10.01.2015 Views

Poste de relevage KESSEL Aqualift F (400V) Confort

Poste de relevage KESSEL Aqualift F (400V) Confort

Poste de relevage KESSEL Aqualift F (400V) Confort

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN<br />

<strong>Poste</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> <strong>Aqualift</strong> F(<strong>400V</strong>) <strong>Confort</strong><br />

pour les eaux usées contenant ou non <strong>de</strong>s matières fécales<br />

pour une installation libre dans <strong>de</strong>s pièces à l'abri du gel<br />

<strong>Aqualift</strong> F <strong>Aqualift</strong> F Duo/XXL Avantages du produit<br />

Surfaces <strong>de</strong> perçage pour<br />

d'autres raccords<br />

Fonctionnement entièrement<br />

automatique<br />

Réservoir PE nécessitant<br />

peu d'entretien<br />

Navigation conviviale dans<br />

les menus grâce à l'écran à<br />

6 lignes<br />

LGA<br />

Lan<strong>de</strong>sgewerbeamt Bayern<br />

Bauart<br />

geprüft<br />

und überwacht<br />

mit Sicherheit<br />

geprüfte Qualität<br />

Installation Mise en service Instruction<br />

L'installation a été exécutée par votre entreprise spécialisée :<br />

Nom / signature Date Lieu<br />

Cachet <strong>de</strong> l'entreprise spécialisée<br />

Sous réserve <strong>de</strong> modifications techniques<br />

22011/05<br />

Nr. 206-829FR


1. Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Mesures générales <strong>de</strong> sécurité<br />

Lors <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong> l'utilisation, <strong>de</strong> l'entretien ou <strong>de</strong>s réparations, respecter les directives <strong>de</strong> prévention<br />

<strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts, les normes DIN et VDR applicables ainsi que les directives et les prescriptions <strong>de</strong>s sociétés<br />

locales <strong>de</strong> distribution d'énergie et d'électricité.<br />

Les installations ne peuvent pas être utilisées dans <strong>de</strong>s zones exposées aux explosions.<br />

Risque d'électrocution<br />

Cette installation est sous tension et comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>s composants rotatifs et mécaniques. Le non-respect<br />

<strong>de</strong>s instructions d'utilisation peut entraîner d'importants dommages matériels, corporels ou même <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts<br />

mortels.<br />

Avant tous les travaux sur l'installation, celle-ci doit être coupée du réseau <strong>de</strong> manière sûre. Le commutateur<br />

principal et les fusibles doivent être débranchés, c.-à-d. mis hors tension et protégés contre une remise<br />

en marche acci<strong>de</strong>ntelle. Lorsque <strong>de</strong>s fusibles sont installés, ceux-ci doivent être déconnectés et un avertissement<br />

doit être apposé afin que <strong>de</strong>s tiers ne reconnectent pas le fusible principal.<br />

La norme VDE 0100 s'applique à tous les travaux électriques sur l'installation.<br />

Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ainsi que la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau sont sous tension et ne peuvent pas être ouverts.<br />

Seuls <strong>de</strong>s électriciens qualifiés peuvent effectuer <strong>de</strong>s travaux sur les installations électriques. Le terme<br />

électricien est défini dans la norme VDE 0105.<br />

Veiller à ce que les câbles électriques ainsi que tous les composants électriques <strong>de</strong> l'installation soient en<br />

parfait état. En cas <strong>de</strong> dommage, l'installation ne peut en aucun cas être mise en marche et doit être immédiatement<br />

arrêtée.<br />

Risque <strong>de</strong> brûlure pour les mains et les doigts.<br />

Le moteur d'entraînement peut atteindre une température élevée lors du fonctionnement.<br />

Risque <strong>de</strong> blessure pour les mains et les doigts.<br />

Les pompes sont équipées d'une roue à canaux fermée. Les travaux sur la pompe peuvent donc uniquement<br />

être effectués lorsque le courant a été coupé et que les pièces mobiles sont à l'arrêt.<br />

Faire attention aux arêtes coupantes lors <strong>de</strong>s travaux d'entretien et <strong>de</strong> réparation.<br />

Risque lié aux poids importants<br />

Les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> pèsent env. 45 kg avec une pompe et env. 84 kg avec <strong>de</strong>ux pompes. Les installations<br />

peuvent uniquement être soulevées et montées à <strong>de</strong>ux avec pru<strong>de</strong>nce et avec l'équipement <strong>de</strong> protection<br />

nécessaire (par ex. chaussures <strong>de</strong> sécurité).<br />

Les pompes peuvent uniquement être retirées ou placées dans l'ouverture <strong>de</strong> pompe à bri<strong>de</strong> lentement et<br />

à <strong>de</strong>ux (avec une protection adaptée contre les dérapages).<br />

2


1. Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Danger pour la santé<br />

L'installation <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s eaux usées refoule <strong>de</strong>s eaux usées contenant <strong>de</strong>s matières fécales et<br />

pouvant contenir <strong>de</strong>s substances dangereuses pour la santé. Pour tous les travaux sur l'installation,<br />

veiller à éviter tout contact direct <strong>de</strong>s yeux, <strong>de</strong> la bouche et <strong>de</strong> la peau avec les eaux usées ou les composants<br />

souillés. En cas <strong>de</strong> contact direct, la zone du corps concernée doit être immédiatement et soigneusement<br />

nettoyée et le cas échéant désinfectée. Par ailleurs, l'atmosphère dans le réservoir peut<br />

également être dangereuse pour la santé. Avant d'ouvrir l'ouverture <strong>de</strong> nettoyage (ou <strong>de</strong> retirer la<br />

pompe), il faut donc veiller à une circulation suffisante <strong>de</strong> l'air dans la pièce et à une extraction (forcée)<br />

lors <strong>de</strong> l'ouverture.<br />

Nuisances sonores<br />

Durant le fonctionnement <strong>de</strong> la pompe, il faut s'attendre à <strong>de</strong>s nuisances sonores plus ou moins fortes<br />

en fonction <strong>de</strong> la situation d'installation. Lorsqu'un volume maximal autorisé a été défini, <strong>de</strong>s mesures<br />

correspondantes doivent donc être prises sur place. Le cas échéant, le set <strong>KESSEL</strong> peut également<br />

être suffisant pour l'isolation acoustique.<br />

Risque d'explosion<br />

L'intérieur du réservoir est considéré comme une zone exposée aux explosions par la norme EN 12050<br />

car les processus <strong>de</strong> décomposition biologiques entraînent la formation <strong>de</strong> gaz inflammables (aci<strong>de</strong><br />

sulfhydrique, méthane). Lors du dévissage <strong>de</strong> la pompe ou du couvercle <strong>de</strong> nettoyage ou d'autres pièces,<br />

il faut donc veiller à une circulation suffisante <strong>de</strong> l'air dans la pièce et à une extraction (forcée) lors<br />

<strong>de</strong> l'ouverture. Pendant que le réservoir est ouvert, il interdit <strong>de</strong> fumer dans la pièce ou d'exercer toute<br />

activité qui peut entraîner l'inflammation <strong>de</strong>s gaz (par ex. utilisation d'appareils électriques sans moteur<br />

fermé, travail du métal, etc.).<br />

3


Table <strong>de</strong>s matières<br />

1. Consignes <strong>de</strong> sécurité ...........................................................................................................Page 2<br />

2. Généralités 2.1 Domaine d'utilisation...........................................................Page 5<br />

2.2 Description <strong>de</strong> l'installation .................................................Page 5<br />

3. Caractéristiques techniques 3.1 <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL ..............................................................Page 6<br />

3.2 <strong>Aqualift</strong> F Duo 1,1 kW; 2,2 kW.............................................Page 8<br />

3.3 Consignes pour une utilisation sûre dans <strong>de</strong>s zones<br />

exposées aux explosions ..................................................Page 9<br />

3.4 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique........................................Page 10<br />

4. Installation et montage 4.1 Montage du réservoir collecteur..........................................Page 11<br />

4.2 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s conduites .............................................Page 11<br />

4.3 Réglage du commutateur <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression................Page 13<br />

5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique 5.1 Consignes générales...........................................................Page 14<br />

5.2 Montage du module électrique ...........................................Page 14<br />

5.3 Installation, câblage.............................................................Page 14<br />

5.4 Contrôle du sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong>s pompes ..........................Page 16<br />

6. Mise en service 6.1 Consignes générales...........................................................Page 16<br />

6.2 Consignes générales...........................................................Page 16<br />

6.3 Description du fonctionnement ...........................................Page 16<br />

6.4 Description du fonctionnement ...........................................Page 18<br />

7. Inspection et entretien 7.1 Consignes pour la pompe ...................................................Page 21<br />

7.2 Consignes pour le dispositif <strong>de</strong> purge.................................Page 21<br />

7.3 Consignes pour le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique..........Page 22<br />

8. Pannes et solutions 8.1 Pannes générales ................................................................Page 23<br />

8.2 Messages <strong>de</strong> panne ............................................................Page 24<br />

9. Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 9.1 Schémas <strong>de</strong>s connexions ...................................................Page 28<br />

10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires 10.1 Accessoires .........................................................................Page 30<br />

10.2 Pièces <strong>de</strong> rechange.............................................................Page 31<br />

11. Garantie ...........................................................................................................Page 35<br />

12. Déclaration <strong>de</strong> conformité ...........................................................................................................Page 36<br />

13. Procès-verbal <strong>de</strong> remise ...........................................................................................................Page 37<br />

14. Procès-verbal <strong>de</strong> remise ...........................................................................................................Page 39<br />

4


2. Généralités<br />

2.1 Domaine d'utilisation<br />

Les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> refoulent <strong>de</strong> manière entièrement<br />

automatique les eaux usées contenant ou non <strong>de</strong>s matières<br />

fécales présentes sous le niveau <strong>de</strong>s canalisations et <strong>de</strong> retenue<br />

dans les canalisations conformément aux prescriptions<br />

<strong>de</strong> la norme EN 12056. Ils peuvent uniquement être utilisés<br />

pour les eaux usées domestiques, par exemple dans<br />

les maisons unifamiliales ou plurifamiliales, les commerces,<br />

les hôtels et les restaurants, les grands magasins, les hôpitaux,<br />

les écoles et d'autres cas similaires.<br />

Lorsque l'arrivée du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> n'est pas interrompue<br />

durant le fonctionnement normal, le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

doit être équipé d'un second dispositif <strong>de</strong> pompage <strong>de</strong><br />

même puissance qui, si nécessaire, s'enclenche automatiquement<br />

(double installation plutôt qu'une installation<br />

simple). Le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> <strong>Aqualift</strong>® F est conçu<br />

pour l'installation libre dans <strong>de</strong>s pièces à l'abri du gel. Le<br />

module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> correspondant doit être installé dans<br />

un espace protégé contre les inondations, sec et à l'abri du<br />

gel. Les conduites sous pression doivent être d'au moins DN<br />

80 et les conduites d'aération d'au moins DN 50. Les produits<br />

abrasifs doivent être tenus éloignés du rotor <strong>de</strong><br />

pompe.<br />

Les installations conviennent pour une température durable<br />

<strong>de</strong>s eaux usées <strong>de</strong> maximum 35°C. Une température d'arrivée<br />

<strong>de</strong> maximum 60°C est brièvement (jusqu'à 10 minutes)<br />

admise.<br />

2.2 Description <strong>de</strong> l'installation<br />

2.2.1 <strong>Aqualift</strong> F 1,1 kW/2,2 kW<br />

Les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> <strong>Aqualift</strong> F en installation<br />

simple ou double se composent principalement <strong>de</strong>s composants<br />

suivants :<br />

1.8 1.3 1.5<br />

1.4<br />

1.3<br />

1.4<br />

1.6<br />

1.9<br />

1.5<br />

1.6<br />

1.2<br />

1.2<br />

1.7<br />

1.1<br />

1.8<br />

1.1<br />

1.7<br />

1. Réservoir collecteur en PEHD étanche aux gaz et à<br />

l'eau avec<br />

1.1 Une ou <strong>de</strong>ux pompes à eaux usées avec respectivement<br />

une conduite <strong>de</strong> raccord <strong>de</strong> 5 m<br />

1.2 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau pneumatique avec un tuyau d'air <strong>de</strong><br />

5 m<br />

1.3 Ouverture <strong>de</strong> nettoyage<br />

1.4 Raccord pour la conduite d'arrivée DN 100<br />

1.5 Raccord pour la conduite <strong>de</strong> purge DN 70<br />

1.6 Raccord pour la pompe à membrane manuelle DN 32 / ø 40<br />

mm<br />

1.7 Tubulure <strong>de</strong> décharge <strong>de</strong> pression DN 100 avec clapet antiretour<br />

intégré et dispositif <strong>de</strong> purge<br />

1.8 Surfaces <strong>de</strong> perçage<br />

2. Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique (voir figures chapitre<br />

8)<br />

3. Accessoires (sans figures)<br />

3.1 Équerre avec vis et chevilles pour la fixation du réservoir au<br />

sol<br />

3.2 Tuyau en caoutchouc avec pinces pour tuyaux souples<br />

pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la conduite sous pression<br />

3.3 Tapis d'isolation acoustique<br />

Mono : réf. 28692<br />

Duo : réf. 28693<br />

Une <strong>de</strong>scription détaillée <strong>de</strong> la structure <strong>de</strong> l'installation figure<br />

au chapitre 10, pièce <strong>de</strong> rechange.<br />

5


2. Généralités 3. Caractéristiques techniques<br />

2.2.2 <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL<br />

➀<br />

➃<br />

➆<br />

➅<br />

➄<br />

➇<br />

➁<br />

➇<br />

➅<br />

➆<br />

➂<br />

➃<br />

➀ Arrivée DN 150<br />

➁ Raccord <strong>de</strong> pression DN 100<br />

➂ Purge DN 100<br />

➃ Deux pompes à eaux usées avec respectivement<br />

une conduite <strong>de</strong> raccord <strong>de</strong> 5 m<br />

➄ Réservoir collecteur en polyéthylène<br />

➅ Ouverture <strong>de</strong> nettoyage<br />

➆ Dispositif <strong>de</strong> verrouillage<br />

➇ Clapet antiretour<br />

2400<br />

3.1 <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL<br />

Modèles : • <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL (installation double) 3,3 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28638<br />

• <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL (installation double) 4,2 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28639<br />

• <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL (installation double) 5,6 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28640<br />

Diagramme <strong>de</strong> puissance <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL<br />

Hauteur Max. <strong>de</strong> refoulement För<strong>de</strong>rhöhe H (m) max.<br />

22<br />

Q Q min nach selon DIN DIN EN 12056-4 EN 12056 für DN pour 100DN 100<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100<br />

Débit Max. För<strong>de</strong>rmenge refoulement Q (m³/h) max.<br />

0 5 10 15 20 25<br />

Débit Max. För<strong>de</strong>rmenge refoulement Q (l/s) max.<br />

400 V 3,3 kW<br />

400 V 4,0 kW<br />

400 V 5,6 kW<br />

Type 400 V - 3,3 kW 400 V - 4,2 kW 400 V - 5,6 kW<br />

Puissance nominale (P2) 2,6 kW 3,5 kW 4,8 kW<br />

Puissance absorbée (P1) 3,3 kW 3,3 kW 3,3 kW<br />

Tension <strong>de</strong> service 400 V DS 400 V DS 400 V DS<br />

Fréquence nominale 50 Hz 50 Hz 50 Hz<br />

Courant nominal 6,4 A 7,9 A 10,2 A<br />

Conduite <strong>de</strong> raccord 5 m <strong>de</strong> long, 7 x 1,5 mm 2 5 m <strong>de</strong> long, 7 x 1,5 mm 2 5 m <strong>de</strong> long, 7 x 1,5 mm 2<br />

Température produit refoulé 40 °C 40 °C 40 °C<br />

Poids (pompe) 30 kg 31 kg<br />

Type <strong>de</strong> protection IP 68 (24 h /3 mWs) IP 68 (24 h /3 mWs) IP 68 (24 h /3 mWs)<br />

Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement S2 S2 S2<br />

30 Min. 50 Min. 30 Min.<br />

Niveau sonore < 80 db < 80 db < 80 db<br />

Protection par fusible 3 x16 A 3 x 20 A 3 x 25 A<br />

Caractéristique C<br />

6


3. Caractéristiques techniques<br />

3.2 <strong>Aqualift</strong> F 1,1 kW/2,2kW<br />

• <strong>Aqualift</strong> F Duo (installation double) 1,1 kW / 2,2 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100<br />

539<br />

DN100<br />

Ø110<br />

DN70<br />

Ø75<br />

DN100<br />

Ø110<br />

DN32<br />

Ø40 DN100<br />

Ø110<br />

Zulaufhöhe<br />

300<br />

• <strong>Aqualift</strong> F Mono (installation simple) 1,1 kW / 2,2 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100<br />

DN100<br />

Ø110<br />

DN70<br />

Ø75<br />

475<br />

DN32<br />

Ø40 DN100<br />

Ø110<br />

Zulaufhöhe<br />

180<br />

154<br />

525<br />

160<br />

780<br />

773<br />

564<br />

7


3. Caractéristiques techniques<br />

Type 400 V - 1,1 kW 400 V - 2,2 kW<br />

Puissance nominale (P2) 1,15 kW 2,4 kW<br />

Puissance absorbée (P1) 1,6 kW 3,1 kW<br />

Tension <strong>de</strong> service<br />

400 V DS<br />

Fréquence nominale<br />

50 Hz<br />

Courant nominal 3,2 A 5,4 A<br />

Courant <strong>de</strong> démarrage 14,4 A 30,8 A<br />

Protection par fusible<br />

3 x 16 A Caractéristique C<br />

Conduite <strong>de</strong> raccord 5 m Länge, 7 x 1,5 mm 2<br />

Température du produit refoulé 35 °C<br />

Poids (pompe) 30 kg 31 kg<br />

Type <strong>de</strong> protection<br />

IP 68 ( 24h; 3m WS)<br />

Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement S1 S3<br />

Durée <strong>de</strong> marche en continu max. 240 min 30% temps <strong>de</strong> fonctionnement<br />

Niveau sonore < 70 db < 70 db<br />

Volume <strong>de</strong> pompage<br />

20 l (Mono); 50 l (Duo)<br />

Tableau 2<br />

Diagramme <strong>de</strong> puissance<br />

Hauteur <strong>de</strong> refoulement m<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

0<br />

Q min selon DIN 1986 (vmin = 0,7m/s) pour DN 80<br />

230 V<br />

1,1 kW<br />

Q min selon DIN 1986 pour DN 100<br />

400 V<br />

1,1 kW<br />

0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Débit <strong>de</strong> refoulement Q (m 3 / h)<br />

400 V<br />

2,2 kW<br />

8


3. Caractéristiques techniques<br />

3.3 Consignes pour une utilisation sûre dans <strong>de</strong>s<br />

zones exposées aux explosions<br />

Utilisation conforme<br />

La comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompe pour le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong><br />

matières fécales <strong>de</strong> type simple et <strong>de</strong> type double sert<br />

principalement au fonctionnement d'un poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

<strong>de</strong> matières fécales à une ou <strong>de</strong>ux pompes. Des manocontacteurs<br />

ou d'autres commutateurs sont utilisés<br />

pour détecter le niveau <strong>de</strong> matières fécales. L'outillage<br />

doit être installé en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la zone exposée aux explosions.<br />

Classification :<br />

II (1) GD [EEx ia] IIC<br />

(groupe II, catégorie (1)G, outillage correspondant pour<br />

atmosphère à gaz)<br />

Les exigences <strong>de</strong>s normes EN 50014:1997 + A1 - A2,<br />

EN 50020:2002 sont remplies.<br />

Attestation d'examen CE <strong>de</strong> type pour les barrières Zéner<br />

BAS 01 ATEX 7217<br />

Type installation double<br />

Circuit électrique <strong>de</strong> niveau sécurité intrinsèque en type<br />

<strong>de</strong> protection EEx ia IIC<br />

(bornes ARRÊT, MARCHE1, MARCHE2, ALARME)<br />

Barrières Zéner MTL 7789+<br />

Valeurs maximales :<br />

Uo = 28 V<br />

Io = 93 mA<br />

Ro= 300<br />

Po = 0,33 W<br />

Co = 0,083 µF<br />

Lo = 16 mH<br />

Lo / Ro= 106 µH /<br />

Instructions d'installation/montage<br />

• Respecter les directives et les dispositions nationales<br />

en vigueur<br />

• Respecter les règlements d'installation<br />

• Respecter également les instructions d'installation et<br />

<strong>de</strong> montage du mo<strong>de</strong> d'emploi non ATEX<br />

Conditions spéciales pour une utilisation sûre aucune<br />

I<strong>de</strong>ntification<br />

II (1) G [EEx ia] IIC CE1180 Ta = -20°C .. + 60°C<br />

Instructions d'utilisation<br />

Installation/mise en service<br />

Les appareils peuvent uniquement être assemblés, raccordés<br />

et mis en service par <strong>de</strong>s techniciens qualifiés.<br />

Les techniciens doivent connaître les types <strong>de</strong> protection,<br />

les prescriptions et les directives pour les outillages dans<br />

la zone Ex.<br />

Vérifiez si la classification (voir ci-<strong>de</strong>ssus « I<strong>de</strong>ntification<br />

» et l'i<strong>de</strong>ntification sur l'appareil) convient pour l'utilisation<br />

prévue.<br />

• Plage <strong>de</strong> température ambiante admise sur le lieu d'utilisation<br />

:<br />

0 ... + 50°C<br />

Maintenance/entretien<br />

• Le retrait du couvercle entraîne une diminution du type<br />

<strong>de</strong> protection indiqué (étanchéité). Vérifier au préalable<br />

la présence d'un risque d'humidité élevé, <strong>de</strong> projection<br />

d'eau ou d'autres souillures. Dans ce cas, la comman<strong>de</strong><br />

doit d'abord être mise hors tension. Dans tous les<br />

cas, la pénétration d'eau, <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>s ou d'impuretés<br />

doit être évitée. L'ouverture du couvercle peut uniquement<br />

être effectuée par un électricien.<br />

• Une fois l'ouverture/la comman<strong>de</strong> effectuée, le couvercle<br />

du boîtier doit être refermé <strong>de</strong> manière conforme<br />

afin <strong>de</strong> garantir le type <strong>de</strong> protection (étanchéité).<br />

• Aucune modification ne peut être effectuée sur l'appareil.<br />

Il n'est pas possible <strong>de</strong> réaliser <strong>de</strong>s réparations.<br />

En cas <strong>de</strong> dysfonctionnement, veuillez vous adresser<br />

au fabricant.<br />

• Le cas échéant, vous pouvez <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r les fiches<br />

techniques, les attestations d'examen CE <strong>de</strong> type, les<br />

mo<strong>de</strong>s d'emplois et les déclarations <strong>de</strong> conformité CE<br />

au fabricant (v. page <strong>de</strong> couverture).<br />

9


3. Caractéristiques techniques<br />

3.4 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />

3.4.1 Caractéristiques techniques générales<br />

Conditions environnementales<br />

Plage <strong>de</strong> température admise : 0 à 50 °C<br />

Humidité <strong>de</strong> l'air admise : 10 à 80 %<br />

sans con<strong>de</strong>nsation<br />

Hauteur <strong>de</strong> service maximale :<br />

Puissance absorbée<br />

max. env. 5 VA pour l'installation simple<br />

(électronique sans moteur)<br />

Classe <strong>de</strong> protection<br />

classe 1<br />

Type <strong>de</strong> protection<br />

IP 54 en cas <strong>de</strong> montage conforme.<br />

3.4.2 Alimentation<br />

2000 m au-<strong>de</strong>ssus<br />

du niveau <strong>de</strong> la mer<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />

PE/N/L1/L2/L3 selon l'i<strong>de</strong>ntification sur le bornier et le<br />

commutateur principal pour l'installation simple/double<br />

Tension <strong>de</strong> service<br />

400 / 230 V 3~ 50 Hz ± 10% courant triphasé (L1=230V<br />

AC / 50Hz±10% pour l'alimentation <strong>de</strong>s blocs d'alimentation<br />

du système électronique)<br />

Fusible <strong>de</strong> puissance nécessaire<br />

Protection par fusible voir caractéristiques techniques<br />

page 6, tableau 1 et page 8, tableau 2<br />

Interrupteur <strong>de</strong> protection contre les courants <strong>de</strong> court-circuit<br />

avec 30 mA courant <strong>de</strong> perte nominal<br />

3.4.4 Sorties<br />

Relais « panne »<br />

Inverseur ; contact à ouverture ; contact central ; contact à<br />

fermeture avec respectivement max. 42 Vac/dc 0,5A pour<br />

le relais « panne » et « avertissement » ; protéger séparément<br />

par fusible la tension d'origine extérieure.<br />

Attention : la tension d'origine extérieure est toujours présente<br />

lorsque le commutateur principal est débranché.<br />

Relais « avertissement »<br />

Inverseur ; contact à ouverture ; contact central ; contact à<br />

fermeture avec respectivement max. 42 Vac/dc 0,5A<br />

Réseau<br />

Protection par fusible séparée pour l'alimentation <strong>de</strong> tension<br />

d'origine extérieure<br />

Moteur (installation simple)<br />

Moteur PE raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />

(borne à ressorts sur platine)<br />

Moteur U T1 contacteur-disjoncteur<br />

Moteur V T2 contacteur-disjoncteur<br />

Moteur W T3 contacteur-disjoncteur<br />

Moteur 1/2 (installation double)<br />

Moteur 1/2 PE raccor<strong>de</strong>ment au réseau (borne à ressorts<br />

sur platine)<br />

Moteur 1/2 U T1 contacteur-disjoncteur 1/2<br />

}<br />

Moteur 1/2 V T2 contacteur-disjoncteur 1/2 max. 4kW<br />

Moteur 1/2 W T3 contacteur-disjoncteur 1/2<br />

}<br />

max. 4kW<br />

3.4.3 Entrées<br />

- TF2 ponté (ne pas retirer le pont)<br />

- Capteur <strong>de</strong> pression avec raccord passe-cloison et tuyau<br />

d'air 6 x 4 mm<br />

- Entrées <strong>de</strong> niveau d'env. 24 Vda < 5 mA (sans ATEX)<br />

- Entrées <strong>de</strong> niveau via barrières Zéner (avec ATEX)<br />

(pour installation XXL)<br />

10


4. Installation et montage<br />

Les pièces suivantes sont comprises dans la livraison (voir<br />

section 2.2):<br />

- réservoir collecteur avec tous les composants montés<br />

- module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />

- accessoires<br />

IMPORTANT:<br />

Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique doit être conservé à<br />

l'abri du gel et au sec. Lorsque l'installation n'est pas encore<br />

raccordée électriquement lors du montage, le module<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> doit être conservé en conséquence.<br />

ATTENTION :<br />

Risque lié à <strong>de</strong>s poids importants. Les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

pèsent respectivement 45 kg (installation simple) et 84 kg<br />

(installation double). Les pièces peuvent uniquement être<br />

soulevées et montées <strong>de</strong> manière adéquate avec la pru<strong>de</strong>nce<br />

qui s'impose et l'équipement nécessaire. Une chute<br />

<strong>de</strong>s installations peut entraîner <strong>de</strong>s dommages irréparables<br />

sur les composants (par ex. la pompe) ou <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong><br />

l'installation. La garantie ne couvre pas ces dommages.<br />

ENDROIT:<br />

La levée <strong>KESSEL</strong> <strong>Aqualift</strong> ® F est prévu pour l'installation<br />

permanente dans les zones libres sans gel. Le dispositif <strong>de</strong><br />

commutation correspondante est dans une inondation à<br />

l'épreuve à installer pièce sèche et sans gel.<br />

4.1 Montage du réservoir collecteur<br />

Afin <strong>de</strong> permettre <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> montage, d'entretien et <strong>de</strong><br />

maintenance faciles sur les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, ceux-ci doivent<br />

toujours être installés <strong>de</strong> manière à ce que toutes les<br />

parties du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> soient accessibles et un espace<br />

<strong>de</strong> min. 60 cm autour <strong>de</strong> l'installation (<strong>de</strong> tous les côtés<br />

et au-<strong>de</strong>ssus) doit être prévu conformément à la norme EN<br />

12056.<br />

L'installation doit être positionnée horizontalement dans la<br />

pièce et posée sur du matériel d'isolation acoustique (disponible<br />

chez <strong>KESSEL</strong>) si nécessaire. Le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

doit être soli<strong>de</strong>ment fixé au sol à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s équerres, <strong>de</strong>s vis<br />

et <strong>de</strong>s chevilles fournies afin d'empêcher qu'il ne se déplace<br />

ou ne tourne.<br />

4.2 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s conduites<br />

Toutes les conduites doivent toujours être posées <strong>de</strong> manière<br />

à ce qu'elles puissent se vi<strong>de</strong>r seules. Tous les raccords <strong>de</strong> conduites<br />

doivent être flexibles et offrir une isolation acoustique.<br />

De manière générale, <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ments sont possibles<br />

:<br />

I. Utilisation <strong>de</strong>s tubulures moulées présentes sur le réservoir<br />

(pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la conduite d'arrivée, la purge<br />

et la pompe à membrane manuelle conf. aux fig. A et B) en<br />

coupant le « cache frontal » conf. à la fig. C.<br />

Un manchon <strong>de</strong> raccord en plastique peut être glissé sur les<br />

tubulures (voir fig. C).<br />

Équerre <strong>de</strong> fixation<br />

Raccor<strong>de</strong>ment pompe à membrane<br />

manuelle DN 32 (Da=40mm)<br />

Fig. A : installation simple<br />

Purge DN 70 (Da=75mm)<br />

Raccor<strong>de</strong>ment<br />

d'arrivée<br />

DN 100<br />

(Da=110mm)<br />

Raccor<strong>de</strong>ment d'arrivée<br />

DN 100 (Da=110mm)<br />

Équerre <strong>de</strong> fixation<br />

Réservoir du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

Tapis d'isolation (en<br />

option)<br />

Fixation au sol<br />

Raccor<strong>de</strong>ment pompe à membrane manuelle DN 32<br />

Fig. B : installation double<br />

(Da=40mm)<br />

Sol<br />

11


4. Installation et montage<br />

Il est également possible <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>r un tube en plastique<br />

avec DN 100 pour l'arrivée ou DN 70 pour la purge à l'ai<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> colliers <strong>de</strong> raccord ou d'un tuyau en caoutchouc avec<br />

<strong>de</strong>s pinces pour tuyaux souples*. Pour que les forces tension<br />

élevées générées ne déforment pas les tubulures, l'extrémité<br />

supérieure <strong>de</strong>s tubulures doit être pourvue d'une<br />

bague d'appui* (voir fig. D).<br />

Raccord <strong>de</strong> tube<br />

Colliers <strong>de</strong><br />

serrage<br />

Morceau <strong>de</strong> tuyau<br />

<strong>de</strong> transition<br />

Scier les tubulures<br />

Stutzen<br />

absägen<br />

Colliers <strong>de</strong><br />

serrage<br />

Bague d'appui<br />

Raccor<strong>de</strong>ment<br />

d'arrivée<br />

Réservoir du poste <strong>de</strong><br />

<strong>relevage</strong><br />

Fig.C:<br />

Fig.D:<br />

II. Raccor<strong>de</strong>ments au niveau <strong>de</strong>s surfaces <strong>de</strong> perçage<br />

latérales (pour la conduite d'arrivée ou la pompe à membrane<br />

manuelle) en perçant un trou avec une scie cloche*,<br />

introduction du joint* lubrifié adapté et introduction d'un<br />

tube en plastique adapté (voir fig. E)<br />

Rohrdurchführungs-Dichtung<br />

Raccord <strong>de</strong> tube<br />

trou foré<br />

Réservoir du poste<br />

<strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

Fig.E<br />

* accessoire <strong>KESSEL</strong><br />

12


4. Installation et montage<br />

IMORTANT:<br />

Pour tous les raccords percés sur le côté, il faut tenir<br />

compte du fait que la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau est réglée <strong>de</strong><br />

manière à ce que durant le fonctionnement normal, le niveau<br />

d'eau dans le réservoir aille jusqu'à l'arête inférieure<br />

<strong>de</strong> la tubulure <strong>de</strong> la conduite d'arrivée moulée sur le<br />

côté ou juste au-<strong>de</strong>ssus.<br />

Dans toutes les conduites raccordées plus bas, le niveau<br />

d'eau correspondant sera donc réglé. Pour les conduites<br />

d'arrivée cela peut entraîner <strong>de</strong>s dépôts d'impuretés<br />

et dans <strong>de</strong>s cas extrêmes, une obturation <strong>de</strong>s conduites.<br />

l Conduite d'arrivée<br />

La conduite d'arrivée doit être posée avec une inclinaison<br />

conforme à la norme EN 12056 par rapport à l'installation<br />

<strong>KESSEL</strong> et doit être la plus droite possible.<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment au réservoir peut être effectué tel que<br />

décrit au point I ou II.<br />

La conduite <strong>de</strong> purge assure l'équilibrage <strong>de</strong> pression vers<br />

l'extérieur pour l'air qui entre et qui sort lors <strong>de</strong> la vidange<br />

ou du remplissage <strong>de</strong> l'installation. Conformément à la<br />

norme EN 12056, elle doit au moins avoir une section <strong>de</strong><br />

passage DN 50 pour ces postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> et doit être<br />

posée au-<strong>de</strong>ssus du toit pour éviter les nuisances liées aux<br />

mauvaises o<strong>de</strong>urs.<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment au réservoir peut être effectué tel que<br />

décrit au point I ou II.<br />

l Conduite sous pression<br />

La conduite sous pression pour l'évacuation <strong>de</strong> l'eau sale<br />

vers les canalisations doit être directement raccordée au<br />

raccord <strong>de</strong> conduite sous pression correspondant. Conformément<br />

à la norme EN 12056, la conduite sous pression<br />

doit être posée au-<strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> retenue défini localement<br />

et raccordée à un tuyau <strong>de</strong> base ou collecteur<br />

aéré.<br />

Pour l'isolation acoustique et pour éviter les transmissions<br />

<strong>de</strong> force, le tuyau en caoutchouc fourni doit toujours être<br />

glissé sur la tubulure <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> pression sur env.<br />

4 cm et bloqué à l'ai<strong>de</strong> d'une pince pour tuyaux souples. Le<br />

raccor<strong>de</strong>ment du tuyau en caoutchouc n'est pas un raccord<br />

résistant aux contraintes longitudinales. Cette résistance<br />

doit être assurée sur le chantier par ex. à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> supports.<br />

La conduite sous pression doit être posée (voir ci-<strong>de</strong>ssus)<br />

<strong>de</strong> manière à éviter toute transmission <strong>de</strong> force vers l'installation<br />

et à ce qu'il n'y ait pas <strong>de</strong> contact direct avec le<br />

bâtiment (bruit <strong>de</strong> structure). Aucun autre appareil <strong>de</strong> drainage<br />

ne peut être raccordé à la conduite sous pression.<br />

L'étanchéité et la solidité doivent être garanties en cas <strong>de</strong><br />

forte pression. Ceci doit être contrôlé lors <strong>de</strong> la mise en service.<br />

Afin d'éviter les coups <strong>de</strong> bélier, la conduite sous pression<br />

ne doit pas être raccordée <strong>de</strong> manière fixe au bâtiment. En<br />

cas d'utilisation <strong>de</strong> tuyaux sous pression en fonte ou en<br />

acier avec <strong>de</strong> faibles propriétés d'atténuation, un amortis-<br />

seur <strong>de</strong> coups <strong>de</strong> bélier doit être prévu dans la conduite<br />

sous pression à partir d'une hauteur <strong>de</strong> refoulement <strong>de</strong> 5 m.<br />

Une vanne d'arrêt doit être installée dans la conduite sous<br />

pression sur le chantier conformément à la norme EN 12056.<br />

Nous recommandons les dispositifs d'arrêt pour installations<br />

Mono (réf. 28683) et pour installations Duo (réf. 28694)<br />

du catalogue d'accessoires <strong>KESSEL</strong>.<br />

Les clapets antiretour pour éviter les coups <strong>de</strong> bélier et à installer<br />

dans la conduite sous pression sont disponibles<br />

comme accessoires:<br />

DN 80 clapet antiretour en fonte grise (réf. 206-199<br />

DN 100 clapet antiretour en fonte grise (réf. 206-198)<br />

Dispositif <strong>de</strong> purge (réf. 206-200)<br />

4.3. Détection du niveau<br />

La détection du niveau s'effectue à l'ai<strong>de</strong> du capteur <strong>de</strong><br />

pression et d'un tube plongeur.<br />

Le tuyau d'air transparent doit toujours être posé <strong>de</strong> manière<br />

ascendante vers le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin d'éviter<br />

que <strong>de</strong> l'eau <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation ne se dépose dans le tuyau<br />

d'air.<br />

Le bon fonctionnement est uniquement garanti lorsqu'un<br />

tuyau d'air continu (compensation <strong>de</strong> pression) est présent<br />

entre le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Le<br />

tuyau d'air excé<strong>de</strong>ntaire doit être raccourci.<br />

Les niveaux <strong>de</strong> commutation sont préréglés et peuvent être<br />

modifiés à l'ai<strong>de</strong> du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Pour plus d'informations,<br />

contactez le service clientèle <strong>KESSEL</strong>.<br />

l Modèles d'installation XXL<br />

Réglage <strong>de</strong>s commutateurs à flotteur<br />

Les commutateurs à flotteur sont montés et préréglés d'usine.<br />

Une modification du réglage peut entraîner <strong>de</strong>s dysfonctionnements.<br />

Quatre commutateurs à flotteur sont nécessaires pour la<br />

mise en marche <strong>de</strong> cette installation (ARRÊT - MARCHE 1 -<br />

MARCHE 2 - ALARME). Le niveau d'alarme est approximativement<br />

à hauteur <strong>de</strong> l'arête inférieure du tuyau d'arrivée.<br />

Lorsqu'un autre niveau <strong>de</strong> commutation est nécessaire, les<br />

flotteurs doivent être réglés en conséquence. Il faut cependant<br />

veiller à ce que le flotteur d'alarme ne commute pas au<strong>de</strong>ssus<br />

<strong>de</strong> la conduite d'arrivée et que le flotteur d'ARRÊT<br />

empêche l'aspiration d'air. Il est conseillé d'immerger totalement<br />

la pompe.<br />

13


5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

ATTENTION:<br />

Seuls <strong>de</strong>s électriciens qualifiés peuvent effectuer les travaux<br />

sur les installations électriques décrits dans la suite.<br />

Avant tout travail sur le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, la pompe<br />

ou la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, le commutateur principal et<br />

les fusibles doivent être débranchés, c'est-à-dire mis<br />

hors tension et protégés contre une remise en marche<br />

acci<strong>de</strong>ntelle.<br />

5.1 Consignes générales<br />

Tous les câbles raccordés doivent être déchargés <strong>de</strong> la traction<br />

à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixations par vis.<br />

Les fixations par vis qui ne sont pas utilisées doivent impérativement<br />

être fermées <strong>de</strong> manière conforme.<br />

IMPORTANT:<br />

Une fois l'installation terminée, tous les câbles raccordés<br />

au module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique doivent être fixés par<br />

<strong>de</strong>s mesures adaptées (par ex. attache-câbles) <strong>de</strong> manière<br />

à ce qu'en cas <strong>de</strong> problème, c'est-à-dire en cas <strong>de</strong><br />

déconnexion d'un raccord, il n'y ait aucun risque..<br />

Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité nationales et locales.<br />

Le non-respect <strong>de</strong> ces consignes peut mettre <strong>de</strong>s personnes<br />

en danger.<br />

En outre, le non-respect <strong>de</strong>s consignes entraîne une exclusion<br />

<strong>de</strong> responsabilité et <strong>de</strong> la garantie. Une fois les travaux<br />

terminés, la plaque <strong>de</strong> recouvrement et le couvercle <strong>de</strong><br />

boîtier transparent doivent à nouveau être fixés <strong>de</strong> manière<br />

conforme (protection contre les contacts et les projections<br />

d'eau).<br />

Les câbles du commutateur <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression doivent<br />

être posés séparément <strong>de</strong>s lignes d'alimentation et <strong>de</strong> moteur<br />

afin d'éviter tout parasitage.<br />

5.2 Montage du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

Visser le couvercle <strong>de</strong> boîtier avec un couple <strong>de</strong> serrage <strong>de</strong><br />

max. 1 Nm.<br />

Installer le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> fourni dans un local<br />

protégé contre le gel, sec, à l'abri <strong>de</strong>s inondations et bien<br />

aéré. Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est prévu pour le montage<br />

vertical au mur sur un support soli<strong>de</strong>. Afin d'éviter <strong>de</strong>s<br />

températures intérieures trop importantes, une circulation<br />

suffisante <strong>de</strong> l'air doit être assurée. Le montage s'effectue à<br />

l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> 4 vis (Ø 6 mm) dans les coins du boîtier (gabarit <strong>de</strong><br />

perçage dans le carton d'emballage). Les trous <strong>de</strong> fixation<br />

sont accessibles après avoir ouvert et rabattu le couvercle.<br />

Les câbles doivent être raccordés conformément à la section<br />

5.3 « Installation, câblage ».<br />

5.3 Installation, câblage<br />

Les câbles prémontés sur les pompes et sur le commutateur<br />

<strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression ont une longueur standard <strong>de</strong> 5<br />

m. Une rallonge <strong>de</strong> câble est uniquement possible pour le<br />

câble <strong>de</strong> pompe avec un raccord conforme à la norme VDE.<br />

Pour la rallonge du câble, il est important <strong>de</strong> veiller au bon<br />

raccord et à une pose ascendante.<br />

14


5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

Les différents travaux <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sont repris dans le tableau suivant ainsi que dans les schémas <strong>de</strong>s connexions aux<br />

pages 27 et 29. Les explications du chapitre 8, Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique (position <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>,<br />

vue intérieure du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>) doivent être prises en compte..<br />

INSTALLATION SIMPLE - Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />

Travail à effectuer<br />

Description<br />

Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s batteries<br />

• Les <strong>de</strong>ux batteries (2 x 9V-Block) doivent être raccordées à la platine.<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />

• Raccor<strong>de</strong>r les câbles d'alimentation L1 / L2 / L3 / N / PE au bornier et au commutateur<br />

principal avec un raccord fileté.<br />

• N et PE doivent impérativement être raccordés.<br />

• Le fusible <strong>de</strong> puissance obligatoire ne peut dépasser 16A par phase.<br />

• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment (phase et N inversés) le fusible fin interne<br />

(315 mAT) saute<br />

Câble d'alimentation du moteur<br />

• Le câble d'alimentation du moteur U/V/W doit être correctement raccordé au<br />

contacteur-disjoncteur dans les bornes à vis inférieures T1 / T2 / T3. Le sens <strong>de</strong><br />

rotation du moteur doit être pris en compte.<br />

• PE doit être connecté avec TF1 et TF2 au bornier sur la platine en <strong>de</strong>ssous du<br />

disjoncteur-protecteur.<br />

Capteur <strong>de</strong> température du moteur • Le brin 4 du câble d'alimentation du moteur doit être raccordé à la borne inférieure<br />

du bornier TF2 TF1 .<br />

Le brin 5 du câble d'alimentation du moteur doit être raccordé à la borne centrale<br />

du bornier TF 2 TF1.<br />

L'entrée TF2 est pontée à l'ai<strong>de</strong> d'un strap enfichable à 2 pôles ; cela signifie que<br />

la borne centrale dispose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux connexions. Le strap enfichable ne peut en<br />

aucun cas être retiré !<br />

Détection du niveau<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pression<br />

Le tuyau d'air transparent doit toujours être posé <strong>de</strong> manière ascendante vers<br />

le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Le tuyau d'air doit être fermement vissé au raccord<br />

prévu sur le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />

Sorties «panne» «avertissement»<br />

• Les messages « panne » et « avertissement » sont envoyés via un relais (inverseur)<br />

sans circuit <strong>de</strong> protection. Les charges inductives doivent être déparasitées<br />

à l'extérieur. L'état <strong>de</strong> repos (hors tension) <strong>de</strong>s relais est imprimé sur la<br />

platine. Cela signifie que les messages « panne » et « avertissement » sont activés.<br />

• 42 V ac dc / 0,5 A<br />

15


5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

Travail à réaliser<br />

Raccord <strong>de</strong> batterie<br />

INSTALLATION DOUBLE – Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />

Description<br />

• Les <strong>de</strong>ux batteries (2 x bloc <strong>de</strong> 9 V) doivent être connectées à la platine<br />

Branchement au secteur<br />

Câblage moteur<br />

Capteur <strong>de</strong> température<br />

<strong>de</strong> moteur<br />

Saisie du niveau<br />

Sorties "Panne" et<br />

et „Avertissement”<br />

• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur L1 / L2 / L3 / N / PE à la plaque à bornes<br />

avec le raccord à vis.<br />

• N et PE doivent être impérativement connectés.<br />

• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doit comporter, du côté <strong>de</strong> l'installation, un interrupteur<br />

principal tous pôles qui doit être impérativement dépendant <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.<br />

• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit du côté installation prescrit ne doit pas dépasser<br />

16 A par phase.<br />

• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, la comman<strong>de</strong> peut être endommagée ou détruite.<br />

• Les câbles <strong>de</strong> moteur 2 x U/V/W doivent être connectés aux contacteurs, via les bornes<br />

à vis enfichables inférieures T1 / T2 / T3 tout en respectant le bon sens (pompe 1<br />

à gauche, pompe 2 à droite). Il faut également faire attention au sens <strong>de</strong> rotation du<br />

moteur.<br />

• PE doit être connecté avec TF1 et TF2 à la plaque à bornes sur la platine en <strong>de</strong>ssous<br />

du disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur.<br />

• POMPE 1/2: Le fil 4 du câblage<br />

moteur <strong>de</strong> la pompe 1 doit être connecté à la borne la plus basse <strong>de</strong> la plaque à bornes<br />

TF2 TF1.<br />

Le fil 5 du câblage moteur doit être connecté à la borne centrale <strong>de</strong> la plaque à bornes<br />

TF2 TF1.<br />

• Entrée TF2 pompe 1/2 : Le pont doit être conservé.<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pression<br />

Le tuyau à air transparent doit être positionné en permanence en montant vers l'appareil<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Le tuyau à air doit être vissé à fond au raccord prévu à cet effet<br />

sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />

• Le message "Panne" - et "Avertissement" est transmis via un relais (contact à <strong>de</strong>ux<br />

directions) sans "Panne" et "Avertissement".<br />

Câblage <strong>de</strong> protection. Les charges inductives doivent être antiparasitées extérieurement.<br />

L'état <strong>de</strong> repos (sans courant) du relais est appliqué sur la platine. Il signifie<br />

"Panne" - et que le message "Avertissement" est allumé.<br />

• 42 V ac dc / 0,5 A<br />

5.4 Contrôles<br />

- du réglage <strong>de</strong>s disjoncteurs-protecteurs<br />

Les disjoncteurs-protecteurs doivent être réglés sur les<br />

valeurs pour le courant nominal <strong>de</strong>s pompes correspondantes<br />

telles qu'elles sont indiquées dans le chapitre 3.<br />

16


6. Mise en service<br />

6.1 Consignes générales<br />

Mise en service<br />

La mise en service doit être effectuée par une personne qualifiée<br />

mise à disposition par le fournisseur direct du poste <strong>de</strong><br />

<strong>relevage</strong> d'eaux usées. Une marche d'essai avec <strong>de</strong> l'eau et<br />

au moins <strong>de</strong>ux cycles <strong>de</strong> fonctionnement estt nécessaire<br />

pour la mise en service. Durant la marche d'essai, la marche<br />

à sec doit être évitée. Avant, pendant et après cette<br />

marche d'essai, il faut contrôler :<br />

a) la protection par fusible du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> d'eaux usées<br />

selon les prescriptions IEC et les directives locales ;<br />

b) le sens <strong>de</strong> rotation du moteur ;<br />

c) les vannes d'arrêt (activation, ouverture, étanchéité) ;<br />

d) le couplage et le réglage <strong>de</strong>s hauteurs <strong>de</strong> commutation dans<br />

le réservoir collecteur en l'absence <strong>de</strong> réglage par le fabricant<br />

e) l'étanchéité <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong> la robinetterie et <strong>de</strong>s conduites ;<br />

f) la tension <strong>de</strong> service et <strong>de</strong> la fréquence ;<br />

g) le fonctionnement du dispositif antiretour ;<br />

h) le dispositif d'indication <strong>de</strong> pannes;<br />

i) la fixation <strong>de</strong> la conduite sous pression ;<br />

j) le disjoncteur-protecteur ; contrôle par le vissage bref <strong>de</strong>s différents<br />

fusibles (marche à <strong>de</strong>ux phases) ;<br />

k) le niveau d'huile (en cas <strong>de</strong> présence d'un réservoir d'huile) ;<br />

l) les témoins lumineux <strong>de</strong> contrôle et les compteurs ;<br />

m) le fonctionnement <strong>de</strong> la pompe manuelle éventuellement installée.<br />

La mise en service doit faire l'objet d'un procès-verbal écrit<br />

reprenant les principales données comme par ex. le réglage<br />

du disjoncteur-protecteur et le relevé du compteur d'heures<br />

<strong>de</strong> service. La mise en service peut uniquement être effectuée<br />

par <strong>de</strong>s techniciens autorisés. La norme DIN 1986,<br />

partie 3, doit être respectée pour la mise en service <strong>de</strong>s postes<br />

<strong>de</strong> <strong>relevage</strong>.<br />

ATTENTION :<br />

Avant la mise en service, les conduites d'arrivée et la<br />

pompe doivent être nettoyées afin d'éliminer toutes les<br />

matières soli<strong>de</strong>s comme le métal, le sable, etc.<br />

Avant la mise en service, la pompe doit être remplie avec le<br />

liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refoulement jusqu'à l'ouverture <strong>de</strong> purge du<br />

boîtier <strong>de</strong> la pompe.<br />

La pompe ne peut en aucun cas aspirer <strong>de</strong> l'air !<br />

Après le montage complet et conforme <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong><br />

l'installation et le raccor<strong>de</strong>ment correct <strong>de</strong>s conduites et <strong>de</strong><br />

l'équipement électrique, l'installation peut être mise en marche.<br />

Toutes les vannes d'arrêt doivent être ouvertes.<br />

Avant la mise en service, veiller à ce que la tension nominale<br />

et le type <strong>de</strong> courant indiqués pour l'installation correspon<strong>de</strong>nt<br />

bien à la tension nominale et au type <strong>de</strong> courant<br />

existants.<br />

Avant la mise en service <strong>de</strong> l'installation, contrôler à nouveau<br />

soigneusement l'installation/le câblage. Le conducteur<br />

<strong>de</strong> protection est-il efficace Les normes/directives applicables<br />

pour la zone exposée aux explosions ont-elles été respectées<br />

Ne pas mettre l'installation en service lorsque le<br />

moteur, le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ou les câbles sont visiblement<br />

endommagés.<br />

Respecter impérativement les consignes <strong>de</strong> sécurité figurant<br />

au chapitre 1 <strong>de</strong> ce mo<strong>de</strong> d'emploi.<br />

IMPORTANT :<br />

Le serrage <strong>de</strong> tous les raccords à vis doit être vérifié.<br />

6.2 Tubulures <strong>de</strong> décharge <strong>de</strong> pression<br />

Les tubulures <strong>de</strong> décharge <strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

sont équipées <strong>de</strong> série d'un clapet antiretour avec dispositif<br />

<strong>de</strong> purge pour chaque pompe. Le dispositif <strong>de</strong> purge<br />

doit toujours être en position <strong>de</strong> service (voir fig. 1).<br />

L'ouverture du clapet (hachurée) s'effectue uniquement par<br />

le débit <strong>de</strong> la pompe.<br />

Fig. 1<br />

Dispositif <strong>de</strong> purge<br />

Position <strong>de</strong> service<br />

(respecter le mo<strong>de</strong> d'emploi)<br />

6.3 Description du fonctionnement (à partir <strong>de</strong> l'année<br />

<strong>de</strong> construction 01/10)<br />

L'installation est prête à l'emploi lorsque la LED POWER est allumée<br />

et qu'aucune panne (LED D'ALARME) n'est signalée.<br />

Lorsque le niveau (d'eau sale) dans le réservoir monte, le tube<br />

plongeur détecte le niveau <strong>de</strong> MISE EN MARCHE et la pompe<br />

est actionnée. La mise en marche <strong>de</strong> la pompe fait <strong>de</strong>scendre<br />

le niveau dans le réservoir <strong>de</strong> manière à ce que le niveau <strong>de</strong> «<br />

mise en marche » ne soit plus atteint. Après un temps <strong>de</strong> ralentissement,<br />

la pompe s'arrête.<br />

Lorsque la durée <strong>de</strong> marche momentanée <strong>de</strong> la pompe dépasse<br />

la valeur configurée pour la durée <strong>de</strong> marche maximale, la<br />

pompe s'arrête. Dans le même temps, un message <strong>de</strong> panne<br />

est envoyé par l'activation <strong>de</strong> la LED orange et par la sortie <strong>de</strong><br />

relais « panne ». Le message <strong>de</strong> panne (LED et relais) reste enregistré<br />

jusqu'à ce que le bouton « d'alarme » soit a tionné. La pompe<br />

peut uniquement être redémarrée après cela.La/les pompe(s)<br />

peut/peuvent seulement être mise(s) en marche manuellement<br />

en poussant <strong>de</strong>ux fois sur le bouton test.<br />

17


6. Mise en service<br />

6.4 Utilisation du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

<strong>Aqualift</strong> F Mono <strong>400V</strong><br />

Écran/champ d'affichage<br />

<br />

<br />

<br />

Touches <strong>de</strong> déplacement/touches <strong>de</strong> direction<br />

Touche d'actionnement/touche OK<br />

<br />

<br />

<br />

ESC<br />

OK<br />

Niveau<br />

Level<br />

Pumpe<br />

Pump<br />

<br />

Touche <strong>de</strong> retour/touche ESC<br />

Power-LED signalant l'ordre <strong>de</strong> marche<br />

Témoin lumineux <strong>de</strong> contrôle pour le message<br />

d'alarme<br />

<br />

<strong>Aqualift</strong> F Duo <strong>400V</strong><br />

<br />

<br />

Activation manuelle <strong>de</strong> la pompe en poussant<br />

<strong>de</strong>ux fois<br />

Remarque : Lorsque le couvercle est ouvert, le<br />

commutateur principal doit être débranché, in-<br />

<br />

ESC<br />

OK<br />

Pumpe I<br />

Pump I<br />

<br />

dépendamment <strong>de</strong> ce que l'installation est en<br />

train <strong>de</strong> faire.<br />

<br />

Pumpe II<br />

Pump II<br />

<br />

Lors <strong>de</strong> la première initialisation <strong>de</strong> l'installation,<br />

l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> quatre réglages<br />

<strong>de</strong> base. L'écran <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

1. la langue <strong>de</strong> navigation<br />

2. la date et l'heure<br />

3. la configuration <strong>de</strong>s capteurs<br />

4. le niveau <strong>de</strong> puissance<br />

L'actionnement <strong>de</strong>s touches <strong>de</strong><br />

déplacement/<strong>de</strong> direction permet <strong>de</strong> marquer le<br />

réglage souhaité à l'ai<strong>de</strong> d'une barre <strong>de</strong> marquage<br />

et l'actionnement consécutif <strong>de</strong> la touche<br />

d'actionnement permet d'enregistrer le<br />

réglage sélectionné dans la mémoire du système.<br />

Une fois que les 4 réglages <strong>de</strong> base ont été<br />

effectués, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> charge la<br />

mémoire <strong>de</strong> programmation et passe automatiquement<br />

en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> marche.<br />

L'installation est alors prête à démarrer.<br />

18


6. Mise en service<br />

Navigation dans les menus<br />

La navigation dans les menus <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

est divisée en informations sur le système et en trois<br />

menus principaux. Lorsqu'une touche <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est<br />

actionnée une fois, le rétro-éclairage est activé.<br />

Touche OK : permet <strong>de</strong> passer au niveau inférieur<br />

suivant<br />

Touche ESC: permet <strong>de</strong> passer au niveau supérieur<br />

suivant<br />

▲ : navigation à l'intérieur d'un niveau<br />

▼<br />

Pousser une fois <strong>de</strong>ssus permet d'arrêter<br />

le signal sonore.<br />

Lorsqu'une panne a été réparée, actionner<br />

une nouvelle fois la touche d'alarme permet<br />

<strong>de</strong> quitter l'affichage <strong>de</strong> la panne.<br />

Si la panne n'a pas été solutionnée, actionner une nouvelle<br />

fois la touche d'alarme déclenche à nouveau<br />

l'alarme sonore.<br />

En cas <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> courant, l'installation n'est plus<br />

en ordre <strong>de</strong> marche. L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> bascule<br />

en mo<strong>de</strong> veille (fonctionnement sur batterie). Une alarme<br />

visuelle et sonore le signale. L'actionnement <strong>de</strong> la<br />

touche d'alarme permet d'arrêter l'alarme sonore. Le<br />

mo<strong>de</strong> veille est maintenu durant au moins 72 heures.<br />

Ensuite, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> s'éteint automatiquement.<br />

Lorsque le courant est rétabli en moins d'une<br />

heure, le programme poursuit automatiquement la <strong>de</strong>rnière<br />

phase <strong>de</strong> programmation. Si ce n'est pas le cas,<br />

l'appareil se réinitialise lorsque le courant est rétabli.<br />

Cette réinitialisation peut également être effectuée manuellement<br />

en actionnant <strong>de</strong> manière prolongée la touche<br />

d'alarme.<br />

Remarque :<br />

Certains menus sont protégés par un mot <strong>de</strong> passe.<br />

Cela permet <strong>de</strong> protéger l'installation contre une utilisation<br />

non conforme.<br />

6.4.1 Menu du système<br />

0. Systeminfo<br />

Leistungsgröße<br />

Sensorkonfiguration<br />

Datum Uhrzeit<br />

Füllstandsanzeige<br />

Fehler/Ereignisse<br />

Exemple:<br />

0. Systeminfo<br />

Hebeanlage 1,1kW<br />

Drucksensor<br />

24.12.2009 20:45:16<br />

Füllstand: 130cm mm<br />

Informationen<br />

Informations<br />

Entretien<br />

Wartung<br />

Réglages<br />

Einstellungen<br />

Affichage du niveau hiérarchisé avec numérotation<br />

Type d'installation<br />

Type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

Date/heure<br />

Niveau <strong>de</strong> remplissage actuel<br />

19


6. Mise en service<br />

6.4.2 Menu d'information<br />

Systeminfo<br />

Informations<br />

Informationen<br />

Uhrzeit: 00:00:00 Uhrzeit: 00:00:00<br />

Schwimmer Schwimmer 1: Ein / Aus 1: Ein / Aus<br />

TX: (Phase TX: T1 (Phase bis T24) T1 bis T24)<br />

TX1: (Zeit: TX1: 00:00:00) (Zeit: 00:00:00)<br />

Wartung Entretien Wartung<br />

Réglages Einstellungen<br />

6.4.3 Menu d'entretien<br />

Systeminfo Informations<br />

Informationen<br />

Entretien Wartung<br />

Réglages Einstellungen<br />

6.4.4 Einstellungsmenü<br />

Heures Betriebsstun<strong>de</strong>n<br />

B<br />

service<br />

Inci<strong>de</strong>nts/pannes<br />

Ereignisse / Fehler<br />

Type Steuerungstyp <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

Date Wartungstermin<br />

d'entretien<br />

Valeurs Wasserhöhe <strong>de</strong> mesure actuelles<br />

Paramètres Parameter<br />

Mo<strong>de</strong> Handbetrieb manuel<br />

Testbetrieb SDS<br />

Date Wartungstermin<br />

d'entretien<br />

Heures <strong>de</strong> service<br />

Affichage <strong>de</strong> toutes les durées <strong>de</strong> service <strong>de</strong> l'installation.<br />

G<br />

Inci<strong>de</strong>nts/pannes<br />

Affichage chronologique <strong>de</strong>s pannes et <strong>de</strong>s inci<strong>de</strong>nts<br />

(voir chapitre 10 « Pannes et solutions »)<br />

Toutes les modifications <strong>de</strong> réglage effectuées sont enregistrées<br />

ici.<br />

Type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

Affichage du niveau <strong>de</strong> puissance et <strong>de</strong> la configuration<br />

<strong>de</strong>s capteurs, combinaisons comprises :<br />

• Capteur <strong>de</strong> pression (pression)<br />

• Alarme<br />

• Compresseur (comp.)<br />

• Flotteur<br />

Date d'entretien<br />

Affichage du prochain entretien nécessaire et du <strong>de</strong>rnier<br />

entretien effectué.<br />

Remarque : les données sont uniquement présentes lorsqu'elles<br />

ont été enregistrées dans le menu <strong>de</strong>s réglages<br />

par le partenaire chargé <strong>de</strong> l'entretien.<br />

Valeurs <strong>de</strong> mesure actuelles<br />

Affichage <strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> réseau, <strong>de</strong> la tension électrique,<br />

<strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> batterie et du niveau <strong>de</strong> remplissage.<br />

Paramètres<br />

Affichage <strong>de</strong> tous les paramètres <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'installation<br />

: MARCHE sur réseau temporisée, hauteur <strong>de</strong><br />

la cloche <strong>de</strong> retenue, verrouillage <strong>de</strong> la mise en marche,<br />

plage <strong>de</strong> mesure, niveau MARCHE1.<br />

Mo<strong>de</strong> manuel<br />

Le mo<strong>de</strong> manuel désactive le mo<strong>de</strong> automatique.<br />

Système <strong>de</strong> diagnostic automatique (SDS)<br />

Test du système analogue à l'initialisation.<br />

Date d'entretien<br />

Saisie <strong>de</strong> la prochaine date d'entretien par le partenaire<br />

chargé <strong>de</strong> l'entretien.<br />

Systeminfo<br />

Informations<br />

Informationen<br />

Entretien Wartung<br />

Réglages Einstellungen<br />

Paramètres Parameter<br />

Mémoire Parameterspeicher <strong>de</strong> configuration<br />

Date/heure Datum / Uhrzeit<br />

Mémoire Schwimmer <strong>de</strong>s capteurs<br />

Communication<br />

Drucksensor<br />

Les réglages peuvent uniquement être modifiés<br />

par le personnel d'entretien autorisé.<br />

Pour cela, le service clientèle <strong>KESSEL</strong> doit attribuer<br />

un mot <strong>de</strong> passe.<br />

Niveau HW Modul <strong>de</strong> puissance<br />

Langue UW Modul<br />

Réinitialisation<br />

Drucküberwachung<br />

K<br />

20


7. Inspection et entretien<br />

Le bon ordre <strong>de</strong> marche et l'étanchéité <strong>de</strong> l'installation doivent<br />

être contrôlés tous les mois par l'exploitant au moyen<br />

d'un cycle <strong>de</strong> fonctionnement.<br />

ATTENTION :<br />

Toujours couper l'alimentation électrique <strong>de</strong> l'installation<br />

avant les travaux d'entretien !<br />

Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />

Tous les travaux d'entretien et d'inspection décrits<br />

dans la suite peuvent uniquement être effectués par<br />

<strong>de</strong>s techniciens autorisés.<br />

Les réparations peuvent uniquement être effectuées<br />

par le fabricant.<br />

Lors <strong>de</strong> l'entretien <strong>de</strong> postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, la norme DIN<br />

1986, partie 3, doit être respectée. Les travaux d'entretien<br />

doivent être effectués régulièrement par les techniciens autorisés.<br />

IMPORTANT :<br />

Les vis peuvent uniquement être serrées avec un couple<br />

<strong>de</strong> serrage maximal <strong>de</strong> 3 Nm.<br />

7.2 Consignes pour le dispositif <strong>de</strong> purge<br />

Le dispositif <strong>de</strong> purge permet <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>r entièrement la conduite<br />

sous pression en relevant manuellement le clapet antiretour<br />

du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Pour cela, le dispositif d'ouverture<br />

du clapet doit être maintenu tourné à l'ai<strong>de</strong> d'une clé<br />

Allen <strong>de</strong> 8 ou d'une clé à fourche <strong>de</strong> 15 (voir fig. 2) jusqu'à<br />

ce que la conduite sous pression soit vi<strong>de</strong>. Ensuite, le dispositif<br />

d'ouverture du clapet doit impérativement être replacé<br />

dans sa position d'origine (voir fig. 3).<br />

Dispositif <strong>de</strong> purge<br />

Position <strong>de</strong> service<br />

(respecter le mo<strong>de</strong> d'emploi)<br />

Les travaux suivants doivent être effectués<br />

• Inspection visuelle <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong>s<br />

pompes et <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> robinetterie<br />

• Nettoyage soigneux <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong> l'installation et <strong>de</strong> la<br />

pompe<br />

• Contrôle <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong> l'installation et du boîtier <strong>de</strong><br />

pompe afin <strong>de</strong> vérifier la présence <strong>de</strong> dommages extérieurs<br />

et d'une usure visible<br />

• Contrôle <strong>de</strong> la pompe afin <strong>de</strong> vérifier le bon fonctionnement,<br />

l'usure et la présence <strong>de</strong> dépôts<br />

• Contrôle <strong>de</strong>s conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment afin <strong>de</strong> vérifier la<br />

présence <strong>de</strong> dommages mécaniques et d'usure<br />

• Contrôle <strong>de</strong> l'étanchéité <strong>de</strong>s joints et remplacement (par<br />

ex. joint torique) en cas d'usure visible<br />

• Contrôle <strong>de</strong> l'isolation du moteur <strong>de</strong> pompe<br />

• Le cas échéant, contrôle du fonctionnement du dispositif<br />

d'arrêt<br />

• Le clapet antiretour doit être remplacé après 2 ans <strong>de</strong> service.<br />

7.1 Consignes pour la pompee<br />

Fig. 2<br />

Dispositif <strong>de</strong> purge<br />

Position <strong>de</strong> service<br />

(respecter le mo<strong>de</strong> d'emploi)<br />

La pompe doit être régulièrement contrôlée. En cas <strong>de</strong> bruits<br />

importants, <strong>de</strong> diminution du débit <strong>de</strong> refoulement ou <strong>de</strong> vibrations<br />

dans le système <strong>de</strong> conduites, vérifier si le boîtier<br />

<strong>de</strong> la pompe et le rotor ne sont pas encrassés ou usés.<br />

Pour cela, les quatre vis <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> l'unité motrice doivent<br />

être dévissées (voir également section 10.2.1 et 10.2.2)<br />

et l'unité doit être sortie du boîtier <strong>de</strong> pompe.<br />

Lors du contrôle du boîtier <strong>de</strong> pompe, veiller à ce que l'ouverture<br />

<strong>de</strong> purge reste ouverte dans toutes les conditions <strong>de</strong><br />

fonctionnement.<br />

Fig. 3<br />

Remarque :<br />

En dévissant les raccords à vis au niveau <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> inférieure<br />

et supérieure du boîtier <strong>de</strong> clapet, l'ensemble du<br />

boîtier <strong>de</strong> clapet peut être retiré pour le nettoyage ou l'entretien<br />

(voir fig. 4+5). Il va <strong>de</strong> soi que la conduite sous pression<br />

doit préalablement avoir été verrouillée et vidée.<br />

21


7. Inspection et entretien<br />

Fig. 4 Fig. 5<br />

7.3 Consignes pour le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />

• La batterie est une pièce d'usure et doit être contrôlée une fois<br />

par an et le cas échéant remplacée. Lors du remplacement,<br />

la batterie usagée doit être éliminée <strong>de</strong> manière écologique.<br />

La batterie <strong>de</strong> rechange doit impérativement être du même<br />

type.<br />

• Le contacteur-disjoncteur est une pièce d'usure et doit être<br />

contrôlé une fois par an et le cas échéant remplacé. Lors du<br />

remplacement, le contacteur-disjoncteur usagé doit être éliminé<br />

<strong>de</strong> manière écologique. Le contacteur-disjoncteur <strong>de</strong><br />

rechange doit impérativement être du même type.<br />

• Après les travaux d'entretien, le couvercle du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

doit être refermé <strong>de</strong> manière conforme (protection<br />

contre les contacts !).<br />

• Les réparations peuvent uniquement être effectuées par le fabricant.<br />

22


8. Pannes et solutions<br />

Les vérifications et les mesures d'élimination <strong>de</strong> pannes suivantes peuvent uniquement être effectuées par <strong>de</strong>s techniciens<br />

autorisés. En cas <strong>de</strong> doute, veuillez vous adresser à la société spécialisée (voir cachet sur la couverture) qui s'est également<br />

chargée <strong>de</strong> l'installation.<br />

8.1 Pannes générales<br />

Pannes Cause Solution<br />

1 Les pompes ne se mettent<br />

pas en marche.<br />

2 Les pompes tournent,<br />

le niveau d'alarme est atteint/affiché.<br />

3 Les eaux usées ne s'écoulent<br />

pas, retenue au niveau<br />

<strong>de</strong>s points d'écoulement<br />

inférieurs<br />

Le disjoncteur-protecteur s'est<br />

déclenché, le moteur est bloqué<br />

Le moteur tourne difficilement<br />

1 ou 2 phases ne sont pas alimentées Contrôler les fusibles et les câbles d'alimentation<br />

en courant.La comman<strong>de</strong> est en électrique<br />

panne en raison <strong>de</strong>s variations importantes<br />

dans l'alimentation électrique <strong>de</strong> et informer la société distributrice d'électricité<br />

Changer la batterie dans le module <strong>de</strong> comman-<br />

Champ magnétique rotatif erroné Inverser 2 phases du câble d'alimentation<br />

Capteur <strong>de</strong> pression non étanche ou<br />

tuyau PE non raccordé<br />

Installation surchargée<br />

Débit trop faible.<br />

Dispositif <strong>de</strong> purge pas en position <strong>de</strong><br />

marche<br />

Installation pas en marche<br />

Câble d'alimentation électrique vers le<br />

module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> pas branché<br />

Dysfonctionnement <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> niveau<br />

Conduite d'arrivée <strong>de</strong> l'installation<br />

bouchée<br />

Vanne d'arrivée <strong>de</strong> l'installation (si présente)<br />

pas ou pas totalement ouverte<br />

Température <strong>de</strong>s eaux usées trop élevée<br />

durant une longue durée (15 min.)<br />

; ce qui limite la puissance d'aspiration<br />

<strong>de</strong> l'installation<br />

Démonter la pompe ; éliminer le blocage (corps<br />

étranger) au niveau du rotor ou du boîtier<br />

Entretien/réparation par le service clientèle<br />

Vérifier l'étanchéité <strong>de</strong> tous les raccords à vis<br />

Contrôler si la quantité d'eaux usées est<br />

brièvement plus importante; le cas échéant,<br />

temporairement ne pas utiliser les points d'écoulement<br />

ou si possible, évacuer les eaux<br />

usées d'une autre façon<br />

• Retirer le corps étranger au niveau du rotor<br />

ou du boîtier<br />

• Retirer le corps étranger au niveau <strong>de</strong> la robinetterie<br />

sous pression ou dans la conduite<br />

sous pression<br />

• Les pompes sont usées, les faire remplacer<br />

• Mauvaise conception du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,<br />

régler problème avec service clientèle<br />

Mettre le dispositif <strong>de</strong> purge en position <strong>de</strong> marche<br />

Actionner le commutateur principal.<br />

Contrôler le fusible. Vérifier l'alimentation électrique.<br />

Contrôler l'encrassement, les points <strong>de</strong> commutation<br />

et le fonctionnement <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau<br />

Nettoyer la conduite d'arrivée<br />

Ouvrir totalement la vanne d'arrivée<br />

Réduire la température <strong>de</strong>s eaux usées<br />

4 L'installation est soudainement<br />

bruyante<br />

Composants <strong>de</strong> la pompe endommagés<br />

par un corps étranger<br />

Présence d'un corps étranger dans la<br />

pompe<br />

Contrôler les composants <strong>de</strong> la pompe et le<br />

cas échéant les remplacer<br />

Retirer le corps étranger ; vérifier si la pompe<br />

n'est pas endommagée et le cas échéant la<br />

remplacer<br />

23


8. Pannes et solutions<br />

Störung Ursache Abhilfemaßnahme<br />

5 O<strong>de</strong>ur putri<strong>de</strong><br />

Fuites au niveau du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

Contrôler l'étanchéité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> purge,<br />

d'arrivée et sous pression ainsi que <strong>de</strong>s caches<br />

et éliminer toutes les fuites<br />

6 O<strong>de</strong>ur mordante<br />

7 L'installation se met trop<br />

souvent en marche, s'enclenche<br />

sans raison<br />

8 L'installation ne s'arrête<br />

pas ou présente <strong>de</strong>s dysfonctionnements<br />

<strong>de</strong> type différent<br />

Fuites au niveau <strong>de</strong> la pompe<br />

Moteur(s) trop chaud(s),<br />

surchargé(s)<br />

Contacteur-disjoncteur trop chaud<br />

en raison <strong>de</strong>s dysfonctionnements<br />

Volume d'arrivée trop élevé en raison<br />

d'eaux d'origine extérieure et autres<br />

Clapet antiretour défectueux, les<br />

eaux usées s'écoulent <strong>de</strong> la conduite<br />

sous pression vers l'installation<br />

Formation <strong>de</strong> mousse dans l'installation<br />

Présence trop importante <strong>de</strong> graisses<br />

dans le réservoir ou dans les<br />

pompes<br />

Dispositif <strong>de</strong> purge <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> niveau bouché<br />

Contrôler la pompe, le cas échéant la faire<br />

réparer ou remplacer par le service clientèle<br />

Vérifier le bon fonctionnement du moteur et <strong>de</strong> la<br />

pompe, vérifier la présence <strong>de</strong> dysfonctionnements<br />

dans l'installation (notamment au niveau du disjoncteur-protecteur)<br />

Mises en marche et arrêts trop fréquents <strong>de</strong><br />

l'installation en raison du grand volume d'arrivée,<br />

à régler avec le service clientèle <strong>KESSEL</strong><br />

Vérifier la présence <strong>de</strong> dysfonctionnements<br />

dans l'installation.<br />

Trouver les causes et les éliminer<br />

Contrôler le clapet antiretour (intégré dans la tubulure<br />

<strong>de</strong> décharge <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> chaque pompe), le<br />

nettoyer et remplacer les pièces défectueuses<br />

Réduire la consommation <strong>de</strong> lessives et <strong>de</strong> détergents<br />

Nettoyer toute l'installation, contrôler l'apport<br />

<strong>de</strong> graisse<br />

Vérifier si le tuyau d'air entre le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

et la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau n'est pas plié et<br />

est correctement posé (inclinaison régulière), le cas<br />

échéant corriger ou remplacer<br />

Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau encrassée :<br />

points <strong>de</strong> commutation mal réglés<br />

ou réglés <strong>de</strong> manière illogique<br />

Démonter la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, nettoyer le<br />

tube plongeur ; contrôler le niveau ; valeurs <strong>de</strong><br />

réglage pour les niveaux<br />

9 Débit <strong>de</strong> refoulement trop<br />

faible<br />

Champ magnétique rotatif erroné<br />

Sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong>s pompes erroné<br />

Remplacer les câbles <strong>de</strong> réseau (message <strong>de</strong><br />

panne au niveau du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>))<br />

Vérifier le bon raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s câbles <strong>de</strong><br />

pompe<br />

8.2 Messages <strong>de</strong> pannes<br />

Toutes les pannes sont signalées sur l'écran. Lorsque plusieurs pannes surviennent en même temps, elles sont affichées les<br />

unes après les autres sur l'écran (barre <strong>de</strong> défilement).<br />

24


8. Pannes et solutions<br />

Messages <strong>de</strong> pannes / solutions<br />

= allumé = éteint l = clignotement lent ❍ = clignotement rapi<strong>de</strong><br />

Panne <strong>de</strong> batterie<br />

- Arrêter l'alarme et la touche d'alarme<br />

- Vérifier si la batterie est connectée<br />

- Remplacer les batteries déchargées<br />

- Le niveau <strong>de</strong> charge <strong>de</strong>s batteries peut être vérifié dans le menu 1.5.3<br />

(mesure <strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> service)<br />

- Une fois le signal sonore arrêté, pousser à nouveau sur la touche d'alarme<br />

--> Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> continue <strong>de</strong> fonctionner sans batteries<br />

--> Pas <strong>de</strong> fonction <strong>de</strong> protection en cas <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> courant<br />

Panne du réseau (fonctionnement sur batterie)<br />

- Contrôler si la panne <strong>de</strong> réseau touche l'ensemble <strong>de</strong> la pièce/du bâtiment<br />

- Contrôler les fusibles / l'interrupteur <strong>de</strong> protection contre les courants <strong>de</strong> court-circuit<br />

- Vérifier si le câble d'alimentation n'est pas défectueux<br />

- Contrôler le fusible fin dans le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

(utiliser uniquement un fusible <strong>de</strong> valeur nominale et <strong>de</strong> caractéristique <strong>de</strong> déclenchement<br />

i<strong>de</strong>ntiques).<br />

Panne <strong>de</strong> moteur<br />

Cause : TF1, TF2, disjoncteur-protecteur<br />

Solution :<br />

- Lorsque l'écran affiche « disjoncteur-protecteur 1/2 »<br />

--> Contrôler disjoncteur-protecteur 1/2<br />

Duo Pumpe 1<br />

- Lorsque l'écran affiche « TF1a / TF2a »<br />

--> Le commutateur <strong>de</strong> température <strong>de</strong> bobinage inférieur s'est enclenché<br />

--> Réinitialisation automatique lorsque le moteur a refroidi<br />

La touche d'alarme permet <strong>de</strong> quitter le message <strong>de</strong> panne.<br />

- Lorsque l'écran affiche « TF1b / TF2b »<br />

--> Pont TF2 <strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> défectueux/pas installé<br />

Remplacer/installer le pont<br />

Duo Pumpe 2<br />

25


8. Pannes et solutions<br />

Panne liée à la durée limite <strong>de</strong> fonctionnement/panne liée au nombre limite <strong>de</strong> mises en marche<br />

- Panne liée au nombre limite <strong>de</strong> mises en marche : une pompe s'est mise en marche<br />

plus <strong>de</strong> 20 fois en 3 minutes<br />

--> Contrôler le tuyau d'air entre le tube plongeur/la cloche d'immersion et le module<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin <strong>de</strong> vérifier l'inclusion d'eau<br />

--> Contrôler le tube plongeur/la cloche d'immersion afin <strong>de</strong> vérifier s'ils ne sont pas<br />

bouchés<br />

--> Contrôler la conduite d'arrivée, le débit <strong>de</strong> refoulement<br />

Duo Pumpe 1<br />

Duo Pumpe 2<br />

- Panne liée à la durée limite <strong>de</strong> fonctionnement : la pompe a fonctionné plus <strong>de</strong> 240<br />

minutes consécutives<br />

--> Contrôler le tuyau d'air entre le tube plongeur/la cloche d'immersion et le module<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin <strong>de</strong> vérifier l'inclusion d'eau<br />

--> Contrôler le tube plongeur/la cloche d'immersion afin <strong>de</strong> vérifier s'ils ne sont pas<br />

bouchés<br />

--> Contrôler la conduite d'arrivée, le débit <strong>de</strong> refoulement<br />

Panne <strong>de</strong> capteur (uniquement pour les installations XXL)<br />

Duo Pumpe 1/2<br />

- Panne <strong>de</strong> niveau<br />

Un flotteur indique un niveau sans que le flotteur inférieur n'est été excité (erreur dans<br />

l'ordre <strong>de</strong>s flotteurs)<br />

--> Contrôler le câble <strong>de</strong> flotteur du flotteur inférieur<br />

--> Contrôler le fonctionnement du flotteur dans le réservoir (augmenter)<br />

--> La/les pompe(s) ne se met(tent) pas en marche.<br />

Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> fonctionne avec les niveaux détectés.<br />

Panne liée au champ magnétique rotatif/aux phases<br />

- Panne liée au champ magnétique rotatif :<br />

champ magnétique rotatif erroné lors du raccor<strong>de</strong>ment électrique du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

--> Inverser 2 phases<br />

Duo Pumpe 1/2<br />

- Panne liée aux phases :<br />

Phases L1 ou L2, L3 inexistantes<br />

--> Contrôler le raccor<strong>de</strong>ment au module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, au câble <strong>de</strong> réseau, aux fusibles,<br />

Contrôler interrupteur <strong>de</strong> protection contre les courants <strong>de</strong> court-circuit<br />

--> En cas d'absence <strong>de</strong> L1, le sens du champ magnétique rotatif ne peut être détecté.<br />

--> En cas d'absence <strong>de</strong> L1, le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> bascule en mo<strong>de</strong> batterie<br />

--> En cas <strong>de</strong> panne liée au champ magnétique rotatif, les pompes ne se mettent pas<br />

en marche en mo<strong>de</strong> automatique et manuel<br />

26


8. Pannes et solutions<br />

Cycles <strong>de</strong> fonctionnement <strong>de</strong>s relais<br />

Duo Pumpe 1<br />

Le contacteur-disjoncteur <strong>de</strong> puissance a dépassé plus <strong>de</strong> 100.000 cycles <strong>de</strong> fonctionnement<br />

--> Peut être quitté, le contacteur-disjoncteur <strong>de</strong> puissance refait encore 1000 cycles<br />

avant un nouveau message<br />

--> Remplacer le contacteur-disjoncteur --> contacter le service clientèle<br />

--> À partir <strong>de</strong> 100.000 cycles, la panne cycles <strong>de</strong> relais revient tous les 1000 cycles<br />

Duo Pumpe 1<br />

Panne <strong>de</strong> relais<br />

Le contacteur-disjoncteur <strong>de</strong> puissance ne se désactive plus<br />

--> Couper l'alimentation électrique du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

--> Remplacer le contacteur-disjoncteur --> contacter le service clientèle<br />

Duo Pumpe 1<br />

Duo Pumpe 2<br />

Niveau d'alarme dépassé<br />

Le niveau d'eau atteint le niveau d'alarme<br />

--> L'alarme s'éteint toute seule lorsque le niveau d'alarme est à nouveau atteint<br />

--> La LED s'éteint après avoir quitté manuellement<br />

--> Contrôler la conduite d'arrivée<br />

--> Contrôler la détection du niveau et les points <strong>de</strong> commutation<br />

Duo Pumpe 1<br />

27


9. Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

9.1 Schémas <strong>de</strong>s connexions (à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 01/10)<br />

9.1.1 Schéma <strong>de</strong>s connexions installation simple <strong>Aqualift</strong> F (à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 01/10)<br />

9.1.2 Schéma <strong>de</strong>s connexions installation double <strong>Aqualift</strong> F Duo (à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 01/10)<br />

28


9. Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

9.1.3 Schéma <strong>de</strong>s connexions installation double <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL<br />

29


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />

10.1 Accessoire<br />

Désignation<br />

Pompe à membrane manuelle 28680<br />

Robinet d'arrêt pour pompe à membrane manuelle 28681<br />

Raccord <strong>de</strong> tuyau élastique<br />

avec 2 pinces pour tuyaux flexibles DN 40 28660<br />

DN 70 28661<br />

DN 100 28663<br />

Raccord bri<strong>de</strong>-tuyau DN 80 28655<br />

DN 150 28658<br />

Vanne d'arrêt en plastique pour une installation sans pression DN 100 28698<br />

DN 150 28699<br />

Isolation acoustique (tapis) Installation simple 28692<br />

Installation double 28693<br />

Joint pour passage tubulaire DN 50 850114<br />

DN 70 850116<br />

DN 100 850117<br />

DN 125 850118<br />

DN 150 850119<br />

Scie cloche DN 50 - DN 150 50100<br />

Batterie (1 pc.) 197-081<br />

Dispositif d'arrêt pour installations Mono DN 100 28683<br />

Dispositif d'arrêt pour installations Duo DN 100 28694<br />

Set <strong>de</strong> compresseurs pour injection <strong>de</strong> bulles d'air pour une plus<br />

gran<strong>de</strong> sécurité d'utilisation pour le graissage et les articles d'hygiène 28048<br />

Filtre à air pour compresseur (28048) 363-140<br />

Disjoncteur-protecteur 2,5 -4 Amp. 363-134<br />

Disjoncteur-protecteur 4-6,3 Amp. 363-135<br />

Disjoncteur-protecteur 6,3-10 Amp. 363-136<br />

Contacteur-disjoncteur 363-151<br />

Son<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau 363-138<br />

Flotteur pour installation XXL 185-043<br />

Moteur complet 2,6 kW pour installation XXL 245-401<br />

Moteur complet 3,5 kW pour installation XXL 245-402<br />

Moteur complet 5,6 kW pour installation XXL 245-406<br />

Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 2,6 kW pour installation XXL (ATEX) 363-132<br />

Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 2,6 kW pour installation XXL 363-177<br />

Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 3,5 kW pour installation XXL (ATEX) 363-176<br />

Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 3,5 kW pour installation XXL 363-178<br />

Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 5,6 kW pour installation XXL (ATEX) 363-196<br />

Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 5,6 kW pour installation XXL 363-197<br />

Voir également catalogue Kessel<br />

N° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

30


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />

10.2 Pièces <strong>de</strong> rechange<br />

14<br />

10.2.1 Installation simple<br />

16<br />

<br />

<br />

15<br />

15<br />

17<br />

13<br />

10<br />

12<br />

11<br />

9<br />

9<br />

Position Nombre N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />

1 1 206-004 Réservoir Mono<br />

2 1 206-161 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompe complète (F<br />

3a 1 367-002 Moteur complet 1,1 kW/400 V<br />

3b 1 367-003 Moteur complet 2,2 kW/400 V<br />

4 1 240-051 Corps <strong>de</strong> clapet Mono DN 100<br />

5 1 206-208 Tube plongeur Mono<br />

6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage<br />

7 1 363-104 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 1,1 kW confort<br />

1 363-105 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 2,2 kW confort<br />

8 1 28663 Raccord <strong>de</strong> tuyau élastique DN 100<br />

9 2 206-054 Équerre <strong>de</strong> fixation BG<br />

10 1 206-042 Joint profilé<br />

11 1 049-010 Joint à lèvres<br />

12 1 049-011 Joint à lèvres<br />

13 1 049-005 Rollring<br />

14 4 017-095 Vis à tête cylindrique<br />

15 8 206-074 Vis PT<br />

16 8 017-199 Vis à tête cylindrique M8x25<br />

17 8 017-012 Ron<strong>de</strong>lle<br />

18 1 367-007 Joint<br />

19 1 206-228 Tuyau PE 6 x 4 mm (5 m)<br />

19 1 206-227 Tuyau PE 6 x 4 mm (10 m)<br />

31


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />

10.2.2 Installation double<br />

22<br />

15<br />

16 20<br />

21<br />

Position Nombre N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />

1 1 206-005 Réservoir Duo<br />

2 2 206-161 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompe complète (F)<br />

3a 2 367-002 Moteur complet 1,1 kW/400 V<br />

3b 2 367-003 Moteur complet 2,2 kW/400 V<br />

4 1 240-056 Clapet antiretour Duo complet DN 100<br />

5 1 206-224 Tube plongeur Duo (à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 1/10)<br />

6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage<br />

7a 1 363-121 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 1,1 kW 400 V<br />

7b 1 363-122 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 2,2 kW 400 V<br />

8 1 28663 Tuyau sous pression D = 110 x 6 pour DN 100<br />

9 2 003-144 Collier <strong>de</strong> serrage D = 120 pour DN 100<br />

10 2 206-054 Équerre <strong>de</strong> fixation BG<br />

11 2 206-042 Joint profilé<br />

12 1 049-010 Joint à lèvres<br />

13 1 049-011 Joint à lèvres<br />

14 2 049-005 Rollring<br />

15 8 017-095 Vis à tête cylindrique<br />

16 4 206-074 Vis PT<br />

17 14 017-199 Vis à tête cylindrique M8x25<br />

18 14 017-012 Ron<strong>de</strong>lle<br />

20 4 017-213 Vis à tête lentiforme M6<br />

21 1 367-007 Joint<br />

22 1 206-228 Tuyau PE 6 x 4 mm (5 m)<br />

22 1 206-227 Tuyau PE 6 x 4 mm (10m)<br />

32


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />

10.2.3 Tube plongeur L = 175 mm<br />

➂<br />

➁<br />

➀<br />

Installation simple (206-208)<br />

Installation double (206-224)<br />

Pos. Nombre N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />

1 1 197-333 Raccord passe-cloison<br />

2 1 197-340 Bague <strong>de</strong> serrage<br />

pour raccord passe-cloison<br />

3 1 197-339 Écrou <strong>de</strong> fermeture pour raccord<br />

passe-cloison<br />

1 206-228 Tuyau PE 6 x 4 mm (5m)<br />

1 206-227 Tuyau PE 6 x 4 mm (10m)<br />

10.2.5 Corps <strong>de</strong> clapet Mono DN 100 (n° <strong>de</strong> pièce 240-051)<br />

➂<br />

➃<br />

➁<br />

Pos. No. N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />

1 1 240-046 Corps <strong>de</strong> clapet<br />

2 1 240-048 Raccord <strong>de</strong> tuyau 110<br />

3 1 240-038 Écrou <strong>de</strong> sécurité M8<br />

4 1 240-037 Joint torique<br />

5a 1 240-068 Clapet antiretour pour 1,1 kW<br />

avec support <strong>de</strong> clapet<br />

5b 1 240-069 Clapet antiretour pour 2,2 kW<br />

avec support <strong>de</strong> clapet<br />

➀<br />

➄<br />

33


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />

10.2.7 Corps <strong>de</strong> clapet Duo DN 100 (n° <strong>de</strong> pièce 240-056)<br />

Pos. Nombre N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />

1 2 240-007 Corps <strong>de</strong> clapet antiretour Duo<br />

2 2 240-045 Couvercle sous pression fermé<br />

3 1 240-009 Pièce en T DN 100<br />

4a 2 240-068 Clapet antiretour pour 1,1 kW avec support <strong>de</strong> clapet<br />

4b 2 240-069 Clapet antiretour pour 2,2 kW avec support <strong>de</strong> clapet<br />

6 4 240-027 Joint torique<br />

7 8 240-058 Vis <strong>de</strong> sécurité M6<br />

8 8 240-059 Écrou <strong>de</strong> sécurité M6<br />

9 8 240-038 Écrou <strong>de</strong> sécurité M8<br />

10 8 240-039 Écrou <strong>de</strong> sécurité M8<br />

11 2 049-005 Rollring DN 125<br />

34


11. Garantie<br />

1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, <strong>KESSEL</strong><br />

s’engage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manque<br />

constaté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparation<br />

échoue par <strong>de</strong>ux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement,<br />

l'acheteur / le client a le droit <strong>de</strong> résilier le contrat ou <strong>de</strong> diminuer<br />

en conséquence le paiement dû. La constatation <strong>de</strong> manques<br />

évi<strong>de</strong>nts doit faire l’objet d’un compte-rendu immédiat; en cas<br />

<strong>de</strong> manques non reconnaissables ou cachés, ce compte-rendu<br />

écrit sera envoyé dès que ces manques auront été constatés.<br />

<strong>KESSEL</strong> est responsable <strong>de</strong>s réparations et livraisons postérieures<br />

dans les mêmes conditions que celles <strong>de</strong> l'objet du<br />

contrat originel. En cas <strong>de</strong> nouvelles livraisons, le délai <strong>de</strong> garantie<br />

reprend, mais seulement en ce qui concerne le volume<br />

d'une nouvelle livraison.<br />

Une garantie ne peut être transmise qu’aux objets nouvellement<br />

fabriqués. La durée <strong>de</strong> garantie est <strong>de</strong> 24 mois après livraison<br />

par notre reven<strong>de</strong>ur.<br />

En se basant sur la réglementation légale, <strong>KESSEL</strong> AG augmente<br />

et accor<strong>de</strong> un délai <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> 20 ans s’appliquant au<br />

cuve décanteur, séparateur, les puits, les micros stations d'épuration<br />

et les citernes d'eau <strong>de</strong> pluie. Ceci concerne l'étanchéité,<br />

l’aptitu<strong>de</strong> à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, pour cela que<br />

le montage ait été effectué selon les règles <strong>de</strong> l´art par une entreprise<br />

professionnelle et que l’exploitation se déroule conformément<br />

aux directives <strong>de</strong> montage et <strong>de</strong> service ainsi qu’aux<br />

normes actuellement en vigueur.<br />

2. <strong>KESSEL</strong> rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en compte<br />

par la garantie. Il en est <strong>de</strong> même pour les défauts dus à une<br />

maintenance défectueuse.<br />

Note: L'ouverture <strong>de</strong>s composants scellés ou <strong>de</strong>s éléments vissés<br />

ne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire,<br />

les droits à garantie peuvent être exclus. "<br />

En date du 01.06.2010<br />

35


13. Procès-verbal <strong>de</strong> remise<br />

Marque et NS :<br />

__________________________________________________________<br />

Jour / heure<br />

__________________________________________________________<br />

Description du projet<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Propriétaire<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Architecte<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Installateur e<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

N° <strong>de</strong> commission <strong>KESSEL</strong><br />

Personne autorisée à réceptionner<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Exploitant <strong>de</strong> l´installation<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Responsable du transfert<br />

__________________________________________________________<br />

Autres assistants / divers<br />

__________________________________________________________<br />

La mise en service mentionnée et l’instruction ont été exécutées en présence <strong>de</strong> la personne autorisée à réceptionner et<br />

<strong>de</strong> l'exploitant <strong>de</strong> l´installation. Veuillez faire envoyer une copie à l'usine!<br />

____________________________ ____________________________ ____________________________<br />

Lieu, date Signature <strong>de</strong> la personne Signature l'exploitant<br />

réceptionniste <strong>de</strong> l´installations<br />

<strong>de</strong>s installations<br />

37


Note<br />

38


14. Procès verbal <strong>de</strong> remise pour l´entreprise chargée <strong>de</strong> la pose<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

La mise en service et les instructions ont été effectué en présence <strong>de</strong> la personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que <strong>de</strong><br />

l´éxploitant d´installation.<br />

La personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que l´exploitant d´installation ont été informés sur leur <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> service <strong>de</strong><br />

maintenance selon le mo<strong>de</strong> d´emploi joint.<br />

La mise en service ainsi que les instructions n´ont pas été effectuées<br />

Dem AuLe client a reçu les pièces <strong>de</strong> montage suivantes:<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

La mise en service et les instructions ont été effectuées par (entreprise, adresse, contact, tél):<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________________________________________<br />

e ren<strong>de</strong>z-vous exact pour la mise en service et les instructions a été realisé par l´exploitant d´installation et par la personne chargée<br />

<strong>de</strong> la mise en service<br />

_____________________ _____________________ ___________________ _________________<br />

Lieu, date<br />

Signature <strong>de</strong> la pour personne<br />

chargée<br />

<strong>de</strong> la réception<br />

Signature <strong>de</strong><br />

l´exploitant<br />

d´installtion<br />

Signature sociéte chargée<br />

<strong>de</strong> la mise en place<br />

et du montage<br />

<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!