Technologie+Praxis Segment Mens' Trousers
Technologie+Praxis Segment Mens' Trousers
Technologie+Praxis Segment Mens' Trousers
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1360-4/1365-4<br />
Vorder- und Hinterhosen automatisch umstechen<br />
Automatic serging of front and hind trousers<br />
Surfilage automatique des dos et devants de pantalons<br />
Sobrehilar delanteros y traseros de pantalones automáticamente<br />
Die 1360-4/1365-4 bietet Ihnen<br />
eine herausragende Lösung zum<br />
rationellen Versäubern von Hosenteilen.<br />
Das Umstechen des Gesäßund<br />
Schlitzbogens, sowie des<br />
Hosensaumes kann integriert werden.<br />
Die Anlagen 1360 und 1365 sind<br />
Zwei-Kopf-Umstechanlagen und<br />
könnenzusätzlich mit einem dritten<br />
Nähkopfausgestattet werden.<br />
Dieser ermöglicht bei der Verarbeitung<br />
des Hosensaumes eine weitere<br />
Leistungssteigerung.<br />
Mit Hilfe der separaten Schrittmotorsteuerung<br />
für den differenzierbaren<br />
Ober- und Untertransport<br />
(1365-4) und dem differenzierbaren<br />
Untertransport (1360-4), kann<br />
Mehrweite im Futter problemlos<br />
eingearbeitet werden.<br />
The 1360-4/1365-4 offers you an<br />
excellent solution for the efficient<br />
serging of trousers parts. The<br />
serging of the crotch and fly curve<br />
as well as of the trousers hem<br />
can be integrated.<br />
The units 1360 and 1365 are twinhead<br />
overlock units and can additionally<br />
be equipped with a third<br />
sewing head allowing a further<br />
increase in efficiency when processing<br />
the trousers hem.<br />
With the help of the separate step<br />
motor control for the differential<br />
top and bottom feed (1365-4),<br />
differential bottom feed (1360-4) it<br />
is possible to distribute fullness in<br />
the lining without any problems.<br />
La 1360-4/1365-4 est une solution<br />
exceptionnelle pour le surfilage<br />
rationnel des pièces de pantalons.<br />
Le surfilage de l’arrondi du bas de<br />
pantalon, de la braguette et de<br />
l’ourlet est une fonction intégrable.<br />
Les unités de couture overlock<br />
1360 et 1365 à deux têtes peuvent<br />
être équipées d‘une troisième<br />
tête. Celle-ci permet d’accroître<br />
le rendement lors de la<br />
réalisation d’ourlets de pantalon.<br />
A l’aide de la commande séparée<br />
du moteur pas à pas pour l’entraînement<br />
supérieur et inférieur différentiel<br />
(1365-4), l’entraînement<br />
inférieur différentiel (1360-4) on<br />
peut répartir sans problème l’embu<br />
de la doublure.<br />
Las unidades de costura 1360-<br />
4/1365-4 ofrecen una excelente<br />
solución para sobrehilar piezas de<br />
pantalones racionalmente. El<br />
sobrehilado de la curva del trasero<br />
y de la bragueta así como de los<br />
dobladillos de pantalones puede<br />
ser integrado.<br />
Las unidades de costura 1360 y<br />
1365 forman un equipo de sobrehilar<br />
con dos cabezales que puede<br />
ser ampliado adicionalmente con<br />
un tercer cabezal. Eso posibilita en<br />
la elaboración de dobladillos otro<br />
aumento del rendimiento.<br />
Mediante el mando separado del<br />
motor paso a paso para la diferenciación<br />
entre el transporte superior<br />
e inferior (unidad 365-4), y la diferenciación<br />
del transporte inferior<br />
(unidad 1360-4) puede efectuarse<br />
la distribución del fruncido en el<br />
forro sin problemas.<br />
Ihre Vorteile:<br />
• Gleichbleibende Qualität in<br />
allen Bereichen der Naht<br />
(Mehrweiten im Kniefutter)<br />
• 1365 eignet sich für alle<br />
schwierig zu verarbeitenden<br />
Stoffe z.B. Stretch<br />
• Umstechen mit oder ohne<br />
Kniefutter<br />
• Hohe Produktivität durch voll<br />
überlappte Arbeitsweise<br />
• Leistungssteigerung durch<br />
dritten Nähkopf (optional)<br />
• Kurze Anlernzeiten durch<br />
einfache Bedienung<br />
• Hohe Flexibilität durch umfangreiche<br />
Grundausstattung<br />
• Gestaltung eines individuellen<br />
Programmablaufes<br />
42<br />
Your advantages:<br />
• Constant quality in all seam<br />
sections (fullness in the knee<br />
lining)<br />
• The units 1365 are suitable for<br />
all difficult-to-sew fabrics, e.g.<br />
stretch<br />
• Serging with or without knee<br />
lining<br />
• High productivity through overlapping<br />
working<br />
• Increase in efficiency by means<br />
of third sewing head (optional)<br />
• Short instruction times due to<br />
easy handling<br />
• High flexibility due to comprehensive<br />
basic equipment<br />
• Individual programme flow<br />
Vos avantages:<br />
• Qualité constante de la couture<br />
entière (embus dans la doublure)<br />
• La 1365 se prêtent à toutes<br />
les matières difficiles, p.ex. le<br />
stretch<br />
• Surfilage avec ou sans doublure<br />
au genou<br />
• Productivité élevée grâce au<br />
mode de travail en temps entièrement<br />
masqué<br />
• Augmentation du rendement<br />
grâce à la troisième tête de<br />
couture (optional)<br />
• Délais d'apprentissage courts<br />
grâce à la grande simplicité<br />
d'untilisation.<br />
• Grande flexibilité grâce à l‘équipement<br />
de base large<br />
• Grande flexibilité grâce à l‘équipement<br />
de base large<br />
Sus ventajas:<br />
• Calidad constante en todas las<br />
secciónes de costura (más flojo<br />
para el forro de rodilla de los<br />
pantalones)<br />
• La 1365 es ideal para trabajar<br />
todos los materiales difíciles,<br />
p.ej. materiales elásticos<br />
‘stretch’<br />
• Sobrehilado de pantalones con o<br />
sin forro de rodilla<br />
• Alta productividad a través del<br />
modo de trabajo enteramente<br />
solapado<br />
• Aumento de rendimiento a través<br />
de un tercer cabezal de<br />
máquina de coser (opcional)<br />
• Corto tiempo de aprendizaje,<br />
gracias al manejo fácil<br />
• Alta flexibilidad gracias a gran<br />
variedad de equipo básico<br />
• Estructuración del desarrollo<br />
individual de un programa