BN 160M...BN 200 - Tecnica Industriale S.r.l.
BN 160M...BN 200 - Tecnica Industriale S.r.l.
BN 160M...BN 200 - Tecnica Industriale S.r.l.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Le presenti istruzioni devono essere<br />
integrate con quanto previsto<br />
dalle disposizioni legislative vigenti<br />
nel luogo di installazione nonchè<br />
da quanto prescritto dalle Norme<br />
tecniche, specifiche di impianto ed<br />
altre regolamentazioni ai fini della<br />
sicurezza.<br />
These instructions must be integrated<br />
with current legislation in the<br />
country of installation, as well as<br />
with technical norms and specifications<br />
regarding layout and with<br />
safety norms.<br />
Diese Anweisungen müssen im<br />
Hinblick auf die Sicherheit durch<br />
die gesetzlichen Vorschriften, die<br />
im betreffenden Land gelten, ergänzt<br />
werden, sowie durch die<br />
technischen Vorschriften, die Spezifikationen<br />
der Anlagen und andere<br />
Regelungen.<br />
Ces instructions doivent être complétées<br />
par les obligations prévues<br />
par les dispositions législatives en<br />
vigueur dans l'endroit d'installation,<br />
ainsi que par les prescriptions<br />
des normes techniques, spécifications<br />
d'installation et autres réglementations<br />
de sécurité.<br />
Altre informazioni e chiarimenti<br />
possono essere richiesti agli uffici<br />
commerciali BONFIGLIOLI RI-<br />
DUTTORI S.p.A.<br />
For additional information and explanations,<br />
contact the sales office<br />
of BONFIGLIOLI RIDUTTORI<br />
S.p.A.<br />
Weitere Informationen und Erklärungen<br />
erhalten Sie bei den Handelsvertretungen<br />
von BONFI-<br />
GLIOLI RIDUTTORI S.P.A.<br />
Pour tout autre renseignement,<br />
veuillez vous adresser aux services<br />
commerciaux de BONFI-<br />
GLIOLI RIDUTTORI S.p.A.<br />
Condizioni dl fornitura<br />
I motori vengono forniti dalla BON-<br />
FIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. previo<br />
superamento delle attività di<br />
controllo previste nella documentazione<br />
applicabile nel proprio sistema<br />
qualità, collaudati e già predisposti<br />
per essere installati.<br />
Il ricevente avrà cura che i prodotti<br />
siano soggetti a trasporto e movimentazione<br />
utilizzando mezzi e attenzioni<br />
tali da assicurare il mantenimento<br />
dello stato delle condizioni<br />
fornite dalla BONFIGLIOLI RIDUT-<br />
TORI S.p.A. all'atto della consegna.<br />
Per quanto riguarda le caratteristiche<br />
di progetto si dovrà fare riferimento<br />
al catalogo o alla descrizione<br />
contenuta in ordine del cliente e<br />
confermato dalla BONFIGLIOLI<br />
RIDUTTORI S.p.A.<br />
Supply conditions<br />
Motors are supplied by BONFI-<br />
GLIOLI RIDUTTORI S.p.A. after<br />
they have passed the controls provided<br />
in the applicable documentation<br />
for the Company's quality control<br />
system, inspected and prepared<br />
for installation.<br />
The customer must transport and<br />
handle the products by appropriate<br />
means and with suitable care in order<br />
to keep them in the state in<br />
which they are supplied by BON-<br />
FIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. at the<br />
time of delivery.<br />
With respect to product specifications,<br />
refer to the catalogue or to<br />
the description in the customer's<br />
order as confirmed by BONFI-<br />
GLIOLI RIDUTTORI S.p.A.<br />
Lieferbedingungen<br />
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.<br />
liefert ihre Motoren nach erfolgter<br />
Prüfung - gemäß den Unterlagen,<br />
die diese Kontrollen für ihr Qualitätssystem<br />
vorschreiben. Sie sind<br />
bereits kontrolliert und zur Installation<br />
bereit.<br />
Der Empfänger muß bedenken,<br />
daß die Produkte transportiert werden<br />
sollen und muß deshalb geeignete<br />
Transportmittel wählen sowie<br />
Vorsichtsmaßnahmen treffen,<br />
damit diese bei ihm so ankommen,<br />
wie sie BONFIGLIOLI RIDUTTORI<br />
S.p.A ausgeliefert hat.<br />
Bei den Produkteigenschaften<br />
muß man den Katalog und die<br />
Beschreibungen beachten, die im<br />
Auftrag des Kunden enthalten sind<br />
und die BONFIGLIOLI RIDUTTO-<br />
RI S.p.A. bestätigt hatte.<br />
Conditions de fourniture<br />
Les moteurs sont fournis par BON-<br />
FIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. à l'issue<br />
des contrôles de la documentation<br />
prévue par son système de la<br />
qualité, testés et déjà prêts pour<br />
l'installation.<br />
Le client veillera à ce que le transport<br />
et la manutention des produits<br />
se fassent de façon à assurer le<br />
maintien des conditions fournies<br />
par BONFIGLIOLI RIDUTTORI<br />
S.p.A. au moment de la livraison.<br />
En ce qui concerne les caractéristiques<br />
de projet, on se rapportera au<br />
catalogue ou à la description figurant<br />
dans la commande du client<br />
confirmée par BONFIGLIOLI RI-<br />
DUTTORI S.p.A.<br />
Dato che il motore elettrico<br />
non ha una funzione<br />
intrinseca per<br />
I'utilizzatore finale e<br />
viene meccanicamente accoppiato<br />
ad altra macchina, sarà responsabilità<br />
di chi esegue I'installazione<br />
e assemblaggio garantire<br />
che vengano presi tutti i<br />
provvedimenti necessari alla sicurezza<br />
durante il funzionamento.<br />
Since the electric motor<br />
does not have an intrinsic<br />
function for the final<br />
user and is mechanically<br />
coupled to another machine,<br />
it is the responsibility of<br />
the installer and assembler to<br />
guarantee that all provisions for<br />
safe operation have been taken.<br />
Da der Elektromotor keine<br />
eigenleitende Funktion<br />
für den Endbenützer<br />
hat und mechanisch<br />
an eine andere Maschine<br />
angeschlossen wird, ist derjenige,<br />
der Installation und Zusammenbau<br />
vornimmt dafür verantwortlich,<br />
daß alle zur Betriebssicherheit<br />
notwendigen Maßnahmen<br />
getroffen werden.<br />
Etant donné que le moteur<br />
électrique n'a pas<br />
une fonction intrinsèque<br />
pour l'utilisateur<br />
final et est accouplé<br />
mécaniquement à une autre machine,<br />
il appartiendra au responsable<br />
de l'installation et de l'assemblage<br />
d'adopter toutes les<br />
mesures de sécurité nécessaires<br />
pendant le fonctionnement.<br />
Ricevimento, trasporto e movimentazione<br />
Al ricevimento del motore controllare<br />
che non abbia subito danni durante<br />
il trasporto ed eventualmente<br />
segnalarli allo spedizioniere. Controllare<br />
inoltre che le caratteristiche<br />
riportate in targa corrispondano a<br />
quanto richiesto in ordine e confermato<br />
da BONFIGLIOLI RIDUT-<br />
TORI S.p.A.<br />
I motori elettrici vengono consegnati<br />
imballati in contenitori di cartone.<br />
Tutti gli elementi di imballaggio dovranno<br />
essere raccolti e smaltiti o<br />
riciclati secondo le norme vigenti<br />
nel proprio Paese.<br />
Gli imballi contenenti più motori<br />
sono normalmente applicati a bancali<br />
in legno per facilitarne la movimentazione<br />
tramite carrelli elevatori<br />
o transpallets.<br />
Receipt, transport, and handling<br />
Upon receipt of the motor, check<br />
that it was not damaged during<br />
transport; if damage is noted, inform<br />
the carrier immediately. In addition,<br />
check that the characteristics<br />
stated on the plate conform to<br />
those ordered and confirmed by<br />
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.<br />
The motors are delivered packed in<br />
cardboard cartons.<br />
All packing parts must be collected<br />
and disposed of or recycled according<br />
to current regulations in the<br />
customer's country.<br />
Cartons containing more than one<br />
motor are usually attached to<br />
wooden boards to facilitate handling<br />
by forklifts or transpallets.<br />
Warenempfang, Transport,<br />
Auf - und Abladung<br />
Beim Eintreffen des Motors kontrolliere<br />
man, ob er beim Transport<br />
eventuell beschädigt worden ist. Ist<br />
dies der Fall, muß die Speditionsfirma<br />
sofort benachrichtigt werden.<br />
Zudem muß kontrolliert werden, ob<br />
die Eigenschaften, die auf dem<br />
Schild angegeben sind, denjenigen<br />
entsprechen, die im Auftrag<br />
verlangt und von BONFIGLIOLI<br />
RIDUTTORI S.p.A bestätigt wurden.<br />
Alle Verpackungselemente<br />
müssen eingesammelt und nach<br />
den im betreffenden Land gültigen<br />
Vorschriften entsorgt oder recyceit<br />
werden.<br />
Verpackungen, die mehrere Motoren<br />
enthalten, werden normalerweise<br />
auf Holzverschlägen fixiert,<br />
dies vereinfacht ihren Transport<br />
auf Hubkarren oder Handgabelhubwagen.<br />
Réception, transport et manutention<br />
A la réception du moteur, contrôler<br />
qu'il n'a pas été abîmé pendant le<br />
transport. Le cas échéant, signaler<br />
les détériorations au transporteur.<br />
Contrôler également que les caractéristiques<br />
figurant sur la plaque<br />
signalétique correspondent bien à<br />
ce qui a été demandé dans la commande<br />
et confirmé par BONFI-<br />
GLIOLI RIDUTTORI S.p.A.<br />
Les moteurs électriques sont livrés<br />
emballés dans des emballages en<br />
carton.<br />
Tous les éléments d'emballage devront<br />
être récupérés et éliminés ou<br />
recyclés suivant les normes en vigueur<br />
dans le pays du destinataire.<br />
Les emballages contenant plusieurs<br />
moteurs sont normalement<br />
appliqués sur des palettes en bois<br />
pour faciliter la manutention au<br />
moyen de chariots élévateurs ou<br />
de transpalettes.<br />
70