pas pendant la prise <strong>de</strong> tension. Faites votre possible pour atténuer<br />
toute peur, anxiété et douleur.<br />
Appuyez sur la touche DEMARRAGE pour commencer une mesure. Pour la première mesure, le moniteur<br />
va gonfler le brassard jusqu’à la valeur configurée par défaut ou jusqu’à la valeur <strong>de</strong> gonflage initiale<br />
sélectionnée.<br />
Les affichages PNI sur le panneau frontal du moniteur n’indiqueront que <strong>de</strong>s tirets « - - - » pendant la durée<br />
<strong>de</strong> la mesure et la fenêtre <strong>de</strong> messages indiquera la pression <strong>de</strong> gonflage au format « Mesur XXX », « XXX »<br />
étant la valeur <strong>de</strong> la pression. Pour les mesures suivantes, le moniteur gonflera le brassard environ 30<br />
mmHg plus que la tension systolique déterminée précé<strong>de</strong>mment.<br />
La prise <strong>de</strong> tension se fait normalement en moins <strong>de</strong> 30 secon<strong>de</strong>s. En aucun cas, le brassard ne restera<br />
sous pression plus <strong>de</strong> 120 secon<strong>de</strong>s pour <strong>de</strong>s patients adultes/enfants et pas plus <strong>de</strong> 90 secon<strong>de</strong>s pour<br />
<strong>de</strong>s nouveau-nés.<br />
Une fois la mesure terminée, le brassard se dégonfle automatiquement, et le moniteur affiche les valeurs<br />
systolique, diastolique, MAP (si activée), et la fréquence du pouls sur le panneau frontal. La fenêtre <strong>de</strong><br />
messages affiche une estampille temps <strong>de</strong> la mesure PNI au format « TA HH MM ». « HH » étant l’heure et<br />
« MM » la minute à laquelle la prise <strong>de</strong> tension a été faite.<br />
REMARQUE :<br />
Si SpO 2 est activé, la fréquence du pouls est déterminée à partir <strong>de</strong> la mesure <strong>de</strong> SpO 2 .<br />
Appuyez sur la touche ANNULER, à n’importe quel moment, pour arrêter une prise <strong>de</strong> tension et dégonfler<br />
le brassard pendant une mesure. L’affichage PNI du panneau frontal du moniteur n’indiquera que <strong>de</strong>s tirets «<br />
- - - » et la fenêtre <strong>de</strong> messages repasse à « Prêt ».<br />
La touche « ANNULER » peut être enfoncée après une mesure pour effacer la mesure en cours <strong>de</strong> l’écran.<br />
L’affichage PNI du panneau frontal du moniteur n’indiquera que <strong>de</strong>s tirets « - - - » et la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />
repasse à « Prêt ».<br />
REMARQUE :<br />
Si une quelconque mesure PNI est laissée à l’affichage pendant plus <strong>de</strong> vingt quatre (24) heures, le moniteur<br />
remplace automatiquement cet affichage par <strong>de</strong>s tirets « - - - » et la fenêtre <strong>de</strong> messages repasse à « Prêt<br />
».<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
57
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
CYCLE AUTOMATIQUE POUR LA DETERMINATION DE LA TENSION ARTERIELLE<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut prendre automatiquement la tension artérielle à <strong>de</strong>s délais fixés par avance.<br />
Pour choisir un intervalle <strong>de</strong> temps, appuyez sur la touche CYCLE. La fenêtre <strong>de</strong> messages affiche le<br />
format « AUTO XX ». « XX » est l’intervalle <strong>de</strong> temps en minutes.<br />
Choisissez l’intervalle <strong>de</strong> temps selon l’une <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s suivantes :<br />
1) Appuyez sur la touche CYCLE pour progresser à travers les intervalles disponibles.<br />
2) Appuyez sur les touches FLECHE VERS LE HAUT ou FLECHE VERS LE BAS pour avancer ou<br />
reculer dans la liste <strong>de</strong>s intervalles disponibles.<br />
Une fois un intervalle <strong>de</strong> temps sélectionné appuyez sur la touche DEMARRER pour lancer la première<br />
mesure.<br />
Entre les mesures, la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche le temps restant jusqu’à la mesure suivante, ainsi que le<br />
cycle choisi dans le format « MM:SS CC », « MM » représentant les minutes et « SS » les secon<strong>de</strong>s<br />
jusqu’à la mesure suivante et « CC » étant la durée du cycle sélectionnée.<br />
Les résultats <strong>de</strong> la mesure restent affichés sur le panneau frontal jusqu’au démarrage du cycle <strong>de</strong> mesure<br />
suivant.<br />
REMARQUE :<br />
Pour faire une mesure entre <strong>de</strong>ux cycles <strong>de</strong> mesure, il faut appuyer sur la touche DEMARRER. Après cette<br />
mesure, le moniteur repasse en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> cycle automatique et fait le compte à rebours jusqu’à la mesure<br />
suivante basée sur la durée <strong>de</strong> cycle sélectionnée.<br />
En mo<strong>de</strong> automatique, si pendant une prise <strong>de</strong> tension ou entre <strong>de</strong>ux mesures vous appuyez sur la touche<br />
ANNULER, le moniteur quittera le mo<strong>de</strong> automatique pour revenir au mo<strong>de</strong> manuel. L’affichage numérique<br />
PNI du panneau frontal du moniteur indique les valeurs <strong>de</strong> la mesure précé<strong>de</strong>nte et la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />
affiche une estampille temps <strong>de</strong> cette mesure.<br />
MODE STAT<br />
ATTENTION :<br />
Les relevés obtenus en mo<strong>de</strong> STAT peuvent ne pas correspondre à la précision indiquée <strong>de</strong> ce moniteur.<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut faire automatiquement une série <strong>de</strong> prises <strong>de</strong> tension dans un intervalle <strong>de</strong> cinq<br />
(5) minutes avec une brève pause (env. dix (10) secon<strong>de</strong>s) entre les différentes déterminations afin <strong>de</strong><br />
permettre au sang <strong>de</strong>s veines <strong>de</strong> circuler <strong>de</strong> nouveau.<br />
Appuyez et maintenez la touche DEMARRAGE/STAT enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong> pour activer<br />
cette caractéristique. La fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « STAT XXX », « XXX » étant la pression temps réel<br />
du brassard. Entre les mesures, la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche « 0:XX S », « XX » étant le compte à<br />
rebours à partir <strong>de</strong> 10 secon<strong>de</strong>s jusqu’à la nouvelle mesure.<br />
Après cinq (5) minutes <strong>de</strong> déterminations le moniteur cesse mesurer et quitte le mo<strong>de</strong> STAT. Le moniteur<br />
repasse en mo<strong>de</strong> manuel et la fenêtre <strong>de</strong> messages revient à « Prêt ».<br />
58<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
En mo<strong>de</strong> STAT, si pendant une mesure ou entre <strong>de</strong>ux mesures vous appuyez sur la touche ANNULER, le<br />
moniteur quittera le mo<strong>de</strong> STAT pour revenir au mo<strong>de</strong> manuel. L’affichage numérique PNI du panneau frontal<br />
du moniteur indique les valeurs <strong>de</strong> la mesure précé<strong>de</strong>nte et la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche une estampille<br />
temps <strong>de</strong> cette mesure.<br />
REMARQUE :<br />
Appuyer sur la touche CYCLE pendant le mo<strong>de</strong> manuel, automatique ou STAT arrête la mesure PNI en<br />
cours (si elle est active) et met le moniteur en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> cycles automatique. L’utilisateur peut alors modifier<br />
la durée <strong>de</strong>s cycles, si nécessaire, et commencer une nouvelle mesure PNI.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
En cas <strong>de</strong> monitorage pendant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps assez longue ou à <strong>de</strong>s intervalles très fréquents,<br />
regar<strong>de</strong>z bien l’extrémité du patient pour vous assurer que la circulation du sang n’a pas été bloquée<br />
pendant une durée prolongée.<br />
MODES HISTORIQUES<br />
Le mo<strong>de</strong> historique permet à l’utilisateur <strong>de</strong> rappeler <strong>de</strong>s mesures prises précé<strong>de</strong>mment. Les résultats <strong>de</strong> la<br />
mesure et le moment <strong>de</strong> la mesure sont également affichés.<br />
L’historique <strong>de</strong> patient est organisé en <strong>de</strong>ux listes affichées à l’écran.<br />
Historique <strong>de</strong>s événements : Appuyer pour la première fois sur la touche HISTORIQUE affiche une première<br />
liste qui contient plus <strong>de</strong> 480 entrées <strong>de</strong> données d’événements (PNI et température prévue (si installé) en<br />
même temps que les résultats en % SpO 2 correspondants (si installé).<br />
Historique <strong>de</strong>s tendances : Appuyer une nouvelle fois sur la touche HISTORIQUE affiche la secon<strong>de</strong> liste qui<br />
contient jusqu’à 480 entrées <strong>de</strong> tendances historiques à une (1) minute d’intervalle. L’historique <strong>de</strong>s<br />
tendances contient tous les événements du compte-rendu <strong>de</strong> l’historique <strong>de</strong>s tendances combiné avec les<br />
relevés qui sont sauvegardés chaque minute et qui consistent en : une moyenne <strong>de</strong>s valeurs du %SpO 2 (si<br />
installé) et les valeurs en mo<strong>de</strong> température (si installées).<br />
REMARQUE :<br />
Les données <strong>de</strong> l’historique <strong>de</strong>s événement et <strong>de</strong>s tendances n’est disponible que pendant vingt-quatre (24)<br />
heures. Des données plus anciennes que vingt-quatre (24) heures sont automatiquement retirées <strong>de</strong>s listes<br />
<strong>de</strong> l’historique.<br />
Une fois que la touche HISTORIQUE a été appuyée, utilisez la touche HISTORIQUE pour passer <strong>de</strong> l’un à<br />
l’autre <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux menus historiques.<br />
Une fois cela terminé, appuyez sur la touche ANNULER pour retourner à « Prêt », sinon après trente (30)<br />
secon<strong>de</strong>s <strong>de</strong> non-utilisation <strong>de</strong>s touches, le moniteur reviendra <strong>de</strong> lui-même automatiquement sur « Prêt ».<br />
REMARQUE :<br />
Les valeurs <strong>de</strong> données historiques pour PNI et la température prévue sont sauvegardées dès qu’elles<br />
apparaissent. Les valeurs <strong>de</strong> données historiques pour le % d’SpO 2 (en moyenne une (1) minute) et la<br />
température du moniteur sont sauvegardées une fois par minute.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
59
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Le simple fait <strong>de</strong> couper le courant (« OFF ») n’efface pas l’historique <strong>de</strong> la mémoire. Les mesures vont<br />
rester jusqu’à vingt-quatre (24) heures en mémoire. Toute mesure plus ancienne que vingt-quatre heures est<br />
effacée. Nous conseillons d’effacer manuellement l’historique entre les patients (voir la page 61,<br />
EFFACEMENT DE L’HISTORIQUE).<br />
HISTORIQUE DES EVENEMENTS<br />
(EVENEMENTS-Ev)<br />
Pour revoir <strong>de</strong> l’historique basé sur <strong>de</strong>s événements appuyez sur la touche HISTORIQUE. La plus courante<br />
mesure (PNI ou température prévue) et l’heure <strong>de</strong> la mesure (HH:MM-Ev) sont affichées sur le panneau<br />
frontal en même temps que les valeurs correspondantes <strong>de</strong> % d’SpO 2. S’il n’y a pas <strong>de</strong> relevés dans<br />
l’historique, le message « Pasd’évè » s’affiche dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
Appuyez sur la touche FLECHE VERS LE BAS pour revoir les mesures précé<strong>de</strong>ntes. Le mot « Premier<br />
» sera affiché brièvement à la fenêtre <strong>de</strong> messages s’il n’y a plus <strong>de</strong> relevés en mémoire. La première<br />
mesure sera alors réaffichée.<br />
Appuyez sur la touche FLECHE VERS LE HAUT pour revenir vers la mesure la plus récente. Le mot «<br />
Dernier » sera affiché brièvement à la fenêtre <strong>de</strong> messages s’il n’y a plus <strong>de</strong> relevés récents en mémoire.<br />
La mesure la plus récente sera alors réaffichée.<br />
Pour quitter le mo<strong>de</strong> historique et revenir à « Prêt » appuyez sur la touche ANNULER. Si une mesure est<br />
désirée immédiatement pendant le mo<strong>de</strong> historique, appuyez simplement sur DEMARRER. Cela vous fera<br />
quitter le mo<strong>de</strong> historique et faire une nouvelle mesure.<br />
HISTOIRE DES TENDANCES<br />
(TENDANCE-Tn)<br />
REMARQUE :<br />
Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> n’est pas équipé pour le monitorage <strong>de</strong> SpO 2 ou <strong>de</strong> la température, aucun<br />
historique <strong>de</strong>s tendances n’est disponible.<br />
Pour revoir la tendance historique, appuyez <strong>de</strong>ux fois sur la touche sur HISTORIQUE. Les plus courantes<br />
mesures <strong>de</strong> valeurs et d’heure <strong>de</strong> mesure (HH:MM-Tn), (PNI, prévue, température moniteur ou une moyenne<br />
d’une (1) minute <strong>de</strong> % d’SpO 2 ) sont affichées sur le panneau frontal. S’il n’y a pas <strong>de</strong> relevés dans<br />
l’historique, le message « Pas Tend » s’affiche dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
Appuyez sur la touche FLECHE VERS LE BAS pour revoir les mesures précé<strong>de</strong>ntes. Le mot « Premier<br />
» sera affiché brièvement à la fenêtre <strong>de</strong> messages s’il n’y a plus <strong>de</strong> relevés en mémoire. La première<br />
mesure sera alors réaffichée.<br />
Appuyez sur la touche FLECHE VERS LE HAUT pour revenir vers la mesure la plus récente. Le mot «<br />
Dernier » sera affiché brièvement à la fenêtre <strong>de</strong> messages s’il n’y a plus <strong>de</strong> relevés récents en mémoire.<br />
La mesure la plus récente sera alors réaffichée.<br />
Pour quitter le mo<strong>de</strong> historique et revenir à « Prêt » appuyez sur la touche ANNULER. Si une mesure est<br />
désirée immédiatement pendant le mo<strong>de</strong> historique, appuyez simplement sur DEMARRER. Cela vous fera<br />
quitter le mo<strong>de</strong> historique et faire une nouvelle mesure.<br />
60<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Le simple fait <strong>de</strong> couper le courant (« OFF ») n’efface pas l’historique <strong>de</strong> la mémoire. Les mesures vont<br />
rester jusqu’à vingt-quatre (24) heures en mémoire. Toute mesure plus ancienne que vingt-quatre heures est<br />
effacée. Nous conseillons d’effacer manuellement l’historique entre les patients (voir la page 61,<br />
EFFACEMENT DE L’HISTORIQUE).<br />
IMPRESSION D’HISTORIQUE<br />
Les historiques <strong>de</strong>s événements et <strong>de</strong>s tendances historiques sont imprimés séparément. Appuyez et<br />
maintenez la touche HISTORIQUE enfoncée pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s soit dans l’écran tendances<br />
événements soit dans l’écran tendances historiques.<br />
Le message « Imprim?N » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
Servez-vous soit <strong>de</strong> FLECHE VERS LE HAUT ou <strong>de</strong> FLECHE VERS LE BAS jusqu’à l’apparition du<br />
message « Imprim ?O » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
Appuyez <strong>de</strong> nouveau sur la touche HISTORIQUE et commencez l’impression <strong>de</strong>s données historiques. Le<br />
message « Imprimer » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages comme indicateur d’état.<br />
REMARQUE :<br />
Avant <strong>de</strong> passer en mo<strong>de</strong> impression <strong>de</strong> l’historique, du papier doit avoir été mis dans l’imprimante et celleci<br />
doit être sous tension (« ON »). Reportez-vous à la section 9, Imprimante externe, pour plus <strong>de</strong><br />
renseignements sur l’imprimante et l’impression d’échantillons d’impression <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux écrans historiques.<br />
EFFACEMENT DE L’HISTORIQUE<br />
Les données historiques peuvent être supprimées manuellement en appuyant et maintenant enfoncé<br />
pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s la touche « HISTORIQUE » en étant dans l’un ou l’autre <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s historiques.<br />
Le message « Imprim?N » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
Appuyez <strong>de</strong> nouveau sur la touche HISTORIQUE et le message « Efface ?N » apparaît à la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages.<br />
Appuyez sur les touches FLECHE VERS LE HAUT ou FLECHE VERS LE BAS jusqu’à l’apparition du<br />
message « Effacer ? » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
Appuyez <strong>de</strong> nouveau sur la touche HISTORIQUE et le message « Effacer » apparaît à la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages. Le moniteur efface la mémoire, sort du mo<strong>de</strong> historique et repasse à l’état « Prêt ».<br />
HORLOGE TEMPS REEL<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise une horloge interne en temps réel pour estampiller toutes les entrées qui sont<br />
sauvegardées dans l’historique. Les modifications faites soit en temps, soit en date, doivent être faites entre<br />
le monitorage <strong>de</strong>s patients. Reportez-vous à la page 56, pour afficher le temps du moniteur et à la page 72,<br />
pour paramétrer le temps.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
61
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
MODE D’ALARME PATIENT<br />
AVERTISSEMENT :<br />
La configuration <strong>de</strong>s alarmes du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> sur « OFF » désactive toutes les alarmes audio et<br />
visuelles. Ce mo<strong>de</strong> ne doit être sélectionné que pour <strong>de</strong>s applications ponctuelles quand le patient est sous<br />
la surveillance directe d’un mé<strong>de</strong>cin. Reportez-vous à la page 70 pour <strong>de</strong>s renseignements<br />
complémentaires.<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est équipé d’alarmes patient <strong>de</strong>stinés à avertir le patient si certains paramètres ont<br />
été dépassés. Cette caractéristique permet à l’utilisateur d’établir <strong>de</strong>s valeurs pour :<br />
la systole, haute et basse<br />
la diastole, haute et basse<br />
MAP, haute et basse<br />
le pouls, haut et bas<br />
le % <strong>de</strong> SpO 2 haut et bas<br />
MODIFICATION DES LIMITES D’ALARME<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> comprend une procédure en <strong>de</strong>ux (2) étapes pour revoir et modifier les valeurs limites<br />
<strong>de</strong> l’alarme.<br />
Appuyez une fois sur la touche LIMITES D’ALARME et l’affichage du panneau frontal du moniteur indique<br />
les valeurs en cours <strong>de</strong> toutes les limites supérieures d’alarmes, pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s puis bascule<br />
et indique les valeurs en cours <strong>de</strong> toutes les limites inférieures d’alarmes, pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s. Cette<br />
révision <strong>de</strong> toutes les valeurs limites hautes et basses continue pendant trente (30) secon<strong>de</strong>s si aucune<br />
autre touche n’est appuyée.<br />
Pour modifier la valeur d’une limite d’alarme, appuyez une nouvelle fois sur la touche LIMITES D’ALARME.<br />
La valeur limite d’alarme s’affiche dans la fenêtre d’affichage correspondante et la fenêtre <strong>de</strong> message<br />
indique le nom <strong>de</strong> la limite d’alarme.<br />
Modifiez les valeurs limites avec les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS. Servezvous<br />
<strong>de</strong> la touche LIMITES D’ALARME pour passer à la valeur <strong>de</strong> paramétrage suivante.<br />
Appuyez sur la touche ANNULER pour retourner à « Prêt », sinon après trente (30) secon<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nonutilisation<br />
<strong>de</strong>s touches, le moniteur reviendra <strong>de</strong> lui-même automatiquement sur « Prêt ». La/les valeur(s)<br />
d’alarme paramétrée(s) sera/seront utilisée(s) jusqu’à l’arrêt total <strong>de</strong> l’appareil (« OFF »).<br />
SAUVEGARDE DES LIMITES D’ALARME<br />
Pour sauvegar<strong>de</strong>r les valeurs limites d’alarme dans une mémoire non volatile, appuyez et maintenez<br />
enfoncée la touche LIMITES D’ALARME pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> paramétrage <strong>de</strong>s valeurs<br />
limites d’alarme. La fenêtre <strong>de</strong> message affichera « Sauver?N »<br />
Appuyer sur une <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT ou <strong>de</strong> FLECHE VERS LE BAS fera apparaître le<br />
message « Sauver?O » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages. Appuyez une <strong>de</strong>rnière fois sur la touche « LIMITES<br />
D’ALARME ».<br />
62<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
La fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « Sauver » et les valeurs en cours seront sauvegardées en mémoire. Une<br />
fois terminé, appuyez sur la touche ANNULER pour revenir à l’état « Prêt ». Ces valeurs resteront en<br />
mémoire même après l’arrêt total du moniteur (« OFF »).<br />
RESTAURATION DES PARAMETRES PAR DEFAUT (SORTIE D’USINE)<br />
Pour revenir au paramétrage par défaut (sortie d’usine) appuyez sur la touche LIMITES D’ALARME pour<br />
passer en mo<strong>de</strong> limites d’alarme.<br />
Appuyez sur la touche LIMITES D’ALARME et maintenez-la enfoncée pendant 2 secon<strong>de</strong>s jusqu’à<br />
l’apparition du message « Sauver?N » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
Appuyez sur la touche LIMITES D’ALARME pour afficher le menu <strong>de</strong> rappel. Le message « RAPPEL?N »<br />
apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> messages. Appuyer sur une <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT ou <strong>de</strong><br />
FLECHE VERS LE BAS fera apparaître le message « RAPPEL?O » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
Appuyez sur la touche LIMITES D’ALARME. La fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « RESTAUR. » et repassera<br />
au menu limites d’alarme. Une fois terminé, appuyez sur la touche ANNULER pour revenir à l’état « Prêt ».<br />
VALEURS DE LIMITES D’ALARME<br />
Il y a <strong>de</strong>ux ensembles <strong>de</strong> paramètres <strong>de</strong> limites d’alarme, un pour adultes/pédiatrie et un autre pour<br />
nouveau-nés. La touche <strong>de</strong> limites d’alarme fonctionnera avec les paramètres en cours (ADULTE/<br />
NOUVEAU-NE). Table 5, listes <strong>de</strong>s valeurs limites d’alarme par défaut utilisées par le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />
ADULTE Systolique Diastolique MAP Pouls % <strong>de</strong> SpO2<br />
Haute 240 130 180 220 OFF<br />
Basse OFF OFF OFF OFF 88<br />
NOUVEAU-NE Systolique Diastolique MAP Pouls % <strong>de</strong> SpO2<br />
Haute 120 80 100 220 96<br />
Basse OFF OFF OFF OFF 88<br />
Table 5 : Valeurs d’alarme par défaut<br />
REMARQUE :<br />
Les alarmes patient pour les valeurs systoliques, diastoliques et MAP sont créées au moment <strong>de</strong> la<br />
mesure. Les alarmes pour le % <strong>de</strong> SpO 2 ont un délai <strong>de</strong> dix (10) secon<strong>de</strong>s. Les alarmes pour la fréquence<br />
cardiaque sont immédiates si elles proviennent <strong>de</strong> la PNI ou ont un retard <strong>de</strong> dix (10) secon<strong>de</strong>s si elles<br />
proviennent du signal SpO 2 .<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
63
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
INDICATEURS AUDIOS ET VISUELS<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est capable <strong>de</strong> produire un indicateur audio et visible pour différentes conditions dans<br />
lesquelles se trouve le moniteur. La table suivante établit une liste <strong>de</strong>s différentes alarmes audios et<br />
visuelles.<br />
Etat d’alarme Priorité Alarme audio Alarme visuelle<br />
Batterie vi<strong>de</strong> Haute 3 bips suivis <strong>de</strong> 2 bips toutes<br />
les 10 secon<strong>de</strong>s<br />
Dépassement patient<br />
<strong>de</strong> la limite d’alarme<br />
Dépassements <strong>de</strong> la<br />
limite d’alarme <strong>de</strong> %<br />
<strong>de</strong> SpO 2<br />
Haute<br />
3 bips suivis <strong>de</strong> 2 bips toutes<br />
les 10 secon<strong>de</strong>s<br />
Panne <strong>de</strong> courant Haute 3 bips suivis <strong>de</strong> 2 bips toutes<br />
les 10 secon<strong>de</strong>s<br />
Le message reste affiché dans la<br />
fenêtre <strong>de</strong> messages. L’indicateur<br />
visuel <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> la batterie est<br />
rouge.<br />
L’ensemble <strong>de</strong>s 7 segments DEL<br />
flashe chaque fois pendant une<br />
secon<strong>de</strong> pour le paramètre en<br />
dépassement <strong>de</strong> limite.<br />
Le message s’affiche pendant une<br />
secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à six<br />
secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages.<br />
Le message s’affiche pendant une<br />
secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à quatre<br />
secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages.<br />
Alarme batterie faible Moyenne 3 bips toutes les 25 secon<strong>de</strong>s Le message s’affiche pendant une<br />
secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à six<br />
secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages. L’indicateur visuel <strong>de</strong><br />
charge <strong>de</strong> la batterie est rouge.<br />
Erreur d’utilisation<br />
PNI<br />
Alarmes <strong>de</strong> son<strong>de</strong><br />
SpO 2<br />
Moyenne 3 bips toutes les 25 secon<strong>de</strong>s Le message s’affiche pendant une<br />
secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à six<br />
secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages.<br />
Moyenne 3 bips toutes les 25 secon<strong>de</strong>s Le message s’affiche pendant une<br />
secon<strong>de</strong> toutes les <strong>de</strong>ux à six<br />
secon<strong>de</strong>s dans la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages.<br />
PNI terminé Basse 1 bip si la TA est terminée Les chiffres sont mis à jour avec<br />
chaque prise <strong>de</strong> TA<br />
Pouls SpO 2 Basse 1 bip coïnci<strong>de</strong> avec chaque<br />
fréquence <strong>de</strong> pouls SpO 2 reçue<br />
Les chiffres sont mis à jour avec<br />
chaque valeur <strong>de</strong> fréquence <strong>de</strong><br />
pouls SpO 2 reçue.<br />
Prise <strong>de</strong> température<br />
terminée<br />
Basse<br />
1 bip si la prise <strong>de</strong> température<br />
est terminée<br />
Bruit <strong>de</strong> commutation Basse 1 bip avec chaque frappe <strong>de</strong><br />
touche<br />
Table 6 : Indicateurs audios et visuels<br />
Les chiffres sont mis à jour dès<br />
qu’une température finale est<br />
atteinte.<br />
Aucune<br />
* - Le temps d’intervalle <strong>de</strong>s messages varie selon les conditions <strong>de</strong> fonctionnement du moniteur.<br />
REMARQUE :<br />
Reportez-vous à la Table 9, commençant à la page 79 pour obtenir une liste <strong>de</strong>s messages pouvant être<br />
affichés dans la fenêtre <strong>de</strong> messages.<br />
64<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
EFFACEMENT DES ALARMES<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> donne à l’utilisateur une indication aussi bien audio que visuelle <strong>de</strong>s conditions<br />
d’alarme provenant du patient ou du matériel.<br />
ALARMES PATIENT PNI<br />
Pendant un dépassement <strong>de</strong> limites d’alarme patient PNI, le moniteur fait flasher en alarme l’affichage DEL<br />
<strong>de</strong>s paramètres et émet un signal audio <strong>de</strong> dépassement <strong>de</strong> limites d’alarme patient. Pour faire taire<br />
l’alarme, appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur <strong>de</strong>vient muet mais le paramètre<br />
en alarme continue <strong>de</strong> flasher.<br />
Pour arrêter le flashage du paramètre en alarme, faites une <strong>de</strong>s choses suivantes :<br />
• Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> était en mo<strong>de</strong> automatique PNI, appuyer sur la touche ANNULER le<br />
fera sortir du mo<strong>de</strong> automatique et repasser en mo<strong>de</strong> manuel. L’affichage numérique PNI du<br />
panneau frontal du moniteur indique les valeurs <strong>de</strong> la mesure prise, le paramètre en alarme<br />
continue <strong>de</strong> flasher et la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche une estampille temps <strong>de</strong> cette mesure.<br />
• Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> était en mo<strong>de</strong> manuel, appuyer sur la touche ANNULER effacera le<br />
paramètre qui flashe <strong>de</strong> l’affichage. L’affichage PNI du panneau avant du moniteur n’indiquera<br />
que <strong>de</strong>s « - - - » et la fenêtre <strong>de</strong> messages repassera à « Prêt ».<br />
• Appuyez sur la touche DEMARRAGE ou STAT pour faire une nouvelle mesure.<br />
ALARMES % d’SpO 2 Bas/Hte<br />
Pendant un dépassement <strong>de</strong> limite d’alarme d’SpO 2 Bas/Hte, le moniteur fait flasher l’affichage DEL du %<br />
d’SpO 2, émet un signal d’alarme audio patient <strong>de</strong> dépassement <strong>de</strong> limite et affiche le message approprié<br />
(SpO 2 Bas ou SpO 2 Hte) dans la fenêtre <strong>de</strong> messages. Pour faire taire l’alarme, appuyez sur la touche<br />
SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur fait taire le signal audio, le paramètre en alarme continue <strong>de</strong><br />
flasher sur le panneau frontal et le message approprié est affiché dans la fenêtre <strong>de</strong> messages. Cela<br />
continue jusqu’à ce que la cause <strong>de</strong> l’alarme a été supprimée.<br />
ALARME DE FREQUENCE DU POULS SpO 2<br />
Pendant une alarme pour dépassement <strong>de</strong> limite <strong>de</strong> la fréquence du pouls, le moniteur flashe l’affichage<br />
DEL BPM et émet un signal d’alarme patient audio <strong>de</strong> dépassement. Pour faire taire l’alarme, appuyez<br />
sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur <strong>de</strong>vient muet mais le paramètre en alarme continue<br />
<strong>de</strong> flasher. Cela continue jusqu’à ce que la cause <strong>de</strong> l’alarme a été supprimée.<br />
ALARMES MATERIEL<br />
Pendant une alarme matériel, le moniteur affiche le paramètre d’alarme dans la fenêtre <strong>de</strong> messages ou fait<br />
flasher l’affichage en DEL du paramètre en alarme et émet un signal d’alarme audio. Pour faire taire<br />
l’alarme, appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur arrête le signal audio et efface le<br />
paramètre.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
65
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Les alarmes audios BatFaib. et Bat vi<strong>de</strong> ne peuvent pas être arrêtées.<br />
REGLAGE DU VOLUME DE L’ALARME AUDIO<br />
Le volume <strong>de</strong> l’alarme audio peut être réglé <strong>de</strong> un (1) à cinq (5) différents niveaux. Appuyez sur la touche<br />
AUDIO. La fenêtre <strong>de</strong> messages affiche les valeurs en cours du volume <strong>de</strong> l’alarme audio « ALARME ».<br />
Choisissez le niveau audio désiré avec les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS.<br />
Modifier le volume <strong>de</strong> l’alarme produira un seul son au niveau <strong>de</strong> volume sélectionné.<br />
Appuyez sur la touche ANNULER quand vous aurez terminé.<br />
REMARQUE :<br />
Le niveau du volume ne peut pas être mis à zéro (« OFF »).<br />
REMARQUE :<br />
Aucun bruit <strong>de</strong> commutation ne se fera entendre si le volume se trouve sur MINIMUM.<br />
REGLAGE DU VOLUME DU « BIP » DE SPO 2<br />
(disponible seulement si SpO2 est installé)<br />
Le volume du bip <strong>de</strong> SpO 2 peut être réglé <strong>de</strong> un (1) à cinq (5) différents niveaux et sur arrêt (« OFF »). Ce<br />
menu <strong>de</strong> paramétrage suit immédiatement le volume d’alarme audio. Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à<br />
ce que la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche le message du volume SpO2, c’est à dire « SpO2 ».<br />
Choisissez le niveau audio désiré avec les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS.<br />
Si vous modifiez le volume <strong>de</strong> SpO 2 l’alarme produira un seul son au niveau <strong>de</strong> volume sélectionné si ce<br />
n’est pas « Off ».<br />
Appuyez sur la touche ANNULER quand vous aurez terminé.<br />
2 MINUTES DE SILENCE<br />
REMARQUE :<br />
Il n’est possible d’activer un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 minutes <strong>de</strong> silence que si toutes les conditions <strong>de</strong> l’alarme active<br />
ont été remplies précé<strong>de</strong>mment. Pour supprimer une alarme, reportez-vous à la page 65, EFFACEMENT<br />
DES ALARMES.<br />
Si le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 minutes <strong>de</strong> silence est sélectionné dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur, activer sur<br />
la touche SILENCE/REINITIALISATION désactivera temporairement l’alarme audio pendant <strong>de</strong>ux (2)<br />
minutes. L’indicateur visuel qui se trouve à côté <strong>de</strong> la touche SILENCE/REINITIALISATION s’allume en<br />
permanence et le message « 2Min Audo » s’affiche dans la fenêtre <strong>de</strong> messages à titre <strong>de</strong> rappel.<br />
REMARQUE :<br />
Si la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche couramment une estampille temps d’une ancienne mesure PNI, le<br />
message « 2Min Audo » sera affiché alternativement avec le message <strong>de</strong> l’estampille temps.<br />
66<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Quand le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 minutes <strong>de</strong> silence est activé, le moniteur ne déclenchera pas d’alarme patient, qu’elle<br />
soit haute ou basse, ni d’erreur d’application PNI et d’alarme son<strong>de</strong> SpO 2. Le moniteur va déclencher une<br />
alarme pour une batterie faible ou vi<strong>de</strong>.<br />
Pour activer l’alarme audio, appuyez sur <strong>de</strong> nouveau sur la touche SILENCE / REINITIALISATION.<br />
L’indicateur visuel va s’éteindre. Si la touche n’a pas été enfoncée, l’alarme audio sera réactivée<br />
automatiquement après <strong>de</strong>ux (2) minutes. Reportez-vous à la page 70, ALARMES AUDIOS (TOUCHE<br />
SILENCE/REINITIALISATION) pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />
SILENCE PERMANENT DE L’ALARME AUDIO<br />
REMARQUE :<br />
Il n’est possible d’activer un mo<strong>de</strong> permanent <strong>de</strong> silence que si toutes les conditions <strong>de</strong> l’alarme active ont<br />
été remplies précé<strong>de</strong>mment. Pour supprimer une alarme, reportez-vous à la page 65, EFFACEMENT DES<br />
ALARMES.<br />
Si le mo<strong>de</strong> permanent <strong>de</strong> silence est sélectionné dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur, activer sur la<br />
touche SILENCE/REINITIALISATION désactivera les alarmes audios. L’indicateur visuel qui se trouve à côté<br />
<strong>de</strong> la touche SILENCE/REINITIALISATION va flasher à une fréquence <strong>de</strong> une (1) secon<strong>de</strong> sur « ON » et une<br />
(1) secon<strong>de</strong> sur « OFF » et le message « Perm Aud » va s’afficher dans la fenêtre <strong>de</strong> messages pour vous<br />
rappeler dans quel mo<strong>de</strong> vous êtes.<br />
REMARQUE :<br />
Si la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche couramment une estampille temps d’une ancienne mesure PNI, le<br />
message «Perm Aud » sera affiché alternativement avec le message <strong>de</strong> l’estampille temps.<br />
Quand c’est activé, le moniteur ne déclenchera pas d’alarme patient, qu’elle soit haute ou basse, ni d’erreur<br />
d’application PNI, ni d’alarme son<strong>de</strong> SpO 2. Le moniteur va déclencher une alarme pour une batterie faible ou<br />
vi<strong>de</strong>.<br />
Pour activer l’alarme audio, appuyez sur <strong>de</strong> nouveau sur la touche SILENCE/REINITIALISATION.<br />
L’indicateur visuel va s’éteindre. Reportez-vous à la page 70, ALARMES AUDIOS (TOUCHE<br />
SILENCE/REINITIALISATION) pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />
LIMITES D’ALARME DESACTIVEES<br />
Si le mo<strong>de</strong> Limites d‘alarmes arrêt (« OFF ») a été sélectionné dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur,<br />
toutes les alarmes associées aux alarmes patient sont arrêtées (« OFF »), à l’exception <strong>de</strong> batterie faible<br />
ou vi<strong>de</strong>. L’indicateur visuel qui se trouve à côté <strong>de</strong> la touche SILENCE/REINITIALISATION va flasher à une<br />
fréquence <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s sur « ON » et <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s sur « OFF » et le message « Alm off »<br />
va s’afficher dans la fenêtre <strong>de</strong> messages pour vous rappeler dans quel mo<strong>de</strong> vous êtes.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
67
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Si la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche couramment une estampille temps d’une ancienne mesure PNI, le<br />
message « Alm off » sera affiché alternativement avec le message <strong>de</strong> l’estampille temps.<br />
Pour réactiver les alarmes audios, reportez-vous à la page 70, ALARMES AUDIOS (TOUCHE<br />
SILENCE/REINITIALISATION) pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />
CONFIGURATION DU MONITEUR<br />
La section configuration du moniteur permet à l’utilisateur <strong>de</strong> configurer le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> selon ses<br />
besoins. Une fois entré, l’utilisateur peut :<br />
• reprendre les paramètres internes du logiciel du moniteur<br />
• Fixer la langue <strong>de</strong> travail<br />
• Sélectionner le mo<strong>de</strong> patient<br />
• Sélectionner la plage <strong>de</strong> température<br />
• Faire les sélections <strong>de</strong>s alarmes audios<br />
• Choisir l’affichage <strong>de</strong>s valeurs MAP<br />
• Fixer la date<br />
• Fixer l’heure<br />
• Etablir les options <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> journalière<br />
• Faire <strong>de</strong>s vérifications du système (reportez-vous à la page 104, VERIFICATION DE<br />
CALIBRAGE)<br />
• Etablir le mo<strong>de</strong> manomètre<br />
• Vérifier les fuites<br />
ENTRER LE MENU DE CONFIGURATION DU MONITEUR<br />
Pour entrer le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur, appuyez et maintenez enfoncé les touches AUDIO et<br />
LIMITES D’ALARME tandis que le moniteur est en marche « ON ».<br />
Une fois dans le menu, servez-vous <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTE (HISTORIQUE / AUDIO)<br />
ou PRECEDENTE (CYCLE / LIMITES D’ALARME) pour passer au paramètre suivant ou précé<strong>de</strong>nt dans le<br />
menu <strong>de</strong> configuration.<br />
REMARQUE :<br />
Si dans le menu <strong>de</strong> configuration aucune touche n’a été actionnée dans un délai <strong>de</strong> 60 secon<strong>de</strong>s, le<br />
moniteur va automatiquement sauvegar<strong>de</strong>r toutes les modifications et quitter le menu <strong>de</strong> configuration du<br />
moniteur. La fenêtre <strong>de</strong> messages va indiquer brièvement « Sauver » et retourner en mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
SAUVEGARDE DE VOS MODIFICATIONS<br />
Dès que vous avez terminé <strong>de</strong> configurer votre moniteur, appuyez sur la touche ANNULER pour quitter et<br />
enregistrer votre/vos sélection(s). La fenêtre <strong>de</strong> messages va indiquer brièvement « Sauver » et retourner en<br />
mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
68<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REVISIONS DE LOGICIELS<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> affiche la version logicielle en cours <strong>de</strong> son système d’exploitation et <strong>de</strong> ses modules<br />
internes utilisés en arrière-plan. Les versions logicielles sont affichées dans l’ordre suivant :<br />
Module logiciel<br />
Panneau <strong>de</strong> contrôle <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
Programme amorce<br />
Processeur PIC pour l’alimentation<br />
Module <strong>CAS</strong> PNI<br />
1<br />
Module Nellcor SpO 2<br />
Module Masimo SpO 1<br />
2<br />
Module Nonin SpO 1<br />
2<br />
Module <strong>de</strong> température Welch Allyn 2<br />
Message Window<br />
VER X.X<br />
Amorce X.X<br />
PIC X.X<br />
ND X.X<br />
NEL X.X<br />
MAS X.X<br />
NON XX<br />
WA X.X<br />
Table 7 : Révisions <strong>de</strong> logiciels<br />
Regar<strong>de</strong>z les messages avec les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS.<br />
Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />
<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
CONFIGURATION DE LA LANGUE<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut fonctionner dans une (1) <strong>de</strong> huit (8) langues: en anglais, espagnol, français,<br />
italien, allemand, hollandais, suédois ou portugais.<br />
Pour configurer la langue <strong>de</strong> fonctionnement du moniteur, entrez d’abord dans le menu <strong>de</strong> configuration du<br />
moniteur. Une fois dans ce menu, utilisez d’abord une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES jusqu’à<br />
l’affichage <strong>de</strong> la langue utilisée.<br />
Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre choix.<br />
Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />
<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
SELECTION DU MODE PATIENT<br />
Le moniteur peut être utilisé sur <strong>de</strong>s patients, du nouveau-né à l’adulte. Pour configurer le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
fonctionnement du moniteur, entrez d’abord dans le menu <strong>de</strong> configuration.<br />
Une fois dans ce menu, utilisez d’abord une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES jusqu’à l’affichage du<br />
message « PATIENT ».<br />
1 Le module SpO 2 est en option, s’il n’est pas installé, la version texte avance au module suivant.<br />
2 Le module SpO 2 est en option, s’il n’est pas installé, la version texte avance au module suivant.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
69
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Utilisez les touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour sélectionner le mo<strong>de</strong><br />
patient. L’affichage du panneau frontal va s’illuminer avec le mo<strong>de</strong> patient sélectionné (ADULTE = adulte /<br />
enfant; NEO = Nouveau-né).<br />
REMARQUE :<br />
Modifier le mo<strong>de</strong> patient va automatiquement mettre les paramètres <strong>de</strong>s limites hautes et basses aux<br />
limites patient appropriées tout en affectant le mo<strong>de</strong> PNI. Reportez-vous à la Table 5 pour <strong>de</strong>s<br />
renseignements complémentaires.<br />
Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />
<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
SELECTION DE LA PLAGE DE TEMPERATURE<br />
(disponible seulement si « température » est installée)<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut afficher la température soit en <strong>de</strong>grés Celsius, soit en <strong>de</strong>grés Fahrenheit. Pour<br />
sélectionner la température utilisée par le moniteur <strong>CAS</strong> entrez dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur.<br />
Une fois dans ce menu, utilisez d’abord une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES jusqu’à la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages affiche les paramètres <strong>de</strong> menu « F » ou « C ».<br />
Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre choix.<br />
Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />
<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
ALARMES AUDIOS (TOUCHE SILENCE/REINITIALISATION)<br />
La touche du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> SILENCE/REINITIALISATION peut être configurée <strong>de</strong> façon à ce que l’audio<br />
soit associée aux alarmes patient d’une manière choisie entre trois possibilités. Les choix sont les suivants<br />
:<br />
• 2 minutes d’alarme audio « Off » (par défaut)<br />
• Alarme audio permanente Off<br />
• Limites d’alarme Off<br />
Pour configurer les alarmes, entrez d’abord dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur. Une fois dans ce<br />
menu, utilisez d’abord une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES jusqu’à ce que la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />
affiche les valeurs en cours <strong>de</strong>s menus audio d’alarmes.<br />
Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre choix.<br />
Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANTES pour avancer jusqu’au menu suivant ou servezvous<br />
<strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
70<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
2 MINUTES D'ALARME AUDIO « OFF »<br />
Si le moniteur a été configuré pour un arrêt (« OFF ») d’alarme après <strong>de</strong>ux minutes, servez-vous <strong>de</strong> la<br />
touche SILENCE/REINITIALISATION pour activer ou désactiver l’arrêt (« OFF ») d’alarme après <strong>de</strong>ux<br />
minutes. L’indicateur visuel SILENCE, qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur s’allumera en<br />
permanence et le message « 2Min Audo » s’affichera dans la fenêtre <strong>de</strong> messages comme rappel si activé.<br />
Après les <strong>de</strong>ux (2) minutes, le moniteur quittera automatiquement ce système pour retourner au<br />
fonctionnement normal.<br />
Pendant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> silence <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux minutes, s’il y a une alarme (patient ou matériel), sauf batterie<br />
faible ou vi<strong>de</strong>, l’alarme audio reste muette pendant la fin <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux minutes et il n’y aura qu’un affichage<br />
visuel.<br />
SILENCE PERMANENT DE L’ALARME AUDIO<br />
Si le moniteur est configuré en silence permanent <strong>de</strong> l’alarme audio, utilisez la touche<br />
SILENCE/REINITIALISATION pour « activer ou désactiver » les alarmes audios. L’indicateur visuel qui se<br />
trouve sur le panneau frontal du moniteur va flasher à une fréquence <strong>de</strong> une (1) secon<strong>de</strong> sur « ON » et une<br />
(1) secon<strong>de</strong> sur « OFF » et le message « Perm Aud » va s’afficher dans la fenêtre <strong>de</strong> messages en guise<br />
<strong>de</strong> rappel, si activé.<br />
Pendant une pério<strong>de</strong> d’arrêt permanent <strong>de</strong> l’alarme, une alarme est déclenchée (patient ou matériel), à<br />
l’exception <strong>de</strong> batterie faible ou vi<strong>de</strong>, l’alarme audio reste muette et seulement l’indicateur visuel est actif.<br />
LIMITES D’ALARME DESACTIVEES (OFF)<br />
Si le moniteur est configuré en limites d’alarme désactivées (OFF), toutes les alarmes associées avec le<br />
patient restent muettes (OFF). Ce mo<strong>de</strong> est utile pour <strong>de</strong>s vérifications ponctuelles d’applications ou si le<br />
moniteur est déplacé d’un patient à l’autre et que l’utilisateur ne désire pas être gêné par <strong>de</strong>s alarmes<br />
audios.<br />
L’indicateur visuel SILENCE qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur va flasher à une fréquence <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s sur « ON » et <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s sur « OFF » et le message « Alm Off » va s’afficher<br />
dans la fenêtre <strong>de</strong> messages en guise <strong>de</strong> rappel, si activé.<br />
Pendant une pério<strong>de</strong> d’arrêt permanent <strong>de</strong> l’alarme, si une alarme matériel est déclenchée, à l’exception <strong>de</strong><br />
batterie faible ou vi<strong>de</strong>, l’alarme audio reste muette et seulement l’indicateur visuel est actif.<br />
ACTIVATION/DESACTIVATION DE LA VALEUR MAP<br />
Pendant une prise <strong>de</strong> tension, l’utilisateur peut choisir d’afficher ou non la valeur MAP. Entrez le menu <strong>de</strong><br />
configuration du moniteur et servez-vous <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT jusqu’à ce que la<br />
fenêtre <strong>de</strong> messages affiche la configuration normale <strong>de</strong>s valeurs MAP « MAP On » ou « MAP Off ».<br />
Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre sélection.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
71
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Lorsque « MAP Off » a été sélectionné, les valeurs MAP n’apparaissent ni dans l’affichage <strong>de</strong> l’historique,<br />
ni à l’impression. Toutes les alarmes associées à <strong>de</strong>s valeurs MAP sont également désactivées.<br />
Appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT pour vous déplacer jusqu’au prochain menu ou<br />
servez-vous <strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
CONFIGURATION DE LA DATE<br />
La valeur <strong>de</strong> la date dans le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est configurée en usine. S’il faut la changer, entrez le menu<br />
<strong>de</strong> configuration du moniteur et servez-vous <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s touches programmées jusqu’à ce que la fenêtre <strong>de</strong><br />
messages affiche la date du moniteur au format suivant : “DDMMMYY”. DD = le jour du mois, MMM = le<br />
mois <strong>de</strong> l’année (Jan, Fev, etc) et YY = les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers chiffres <strong>de</strong> l’année (2002 est affichée 02). Le<br />
paramètre qui flashe est le paramètre qui peut être modifié.<br />
Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre sélection.<br />
Appuyez sur une touche programmée SUIVANT pour aller jusqu’au prochain paramètre à établir dans le<br />
menu Date.<br />
Appuyez sur l'une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT pour vous déplacer jusqu'au menu suivant ou<br />
servez-vous <strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
PARAMETRAGE DU TEMPS<br />
Le temps du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été paramétré en usine sur le temps <strong>de</strong> l’occi<strong>de</strong>nt. S’il faut la changer,<br />
entrez le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur et servez-vous <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT<br />
jusqu’à ce que la fenêtre <strong>de</strong> messages affiche l’heure du moniteur au format suivant : “HH:MM”. HH = heure<br />
du jour (0 – 23) et MM = minute <strong>de</strong> l’heure (0 – 59). Le paramètre qui flashe est le paramètre qui peut être<br />
modifié.<br />
Servez-vous <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT et FLECHE VERS LE BAS pour faire votre sélection.<br />
Appuyez sur une touche programmée SUIVANT pour aller jusqu’au prochain paramètre à établir dans le<br />
menu heure.<br />
REMARQUE :<br />
Modifier la date et l’heure aura une influence sur l’historique mais ne l’effacera pas.<br />
Appuyez sur l'une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT pour vous déplacer jusqu'au menu suivant ou<br />
servez-vous <strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
72<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
OPTION DE SAUVEGARDE DE L’HEURE PENDANT LA JOURNEE<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> peut être configuré pour modifier automatiquement l’heure du jour. Le moniteur peut<br />
être configuré pour fonctionner d’une possibilité sur cinq. Les voici :<br />
• PASS TDJ Le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour est sur « OFF ». Modifier le temps, si<br />
nécessaire, est sous la responsabilité <strong>de</strong> l’utilisateur. Ceci est le réglage par défaut du <strong>Moniteur</strong><br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />
• TDJ LADN Le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour est sur « Amérique du Nord ». Utilisez ce<br />
paramètre et le moniteur ajoutera automatiquement une (1) heure le premier dimanche d’avril à 2<br />
heures du matin et enlèvera une (1) heure le <strong>de</strong>rnier dimanche d’octobre à 2 heures du matin.<br />
• TDJ EU 1, 2, 3 Le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour est sur « Union Européenne ».<br />
Dans l’Union Européenne, le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour commence à 1 heure du matin en temps<br />
universel (Greenwich Mean Time). Il commence le <strong>de</strong>rnier dimanche du mois <strong>de</strong> mars et se termine le<br />
<strong>de</strong>rnier dimanche d’octobre. Dans l’EU , toutes les zones <strong>de</strong> temps changent au même moment.<br />
Sélectionnez EU 1 si le moniteur se trouve en Irlan<strong>de</strong>, au Portugal ou au Royaume Uni. Sélectionnez EU 3<br />
pour la Finlan<strong>de</strong>. EU 2 peut être utilisé partout ailleurs dans l’Union Européenne.<br />
REMARQUE :<br />
Modifier le temps <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong> jour aura une influence sur l’historique mais ne l’effacera pas.<br />
Appuyez sur l'une <strong>de</strong>s touches programmées SUIVANT pour vous déplacer jusqu'au menu suivant ou<br />
servez-vous <strong>de</strong> la touche ANNULER pour sauvegar<strong>de</strong>r vos modifications et revenir au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est équipé d’une batterie interne rechargeable. La batterie interne se charge dès que<br />
le moniteur est raccordé à une source d’alimentation électrique (en CA, ou +12 VCC). Un indicateur visuel<br />
<strong>de</strong> la charge <strong>de</strong> la batterie qui se trouve sur le panneau frontal du moniteur indique l’état <strong>de</strong> la batterie.<br />
Les batteries se déchargent même si elle ne sont pas utilisées. Il est recommandé <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r la batterie en<br />
peine charge en laissant le moniteur raccordé à une source d’alimentation chaque fois que c’est possible.<br />
Le pack <strong>de</strong> batteries standard <strong>de</strong> 7,2 Volt, 3700 mA/h, qui, s’il est entièrement chargé, est capable <strong>de</strong> faire<br />
la lecture <strong>de</strong> 100 PNI si le moniteur est en mo<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> 5 minutes.<br />
A l’apparition <strong>de</strong> l’information « BatFaib » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages, la batterie fonctionnera encore au<br />
moins pendant trente (30) minutes. Le message « BatFaib » va alterner sans relâche avec le message<br />
« Prêt » pour vous avertir que la batterie doit être rechargée aussi rapi<strong>de</strong>ment que possible. De même,<br />
l’indicateur visuel <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> la batterie du panneau frontal du moniteur passera <strong>de</strong> la couleur orange à la<br />
couleur rouge et trois (3) « bips » audios se feront entendre toutes les vingt-cinq (25) secon<strong>de</strong>s.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
73
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Suite à la détection <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> batterie faible et si la batterie n’est pas rechargée par l’utilisateur, le<br />
moniteur peut ne plus fonctionner correctement. Le moniteur doit être raccordé à une alimentation en<br />
courant aussi rapi<strong>de</strong>ment que possible et la batterie rester en charge pendant une durée <strong>de</strong> quatre (4)<br />
heures.<br />
Si le message « Bat Vi<strong>de</strong> » apparaît, le moniteur n’est plus capable <strong>de</strong> faire la moindre mesure. Le<br />
message « Bat Vi<strong>de</strong> » s’affiche en continu dans la fenêtre <strong>de</strong> messages, l’indicateur visuel <strong>de</strong> la charge <strong>de</strong><br />
la batterie est en rouge et trois (3) bips audio suivis <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) autres bips audio se font entendre toutes<br />
les dix (10) secon<strong>de</strong>s jusqu’à la coupure <strong>de</strong> courant.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Suite à l’état <strong>de</strong> batterie vi<strong>de</strong>, et si le moniteur n’est pas arrêté par l’utilisateur, le moniteur s’éteint après<br />
trois (3) minutes <strong>de</strong> fonctionnement.<br />
Si un <strong>de</strong> ces messages apparaît, il est impératif <strong>de</strong> recharger la batterie. Une batterie entièrement vi<strong>de</strong> peut<br />
être rechargée en quatre (4) heures. Le moniteur peut être utilisé pour faire <strong>de</strong>s mesures pendant que la<br />
batterie est en charge.<br />
REMARQUE :<br />
L’utilisation du moniteur pendant le chargement <strong>de</strong> la batterie peut en prolonger la durée.<br />
REMARQUE :<br />
Pendant le chargement <strong>de</strong> la batterie le boîtier peut chauffer.<br />
CONTROLE DE L’ETAT DE LA BATTERIE<br />
REMARQUE :<br />
Si votre moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> n’est pas équipé d’une batterie Smart Pack, une fois raccordé à une source <strong>de</strong><br />
courant (en CA, ou +12 VCC) et arrêté, il affichera « Encharge » dans la fenêtre <strong>de</strong> messages jusqu’au<br />
chargement complet <strong>de</strong> la batterie. Une fois en pleine charge, le moniteur est capable <strong>de</strong> donner <strong>de</strong>s<br />
renseignements sur l’état <strong>de</strong> la batterie comme décrit dans les parties 1 et 2 ci-<strong>de</strong>ssous.<br />
Si votre moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est équipé d’une batterie Smart Pack, ce qui suit s’applique :<br />
La carte mère du moniteur reçoit <strong>de</strong>s informations <strong>de</strong> la partie électronique faisant partie du Smart Pack.<br />
L’état du Smart Pack peut être vérifié par l’une <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s suivantes :<br />
1) Si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est raccordé à une source <strong>de</strong> courant, (en CA, ou +12 VCC) et en<br />
marche (« ON »), appuyez et maintenez enfoncée la touche SILENCE/REINITIALISATION<br />
pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s. Le moniteur affichera dans la fenêtre <strong>de</strong> messages aussi<br />
longtemps que la touche sera enfoncée « XXX % Batt », « XXX » étant le pourcentage (0 à 100)<br />
<strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> charge complète <strong>de</strong> la batterie.<br />
2) Quand le moniteur est raccordé à une source <strong>de</strong> courant (en CA, ou +12 VCC) et est arrêté, la<br />
fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « XXX % Batt », « XXX » étant le pourcentage (0 à 100) <strong>de</strong> l’état<br />
<strong>de</strong> charge complète <strong>de</strong> la batterie.<br />
74<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
3) Si le moniteur fonctionne sur batterie et est en marche, appuyez et maintenez enfoncée la<br />
touche SILENCE/REINITIALISATION pendant <strong>de</strong>ux (2) secon<strong>de</strong>s. La fenêtre <strong>de</strong> messages<br />
affichera la « durée <strong>de</strong> fonctionnement estimée <strong>de</strong> la batterie » aussi longtemps que la touche<br />
restera enfoncée.<br />
a. Si moins d’une <strong>de</strong>mi-heure est disponible, la fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « < 0,5 h ».<br />
b. Si plus d’une <strong>de</strong>mi-heure reste disponible, la fenêtre <strong>de</strong> messages affichera le temps en<br />
heures (0,5, 1, 1,5, 2, 2,5 etc).<br />
c. Si moins <strong>de</strong> dix (10) heures sont disponibles, la fenêtre <strong>de</strong> messages affichera « < 10 h ».<br />
4) Le pack <strong>de</strong> batteries du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> contient <strong>de</strong> l’électronique incorporée qui peut servir<br />
à vérifier l’état <strong>de</strong> la charge <strong>de</strong> la batterie si elle n’est pas reliée au moniteur. Si elle est<br />
disponible, appuyez sur la touche qui se trouve sur le panneau intérieur du pack. Une fois la<br />
touche enfoncée, quatre (4) indicateurs à DEL vont s’allumer pour afficher l’état <strong>de</strong> la charge<br />
disponible <strong>de</strong> la batterie (chaque DEL représentant environ 25% <strong>de</strong> la charge).<br />
ATTENTION :<br />
Ce produit comprend une batterie rechargeable qui est recyclable. Diverses lois nationales et locales<br />
interdisent <strong>de</strong> jeter simplement les piles dans les déchets municipaux. Renseignez-vous auprès <strong>de</strong> vos<br />
autorités locales sur les modalités <strong>de</strong> recyclage en vigueur dans votre secteur.<br />
CARACTERISTIQUES DE DESACTIVATION AUTOMATIQUE<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> comprend une caractéristique auto « OFF » (arrêt automatique) pour sauver la vie <strong>de</strong><br />
la batterie. La caractéristique auto « OFF » (arrêt automatique) est activée quand l’utilisateur sélectionne<br />
l’option limites d’alarmes Off dans le menu <strong>de</strong> configuration.<br />
Quand le moniteur est dans ce mo<strong>de</strong>, et qu’acci<strong>de</strong>ntellement il est en mo<strong>de</strong> marche (« ON ») pendant dix<br />
(10) minutes, sans qu’aucune touche n’ait été pressée ou qu’aucun paramètre n’ait été activé, le moniteur<br />
émettra <strong>de</strong>s bips pendant cinq (5) secon<strong>de</strong>s avant <strong>de</strong> s’arrêter pour ne pas vi<strong>de</strong>r la batterie.<br />
Afin que l’arrêt automatique fonctionne correctement, les conditions suivantes doivent être appliquées :<br />
• Alm Off est sélectionné dans le menu <strong>de</strong> configuration.<br />
• Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> fonctionne sur batterie.<br />
• Ni PNI, ni SpO 2, ni température n’ont été prises dans les dix (10) <strong>de</strong>rnières minutes.<br />
• Aucune touche n’a été appuyée dans les dix (10) <strong>de</strong>rnières minutes.<br />
• Le moniteur ne peut pas être en mo<strong>de</strong> cycle PNI.<br />
DEFAILLANCE SECTEUR<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> comprend une caractéristique « défaillance secteur ». Chaque fois que l’alimentation<br />
du moniteur a été coupée sans que celui-ci ait pu s’arrêter <strong>de</strong> façon régulière, l’utilisateur est averti à la<br />
remise sous tension. Le message « Secteur? » est affiché dans la fenêtre <strong>de</strong> messages et trois (3)<br />
« bips » audio suivis <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux (2) autres « bips » audio se font entendre toutes les dix (10) secon<strong>de</strong>s.<br />
Dans cette condition, toutes les touches sont inactives à l’exception du M/A et <strong>de</strong><br />
SILENCE/REINITIALISATION.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
75
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Pour quitter la condition <strong>de</strong> défa+illance secteur (« Secteur ?) et retourner à « Prêt » appuyez sur<br />
SILENCE/REINITIALISATION ou remettez le moniteur sous tension.<br />
MESSAGES UTILISATEUR<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> affiche différents messages <strong>de</strong>stines à venir en ai<strong>de</strong> à l’utilisateur. Si un message <strong>de</strong><br />
panne s’affiche pendant une mesure, suivez les directives listées pour corriger la situation.<br />
si le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> ne se met pas en marche, ou ne fait pas <strong>de</strong> flashs en refusant <strong>de</strong> fonctionner, c’est<br />
certainement que la batterie est complètement vi<strong>de</strong>. Raccor<strong>de</strong>z le moniteur à une source <strong>de</strong> courant (CA ou<br />
+12VCC) et laissez la batterie se charger pendant quatre (4) heures.<br />
Reportez-vous à la Table 9 pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />
Si le moniteur doit être réparé, il faut le confier à un service d’entretien compétent. Un entretien fait par du<br />
personnel non autorisé peut endommager le moniteur et annuler la garantie. Pour l’entretien, contactez votre<br />
reven<strong>de</strong>ur ou directement <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />
MESSAGES SPO 2 UTILISATEURS<br />
(disponibles seulement si SpO2 est installé)<br />
Si vous avez un doute sur l’exactitu<strong>de</strong> d’une mesure, vérifiez d’abord les <strong>signes</strong> <strong>vitaux</strong> du patient par une<br />
autre métho<strong>de</strong>.<br />
REMARQUE :<br />
La son<strong>de</strong> SpO 2 doit rester aussi immobile que possible afin d’assurer une mesure correcte. Servez-vous du<br />
graphe en barre pour déterminer la présence d’un puissant signal SpO 2.<br />
S’il n’y a pas <strong>de</strong> son<strong>de</strong> oxymétrique attachée au moniteur, la fenêtre <strong>de</strong> % SpO 2 et <strong>de</strong> puissance du signal<br />
restera vi<strong>de</strong>. Si aucune donnée <strong>de</strong> pouls SpO 2 n’est disponible, le moniteur affichera le <strong>de</strong>rnier pouls PNI.<br />
Si la son<strong>de</strong> est raccordée au moniteur, mais pas au patient, le message “–“ s’affiche dans la fenêtre <strong>de</strong> %<br />
SpO 2 et <strong>de</strong> fréquence du pouls. La fenêtre <strong>de</strong> messages va faire flasher le message « Capt OFF » et trois<br />
« bips » audio seront émis toutes les vingt-cinq (25) secon<strong>de</strong>s.<br />
Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur coupe le signal audio, mais le message<br />
reste affiché.<br />
Si le message « Capt » apparaît dans la fenêtre <strong>de</strong> % d’SpO 2 , assurez-vous que la son<strong>de</strong> utilisée est la<br />
bonne pour la configuration du SpO 2 du moniteur (Masimo, Nellcor, Nonin) ou que la son<strong>de</strong> n’est pas<br />
endommagée. Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le moniteur coupe le signal audio,<br />
mais le message reste affiché. Retirez la son<strong>de</strong> défectueuse et remplacez-la par une son<strong>de</strong> en bon état <strong>de</strong><br />
marche.<br />
76<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Chaque son<strong>de</strong> est prévue pour une application clinique spécifique.<br />
REMARQUE :<br />
Des mesures incorrectes peuvent provenir <strong>de</strong> :<br />
• une anémie ou une faible concentration d’hémoglobine<br />
• une interférence électrochirurgicale<br />
• une lumière ambiante excessive<br />
• une agitation excessive du patient<br />
• une application ou utilisation incorrecte <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />
• teintures intra-vasculaires comme le vert d’indocyanine ou le bleu <strong>de</strong> méthylène<br />
• l’humidité dans la son<strong>de</strong><br />
• le placement d’une son<strong>de</strong> sur une extrémité avec un brassard pour TA, un cathéter artériel, ou une<br />
ligne intra-vasculaire<br />
• <strong>de</strong>s pulsations <strong>de</strong> veine<br />
REMARQUE :<br />
La perte d’un signal <strong>de</strong> pouls peut arriver dans l’une <strong>de</strong>s situations suivantes :<br />
• un brassard pour prise <strong>de</strong> TA est gonflé à la même extrémité que celui auquel est attaché la son<strong>de</strong><br />
d’SpO 2<br />
• une lumière ambiante excessive comme celle provenant d’une lampe chirurgicale, une lampe<br />
bilirubine ou la lumière du soleil<br />
• le patient a <strong>de</strong> l’hypotension, une vasoconstriction grave, une anémie grave ou <strong>de</strong> l’hypothermie<br />
• le patient est en arrêt cardiaque ou en état <strong>de</strong> choc<br />
• le capteur est trop serré<br />
• il y a une occlusion artérielle a proximité du capteur<br />
Si le module SpO 2 qui se trouve à l’intérieur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> tombe en panne, le message « Err »<br />
apparaît dans la fenêtre d’affichage du % d’SpO 2. Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION. Le<br />
moniteur coupe le signal audio, mais le message reste affiché.<br />
Si l’un <strong>de</strong>s problèmes mentionnés plus haut <strong>de</strong>vait persister, contactez votre reven<strong>de</strong>ur ou <strong>CAS</strong> Medical<br />
Systems, Inc.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
77
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
MESSAGES POUR L’UTILISATEUR POUR LA FONCTION TEMPERATURE<br />
Si la son<strong>de</strong> se détache du panneau arrière du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, le message « Capt OFF » apparaît dans<br />
la fenêtre d’affichage TEMP.<br />
REMARQUE :<br />
Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION pour effacer l’affichage TEMP.<br />
Si une son<strong>de</strong> attachée est retirée du support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>, le message OrL, ALy ou rEC apparaît brièvement<br />
dans la fenêtre d’affichage TEMP indiquant que l’algorithme prévu est utilisé par la fonction Température.<br />
Quand le message « Err XX » s’affiche dans la fenêtre d’affichage TEMP, XX étant un numéro d’erreur, une<br />
condition d’erreur s’est produite et une lecture <strong>de</strong> température correcte n’a pas été possible.<br />
REMARQUE :<br />
Appuyez sur la touche SILENCE/REINITIALISATION pour effacer l’affichage TEMP.<br />
Reportez-vous à la Table 8 pour <strong>de</strong>s renseignements complémentaires.<br />
Assurez-vous <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> l’environnement du moniteur et recommencez la procédure <strong>de</strong>puis son début.<br />
ERREUR<br />
DESCRIPTION DE L’ERREUR<br />
NOMBRE<br />
00 Transmet débor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> tampon.<br />
01 Energie d’accumulation du chauffage <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> trop importante.<br />
02 Son<strong>de</strong> a/d largeur du pouls hors limites.<br />
03 Gain adaptable <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> trop fort ou trop faible.<br />
11 Température ambiante supérieure à 104°F.<br />
12 Température ambiante inférieure à 60.8 °F.<br />
21 Tension <strong>de</strong> la batterie en-<strong>de</strong>ssous du seuil d’erreur <strong>de</strong> 3.0 volts.<br />
31 Erreur lecture/écriture RAM.<br />
32 Erreur somme <strong>de</strong> contrôle (checksum) ROM.<br />
33 Erreur instructions CPU.<br />
40 Résistance PTB a/d largeur du pouls hors limites.<br />
41 Résistance RatioCal a/d largeur du pouls hors limites.<br />
42 Thermistance ambiante externe a/d largeur du pouls hors limites.<br />
50 Panne du circuit <strong>de</strong> chauffage.<br />
51 Chauffage <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> supérieur à 112 °F.<br />
52 Panne du chien <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la temporisation du chauffage.<br />
60 Résistance PTB « température » hors limites.<br />
99 L’option température n’est plus reconnue.<br />
Table 8 : Co<strong>de</strong>s d’erreur température<br />
Si l’un <strong>de</strong> ces problèmes <strong>de</strong>vait persister, contactez votre reven<strong>de</strong>ur ou <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />
78<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
MESSAGES D’ERREUR DANS LA FENETRE DE MESSAGES<br />
MESSAGE CAUSE POSSIBLE<br />
D’ERREUR<br />
« FuiteAir » Fuite d’air dans le brassard/le<br />
tube/le système pneumatique du<br />
moniteur<br />
« Erreur » Un brassard pour nouveau-né à<br />
été détecté en mo<strong>de</strong> adulte.<br />
« Ctr Prb » Le moniteur met en doute la<br />
(Masimo) qualité du signal reçu par la<br />
son<strong>de</strong> SpO 2.<br />
La son<strong>de</strong> reçoit trop <strong>de</strong> lumière<br />
ambiante.<br />
« ChksumEr » Panne électronique dans le<br />
panneau <strong>de</strong> contrôle principal du<br />
moniteur.<br />
« Bat Vi<strong>de</strong> » La batterie est complètement<br />
déchargée.<br />
« Err Flux » Une pression stable ne peut pas<br />
être obtenue par le système<br />
pneumatique.<br />
« Pas Bras » Application du brassard pas<br />
assez serrée.<br />
« BatFaib » La batterie est presque<br />
déchargée.<br />
SOLUTION POSSIBLE<br />
Vérifiez le raccor<strong>de</strong>ment brassard/tube au<br />
moniteur<br />
Recherche <strong>de</strong> fuite(s) sur le brassard N’UTILISEZ<br />
PAS un brassard ayant une fuite connue.<br />
Vérifiez le brassard. Remplacez le brassard ou<br />
changez le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement.<br />
Assurez-vous que la son<strong>de</strong> est utilisée<br />
conformément aux directives du fabricant.<br />
Assurez-vous que l’émetteur et le détecteur sont<br />
montés en parallèle et en opposition directe l’un<br />
par rapport à l’autre.<br />
Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems pour faire<br />
réparer votre moniteur.<br />
Rechargez la batterie pendant au moins quatre<br />
(4) heures.<br />
Vérifiez si le tube n’est pas plié.<br />
Procé<strong>de</strong>z à une vérification du système<br />
pneumatique comme décrit dans la section<br />
entretien <strong>de</strong> ce manuel.<br />
Remplacez le brassard.<br />
Appliquez mieux le brassard au patient.<br />
Il reste au moins 30 minutes d’utilisation à partir<br />
<strong>de</strong> la première apparition du message.<br />
« Perf. ? »<br />
(Masimo)<br />
Le niveau <strong>de</strong> perfusion reçu par la<br />
son<strong>de</strong> SpO 2 est faible.<br />
Rechargez la batterie aussi rapi<strong>de</strong>ment que<br />
possible.<br />
Vérifiez s’il n’y a pas eu une modification<br />
radicale dans la physiologie et dans la circulation<br />
du sang du patient sur les lieux du monitorage<br />
(par ex. un gonflement <strong>de</strong> brassard, un<br />
mouvement <strong>de</strong> compression)<br />
Essayez <strong>de</strong> réchauffer le patient ou le lieux<br />
d’application <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>.<br />
Déplacez la son<strong>de</strong> à un endroit où la perfusion<br />
sera meilleure.<br />
Table 9 : Messages d’erreur dans la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
79
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
MESSAGES D’ERREUR DANS LA FENETRE DE MESSAGES (suite)<br />
MESSAGE CAUSE POSSIBLE<br />
D’ERREUR<br />
« Mouvemnt » Il y a eu trop <strong>de</strong> mouvements <strong>de</strong><br />
l’extrémité pour permettre une<br />
mesure exacte complète PNI en<br />
120 secon<strong>de</strong>s.<br />
« Cal PNI » Calibrage <strong>de</strong>s données <strong>de</strong><br />
pression corrompu dans le module<br />
Cal PNI.<br />
« Err PNI » Une panne électronique a eu lieu<br />
dans le module PNI.<br />
« Pas Capt » Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> ne détecte<br />
pas la présence <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> SpO 2 .<br />
« Surpres » La pression du brassard dépasse<br />
290 mmHg en mo<strong>de</strong> Adulte ou 145<br />
mmHg en mo<strong>de</strong> nouveau-né.<br />
« Rech P » Le moniteur recherche un signal<br />
<strong>de</strong> pouls.<br />
SOLUTION POSSIBLE<br />
Les mesures peuvent être obtenues s’il y a moins<br />
<strong>de</strong> mouvements <strong>de</strong> l’extrémité, mais la durée du<br />
temps <strong>de</strong> mesure peut être étendue.<br />
Le temps <strong>de</strong> mesure est limité à 120 secon<strong>de</strong>s.<br />
Empêchez le pation <strong>de</strong> bouger l’extrémité utilisée<br />
pour les mesures.<br />
Le module <strong>de</strong> la pression doit être recalibré.<br />
Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems pour faire<br />
réparer votre moniteur.<br />
Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems pour faire<br />
réparer votre moniteur.<br />
La son<strong>de</strong> a été déconnectée soit du câble<br />
d’interface, soit du moniteur.<br />
Une très rapi<strong>de</strong> pression sur le brassard peut<br />
causer cette erreur.<br />
Refaites une mesure.<br />
Si ce message se répète pendant l’utilisation<br />
normale, le moniteur doit être réparé.<br />
Normal à la mise sous tension quand le moniteur<br />
recherche le pouls.<br />
La son<strong>de</strong> a pu être déplacée.<br />
« Capt OFF » Le moniteur ne reçoit plus <strong>de</strong><br />
signal patient <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> SpO 2.<br />
« Secteur? » Le moniteur n’a plus été sous<br />
tension.<br />
« Err Echl » La mesure systolique dépasse la<br />
plage <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> 255 mmHg en<br />
mo<strong>de</strong> adulte ou <strong>de</strong> 135 mmHg en<br />
mo<strong>de</strong> nouveau-né.<br />
Vérifiez l’emplacement <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>.<br />
La son<strong>de</strong> n’a plus <strong>de</strong> contact avec le patient.<br />
Vérifiez l’emplacement <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>.<br />
Appuyez sur la touche<br />
SILENCE/REINITIALISATION pour effacer le<br />
message.<br />
Rectifiez l’alimentation du moniteur.<br />
Refaites une mesure.<br />
Si le message est affiché <strong>de</strong> nouveau, utilisez une<br />
autre métho<strong>de</strong> pour mesurer la TA du patient.<br />
Table 9 : Messages d’erreur dans la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />
80<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
MESSAGES D’ERREUR DANS LA FENETRE DE MESSAGES (suite)<br />
MESSAGE CAUSE POSSIBLE<br />
D’ERREUR<br />
« ReglHorl » L’horloge du moniteur doit être<br />
mise à l’heure.<br />
SOLUTION POSSIBLE<br />
L’heure et la date du moniteur sont incorrectes.<br />
Reportez-vous à la page 72 pour vous informer<br />
comment paramétrer l’heure et la date.<br />
« Signal ? »<br />
(Masimo)<br />
La qualité du niveau du signal reçu<br />
par la son<strong>de</strong> SpO 2 est mise en<br />
question.<br />
La batterie <strong>de</strong> l’horloge interne du moniteur doit<br />
être remplacée. Contactez la Sté <strong>CAS</strong> Medical<br />
Systems.<br />
Assurez-vous que vous utilisez le bon type <strong>de</strong><br />
son<strong>de</strong> et le bon programme.<br />
Assurez-vous que l’émetteur et le détecteur sont<br />
montés en parallèle et en opposition directe l’un<br />
par rapport à l’autre.<br />
« Err Sat » Pulsations dues au mouvement<br />
trop fortes<br />
« HorsTemp » Le moniteur n’a pas pu faite une<br />
mesure complète en 120 minutes<br />
en mo<strong>de</strong> adulte ou en 90<br />
secon<strong>de</strong>s en mo<strong>de</strong> nouveau-né.<br />
Nettoyez et remplacez la son<strong>de</strong>.<br />
Limitez l’activité du patient ; le bras doit être<br />
immobile et/ou relaxé.<br />
Refaites une mesure.<br />
Une durée <strong>de</strong> mesure extrêmement longue peut<br />
être due à un brassard pas assez serré, une<br />
tension artérielle très importante ou un nouveau<br />
pompage du moniteur.<br />
Essayez <strong>de</strong> refaire une mesure. Essayez une<br />
pression initiale supérieure.<br />
« SignFaib » Le moniteur n’a détecté aucune<br />
pulsation pendant une mesure<br />
PNI.<br />
Si le message réapparait constamment, essayez<br />
une autre metho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> tension.<br />
Vérifiez le positionnement du brassard.<br />
Refaites une mesure.<br />
Table 9 : Messages d’erreur dans la fenêtre <strong>de</strong> messages<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
81
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
82<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section<br />
9<br />
Imprimante<br />
extérieure<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
83
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
84<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
9. IMPRIMANTE EXTERIEURE<br />
La section suivante est une vue d’ensemble <strong>de</strong> l’imprimante mobile Citizen CMP-10 telle qu’elle est utilisée<br />
avec le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />
REMARQUE :<br />
Pour plus <strong>de</strong> détails sur l’imprimante mobile Citizen CMP-10 reportez-vous au manuel <strong>de</strong> l’utilisateur fourni<br />
avec l’imprimante.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été testé avec l’imprimante mobile Citizen CMP-10 pour fonctionner en conformité<br />
avec la norme CEI 60601-1-1 et c’est la seule imprimante recommandée pour être utilisée avec le moniteur.<br />
Si une autre imprimante doit être utilisée, l’utilisateur doit lire les précautions à prendre sur la page 21 sous<br />
TEST COURANT DE FUITE et suivre les instructions.<br />
VUE D’ENSEMBLE DE L’IMPRIMANTE<br />
L’imprimante mobile Citizen CMP-10 se raccor<strong>de</strong> au moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> par l’intermédiaire d’un port<br />
infrarouge (port IrDA) ou en connexion directe par câble série RS 232 (fourni avec l’imprimante). Les ports<br />
IrDA se trouvent sur le haut <strong>de</strong> l’imprimante et au bas du panneau frontal du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>.<br />
Si vous utilisez le port IrDA, il est important <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r les <strong>de</strong>ux appareils près l’un <strong>de</strong> l’autre et en ligne afin<br />
<strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r une bonne communication.<br />
ATTENTION :<br />
Pour une utilisation sûre et correcte <strong>de</strong> l’imprimante externe, observez ce qui suit :<br />
Si vous utilisez l’imprimante :<br />
• Evitez <strong>de</strong> placer l’imprimante à un endroit où <strong>de</strong>s flui<strong>de</strong>s peuvent entrer acci<strong>de</strong>ntellement mais<br />
facilement dans l’appareil.<br />
• Ne laissez pas tomber ou ne soumettez pas le moniteur à <strong>de</strong>s chocs.<br />
• Evitez <strong>de</strong>s endroits à températures extrêmes, chau<strong>de</strong>s ou froi<strong>de</strong>s.<br />
• Evitez la lumière directe du soleil.<br />
• Evitez la poussière et les gaz corrosifs.<br />
• N’essayez jamais <strong>de</strong> démonter ou <strong>de</strong> réparer l’imprimante.<br />
Si vous utilisez du papier thermique :<br />
• stockez-le dans un endroit frais et sec.<br />
• Ne le placez pas à proximité <strong>de</strong> solvants organiques.<br />
• Evitez le contact avec <strong>de</strong>s effaceurs <strong>de</strong> films en chlorure <strong>de</strong> vinyle ou du ruban adhésif pendant <strong>de</strong><br />
longues pério<strong>de</strong>s.<br />
• Evitez l’exposition à <strong>de</strong> hautes températures, <strong>de</strong> l’humidité, <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s ou au soleil.<br />
• Utilisez toujours du papier thermique spécifique (<strong>CAS</strong> P/N 28-02-0077).<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
85
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
COMMANDES ET INDICATEURS DE L’IMPRIMANTE<br />
Figure 17 : Comman<strong>de</strong>s et indicateurs <strong>de</strong> l’imprimante<br />
• Indicateurs à DEL (bicolores – rouge et vert)<br />
1. Etat <strong>de</strong> la batterie<br />
Rouge allumé – chargement <strong>de</strong> la batterie<br />
Vert allumé – la batterie est complètement chargée<br />
2. Etat <strong>de</strong> l’appareil<br />
Vert allumé – l’appareil est en marche ou le test automatique est en train <strong>de</strong> se faire<br />
Clignotement rapi<strong>de</strong> vert/rouge – plus <strong>de</strong> papier<br />
Clignotement lent vert/rouge – tête d’impression en surchauffe<br />
• Comman<strong>de</strong>s<br />
3. Port infrarouge (IrDA)<br />
4. Port série RS 232<br />
5. Touche Marche/Arrêt<br />
6. Touche <strong>de</strong> saut <strong>de</strong> ligne (appuyez une (1) fois par saut <strong>de</strong> ligne), maintenez la touche enfoncée pour<br />
autant <strong>de</strong> sauts <strong>de</strong> ligne à la file que vous voudrez.<br />
7. Touche <strong>de</strong> déblocage du couvercle du compartiment à papier – enfoncez pour ouvrir le couvercle<br />
8. Rebord pour couper le papier<br />
9. Couvercle du compartiment à papier<br />
86<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
IMPRESSION<br />
Positionnez la fenêtre du port IrDA <strong>de</strong> l’imprimante en ligne avec le port du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> ou raccor<strong>de</strong>z<br />
directement le câble RS232 <strong>de</strong> l’imprimante au connecteur RS232 à 9 broches situé sur le panneau arrière<br />
du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>. Mettez l’imprimante en marche (« ON »).<br />
Pour mettre l’imprimante en marche (« ON »), appuyez sur la touche MISE SOUS TENSION M / A et<br />
gar<strong>de</strong>z-la enfoncée pendant une (1) secon<strong>de</strong>.<br />
Pour arrêter l’imprimante (« OFF »), appuyez sur la touche MISE SOUS TENSION M / A et gar<strong>de</strong>z-la<br />
enfoncée pendant une (1) secon<strong>de</strong>. La DEL d’état va s’allumer en rouge avant <strong>de</strong> repasser au vert. Dès que<br />
la DEL s’allume en vert, retirez votre doigt <strong>de</strong> la touche MISE SOUS TENSION M / A.<br />
L’imprimante mobile CMP-10 dispose d’une caractéristique auto « OFF » (arrêt automatique). Si on sépare<br />
l’imprimante du moniteur, et si pendant dix (10) minutes aucune donnée n’a été envoyée à l’imprimante,<br />
enfin si la touche saut <strong>de</strong> ligne ( Line Feed (LF)) n’a pas été actionnée, l’imprimante va automatiquement<br />
s’arrêter.<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> envoie régulièrement <strong>de</strong>s messages <strong>de</strong> « réveil » à l’imprimante qui annule la<br />
comman<strong>de</strong> d’arrêt automatique.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
87
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Voir ci-après <strong>de</strong>s échantillons d'impression <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux mo<strong>de</strong>s historiques<br />
Hea<strong>de</strong>r<br />
<strong>740</strong>X Series Monitor<br />
04-Oct-02 13:56<br />
Patient: ______________________<br />
Remarques: ____________________<br />
_______________________________<br />
Evénements :<br />
Hr:Mn Sys Dia MAP Pls %O2 Temp<br />
13:57 112 78 89 72 *** ****<br />
13:59 115 77 88 60 98 ****<br />
14:01 117 78 90 70 *** ****<br />
14:01 120 80 100 65 *** ****<br />
14:03 118 78 91 77 98 ****<br />
14:04 *** *** *** *** *** 37.0°C<br />
<strong>Moniteur</strong> série <strong>740</strong>X<br />
04-Oct-02 15:02:00<br />
Patient: _______________________<br />
Remarques: _____________________<br />
________________________________<br />
Evénements :<br />
Hr:Mn Sys Dia MAP Pls %O2 Temp<br />
15:04 112 78 89 72 *** ****<br />
15:09 115 77 88 60 98 ****<br />
<strong>740</strong>X Series Monitor<br />
04-Oct-02 13:56<br />
Patient: _______________________<br />
Remarques: _____________________<br />
________________________________<br />
Tendances :<br />
Hr:Mn Sys Dia MAP Pls %O2 Temp<br />
13:57 112 78 89 72 *** ****<br />
13:59 115 77 88 60 98 ****<br />
14:00 *** *** *** 64 99 ****<br />
14:01 117 78 90 70 *** ****<br />
14:01 120 80 100 65 *** ****<br />
14:03 118 78 91 77 98 ****<br />
14:04 *** *** *** *** *** 37.0°C<br />
<strong>Moniteur</strong> série <strong>740</strong>X<br />
04-Oct-02 15:02:00<br />
Patient: _______________________<br />
Remarques: _____________________<br />
________________________________<br />
Tendances :<br />
Hr:Mn Sys Dia MAP Pls %O2 Temp<br />
15:04 112 78 89 72 *** ****<br />
15:09 115 77 88 60 98 ****<br />
Figure 18 : Echantillons d'impression<br />
REMARQUE :<br />
S’il n’y a pas d’informations patient stockées dans l’historique <strong>de</strong>s tendances, pour les enregistrements<br />
consécutifs d’une minute il y aura un arrêt dans l’impression <strong>de</strong>s tendances. Si la mesure du % d’O2 est<br />
« *** », alors la valeur affichée du pouls (Pls) sera associée à la mesure PNI.<br />
88<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE L’IMPRIMANTE<br />
L’imprimante mobile CMP-10 est équipée d’un ensemble <strong>de</strong> batteries rechargeables au Lithium ION (LiION).<br />
Si l’imprimante détecte en elle-même un état <strong>de</strong> batterie faible, le message « batterie faible » s’imprime et<br />
un signal audio émit <strong>de</strong> l’intérieur <strong>de</strong> l’imprimante retentit trois (3) fois.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Chargez la batterie <strong>de</strong> l’imprimante en utilisant l’adaptateur AC, modèle TRC-09-1100-M du GROUPE<br />
WEST, qui fait partie <strong>de</strong> l’imprimante.<br />
Raccor<strong>de</strong>z le câble du chargeur <strong>de</strong> batterie au connecteur <strong>de</strong> chargement <strong>de</strong> la batterie <strong>de</strong> l’imprimante qui<br />
se trouve sur le panneau arrière <strong>de</strong> l’appareil. Raccor<strong>de</strong>z le chargeur à une alimentation secteur (CA) à la<br />
tension adéquate. Assurez-vous que la DEL <strong>de</strong> la batterie est allumée et rouge. Le temps <strong>de</strong> chargement<br />
<strong>de</strong> la batterie est d’environ trois (3) heures. Une fois la batterie entièrement chargée, l’indicateur à DEL <strong>de</strong><br />
charge <strong>de</strong> la batterie passe au vert.<br />
MISE EN PLACE DU PAPIER<br />
REMARQUE :<br />
Une ligne rouge apparaît s’il ne reste plus beaucoup <strong>de</strong> papier thermique dans l’imprimante.<br />
1) Mettez l’imprimante en marche (“ON”) et appuyez sur la touche d’ouverture <strong>de</strong> la réserve <strong>de</strong> papier.<br />
Retirez tout reste <strong>de</strong> papier avant <strong>de</strong> mettre un nouveau rouleau en place.<br />
2) Mettez le nouveau rouleau <strong>de</strong> papier en place comme le montre l’illustration et tirez suffisamment<br />
<strong>de</strong> papier pour le faire passer par-<strong>de</strong>ssus le panneau <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> l’imprimante.<br />
3) Fermez la porte <strong>de</strong> la réserve <strong>de</strong> papier.<br />
Figure 19 : Mise en place du papier<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
89
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Assurez-vous que le papier est correctement placé. S’il est <strong>de</strong> travers dans l’une ou l’autre direction, et ne<br />
sort pas droit du <strong>de</strong>ssous du couvercle, ouvrez la porte et repositionnez le rouleau.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
NE TOUCHEZ PAS les têtes d’impression ou le coupe-papier en remplaçant le papier d’impression.<br />
REMPLACEMENT DU PACK DE BATTERIES<br />
AVERTISSEMENT :<br />
NE FAITES PAS FONCTIONNER l’imprimante ou NE CONNECTEZ PAS l’imprimante au moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
si le pack <strong>de</strong> batteries n’est pas en place.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Ne remplacez pas la batterie pendant que le chargeur est connecté et/ou le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est en<br />
marche.<br />
1) Arrêtez l’imprimante (« OFF »)<br />
2) Déconnectez l’imprimante du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> et retirez la fiche du chargeur <strong>de</strong> la prise murale<br />
(secteur).<br />
3) Ouvrez le compartiment à batteries en appuyant sur son couvercle et en le poussant vers le haut.<br />
Figure 20 : Ouverture du compartiment à batteries<br />
4) Retirez le couvercle du compartiment à batteries.<br />
5) Retirez le pack <strong>de</strong> batteries du compartiment et retirez son câble <strong>de</strong> connexion.<br />
90<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
INSTALLATION D’UN NOUVEAU PACK DE BATTERIES<br />
1) Connectez le câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment au jeu <strong>de</strong> batteries.<br />
2) Entrez le jeu <strong>de</strong> batteries ainsi que son câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment dans le compartiment à batteries.<br />
Figure 21 : Installation d’une nouvelle batterie<br />
3) Remettez le couvercle du compartiment à batteries en place en le faisant glisser par l’arrière <strong>de</strong><br />
l’imprimante et en le poussant vers le bas pour le bloquer.<br />
ATTENTION :<br />
Assurez-vous que le couvercle du compartiment à piles est bien en place après avoir remplacé le pack <strong>de</strong><br />
batteries.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Ne démontez ni les packs <strong>de</strong> batteries, ni les batteries elles-même. Les batteries contiennent <strong>de</strong>s<br />
électrolytes qui peuvent causer <strong>de</strong>s blessures aux yeux, à la peau et endommager les vêtements.<br />
REMARQUE :<br />
Ce produit comprend une batterie rechargeable qui est recyclable. Diverses lois nationales et locales<br />
interdisent <strong>de</strong> jeter simplement les piles dans les déchets municipaux. Renseignez-vous auprès <strong>de</strong>s<br />
autorités locales sur les modalités <strong>de</strong> recyclage en vigueur dans votre secteur.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
91
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
92<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section 10<br />
Montage sur pivot et accrochage<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
93
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
94<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
10. MONTAGE SUR PIVOT ET ACCROCHAGE<br />
Le moniteur peut être configuré pour utiliser le système <strong>de</strong> montage R-A-M <strong>de</strong> fixation à l’intérieur d’une<br />
ambulance. Ce système permet plusieurs possibilités <strong>de</strong> montage.<br />
ASSEMBLAGE DU SYSTEME DE MONTAGE SUR PIVOT ET ACCROCHAGE<br />
1) Démontez le système <strong>de</strong> montage sur pivot avec accrochage en dévissant la vis à ailettes.<br />
2) Positionnez le joint en caoutchouc sur la partie arrière du boîtier du moniteur. Placez la plaque<br />
support par-<strong>de</strong>ssus le joint en veillant à aligner les perforations du joint, <strong>de</strong> la plaque support et <strong>de</strong> la<br />
face arrière du moniteur.<br />
3) Fixez l’assemblage à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s quatre (4) vis fournies.<br />
4) Montez le reste <strong>de</strong> la plaque dans l’ambulance comme voulu. Faites un assemblage parfait.<br />
5) Fixez le moniteur sur le support <strong>de</strong> montage sur mur en réalisant le montage sur pivot avec<br />
accrochage. Assurez-vous que les vis à ailettes sont bien serrées !<br />
6) Raccor<strong>de</strong>z la partie non-finie du câble d’alimentation à une source + 12 VCC <strong>de</strong> l’ambulance et<br />
l’autre extrémité du câble à la face arrière du moniteur.<br />
POLARITE DU CABLE D’ALIMENTATION<br />
Afin <strong>de</strong> ne pas faire d’erreur <strong>de</strong> polarité, suivez ce co<strong>de</strong> <strong>de</strong> couleurs.<br />
Câble clair = pôle positif<br />
Câble noir = pôle négatif<br />
Câble blindé = non-fini<br />
ATTENTION :<br />
Le raccor<strong>de</strong>ment au moniteur et à l’ambulance doit être fait par un électricien qualifié.<br />
Quand le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est installé avec le système EMS monté sur pivot et accrochage, voici ce<br />
qui s’applique :<br />
• Câble d’alimentation CA – aucun n’est fourni<br />
• Indicateur visuel <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> la batterie – ne s’allumera en vert que pour indiquer un<br />
raccor<strong>de</strong>ment à une source <strong>de</strong> courant secteur.<br />
REMARQUE :<br />
Vérifiez périodiquement les vis à ailettes pour vous assurer <strong>de</strong> la solidité <strong>de</strong> la fixation !<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
95
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
96<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section 11<br />
Nettoyage<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
97
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
98<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
11. NETTOYAGE<br />
VUE D’ENSEMBLE DU NETTOYAGE<br />
ATTENTION :<br />
N’ouvrez pas le moniteur pour le nettoyer ou pour le réparer. Contactez <strong>CAS</strong> Medical Systems pour obtenir<br />
<strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong>.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
NE faites JAMAIS, et en aucune circonstance, <strong>de</strong> vérification ou un entretien du moniteur pendant que<br />
l’appareil est utilisé pour surveiller un patient.<br />
ATTENTION :<br />
Débranchez le moniteur <strong>de</strong> sa source <strong>de</strong> courant CA et retirez tous les accessoires du moniteur avant le<br />
nettoyage. Le moniteur doit être à l’arrêt complet et ne pas fonctionner sur sa batterie interne. Ne nettoyez<br />
jamais le moniteur pendant son utilisation.<br />
LE MONITEUR<br />
Assurez-vous tous les jours du parfait état du boîtier du moniteur et du câble d’alimentation en courant CA<br />
(pliures, fissures, rayures, cassure, usure…) Ni le moniteur, ni le câble d’alimentation ne doivent être<br />
utilisés s’ils sont endommagés. En cas d’endommagement, contactez le personnel compétent pour faire la<br />
réparation.<br />
ATTENTION :<br />
Ne projetez pas d’eau ou <strong>de</strong> détergent directement sur le moniteur.<br />
Tous les trois (3) mois, ou quand cela est nécessaire, nettoyez le moniteur avec un chiffon humidifié avec<br />
une solution à base <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> lave-vaisselle doux en frottant doucement la partie à nettoyer jusqu’à ce qu’elle<br />
soit entièrement propre. Séchez le moniteur avec un chiffon doux, propre et sec. N’UTILISEZ PAS <strong>de</strong><br />
détergents abrasifs pour nettoyer le moniteur. N’UTILISEZ ni alcool isopropylique, ni solvents pour nettoyer<br />
le moniteur. Ces agents nettoyants peuvent endommager la surface du moniteur. NE TREMPEZ PAS le<br />
moniteur ou le câble d’alimentation dans la solution <strong>de</strong> nettoyage.<br />
Si nécessaire, la surface du moniteur peut être désinfectée avec un chiffon doux imbibé avec une solution à<br />
10% (1 :10) d’agent <strong>de</strong> blanchiment au chlore dans <strong>de</strong> l’eau du robinet. Une fois que toutes les surfaces ont<br />
été désinfectées, frottez toute la surface <strong>de</strong> l’appareil avec un chiffon doux imbibé d’eau fraîche afin <strong>de</strong> faire<br />
disparaître toutes traces <strong>de</strong> produit et/ou <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> fumée.<br />
REMARQUE :<br />
Effacez soigneusement tout excès <strong>de</strong> produit <strong>de</strong> nettoyage. Il faut veiller à ce qui ni eau, ni produit <strong>de</strong><br />
nettoyage ne pénètrent dans les ouvertures <strong>de</strong>s connecteurs ou dans les fentes d’assemblage.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
99
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
L’AFFICHAGE<br />
ATTENTION :<br />
Nettoyez l’affichage avec soins. Il y a <strong>de</strong>s risques d’éraflures.<br />
Occasionnellement, si nécessaire, nettoyez la fenêtre d’affichage à l’ai<strong>de</strong> d’un chiffon doux non pelucheux<br />
sur lequel vous avez mis un peu <strong>de</strong> produit <strong>de</strong> nettoyage pour verre sans alcool. N’UTILISEZ ni alcool<br />
isopropylique, ni solvents pour nettoyer le moniteur. Ces agents nettoyants peuvent endommager l’affichage.<br />
L’utilisation <strong>de</strong> serviettes en papier est déconseillée, car elle peuvent rayer la surface.<br />
BRASSARDS ET CAPTEURS<br />
Avant chaque utilisation sur un patient, assurez-vous du bon état du brassard <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> TA, du capteur<br />
pour doigt pour l’SpO 2 et <strong>de</strong>s câbles. Les brassards <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> TA, et les capteurs pour doigts doivent être<br />
nettoyés périodiquement conformément aux instructions du fabricant <strong>de</strong> chaque objet.<br />
ATTENTION :<br />
Ne stérilisez pas les capteurs à la vapeur ou <strong>de</strong> toute autre métho<strong>de</strong> ou solution. Ne plongez pas les<br />
capteurs dans <strong>de</strong> l’eau ou dans une solution <strong>de</strong> nettoyage.<br />
REMARQUE :<br />
Reportez-vous à la documentation accompagnant chaque accessoire pour recevoir <strong>de</strong>s instructions<br />
complémentaires pour la stérilisation ou la désinfection.<br />
TUYAUTERIE PNEUMATIQUE<br />
Avant chaque utilisation sur le patient, vérifiez les raccor<strong>de</strong>ments du tuyau <strong>de</strong> gonflage PNI, pour trouver<br />
d’éventuelles fissures ou pliures. Si nécessaire, nettoyez le tube pneumatique avec un chiffon humidifié<br />
avec une solution germici<strong>de</strong>.<br />
IMPRIMANTE<br />
Si l’imprimante n’est plus propre, nettoyez-la avec un chiffon doux et sec. En cas d’accumulation <strong>de</strong> saleté,<br />
imbibez un chiffon avec un détergent doux, essorez-le bien et utilisez-le pour essuyer. Séchez en essuyant<br />
avec un chiffon doux sec.<br />
ATTENTION :<br />
Avant <strong>de</strong> nettoyer l’imprimante, déconnectez l’adaptateur CA.<br />
N’utilisez pas <strong>de</strong>s produits chimique volatiles comme <strong>de</strong>s diluants, <strong>de</strong> la benzène, etc.<br />
Ne mouillez jamais le mécanisme <strong>de</strong> l’imprimante.<br />
Reportez-vous au manuel <strong>de</strong> l’utilisateur pour plus d’informations.<br />
100<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section 12<br />
Entretien<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
101
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
102<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
12. MAINTENANCE<br />
INTERVALLES DE MAINTENANCE<br />
La maintenance préventive du moniteur est une fonction importante qui <strong>de</strong>vrait être faite <strong>de</strong> façon routinière<br />
afin d’assurer un fonctionnement sûr et efficace du moniteur. La Sté <strong>CAS</strong> Medical Systems vous<br />
recomman<strong>de</strong> <strong>de</strong> faire ce qui suit :<br />
• Faites une vérification pneumatique tous les six (6) mois.<br />
• Refaites le calibrage une fois par an ou s’il y a un doute sur la validité <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong><br />
tension.<br />
• Remplacez le pack <strong>de</strong> batteries tous les <strong>de</strong>ux (2) ans.<br />
Si le moniteur doit être réparé, il faut le confier à un service d’entretien compétent. Un entretien fait par du<br />
personnel non autorisé peut endommager le moniteur et annuler la garantie. Pour l’entretien, contactez votre<br />
reven<strong>de</strong>ur ou directement <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc.<br />
MODE TEST<br />
Pour exécuter les fonctions suivantes, le moniteur doit se trouver en mo<strong>de</strong> configuration :<br />
• Toutes les DEL en vérification <strong>de</strong> marche « On »<br />
• Vérification du calibrage<br />
• Pression du système<br />
• Surpression<br />
• Vérification <strong>de</strong> la pression pneumatique<br />
• Vérification du calibrage <strong>de</strong> la température<br />
Pour entrer dans le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur, il faut appuyer sur les touches AUDIO et LIMITES<br />
D’ALARME et les maintenir enfoncées alors que le moniteur est en marche (« ON »).<br />
Une fois dans le menu, appuyez sur une <strong>de</strong>s touches programmées PRECEDENT (CYCLE/LIMITES<br />
D’ALARME) jusqu’à ce que le message « Mo<strong>de</strong>Test » s’affiche brièvement, suivi par « 0 mmHg ».<br />
REMARQUE :<br />
Si, en mo<strong>de</strong> test, aucune touche n’est actionnée pendant 15 minutes, le moniteur va automatiquement<br />
fermer le menu <strong>de</strong> configuration du moniteur et retourner au mo<strong>de</strong> « Prêt ».<br />
AVERTISSEMENT :<br />
NE METTEZ PAS le moniteur en MODE TEST si un brassard est attaché au patient.<br />
SORTIE DU MODE TEST<br />
Quand vous avez fini <strong>de</strong> travailler en mo<strong>de</strong> test, appuyez sur la touche ANNULER pour quitter. La fenêtre <strong>de</strong><br />
messages dira rapi<strong>de</strong>ment « Sauver » avant <strong>de</strong> retourner à l’état « Prêt ».<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
103
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
VERIFICATION DES DEL<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> dispose d’une fonction <strong>de</strong> vérification tous voyants allumés (« ON ») pour vérifier la<br />
fonctionnalité <strong>de</strong> l’affichage <strong>de</strong>s DEL et indicateurs du panneau frontal du moniteur.<br />
Passez en mo<strong>de</strong> test. La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher rapi<strong>de</strong>ment « Mo<strong>de</strong>Test » suivi <strong>de</strong> « 0 mmHg ».<br />
Appuyez et maintenez enfoncé une <strong>de</strong>s touches FLECHE VERS LE HAUT ou FLECHE VERS LE BAS. Le<br />
moniteur va allumer tous les affichages à 7 segments, les graphes en barre, l’icône audio et les indicateurs<br />
en mo<strong>de</strong> patient aussi longtemps que la touche restera enfoncée.<br />
VERIFICATION DU CALIBRAGE<br />
Vérifiez le calibrage du moniteur une (1) fois par an.<br />
Un kit <strong>de</strong> calibrage (produit #P9) fait partie du moniteur. Le kit contient un connecteur en T avec un embout<br />
mâle et femelle Luer (pour test <strong>de</strong> calibrage) et une fiche Luer (à utiliser pour les vérifications<br />
pneumatiques).<br />
Procurez-vous un manomètre à mercure dont la précision est conforme aux normes AAMI/ANSI pour<br />
sphygmomanomètres non-automatisés, 1994.<br />
PRESSION DU SYSTEME<br />
Montez le kit <strong>de</strong> calibrage selon le diagramme fourni dans le kit P9.<br />
1) Séparez le tubage du manomètre <strong>de</strong> la poire <strong>de</strong> gonflage. Raccor<strong>de</strong>z la partie ouverte du tube du<br />
connecteur en T à la poire <strong>de</strong> gonflage.<br />
2) Raccor<strong>de</strong>z l’embout femelle Luer au tube <strong>de</strong> gonflage allant au manomètre.<br />
3) Raccor<strong>de</strong>z l’embout Luer mâle au tube du manomètre.<br />
4) Passez en mo<strong>de</strong> test. La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher rapi<strong>de</strong>ment « Mo<strong>de</strong>Test » suivi <strong>de</strong> « 0<br />
mmHg ».<br />
5) Servez-vous <strong>de</strong> la poire <strong>de</strong> gonflage du manomètre pour gonfler le système jusqu’à 200 mmHg. Le<br />
moniteur <strong>de</strong>vrait afficher 200 mmHg +/- 5 mmHg. Maintenez la pression à cet endroit pendant 30<br />
secon<strong>de</strong>s.<br />
REMARQUE :<br />
Si le moniteur n’affiche pas la pression <strong>de</strong> test pendant 30 secon<strong>de</strong>s, dégonflez jusqu’à zéro et vérifiez si le<br />
kit <strong>de</strong> calibrage a été monté correctement. Regonflez le système. Si une fois <strong>de</strong> plus le moniteur ne gar<strong>de</strong><br />
pas la pression, il est recommandé <strong>de</strong> vous adresser à <strong>CAS</strong> Medical Systems pour réparation.<br />
104<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Gonflez le système en vous arrêtant aux points suivants pour faire une vérification <strong>de</strong> calibrage :<br />
SURPRESSION<br />
0 mmHg +/- 1 mmHg<br />
50 mmHg +/- 4 mmHg<br />
100 mmHg +/- 4 mmHg<br />
150 mmHg +/- 4 mmHg<br />
200 mmHg +/- 5 mmHg<br />
Augmentez lentement la pression jusqu’à atteindre 290 mmHg +/- 10 mmHg. La fenêtre <strong>de</strong> messages doit<br />
cesser <strong>de</strong> mettre à jour et afficher le message « Surpres ».<br />
Appuyez sur la touche ANNULER pour quitter le test <strong>de</strong> surpression. Le moniteur revient à la fonction <strong>de</strong><br />
vérification du calibrage.<br />
Si, une fois <strong>de</strong> plus, le moniteur n’atteint pas les spécifications indiquées ci-<strong>de</strong>ssus, il est recommandé <strong>de</strong><br />
vous adresser à <strong>CAS</strong> Medical Systems pour réparation.<br />
VERIFICATION DE LA PRESSION PNEUMATIQUE<br />
Vérifiez le système pneumatique tous les six (6) mois pour trouver d’éventuelles fuites.<br />
TUBE ENFICHABLE<br />
Cherchez la fiche mâle Luer qui se trouve dans le kit <strong>de</strong> calibrage (produit #P9) livré avec le moniteur.<br />
Placez cette fiche dans le connecteur <strong>de</strong> la brassière qui se trouve à l’extrémité du tube <strong>de</strong> gonflage du<br />
moniteur et tournez-la d’un quart <strong>de</strong> tour. La fiche doit être fixée exactement dans le connecteur si le test<br />
doit être fait correctement.<br />
Passez en mo<strong>de</strong> test. La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher rapi<strong>de</strong>ment « Mo<strong>de</strong>Test » suivi <strong>de</strong><br />
« 0 mmHg »<br />
Appuyez sur la touche DEMARRAGE pour commencer la vérification <strong>de</strong> la pression.<br />
La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher « Verif P », faire un gonflage d’env. 180 mmHg et essayer <strong>de</strong> maintenir<br />
cette pression. Cette pression va être affichée dans la fenêtre d’affichage « Systolique ». La durée du test<br />
est d’env. quinze (15) secon<strong>de</strong>s.<br />
Si un test <strong>de</strong> pression a été passé avec succès, la fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher « OK » et le moniteur<br />
va émettre <strong>de</strong>ux (2) bips et retourner à la fonction <strong>de</strong> vérification du calibrage après cinq (5) secon<strong>de</strong>s.<br />
Si le moniteur ne passe pas avec succès le test <strong>de</strong> la pression, la fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher<br />
« Fuite » et le moniteur va émettre trois (3) bips et retourner à la fonction <strong>de</strong> vérification du calibrage après<br />
cinq (5) secon<strong>de</strong>s.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
105
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Etant donné la différence <strong>de</strong> volume <strong>de</strong>s tubes à air livrés avec le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, celui-ci peut ne pas<br />
réussir la vérification du tube enfichable. Si le moniteur <strong>de</strong>vait ne pas réussir la vérification du tube<br />
enfichable, procurez-vous un vérin pneumatique <strong>de</strong> 500 ml et faites la vérification <strong>de</strong> pression à 500 ml.<br />
VERIFICATION DE PRESSION A 500 ml<br />
Procurez-vous un vérin pneumatique <strong>de</strong> 500 ml (<strong>CAS</strong> p/n 01-02-0248).<br />
Fixez l’extrémité du tube <strong>de</strong> gonflage du moniteur soli<strong>de</strong>ment à l’embout Luer qui se trouve au haut du vérin<br />
pneumatique. Le tube doit être fixée soli<strong>de</strong>ment sur le connecteur si ce test doit être fait correctement.<br />
Passez en mo<strong>de</strong> test. La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher rapi<strong>de</strong>ment « Mo<strong>de</strong>Test » suivi <strong>de</strong><br />
« 0 mmHg »<br />
Appuyez sur la touche DEMARRAGE pour commencer la vérification <strong>de</strong> la pression.<br />
La fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher « Verif P », faire un gonflage d’env. 160 mmHg et essayer <strong>de</strong> maintenir<br />
cette pression. Cette pression va être affichée dans la fenêtre d’affichage « Systolique ». La durée du test<br />
est d’env. quinze (15) secon<strong>de</strong>s.<br />
Si un test <strong>de</strong> pression a été passé avec succès, la fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher « OK » et le moniteur<br />
va émettre <strong>de</strong>ux (2) bips et retourner à la fonction <strong>de</strong> vérification du calibrage après cinq (5) secon<strong>de</strong>s.<br />
Si le moniteur ne passe pas avec succès le test <strong>de</strong> la pression, la fenêtre <strong>de</strong> messages va afficher<br />
« Fuite » et le moniteur va émettre trois (3) bips et retourner à la fonction <strong>de</strong> vérification du calibrage après<br />
cinq (5) secon<strong>de</strong>s.<br />
Si le moniteur ne passe pas avec succès la vérification <strong>de</strong> pression à 500 ml, alors il est recommandé <strong>de</strong><br />
vous adresser à la Sté <strong>CAS</strong> Medical Systems pour réparation.<br />
VERIFICATION DU CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE<br />
Vérifiez le calibrage du circuit <strong>de</strong> température du moniteur une (1) fois par an.<br />
Pour vérifier le calibrage du circuit <strong>de</strong> température du moniteur, procurez-vous une clé <strong>de</strong> calibrage. Vous<br />
pouvez acheter cette clé directement chez Welch Allyn ou <strong>CAS</strong> Medical Systems. Reportez-vous à la<br />
section 14, Accessoires pour trouver les numéros <strong>de</strong> référence <strong>de</strong>s pièces.<br />
Le calibrage du circuit <strong>de</strong> température du moniteur peut être fait n’importe quand, une fois le moniteur en<br />
mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> configuration.<br />
Pour entrer dans le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> configuration du moniteur, il faut appuyer sur les touches AUDIO et LIMITES<br />
D’ALARME et les maintenir enfoncées alors que le moniteur est en marche (« ON »).<br />
1) Retirez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température ainsi que son connecteur complètement du moniteur et introduisez<br />
la clé <strong>de</strong> calibrage.<br />
2) Réinsérez puis retirez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température du gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> pour réinitialiser l’électronique<br />
du thermomètre.<br />
106<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
3) Atten<strong>de</strong>z la fin du test et regar<strong>de</strong>z ce qui s’affiche dans la fenêtre d’affichage TEMP.<br />
4) La valeur affichée doit être 36,3 +/- 0,1 °C ou 97.3 +/-0.1°F.<br />
REMARQUE :<br />
Le moniteur va afficher la valeur <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> la clé <strong>de</strong> calibrage en utilisant l’unité <strong>de</strong> température<br />
sélectionnée couramment.<br />
REMARQUE :<br />
La clé <strong>de</strong> calibrage <strong>de</strong> la température ne fonctionne que si le moniteur est en mo<strong>de</strong> configuration. Si la clé<br />
<strong>de</strong> calibrage est insérée pendant le monitorage normal, l’affichage TEMP affichera trois (3) tirets « - - - » et<br />
aucune valeur.<br />
5) Retirez la clé <strong>de</strong> calibrage et réinsérez le connecteur <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température.<br />
6) Installez la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température dans le support <strong>de</strong> son<strong>de</strong>.<br />
VERIFICATION DU CALIBRAGE OXYMETRIQUE<br />
L’oxymètre a été calibré en usine <strong>de</strong> façon à ce qu’il détermine le pourcentage <strong>de</strong> saturation en oxygène<br />
artérielle <strong>de</strong> l’hémoglobine fonctionnelle. Aucun calibrage <strong>de</strong> l’utilisateur n’est nécessaire.<br />
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU MONITEUR<br />
Un numéro <strong>de</strong> référence <strong>de</strong> la batterie peut être trouvé dans la section accessoires <strong>de</strong> ce manuel ou sur<br />
l’étiquette collée sur le panneau interne du pack <strong>de</strong> batteries. Si la batterie ne gar<strong>de</strong> plus sa charge, il faut<br />
la remplacer.<br />
<strong>CAS</strong> Medical Systems recomman<strong>de</strong> <strong>de</strong> remplacer la batterie tous les <strong>de</strong>ux (2) ans.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
107
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
RETRAIT DE LA BATTERIE<br />
1) Mettez le moniteur sur arrêt (« OFF ») et retirez le câble <strong>de</strong> connexion du secteur.<br />
2) Appuyez sur le cliquet du couvercle du compartiment <strong>de</strong> la batterie au dos du moniteur.<br />
3) Retirez avec précautions le pack <strong>de</strong> batteries <strong>de</strong> la partie arrière du moniteur. Reportez-vous à la<br />
Figure 22.<br />
INSTALLATION DE LA BATTERIE<br />
Figure 22 : Retrait du pack <strong>de</strong> batteries du moniteur<br />
1) Alignez les gui<strong>de</strong>s du pack <strong>de</strong> batteries au bas du moniteur.<br />
2) Fermez doucement la porte du compartiment à batteries afin <strong>de</strong> vous assurer que le connecteur du<br />
moniteur et celui du pack <strong>de</strong> batterie entrent bien en contact.<br />
3) Verrouillez le couvercle du compartiment à batterie.<br />
Pour plus <strong>de</strong> renseignements, reportez-vous à la page 73, FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Ne démontez ni les packs <strong>de</strong> batteries, ni les batteries elles-même. Les batteries contiennent <strong>de</strong>s<br />
électrolytes qui peuvent causer <strong>de</strong>s blessures aux yeux, à la peau et endommager les vêtements.<br />
108<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
REMARQUE :<br />
Ce produit contient une batterie rechargeable qui est. Diverses lois nationales et locales interdisent <strong>de</strong> jeter<br />
simplement les piles dans les déchets municipaux. Renseignez-vous auprès <strong>de</strong> vos autorités locales sur<br />
les modalités <strong>de</strong> recyclage en vigueur dans votre secteur.<br />
REMPLACEMENT DES FUSIBLES<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise une prise femelle d'entrée <strong>de</strong> courant à <strong>de</strong>ux fusibles. La prise femelle d'entrée<br />
<strong>de</strong> courant comprend <strong>de</strong>ux fusibles situés sur la phase et sur le neutre qui peuvent être remplacés par<br />
l’utilisateur.<br />
Les <strong>de</strong>ux (2) fusibles du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> sont <strong>de</strong>s fusibles 250V, 500mA, 5 x 20 mm, à action retardée.<br />
Reportez-vous à la section 14, ACCESSOIRES pour trouver les numéros <strong>de</strong> référence <strong>de</strong>s pièces.<br />
ATTENTION :<br />
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne remplacez les fusibles que par <strong>de</strong>s fusibles i<strong>de</strong>ntiques.<br />
Un fusible doit peut-être être remplacé si le moniteur est connecté à une prise secteur et non à la batterie<br />
L’indicateur visuel n’est pas allumé.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Avant <strong>de</strong> remplacer un fusible, débranchez le câble d’alimentation.<br />
Le support <strong>de</strong> fusible se trouve dans la prise femelle <strong>de</strong> l’entrée du courant qui se trouve sous le connecteur<br />
du câble d’alimentation.<br />
Pour remplacer <strong>de</strong>s fusibles :<br />
1) Mettez le moniteur sur arrêt (« OFF ») et retirez le câble <strong>de</strong> connexion du secteur.<br />
2) Appuyez sur l’onglet <strong>de</strong> verrouillage qui maintient la douille à fusibles en place dans la partie<br />
réceptrice.<br />
3) Tout en maintenant l’onglet <strong>de</strong> verrouillage enfoncé, retirez la douille à fusibles.<br />
4) Retirez les fusibles.<br />
5) Mettez <strong>de</strong> nouveaux fusibles dans la douille à fusibles.<br />
6) Remettez la douille à fusibles dans la partie réceptrice. Un « clic » bien audible vous dira que la<br />
pièce est en place.<br />
REMARQUE :<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> (moniteur EMS) n’est protégé que par un seul fusible qui se trouve à l’intérieur du<br />
moniteur. Ce fusible ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous pensez que le fusible est<br />
défectueux (l'indicateur visuel <strong>de</strong> la charge <strong>de</strong> la batterie n’est pas allumé) , adressez-vous à la Sté <strong>CAS</strong><br />
Medical pour réparation.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
109
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
STOCKAGE<br />
Si vous <strong>de</strong>vez stocker le moniteur pendant quelque temps, remettez-le dans son emballage d’origine, si<br />
vous l’avez encore. Voir section 16, Caractéristiques pour plus <strong>de</strong> renseignements sur la température <strong>de</strong><br />
stockage du moniteur.<br />
110<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section 13<br />
Interfaçage d’appareils externes<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
111
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
112<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
13. INTERFACAGE D’APPAREILS EXTERNES<br />
VUE D’ENSEMBLE<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> est capable <strong>de</strong> faire l’interfaçage avec une imprimante série ou avec un système<br />
d’appel d’infirmière si l’option DB9 RS232 est disponible. Les <strong>de</strong>ux (2) connexions se font par l’intermédiaire<br />
du connecteur DB9 qui se trouve à l’arrière du moniteur.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> a été testé avec l’imprimante mobile Citizen CMP-10 quant a sa conformité avec la<br />
norme CEI 60601-1-1, et c’est la seule imprimante dont nous recommandons l’utilisation avec ce moniteur.<br />
Si une autre imprimante doit être utilisée, l’utilisateur doit lire les précautions à prendre sur la page 21 sous<br />
TEST COURANT DE FUITE et suivre les instructions.<br />
INTERFACE RS232<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> utilise le connecteur DB9 comme interface avec l’imprimante mobile Citizen CMP-10,<br />
en utilisant le câble fourni avec l’imprimante. Les renseignements sur les connecteurs fournis dans cette<br />
section sont <strong>de</strong>stinés à permettre à l’utilisateur d’imprimer les données historiques du moniteur sur une<br />
imprimante série externe. Reportez-vous à la Figure 23 et à la Table 10 pour obtenir <strong>de</strong>s informations sur les<br />
connecteurs. Reportez-vous à la section 16, CHARACTERISTIQUES pour obtenir <strong>de</strong>s renseignements sur<br />
les interfaces série.<br />
INTERFACE D’APPEL D’INFIRMIERE<br />
Le moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong> fournit une connexion <strong>de</strong> sortie isolée par relais <strong>de</strong> fermeture entre <strong>de</strong>ux (2) <strong>de</strong>s<br />
broches du connecteur <strong>de</strong> sortie DB9 RS232. La sortie est compatible avec la plupart <strong>de</strong>s systèmes d’appel<br />
d’infirmière du fait que la connexion n’est pas polarisée.<br />
Si la connexion a été faite correctement, l’interface d’appel d’infirmière active le système d’appel d’infirmière<br />
chaque fois qu’une alarme est donnée par le moniteur. Le délai nécessaire à l’interface pour activer le<br />
système d’appel est inférieur à 0,5 secon<strong>de</strong>s.<br />
Les contacts du relais du système d’appel d’infirmière sont <strong>de</strong>s contacts 120 VCA à 0,3A; ou 30 VCC à 1,0<br />
A.<br />
L’option appel d’infirmière est disponible en normalement ouvert (fermé en cas d’alarme) ou en normalement<br />
fermé (ouvert en cas d’alarme), selon câblage.<br />
Pour les applications normalement ouvertes (N.O.), le système d’appel d’infirmière doit être raccordé aux<br />
broches 1 et 9 du connecteur RS232. Pour les applications normalement fermées (N.C.), le système<br />
d’appel d’infirmière doit être raccordé aux broches 6 et 9 du connecteur RS232. Reportez-vous à la Figure<br />
23 et à la Table 10 pour obtenir <strong>de</strong>s informations sur les connecteurs.<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Le raccor<strong>de</strong>ment à une interface d’appel d’infirmière ne doit être effectué que par du personnel qualifié du<br />
service d’entretien.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
113
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Les interconnexions d’équipement auxiliaire à l’interface d’appel d’infirmière peuvent augmenter le courant <strong>de</strong><br />
fuite total. L’utilisateur doit lire la remarque « Attention » <strong>de</strong> la page 21 sous TEST DE COURANT DE<br />
FUITE et suivre les instructions données.<br />
REMARQUE :<br />
Même si l’interface d’appel d’infirmière permet <strong>de</strong> donner une alarme à distance, elle ne peut pas remplacer<br />
la surveillance au pied du lit par un mé<strong>de</strong>cin qualifié.<br />
Figure 23 : Connecteur <strong>de</strong> type DB9 mâle<br />
Nombre <strong>de</strong> broches Description du signal<br />
1 Appel d’infirmière (N.O.)<br />
2 Réception en série, entrée<br />
3 Transmission en série, Out<br />
4 Pas <strong>de</strong> connexion<br />
5 Isolé <strong>de</strong> la terre<br />
6 Appel d’infirmière (N.C.)<br />
7 Pas <strong>de</strong> connexion<br />
8 Pas <strong>de</strong> connexion<br />
9 Appel d’infirmière (Commun.)<br />
Table 10 : Broche DB9 Out<br />
114<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section 14<br />
Accessoires<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
115
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
116<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
14. ACCESSOIRES<br />
BRASSARDS POUR PRISE DE TENSION ARTERIELLE<br />
Tuff-Cuff®<br />
Brassards réutilisable pour prise <strong>de</strong> TA (monotube)<br />
N° <strong>de</strong> référence Description Taille<br />
CR 5216 Adulte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille 16 cm x 42 cm<br />
CR5214 Adulte 14 cm x 37,5 cm<br />
CR5212 Adulte <strong>de</strong> petite taille 12 cm x 30 cm<br />
CR5209 Enfant 9 cm x 27 cm<br />
CR5207 Petit enfant 7 cm x 21 cm<br />
CR5206 Nourrisson 6 cm x 18 cm<br />
Safe-Cuff<br />
Brassards simples utilisables par le patient pour prise <strong>de</strong> TA (monotube)<br />
N° <strong>de</strong> référence Description Taille<br />
CD2060 Adulte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille X 20 cm x 50 cm<br />
CD1642 Adulte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille 16 cm x 40 cm<br />
CD1437 Adulte 14 cm x 35 cm<br />
CD1230 Adulte <strong>de</strong> petite taille 12 cm x 30 cm<br />
CD927 Enfant 9 cm x 22,5 cm<br />
CD618 Nourrisson 6 cm x 15 cm<br />
Pedisphyg®<br />
Brassards simples utilisables par le patient pour prise <strong>de</strong> TA à nouveaux-nés (monotube)<br />
N° <strong>de</strong> référence Description Taille<br />
C26 2,5 cm 2,5 cm x 9,0 cm<br />
C39 3,0 cm 3,0 cm x 11,5 cm<br />
C412 4,0 cm 4,0 cm x 14,5 cm<br />
C515 5,0 cm 5,0 cm x 17,75 cm<br />
TUBES DE GONFLAGE<br />
N° <strong>de</strong> référence Description<br />
01-02-0185 Tube PNI droit, six (6) pieds, pour nouveaux-nés et nourrissons<br />
01-02-0131 Tube PNI enroulé, dix (10) pieds, pour adulte et pédiatrie<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
117
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
OXIMETRIE<br />
(MASIMO)<br />
REMARQUES : A n’utiliser qu’avec un oxymètre <strong>de</strong> pouls Masimo<br />
N° <strong>de</strong> référence Description<br />
01-02-0178 LNOP-DCI Capteur adulte réutilisable, >30kg<br />
01-02-0182 PC04 Câble patient, 4 pieds<br />
01-02-0190 LNOP-DCIP Capteur pour pédiatrie<br />
01-02-0191 LNOP-YI Capteur tous sites<br />
01-02-0192 PC08 Câble patient, 8 pieds<br />
01-02-0246 NR-125 Capteur adulte réutilisable, >30kg<br />
NELLCOR<br />
REMARQUES : A n’utiliser qu’avec un oxymètre <strong>de</strong> pouls Nellcor<br />
N° <strong>de</strong> référence Description<br />
01-02-0179 DS-100A Capteur adulte réutilisable<br />
01-02-0183 DOC-10 Câble patient OxiMax, 10 pieds<br />
01-02-0193 OXI-A/N Capteur nouveau-né<br />
01-02-0194 OXI-P/I Capteur pour pédiatrie<br />
NONIN®<br />
REMARQUES : A n’utiliser qu’avec un oxymètre <strong>de</strong> pouls Nonin<br />
N° <strong>de</strong> référence Description<br />
01-02-0100 8500I Câble rallonge SpO 2 , 1 mètre<br />
01-02-0106 8000AP-3 Capteur pour doigt, pour pédiatrie. 9 pieds / câble <strong>de</strong> 3 mètres<br />
01-02-0108 8000Q Capteur pour oreille<br />
01-02-0123 8000K2-2 Capteur pour doigt, pour adulte, câble <strong>de</strong> 2 mètres<br />
01-02-0136 8500VI Câble rallonge SpO 2 , 3 mètre<br />
01-02-0244 8000JFW Ruban adhésif <strong>de</strong> fixation pour capteur, boîtes <strong>de</strong> 25 rouleaux<br />
01-03-0117 8000AP-3 Capteur pour doigt, articulé, pour adulte, câble <strong>de</strong> 3 mètres<br />
01-03-0120 8000AP-1 Capteur pour doigt, articulé, pour adulte, câble <strong>de</strong> 1 mètre<br />
01-03-0121 8000AP Capteur pour doigt, pour pédiatrie. Câble <strong>de</strong> 1 mètre<br />
01-03-0122 8000K2 Capteur pour doigt, pour adulte, câble <strong>de</strong> 1 mètre<br />
01-03-0123 8000R Capteur à réflectance<br />
01-03-0124 8000J Capteur adulte <strong>de</strong> type Flex (droit)<br />
01-03-0125 8000H Système <strong>de</strong> support pour capteur à réflectance<br />
01-03-0126 8000T Ruban adhésif <strong>de</strong> fixation pour capteur<br />
01-03-0127 8000TH Morceaux <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>s à l’hydrogel<br />
01-03-0129 9000P Capteurs flexibles conçus pour un usage unique par le patient, pour<br />
la pédiatrie<br />
01-03-0137 9000I Capteurs flexibles conçus pour un usage unique, par patient, pour<br />
nourrisson<br />
01-03-0138 7000N Capteurs flexibles conçus pour un usage unique, par patient, pour<br />
nouveau-né<br />
01-03-0166 7000A Capteurs flexibles conçus pour doigt, pour un usage unique par<br />
patient, pour adulte<br />
118<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
TEMPERATURE<br />
WELCH ALLYN<br />
N° <strong>de</strong> référence Description<br />
01-02-0095 06137-000 Clé <strong>de</strong> calibrage <strong>de</strong> température effective<br />
01-02-0096 02678-100 Son<strong>de</strong> orale <strong>de</strong> température<br />
01-02-0097 02679-100 Son<strong>de</strong> rectale <strong>de</strong> température<br />
01-02-0103 05031 Protections <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> température cartons <strong>de</strong> 40 boîtes (25<br />
son<strong>de</strong>s/boîte)<br />
AUTRES ACCESSOIRES<br />
N° <strong>de</strong> référence Description<br />
01-01-0047 Ensemble <strong>de</strong> calibrage P9 (comprend un connecteur en T avec tubes à air et fiche<br />
mâle Luer)<br />
01-02-0172 <strong>Moniteur</strong> monté sur support à roulettes, avec panier<br />
01-02-0173 Kit <strong>de</strong> montage avec pivot et accrochage<br />
01-02-0174 Boîte <strong>de</strong> transport<br />
01-02-0176 Interface d’appel d’infirmière/RS232<br />
01-02-0181 Système <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> l’imprimante par crochets pour support à roulettes<br />
01-02-0188 Batterie d’imprimante<br />
01-02-0189 Imprimante : inclue une batterie, un câble RS232, une alimentation, un (1) rouleau <strong>de</strong><br />
papier et un manuel.<br />
01-02-0248 Un vérin pneumatique <strong>de</strong> 500 ml<br />
01-04-0016 Un câble d’alimentation <strong>de</strong> rechange U.S.A.<br />
03-08-0386 Un câble d’alimentation CC<br />
03-08-0415 Une batterie pour moniteur, Smart Pack (7,2 VCC, 3700 mA/h)<br />
03-08-0450 Un pack <strong>de</strong> batterie pour moniteur, (7,2 VCC, 3700 mA/h)<br />
09-01-0002 Fusibles (250V, 500mA, 5 x 20mm, à action retardée), 2 par moniteur<br />
18-02-0063 Câble d’alimentation européen<br />
18-04-0004 Câble d’alimentation australien<br />
18-04-0010 Câble d’alimentation pour Royaume Uni<br />
21-02-0171 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en anglais<br />
21-02-0173 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en espagnol<br />
21-02-0175 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en allemand<br />
21-02-0176 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en français<br />
21-02-0177 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en italien<br />
21-02-0178 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en hollandais<br />
21-02-0179 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en portugais<br />
21-02-0180 Manuel <strong>de</strong> l’utilisateur du moniteur <strong>CAS</strong> <strong>740</strong>, en suédois<br />
21-02-0174 Manuel d’entretien <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
28-02-0077 Papier d’impression, un (1) rouleau<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
119
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
CONFIGURATIONS DU MONITEUR<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> -1<br />
MAXNIBP, 100-240V, 50/60HZ, CA alimentation et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-1<br />
MAXNIBP, 12VCC entrée du courant et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-2MS MAXNIBP et Masimo SpO 2 , 100-240V, 50/60HZ, CA alimentation<br />
et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-2MS MAXNIBP et Masimo SpO 2 , 12VCC entrée du courant et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-2NL MAXNIBP et Nellcor SpO 2 , 100-240V, 50/60HZ, AC alimentation<br />
et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-2NL MAXNIBP et Nellcor SpO 2 , 12VCC entrée du courant et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-2NN MAXNIBP et Nonin SpO 2 , 100-240V, 50/60HZ, AC alimentation et<br />
batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-2NN MAXNIBP et Nonin SpO 2 , 12VCC entrée du courant et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-2T<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-2T<br />
MAXNIBP et température, 100-240V, 50/60HZ, CA alimentation et<br />
batterie<br />
MAXNIBP et température 12VCC entrée du courant et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-3MS MAXNIBP, Masimo SpO 2 , et température, 100-240V, 50/60HZ,<br />
CA alimentation et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-3MS MAXNIBP, Masimo SpO 2 , et température, 12VCC entrée du<br />
courant et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-3NL MAXNIBP, Nellcor SpO 2 , et température, 100-240V, 50/60HZ, CA<br />
alimentation et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-3NL MAXNIBP, Nellcor SpO 2 , et température, 12VCC entrée du<br />
courant et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>-3NN MAXNIBP, Nonin SpO 2 , et température, 100-240V, 50/60HZ, CA<br />
alimentation et batterie<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong>M-3NN MAXNIBP, Nonin SpO 2 , et température, 12VCC entrée du courant<br />
et batterie<br />
Table 11 : Configurations du moniteur<br />
120<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section 15<br />
Glossaire<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
121
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
122<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
15. GLOSSAIRE<br />
Diastolique<br />
La pression diastolique est représentée par le nombre du bas (inférieur) dans un affichage <strong>de</strong> TA.<br />
Ce nombre indique la pression qui existe dans le système entre <strong>de</strong>ux battements du cœur.<br />
Tension artérielle moyenne (TAM)<br />
La TAM représente la pression moyenne existant dans une artère pendant un cycle cardiaque.<br />
PNI<br />
Pression sanguine non invasive (PNI) C’est l’abréviation utilisée si la tension artérielle est prise <strong>de</strong><br />
façon externe par métho<strong>de</strong> non-invasive.<br />
SpO2 (% d’SpO2)<br />
Abréviation utilisée quand le niveau <strong>de</strong> saturation d’oxygène du sang est mesuré avec un oxymètre<br />
<strong>de</strong> pouls.<br />
Systolique<br />
La pression systolique est représentée par le nombre du haut (supérieur) dans un affichage <strong>de</strong> TA.<br />
Ce nombre indique la pression maximale présente dans l’artère.<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
123
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
124<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Section 16<br />
Caractéristiques<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
125
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
126<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
16. Caracteristisques<br />
MESURES PNI<br />
Technique :<br />
Oscillométrie (technologie MAX NIBP MAX)<br />
Le programme général élimine les bruits ambiants les plus courants et les<br />
artefacts <strong>de</strong> mouvement.<br />
Type <strong>de</strong> patient :<br />
adulte à nouveau-né<br />
Plage <strong>de</strong> TA<br />
NOUVEAU-NE<br />
ADULTE<br />
Systole: 30 à 135 mmHg 30 à 255 mmHg<br />
Diastole: 15 à 110 mmHg 15 à 220 mmHg<br />
MAP: 20 à 125 mmHg 20 à 235 mmHg<br />
Pla ge <strong>de</strong> fréquence du pouls: 40 à 240 BPM 30 à 240 BPM<br />
Précision<br />
Tension artérielle :<br />
Fréquence du pouls:<br />
+/-5 mmHg avec une déviation standard ne dépassant pas 8 mmHg (Voir<br />
normes)<br />
+/-2% ou +/-2 BPM, le plus grand <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />
OXYMETRIE (OPTIONS)<br />
Masimo SET®<br />
Type :<br />
Saturation en oxygène fonctionnelle<br />
Plage <strong>de</strong> % d’SpO 2 : 0 à 100%<br />
Précision du SpO 2 : 70 à 100%, +/-2 chiffres (1 S.D.) adultee<br />
70 à 100%, +/-3 chiffres (1 S.D.) nouveau-né<br />
Longueurs d’on<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
mesure:<br />
Courant électrique :<br />
Plage <strong>de</strong> fréquence du pouls :<br />
Précision <strong>de</strong> la fréqu. du pouls<br />
Chiffres :<br />
Rouge 660 nanomètres<br />
Infrarouge 905 nanomètres<br />
La puissance d’irradiation maximale pulsée à 50 mA est <strong>de</strong> 0,79mW<br />
25 à 240 BPM (battements par minute)<br />
+/-3 BPM<br />
Mise à jour au max. toutes les 50 millisecon<strong>de</strong>s<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
127
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
Nellcor® OxiMax<br />
Type:<br />
Saturation en oxygène fonctionnelle<br />
Plage <strong>de</strong> % d’SpO 2 : 1 à 100%<br />
Précision du SpO 2 : 70 à 100%, +/-2 chiffres (1 S.D.) adulte<br />
70 à 100%, +/-3 chiffres (1 S.D.) nouveau-né<br />
Longueurs d’on<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
mesure:<br />
Courant électrique :<br />
Rouge 660 nanomètres<br />
Infrarouge 890 nanomètres<br />
Ne dépassant pas 15 mW<br />
Plage <strong>de</strong> fréquence du pouls :<br />
Précision <strong>de</strong> la fréqu. du pouls<br />
:<br />
Chiffres :<br />
20 à 240 BPM<br />
+/-3 chiffres<br />
Mise à jour au max. toutes les 50 millisecon<strong>de</strong>s<br />
Nonin®<br />
Type :<br />
Saturation en oxygène fonctionnelle<br />
Plage <strong>de</strong> % d’SpO 2 : 1 à 100%<br />
Précision du SpO 2 : 70 à 100%, +/-2 chiffres (1 S.D.) adulte<br />
70 à 100%, +/-3 chiffres (1 S.D.) nouveau-né<br />
Longueurs d’on<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
mesure:<br />
Courant électrique :<br />
Plage <strong>de</strong> fréquence du pouls :<br />
Précision <strong>de</strong> la fréqu. du pouls<br />
:<br />
Chiffres :<br />
Rouge 660 nanomètres<br />
Infrarouge 910 nanomètres<br />
3 mW nominal<br />
18 à 240 BPM<br />
+/-3% ou +/-1 digit, le plus grand <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />
Mise à jour au max. toutes les 50 millisecon<strong>de</strong>s<br />
TEMPERATURE (EN OPTION)<br />
Plage <strong>de</strong> température :<br />
Précision :<br />
28,9 à 42,2 °C (84.0 à 108.0 °F)<br />
+/-0.1°C (+/-0.2°F), correspond aux normes ATSM ou les dépasse<br />
128<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
ALARMES PATIENT<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
avec PNI<br />
Paramètres<br />
Limites <strong>de</strong> plage<br />
patient<br />
nouveau-né<br />
Limites <strong>de</strong> plage adulte<br />
Basse Haute Basse Haute<br />
SYS 35 à 130 35 à 130 35 à 250 35 à 250<br />
DIA 20 à 105 20 à 105 20 à 215 20 à 215<br />
MAP 25 à 120 25 à 120 25 à 230 25 à 230<br />
Pouls 45 à 235 45 à 235 35 à 235 35 à 235<br />
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
avec PNI et<br />
SpO 2<br />
Paramètres<br />
Limites <strong>de</strong> plage<br />
patient<br />
nouveau-né<br />
Limites <strong>de</strong> plage adulte<br />
Basse Haute Basse Haute<br />
SYS 35 à 130 35 à 130 35 à 250 35 à 250<br />
DIA 20 à 105 20 à 105 20 à 215 20 à 215<br />
PAM 25 à 120 25 à 120 25 à 230 25 à 230<br />
% SpO 2 70 à 95 80 à 99 70 à 95 80 à 99<br />
Pouls 25 à 235 25 à 235 25 à 235 25 à 235<br />
REMARQUE :<br />
Chaque limite d’alarme peut aussi être sélectionnée « OFF » individuellement ou dans l’ensemble.<br />
Les limites basses ne peuvent pas être fixées au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la limite haute associée.<br />
Les limites hautes ne peuvent pas être fixées en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> la limite basse associée.<br />
PANNEAU DE CONTRÔLE<br />
Affichage :<br />
Paramètres affichés :<br />
Affichage par DEL <strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> mesure, <strong>de</strong>s instructions, <strong>de</strong>s messages<br />
d’erreur ou <strong>de</strong> panne et la puissance <strong>de</strong>s signaux par barres.<br />
Tension systolique, tension diastolique et tension artérielle moyenne (MAP)<br />
Fréquence du pouls<br />
% d’SpO 2<br />
Température (en Fahrenheit ou Celsius)<br />
MODES DE FONCTIONNEMENT<br />
Patient :<br />
PNI :<br />
Historique :<br />
Fonction PNI nouveau-né ou adulte<br />
Manuel, STAT ou automatique (à intervalles fixés à l’avance)<br />
Revue <strong>de</strong> mesures précé<strong>de</strong>ntes<br />
% d’SpO 2 : Monitorage en continu<br />
Température :<br />
Prédictive ou monitorage en continu<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
129
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
COURANT ELECTRIQUE<br />
Source :<br />
Courant CA<br />
Courant CC (Option EMS):<br />
Batterie:<br />
Courrant <strong>de</strong> fuite :<br />
Alimentation externe ou batterie interne<br />
100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0.5A; type <strong>de</strong> fusible – T500mAL250V (<strong>de</strong>ux pièces<br />
fournies)<br />
+12 VDC; 7W ; type <strong>de</strong> fusible – Wickman Type TE5, retard, 3,15A, 125VCA ou<br />
équivalence certifiée (une pièce fournie)<br />
Pack <strong>de</strong> batteries Smart Nickel Metal Hydri<strong>de</strong> (NiMH) (peut être remplacée par<br />
l’utilisateur)<br />
Durée <strong>de</strong> chargement : 4 heures<br />
Fonctionnement sur batterie : 100 mesures PNI en mo<strong>de</strong> automatique 5-<br />
minutes<br />
100 microampères (maximum)<br />
CARACTERISTIQUES<br />
Test automatique:<br />
Auto-zéro:<br />
Gonflage :<br />
Dégonflage :<br />
Temps <strong>de</strong> mesure max. :<br />
Un test automatique du système est fait à chaque mise sous tension.<br />
La pression <strong>de</strong> référence zéro est rétablie automatiquement après chaque<br />
mesure.<br />
Gonflage initial jusqu’à 150 mmHg (adulte) ou 100 mmHg (nouveau-né) ou au<br />
choix <strong>de</strong> l’utilisateur (100, 120, 140, 160, 180, 200 mmHg) pour adulte ; (60, 80,<br />
100, 120 mmHg) pour nouveau-né. Ensuite, gonflage chaque fois plus<br />
important d’env. 30 mmHg que la tension systolique précé<strong>de</strong>nte.<br />
Automatique<br />
Limité à 120 secon<strong>de</strong>s (adulte), ou 90 secon<strong>de</strong>s (nouveau-né)<br />
LIMITES DE SECURITE<br />
Dégonflage automatique du<br />
brassard :<br />
Si le gonflage est supérieur à 290 mmHg (adulte) ; ou 145 mmHg (nouveau-né)<br />
Si la durée <strong>de</strong> mesure dépasse 120 secon<strong>de</strong>s (adulte), ou 90 secon<strong>de</strong>s<br />
(nouveau-né)<br />
Si le temporisateur <strong>de</strong> sécurité détecte une panne <strong>de</strong> microprocesseur<br />
130<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT<br />
Température <strong>de</strong> fonctionnement<br />
:<br />
Humidité relative <strong>de</strong> l’air :<br />
Altitu<strong>de</strong>/pression barométrique :<br />
Temperature <strong>de</strong><br />
stockage/transport :<br />
Humidité relative <strong>de</strong> l’air :<br />
Altitu<strong>de</strong>/pression barométrique :<br />
0°C à 50°C (32°F à 122°F) – pour PNI et SpO 2<br />
16°C à 40°C (61°F à 104°F) – pour la température<br />
15 à 95%, sans con<strong>de</strong>nsation<br />
-152,4 m à +3048 m (-500 pieds. à +10,000 pieds.)<br />
+1032 hPa à +697 hPa (+774,1 mmHg à +522,8 mmHg)<br />
-20°C à 65°C (-4°F à 149°F)<br />
15 à 95%, sans con<strong>de</strong>nsation<br />
-152,4 m à +3048 m (-500 pieds. à +10,000 pieds.)<br />
+1032 hPa à +697 hPa (+774,1 mmHg à +522,8 mmHg)<br />
Les moniteurs peuvent ne pas répondre aux performances spécifiées s’ils sont stockés ou utilisés en<br />
<strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s plages <strong>de</strong> température et d’humidité. Si vous retirez le moniteur d’un lieu <strong>de</strong> stockage, atten<strong>de</strong>z<br />
au moins une heure avant <strong>de</strong> vous en servir afin <strong>de</strong> lui permettre <strong>de</strong> s’adapter à la température <strong>de</strong> la pièce.<br />
DIMENSIONS ET POIDS<br />
Unité <strong>de</strong> base<br />
H x L x P :<br />
Poids :<br />
6.75 pouces x 8.5 pouces x 3.0 pouces<br />
(17 cm x 21,5 cm x 7,5 cm)<br />
3 lbs env. (1,4 kg)<br />
ACCESSOIRES EN OPTION<br />
Imprimante avec interface à infrarouge<br />
Montage mécanique pivotant (pour utilisation en ambulance)<br />
<strong>Moniteur</strong> monté sur support à roulettes, avec panier<br />
Sac <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> protection<br />
INTERFACE SERIE<br />
Vitesse : 9600<br />
Interface : Communication série bidirectionelle<br />
Niveau <strong>de</strong> signal : RS232C<br />
Longueur <strong>de</strong> mot : 8 bits<br />
Bit <strong>de</strong> début : 1 bit<br />
Bit d’arrêt : 1 bit<br />
Parité : Aucune<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
131
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
NORMES<br />
La précision est conforme aux prescriptions <strong>de</strong> la « American National Standard for Electronic or<br />
Automated Sphygmomanometers », ANSI/AAMI SP10, 1992. Les résultats <strong>de</strong>s prises <strong>de</strong> tension, faites à<br />
<strong>de</strong>s adultes avec cet appareil, sont équivalents à ceux obtenus avec un tensiomètre auscultatoire et les<br />
résultats obtenus chez les nouveau-nés sont équivalent à ceux obtenus avec un tensiomètre intra-artériel,<br />
dans les limites prescrites par la « American National Standard for Electronic or Automated<br />
Sphygmomanometers ». Le 4 th son Korotkoff a été utilisé pour déterminer le tension diastolique. Des<br />
résultats d’étu<strong>de</strong>s à ce sujet sont disponibles.<br />
Les moniteurs se conforment aux exigences suivantes :<br />
EN 60601-1<br />
EN 60601-1-2<br />
EN 865<br />
EN 60601-2-30<br />
EN 60601-2-49<br />
ETL listé - UL 2601, CAN/CSA C22.2 No.601.1<br />
La marque CE conformément à la directive CEE/93/42<br />
« Masimo SET ® » est une marque déposée <strong>de</strong> « Masimo, Inc. »<br />
La possession ou l’achat <strong>de</strong> cet appareil ne confère pas d’autorisation expresse ou implicite d’utiliser<br />
l’appareil avec <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange qui seules ou combinées avec cet appareil tomberaient dans les<br />
limites d’une ou plus d’une <strong>de</strong>s marques déposées se rapportant à cet appareil.<br />
« Nellcor ® » est une marque déposée et « OxiMax » est une marque <strong>de</strong> fabrique <strong>de</strong> « Nellcor Puritan<br />
Bennett, Inc. »<br />
« NONIN ® » , et les capteurs pour doigt « NONIN ® Finger Clip Sensor » et les capteurs « Flexi-Form<br />
Sensors » sont <strong>de</strong>s marques déposées <strong>de</strong> « Nonin Medical, Inc. »<br />
La son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température « SureTemp » est une marque <strong>de</strong> fabrique <strong>de</strong> « Welch Allyn, Inc. »<br />
« MAXNIBP » est une marque <strong>de</strong> fabrique <strong>de</strong> « <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc. »<br />
est une marque déposée <strong>de</strong> « <strong>CAS</strong> Medical Systems, Inc ». Tous les appareils sont sous<br />
brevet américain (U.S. patent 4,796,184 et 5,022,403). D’autres brevets sont en attente d’homologation.<br />
Les moniteurs portent la marque .<br />
132<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03
<strong>CAS</strong> <strong>740</strong> Monitors<br />
MONITEUR DE SIGNES VITAUX <strong>CAS</strong> <strong>740</strong><br />
ACHATS EFFECTUES<br />
Options installées :<br />
PNI ( ) SpO 2 ( ) Température ( )<br />
RS232 et appel d’infirmière ( )<br />
Modèle :<br />
Numéro <strong>de</strong> série :<br />
Date d’achat :<br />
Nom du ven<strong>de</strong>ur :<br />
Représentant :<br />
Numéro <strong>de</strong> téléphone :<br />
Numéro <strong>de</strong> Télécopie :<br />
Mél :<br />
21-02-0176 REV. 02 07/03<br />
133