15.09.2014 Views

BN 160M...BN 200 - Tecnica Industriale S.r.l.

BN 160M...BN 200 - Tecnica Industriale S.r.l.

BN 160M...BN 200 - Tecnica Industriale S.r.l.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Quantità di lubrificante [l]<br />

Oil quantity [l] Schmiermittelmenge [l] Quantité de lubrifiant [l]<br />

(S76)<br />

S101<br />

S-HS<br />

S101<br />

P63...112°<br />

S201<br />

S-HS<br />

S201<br />

P63...112°<br />

S301<br />

S-HS<br />

S301<br />

P63...112°<br />

S401<br />

S-HS<br />

S401<br />

P63...112°<br />

S401<br />

P132°<br />

*S501<br />

S-HS<br />

*S501<br />

P63...112-160/180<br />

*S501<br />

P132°<br />

Posizioni di montaggio / Mounting positions / Einbaulagen / Positions de montage<br />

P<br />

F<br />

B3 B6 B7 B8 V5 V6 B5 B51 B53 B52 V1 V3<br />

0.32 0.32 0.32 0.32 0.32 0.32 0.32 0.32 0.32 0.32 0.32 0.32<br />

0.62 0.62 0.62 0.62 0.62 0.62 0.62 0.62 0.62 0.62 0.62 0.62<br />

0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45<br />

0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80<br />

0.72 0.72 0.72 0.72 0.72 0.72 0.72 0.72 0.72 0.72 0.72 0.72<br />

1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00<br />

1.55 1.55 1.55 1.55 1.55 1.55 1.55 1.55 1.55 1.55 1.55 1.55<br />

2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00<br />

2.60 2.60 2.60 2.60 2.60 3.20 2.60 2.60 2.60 2.60 2.60 3.20<br />

1.20 2.70 1.85 3.20 2.70 2.00 1.30 3.10 2.60 1.50 3.00 2.00<br />

1.40 2.90 2.05 3.40 2.90 2.40 1.50 3.20 2.80 1.70 3.20 2.20<br />

2.20 3.70 2.85 4.20 3.70 3.70 2.30 4.10 3.70 2.50 4.00 3.70<br />

Lubrificazione permanente<br />

Laquantitàèindicativa.Controllare<br />

il riempimento attraverso il relativo<br />

vetro spia.<br />

Life lubricated<br />

* = Quantity is indicative. Check filling<br />

through the sight glass.<br />

Fill the gear unit through the hole<br />

located on the motor flange.<br />

Dauerschmierung<br />

* = Bei der angegebenen Menge handelt<br />

es sich um einen Anhaltswert.<br />

Den Füsstand über das entsprechende<br />

Kontrollglas kontrollieren.<br />

Ein teilweise oder vollkommene<br />

Füllung muss über die Bohrung am<br />

Flaschn erfolgen.<br />

* = * =<br />

° = Il riempiemento parziale o totale<br />

deve essere effettuato dal foro presente<br />

sulla flangia P<br />

° = ° = ° =<br />

Lubrification permanente<br />

La quantité est citée seulement à<br />

titre indicatif. Contrôler le remplissage<br />

par le hublot de visite correspondant.<br />

Le remplissage partiel ou total doit<br />

s’effectueraumoyendel’orificepositionné<br />

sur la bride.<br />

Posizioni di montaggio e orientamento<br />

morsettiera<br />

Mounting position and terminal<br />

box position<br />

Einbaulagen und lage des klemmenkastens<br />

Positions de montage et orientation<br />

boite a borne<br />

Per il riduttore S501 dalle posizioni<br />

standard B3 e B5 è possibile ottenere<br />

le altre (B6,B7,B8,V5 e V1) disponendo<br />

i tappi come indicato nelle tabelle<br />

(S74) e (S75) e provvedendo<br />

all'aggiunta di un quantitativo di olio<br />

tale da rispettare le indicazioni della<br />

tabella (S76)perlanuovaposizione<br />

di montaggio.<br />

The B6, B7, B8, V5 and V1 mounting<br />

positions of model S501 can be<br />

obtained from the base mounting<br />

positions B3 and B5, by re-locating<br />

the oil plugs, as indicated in the table<br />

(S74) and (S75). Oil quantity<br />

must be adjusted as per table<br />

(S76).<br />

Von den Standardpositionen B3<br />

und B5 (S501) gelangt man zu den<br />

anderen Positionen (B6, B7, B8,<br />

V5 und V1), indem man die Verschlußschrauben<br />

wie in den Tabellen<br />

(S74) und (S75) angegeben anordnet.<br />

Pour le réducteurs S501à partir<br />

des positions standard B3 et B5, il<br />

est possible d'obtenir les autres<br />

(B6, B7, B8, V5 et V1) en disposant<br />

les bouchons comme indiqué sur<br />

les tableaux (S74) et (S75).<br />

Fanno eccezione a questa regola<br />

le posizioni V3 e V6 (per il tipo<br />

S501) le quali dovranno obbligatoriamente<br />

essere richieste nella<br />

corretta configurazione a<br />

BONFIGLIOLI RIDUTTORI in<br />

quanto è indispensabile schermare<br />

alcune parti interne.<br />

Mounting positions V3 and V6<br />

instead must be specified at the<br />

time of ordering, as specific<br />

arrangemets are made at the factory.<br />

Von dieser Regel aus-genommen<br />

sind die Anordnungen V3<br />

und V6 (für die Type S501), die<br />

obligatorisch mit der gewünschten<br />

Konfiguration bei BONFI-<br />

GLIOLI RIDUTTORI bestellt werden<br />

müssen, da einige innere<br />

Bauteile zusätzlich abgeschirmt<br />

werden müssen.<br />

Les positions V3 et V6 (pour les<br />

type S501) ne suivent pas cette<br />

règle. Elles devront obligatoirement<br />

être demandées dans la<br />

configuration correcte à BON-<br />

FIGLIOLI RIDUTTORI étant donné<br />

qu'il est indispensable de<br />

proteger certaines parties intérieures.<br />

56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!