FORMULA - MODUL'AIR 5.5 - 15 kW F - D - Abac
FORMULA - MODUL'AIR 5.5 - 15 kW F - D - Abac
FORMULA - MODUL'AIR 5.5 - 15 kW F - D - Abac
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Legenda<br />
Rif. Italiano English Français Deutsch Español<br />
PS Pannello superiore Top panel Panneau supérieur Oberseite Panel superior<br />
R Raccordo Fitting Raccord Anschluß rACOR<br />
RA/RO<br />
Radiatore aria<br />
Radiatore olio<br />
After cooler<br />
Oil cooler<br />
Radiateur à sir<br />
Radiateur à huile<br />
Luftkühler<br />
Öl-Kühler<br />
Radiador de aire<br />
Radiador de aceite<br />
RF Rotore femmina Female rotor Rotor femelle weiblich Läufer Rotor hembra<br />
RLMAX<br />
Riferimento<br />
di livello max. olio<br />
Max. oil level reference<br />
Repère de niveau<br />
maximum huile<br />
Bezug Max.Ölstand<br />
Referencia de nivel máx.<br />
de aceite<br />
RLMIN<br />
Riferimento<br />
di livello min. olio<br />
Min. oil level reference<br />
Repère de niveau<br />
minimum huile<br />
Bezug MindestÖlstand<br />
Referencia de nivel min.<br />
de aceite<br />
RM Rotore maschio Male rotor Rotor mâle männlich Läufer Rotor macho<br />
RSC<br />
Rubinetto scarico<br />
condensa<br />
Air receiver condensate<br />
discharge valve<br />
Robinet de vidange de<br />
l’eau de condensation du<br />
réservoir à air<br />
Kondenswasser<br />
Ablasshahn des Luftanks<br />
Grifo de descarga de<br />
la condensación del<br />
depósito de aire<br />
RSO Rubinetto scarico olio Oil drain valve<br />
Robinet d’évacuation<br />
de l’huile<br />
Ölablaßhahn<br />
Grifo de descarga de<br />
aceite<br />
SA Serbatoio aria Air receiver Réservoir á air Lufttank Depósito de aire<br />
SCE<br />
Sportello cassetta<br />
elettrica<br />
Electric box panel<br />
Panneau<br />
armoire électrique<br />
Starter/Kontroll Box<br />
seite<br />
Puerta del<br />
quadro eléctrico<br />
SF Sportello filtri Filter panel Panneau des filtres Filterklappe Puerta de los filtros<br />
SPA Sportello angolare Corner panel Panneau angulaire Eckklappe Puerta angular<br />
SS<br />
Serbatoio<br />
separatore<br />
miscela aria/olio<br />
Air-oil separator<br />
receiver<br />
Réservoir<br />
séparateur du<br />
mélange air/huile<br />
Luft/Öl-Abscheider<br />
Depósito<br />
separador mezcla<br />
aire - aceite<br />
STO<br />
Sensore di temperatura<br />
olio<br />
Oil temperature sensor<br />
Capteur de température<br />
de l’huile<br />
Öl-Temperaturfühler<br />
Sensor temperatura<br />
aceite<br />
TM<br />
Targhetta metallica<br />
dati macchina<br />
Serial number<br />
and general<br />
machine data plate<br />
Plaquette<br />
métallique<br />
d’identification<br />
machine<br />
Seriennumer und<br />
allgemeine<br />
Maschinen Daten<br />
Placa metálica con<br />
los datos de la<br />
máquina<br />
TO Tappo olio Oil filler plug<br />
Bouchon de<br />
remplissage huile<br />
Öl-Filter<br />
Verschluss<br />
Tapón del aceite<br />
TRL<br />
Tubetto di riferimento<br />
livello olio<br />
Oil level reference pipe<br />
Tube de référence<br />
niveau huile<br />
Bezugsleitung<br />
Ölstand<br />
Tubo de referencia nivel<br />
de aceite<br />
VA<br />
Valvola di<br />
aspirazione<br />
Intake valve<br />
Soupape<br />
d’admission<br />
Ansaugventil<br />
Válvula de<br />
aspiración<br />
VR<br />
Valvola di ritegno<br />
e di minima<br />
pressione<br />
Minimum<br />
pressure and<br />
check valve<br />
Clapet de<br />
retenue et de<br />
pression minimum<br />
Mindestdruck-<br />
Kontrollventil<br />
Válvula de<br />
retención y de<br />
presión mínima<br />
VS<br />
Valvola<br />
di sicurezza<br />
Safety valve<br />
Soupape<br />
de surpression<br />
Sicherheitsventil<br />
Válvula<br />
de seguridad<br />
VT<br />
Valvola<br />
termostatica<br />
Thermostatic valve<br />
Soupape<br />
thermostatique<br />
Thermostatventil<br />
Válvula<br />
termostática<br />
XIV