Poste de relevage KESSEL Aqualift F (400V) Confort
Poste de relevage KESSEL Aqualift F (400V) Confort
Poste de relevage KESSEL Aqualift F (400V) Confort
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN<br />
<strong>Poste</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> <strong>Aqualift</strong> F(<strong>400V</strong>) <strong>Confort</strong><br />
pour les eaux usées contenant ou non <strong>de</strong>s matières fécales<br />
pour une installation libre dans <strong>de</strong>s pièces à l'abri du gel<br />
<strong>Aqualift</strong> F <strong>Aqualift</strong> F Duo/XXL Avantages du produit<br />
Surfaces <strong>de</strong> perçage pour<br />
d'autres raccords<br />
Fonctionnement entièrement<br />
automatique<br />
Réservoir PE nécessitant<br />
peu d'entretien<br />
Navigation conviviale dans<br />
les menus grâce à l'écran à<br />
6 lignes<br />
LGA<br />
Lan<strong>de</strong>sgewerbeamt Bayern<br />
Bauart<br />
geprüft<br />
und überwacht<br />
mit Sicherheit<br />
geprüfte Qualität<br />
Installation Mise en service Instruction<br />
L'installation a été exécutée par votre entreprise spécialisée :<br />
Nom / signature Date Lieu<br />
Cachet <strong>de</strong> l'entreprise spécialisée<br />
Sous réserve <strong>de</strong> modifications techniques<br />
22011/05<br />
Nr. 206-829FR
1. Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
Mesures générales <strong>de</strong> sécurité<br />
Lors <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong> l'utilisation, <strong>de</strong> l'entretien ou <strong>de</strong>s réparations, respecter les directives <strong>de</strong> prévention<br />
<strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts, les normes DIN et VDR applicables ainsi que les directives et les prescriptions <strong>de</strong>s sociétés<br />
locales <strong>de</strong> distribution d'énergie et d'électricité.<br />
Les installations ne peuvent pas être utilisées dans <strong>de</strong>s zones exposées aux explosions.<br />
Risque d'électrocution<br />
Cette installation est sous tension et comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>s composants rotatifs et mécaniques. Le non-respect<br />
<strong>de</strong>s instructions d'utilisation peut entraîner d'importants dommages matériels, corporels ou même <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts<br />
mortels.<br />
Avant tous les travaux sur l'installation, celle-ci doit être coupée du réseau <strong>de</strong> manière sûre. Le commutateur<br />
principal et les fusibles doivent être débranchés, c.-à-d. mis hors tension et protégés contre une remise<br />
en marche acci<strong>de</strong>ntelle. Lorsque <strong>de</strong>s fusibles sont installés, ceux-ci doivent être déconnectés et un avertissement<br />
doit être apposé afin que <strong>de</strong>s tiers ne reconnectent pas le fusible principal.<br />
La norme VDE 0100 s'applique à tous les travaux électriques sur l'installation.<br />
Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ainsi que la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau sont sous tension et ne peuvent pas être ouverts.<br />
Seuls <strong>de</strong>s électriciens qualifiés peuvent effectuer <strong>de</strong>s travaux sur les installations électriques. Le terme<br />
électricien est défini dans la norme VDE 0105.<br />
Veiller à ce que les câbles électriques ainsi que tous les composants électriques <strong>de</strong> l'installation soient en<br />
parfait état. En cas <strong>de</strong> dommage, l'installation ne peut en aucun cas être mise en marche et doit être immédiatement<br />
arrêtée.<br />
Risque <strong>de</strong> brûlure pour les mains et les doigts.<br />
Le moteur d'entraînement peut atteindre une température élevée lors du fonctionnement.<br />
Risque <strong>de</strong> blessure pour les mains et les doigts.<br />
Les pompes sont équipées d'une roue à canaux fermée. Les travaux sur la pompe peuvent donc uniquement<br />
être effectués lorsque le courant a été coupé et que les pièces mobiles sont à l'arrêt.<br />
Faire attention aux arêtes coupantes lors <strong>de</strong>s travaux d'entretien et <strong>de</strong> réparation.<br />
Risque lié aux poids importants<br />
Les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> pèsent env. 45 kg avec une pompe et env. 84 kg avec <strong>de</strong>ux pompes. Les installations<br />
peuvent uniquement être soulevées et montées à <strong>de</strong>ux avec pru<strong>de</strong>nce et avec l'équipement <strong>de</strong> protection<br />
nécessaire (par ex. chaussures <strong>de</strong> sécurité).<br />
Les pompes peuvent uniquement être retirées ou placées dans l'ouverture <strong>de</strong> pompe à bri<strong>de</strong> lentement et<br />
à <strong>de</strong>ux (avec une protection adaptée contre les dérapages).<br />
2
1. Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
Danger pour la santé<br />
L'installation <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s eaux usées refoule <strong>de</strong>s eaux usées contenant <strong>de</strong>s matières fécales et<br />
pouvant contenir <strong>de</strong>s substances dangereuses pour la santé. Pour tous les travaux sur l'installation,<br />
veiller à éviter tout contact direct <strong>de</strong>s yeux, <strong>de</strong> la bouche et <strong>de</strong> la peau avec les eaux usées ou les composants<br />
souillés. En cas <strong>de</strong> contact direct, la zone du corps concernée doit être immédiatement et soigneusement<br />
nettoyée et le cas échéant désinfectée. Par ailleurs, l'atmosphère dans le réservoir peut<br />
également être dangereuse pour la santé. Avant d'ouvrir l'ouverture <strong>de</strong> nettoyage (ou <strong>de</strong> retirer la<br />
pompe), il faut donc veiller à une circulation suffisante <strong>de</strong> l'air dans la pièce et à une extraction (forcée)<br />
lors <strong>de</strong> l'ouverture.<br />
Nuisances sonores<br />
Durant le fonctionnement <strong>de</strong> la pompe, il faut s'attendre à <strong>de</strong>s nuisances sonores plus ou moins fortes<br />
en fonction <strong>de</strong> la situation d'installation. Lorsqu'un volume maximal autorisé a été défini, <strong>de</strong>s mesures<br />
correspondantes doivent donc être prises sur place. Le cas échéant, le set <strong>KESSEL</strong> peut également<br />
être suffisant pour l'isolation acoustique.<br />
Risque d'explosion<br />
L'intérieur du réservoir est considéré comme une zone exposée aux explosions par la norme EN 12050<br />
car les processus <strong>de</strong> décomposition biologiques entraînent la formation <strong>de</strong> gaz inflammables (aci<strong>de</strong><br />
sulfhydrique, méthane). Lors du dévissage <strong>de</strong> la pompe ou du couvercle <strong>de</strong> nettoyage ou d'autres pièces,<br />
il faut donc veiller à une circulation suffisante <strong>de</strong> l'air dans la pièce et à une extraction (forcée) lors<br />
<strong>de</strong> l'ouverture. Pendant que le réservoir est ouvert, il interdit <strong>de</strong> fumer dans la pièce ou d'exercer toute<br />
activité qui peut entraîner l'inflammation <strong>de</strong>s gaz (par ex. utilisation d'appareils électriques sans moteur<br />
fermé, travail du métal, etc.).<br />
3
Table <strong>de</strong>s matières<br />
1. Consignes <strong>de</strong> sécurité ...........................................................................................................Page 2<br />
2. Généralités 2.1 Domaine d'utilisation...........................................................Page 5<br />
2.2 Description <strong>de</strong> l'installation .................................................Page 5<br />
3. Caractéristiques techniques 3.1 <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL ..............................................................Page 6<br />
3.2 <strong>Aqualift</strong> F Duo 1,1 kW; 2,2 kW.............................................Page 8<br />
3.3 Consignes pour une utilisation sûre dans <strong>de</strong>s zones<br />
exposées aux explosions ..................................................Page 9<br />
3.4 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique........................................Page 10<br />
4. Installation et montage 4.1 Montage du réservoir collecteur..........................................Page 11<br />
4.2 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s conduites .............................................Page 11<br />
4.3 Réglage du commutateur <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression................Page 13<br />
5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique 5.1 Consignes générales...........................................................Page 14<br />
5.2 Montage du module électrique ...........................................Page 14<br />
5.3 Installation, câblage.............................................................Page 14<br />
5.4 Contrôle du sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong>s pompes ..........................Page 16<br />
6. Mise en service 6.1 Consignes générales...........................................................Page 16<br />
6.2 Consignes générales...........................................................Page 16<br />
6.3 Description du fonctionnement ...........................................Page 16<br />
6.4 Description du fonctionnement ...........................................Page 18<br />
7. Inspection et entretien 7.1 Consignes pour la pompe ...................................................Page 21<br />
7.2 Consignes pour le dispositif <strong>de</strong> purge.................................Page 21<br />
7.3 Consignes pour le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique..........Page 22<br />
8. Pannes et solutions 8.1 Pannes générales ................................................................Page 23<br />
8.2 Messages <strong>de</strong> panne ............................................................Page 24<br />
9. Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 9.1 Schémas <strong>de</strong>s connexions ...................................................Page 28<br />
10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires 10.1 Accessoires .........................................................................Page 30<br />
10.2 Pièces <strong>de</strong> rechange.............................................................Page 31<br />
11. Garantie ...........................................................................................................Page 35<br />
12. Déclaration <strong>de</strong> conformité ...........................................................................................................Page 36<br />
13. Procès-verbal <strong>de</strong> remise ...........................................................................................................Page 37<br />
14. Procès-verbal <strong>de</strong> remise ...........................................................................................................Page 39<br />
4
2. Généralités<br />
2.1 Domaine d'utilisation<br />
Les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> refoulent <strong>de</strong> manière entièrement<br />
automatique les eaux usées contenant ou non <strong>de</strong>s matières<br />
fécales présentes sous le niveau <strong>de</strong>s canalisations et <strong>de</strong> retenue<br />
dans les canalisations conformément aux prescriptions<br />
<strong>de</strong> la norme EN 12056. Ils peuvent uniquement être utilisés<br />
pour les eaux usées domestiques, par exemple dans<br />
les maisons unifamiliales ou plurifamiliales, les commerces,<br />
les hôtels et les restaurants, les grands magasins, les hôpitaux,<br />
les écoles et d'autres cas similaires.<br />
Lorsque l'arrivée du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> n'est pas interrompue<br />
durant le fonctionnement normal, le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />
doit être équipé d'un second dispositif <strong>de</strong> pompage <strong>de</strong><br />
même puissance qui, si nécessaire, s'enclenche automatiquement<br />
(double installation plutôt qu'une installation<br />
simple). Le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> <strong>Aqualift</strong>® F est conçu<br />
pour l'installation libre dans <strong>de</strong>s pièces à l'abri du gel. Le<br />
module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> correspondant doit être installé dans<br />
un espace protégé contre les inondations, sec et à l'abri du<br />
gel. Les conduites sous pression doivent être d'au moins DN<br />
80 et les conduites d'aération d'au moins DN 50. Les produits<br />
abrasifs doivent être tenus éloignés du rotor <strong>de</strong><br />
pompe.<br />
Les installations conviennent pour une température durable<br />
<strong>de</strong>s eaux usées <strong>de</strong> maximum 35°C. Une température d'arrivée<br />
<strong>de</strong> maximum 60°C est brièvement (jusqu'à 10 minutes)<br />
admise.<br />
2.2 Description <strong>de</strong> l'installation<br />
2.2.1 <strong>Aqualift</strong> F 1,1 kW/2,2 kW<br />
Les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> <strong>Aqualift</strong> F en installation<br />
simple ou double se composent principalement <strong>de</strong>s composants<br />
suivants :<br />
1.8 1.3 1.5<br />
1.4<br />
1.3<br />
1.4<br />
1.6<br />
1.9<br />
1.5<br />
1.6<br />
1.2<br />
1.2<br />
1.7<br />
1.1<br />
1.8<br />
1.1<br />
1.7<br />
1. Réservoir collecteur en PEHD étanche aux gaz et à<br />
l'eau avec<br />
1.1 Une ou <strong>de</strong>ux pompes à eaux usées avec respectivement<br />
une conduite <strong>de</strong> raccord <strong>de</strong> 5 m<br />
1.2 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau pneumatique avec un tuyau d'air <strong>de</strong><br />
5 m<br />
1.3 Ouverture <strong>de</strong> nettoyage<br />
1.4 Raccord pour la conduite d'arrivée DN 100<br />
1.5 Raccord pour la conduite <strong>de</strong> purge DN 70<br />
1.6 Raccord pour la pompe à membrane manuelle DN 32 / ø 40<br />
mm<br />
1.7 Tubulure <strong>de</strong> décharge <strong>de</strong> pression DN 100 avec clapet antiretour<br />
intégré et dispositif <strong>de</strong> purge<br />
1.8 Surfaces <strong>de</strong> perçage<br />
2. Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique (voir figures chapitre<br />
8)<br />
3. Accessoires (sans figures)<br />
3.1 Équerre avec vis et chevilles pour la fixation du réservoir au<br />
sol<br />
3.2 Tuyau en caoutchouc avec pinces pour tuyaux souples<br />
pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la conduite sous pression<br />
3.3 Tapis d'isolation acoustique<br />
Mono : réf. 28692<br />
Duo : réf. 28693<br />
Une <strong>de</strong>scription détaillée <strong>de</strong> la structure <strong>de</strong> l'installation figure<br />
au chapitre 10, pièce <strong>de</strong> rechange.<br />
5
2. Généralités 3. Caractéristiques techniques<br />
2.2.2 <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL<br />
➀<br />
➃<br />
➆<br />
➅<br />
➄<br />
➇<br />
➁<br />
➇<br />
➅<br />
➆<br />
➂<br />
➃<br />
➀ Arrivée DN 150<br />
➁ Raccord <strong>de</strong> pression DN 100<br />
➂ Purge DN 100<br />
➃ Deux pompes à eaux usées avec respectivement<br />
une conduite <strong>de</strong> raccord <strong>de</strong> 5 m<br />
➄ Réservoir collecteur en polyéthylène<br />
➅ Ouverture <strong>de</strong> nettoyage<br />
➆ Dispositif <strong>de</strong> verrouillage<br />
➇ Clapet antiretour<br />
2400<br />
3.1 <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL<br />
Modèles : • <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL (installation double) 3,3 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28638<br />
• <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL (installation double) 4,2 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28639<br />
• <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL (installation double) 5,6 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28640<br />
Diagramme <strong>de</strong> puissance <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL<br />
Hauteur Max. <strong>de</strong> refoulement För<strong>de</strong>rhöhe H (m) max.<br />
22<br />
Q Q min nach selon DIN DIN EN 12056-4 EN 12056 für DN pour 100DN 100<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100<br />
Débit Max. För<strong>de</strong>rmenge refoulement Q (m³/h) max.<br />
0 5 10 15 20 25<br />
Débit Max. För<strong>de</strong>rmenge refoulement Q (l/s) max.<br />
400 V 3,3 kW<br />
400 V 4,0 kW<br />
400 V 5,6 kW<br />
Type 400 V - 3,3 kW 400 V - 4,2 kW 400 V - 5,6 kW<br />
Puissance nominale (P2) 2,6 kW 3,5 kW 4,8 kW<br />
Puissance absorbée (P1) 3,3 kW 3,3 kW 3,3 kW<br />
Tension <strong>de</strong> service 400 V DS 400 V DS 400 V DS<br />
Fréquence nominale 50 Hz 50 Hz 50 Hz<br />
Courant nominal 6,4 A 7,9 A 10,2 A<br />
Conduite <strong>de</strong> raccord 5 m <strong>de</strong> long, 7 x 1,5 mm 2 5 m <strong>de</strong> long, 7 x 1,5 mm 2 5 m <strong>de</strong> long, 7 x 1,5 mm 2<br />
Température produit refoulé 40 °C 40 °C 40 °C<br />
Poids (pompe) 30 kg 31 kg<br />
Type <strong>de</strong> protection IP 68 (24 h /3 mWs) IP 68 (24 h /3 mWs) IP 68 (24 h /3 mWs)<br />
Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement S2 S2 S2<br />
30 Min. 50 Min. 30 Min.<br />
Niveau sonore < 80 db < 80 db < 80 db<br />
Protection par fusible 3 x16 A 3 x 20 A 3 x 25 A<br />
Caractéristique C<br />
6
3. Caractéristiques techniques<br />
3.2 <strong>Aqualift</strong> F 1,1 kW/2,2kW<br />
• <strong>Aqualift</strong> F Duo (installation double) 1,1 kW / 2,2 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100<br />
539<br />
DN100<br />
Ø110<br />
DN70<br />
Ø75<br />
DN100<br />
Ø110<br />
DN32<br />
Ø40 DN100<br />
Ø110<br />
Zulaufhöhe<br />
300<br />
• <strong>Aqualift</strong> F Mono (installation simple) 1,1 kW / 2,2 kW avec décharge <strong>de</strong> pression DN 100<br />
DN100<br />
Ø110<br />
DN70<br />
Ø75<br />
475<br />
DN32<br />
Ø40 DN100<br />
Ø110<br />
Zulaufhöhe<br />
180<br />
154<br />
525<br />
160<br />
780<br />
773<br />
564<br />
7
3. Caractéristiques techniques<br />
Type 400 V - 1,1 kW 400 V - 2,2 kW<br />
Puissance nominale (P2) 1,15 kW 2,4 kW<br />
Puissance absorbée (P1) 1,6 kW 3,1 kW<br />
Tension <strong>de</strong> service<br />
400 V DS<br />
Fréquence nominale<br />
50 Hz<br />
Courant nominal 3,2 A 5,4 A<br />
Courant <strong>de</strong> démarrage 14,4 A 30,8 A<br />
Protection par fusible<br />
3 x 16 A Caractéristique C<br />
Conduite <strong>de</strong> raccord 5 m Länge, 7 x 1,5 mm 2<br />
Température du produit refoulé 35 °C<br />
Poids (pompe) 30 kg 31 kg<br />
Type <strong>de</strong> protection<br />
IP 68 ( 24h; 3m WS)<br />
Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement S1 S3<br />
Durée <strong>de</strong> marche en continu max. 240 min 30% temps <strong>de</strong> fonctionnement<br />
Niveau sonore < 70 db < 70 db<br />
Volume <strong>de</strong> pompage<br />
20 l (Mono); 50 l (Duo)<br />
Tableau 2<br />
Diagramme <strong>de</strong> puissance<br />
Hauteur <strong>de</strong> refoulement m<br />
15<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
Q min selon DIN 1986 (vmin = 0,7m/s) pour DN 80<br />
230 V<br />
1,1 kW<br />
Q min selon DIN 1986 pour DN 100<br />
400 V<br />
1,1 kW<br />
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 46 48 50 52 54 56 58<br />
Débit <strong>de</strong> refoulement Q (m 3 / h)<br />
400 V<br />
2,2 kW<br />
8
3. Caractéristiques techniques<br />
3.3 Consignes pour une utilisation sûre dans <strong>de</strong>s<br />
zones exposées aux explosions<br />
Utilisation conforme<br />
La comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompe pour le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong><br />
matières fécales <strong>de</strong> type simple et <strong>de</strong> type double sert<br />
principalement au fonctionnement d'un poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />
<strong>de</strong> matières fécales à une ou <strong>de</strong>ux pompes. Des manocontacteurs<br />
ou d'autres commutateurs sont utilisés<br />
pour détecter le niveau <strong>de</strong> matières fécales. L'outillage<br />
doit être installé en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la zone exposée aux explosions.<br />
Classification :<br />
II (1) GD [EEx ia] IIC<br />
(groupe II, catégorie (1)G, outillage correspondant pour<br />
atmosphère à gaz)<br />
Les exigences <strong>de</strong>s normes EN 50014:1997 + A1 - A2,<br />
EN 50020:2002 sont remplies.<br />
Attestation d'examen CE <strong>de</strong> type pour les barrières Zéner<br />
BAS 01 ATEX 7217<br />
Type installation double<br />
Circuit électrique <strong>de</strong> niveau sécurité intrinsèque en type<br />
<strong>de</strong> protection EEx ia IIC<br />
(bornes ARRÊT, MARCHE1, MARCHE2, ALARME)<br />
Barrières Zéner MTL 7789+<br />
Valeurs maximales :<br />
Uo = 28 V<br />
Io = 93 mA<br />
Ro= 300<br />
Po = 0,33 W<br />
Co = 0,083 µF<br />
Lo = 16 mH<br />
Lo / Ro= 106 µH /<br />
Instructions d'installation/montage<br />
• Respecter les directives et les dispositions nationales<br />
en vigueur<br />
• Respecter les règlements d'installation<br />
• Respecter également les instructions d'installation et<br />
<strong>de</strong> montage du mo<strong>de</strong> d'emploi non ATEX<br />
Conditions spéciales pour une utilisation sûre aucune<br />
I<strong>de</strong>ntification<br />
II (1) G [EEx ia] IIC CE1180 Ta = -20°C .. + 60°C<br />
Instructions d'utilisation<br />
Installation/mise en service<br />
Les appareils peuvent uniquement être assemblés, raccordés<br />
et mis en service par <strong>de</strong>s techniciens qualifiés.<br />
Les techniciens doivent connaître les types <strong>de</strong> protection,<br />
les prescriptions et les directives pour les outillages dans<br />
la zone Ex.<br />
Vérifiez si la classification (voir ci-<strong>de</strong>ssus « I<strong>de</strong>ntification<br />
» et l'i<strong>de</strong>ntification sur l'appareil) convient pour l'utilisation<br />
prévue.<br />
• Plage <strong>de</strong> température ambiante admise sur le lieu d'utilisation<br />
:<br />
0 ... + 50°C<br />
Maintenance/entretien<br />
• Le retrait du couvercle entraîne une diminution du type<br />
<strong>de</strong> protection indiqué (étanchéité). Vérifier au préalable<br />
la présence d'un risque d'humidité élevé, <strong>de</strong> projection<br />
d'eau ou d'autres souillures. Dans ce cas, la comman<strong>de</strong><br />
doit d'abord être mise hors tension. Dans tous les<br />
cas, la pénétration d'eau, <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>s ou d'impuretés<br />
doit être évitée. L'ouverture du couvercle peut uniquement<br />
être effectuée par un électricien.<br />
• Une fois l'ouverture/la comman<strong>de</strong> effectuée, le couvercle<br />
du boîtier doit être refermé <strong>de</strong> manière conforme<br />
afin <strong>de</strong> garantir le type <strong>de</strong> protection (étanchéité).<br />
• Aucune modification ne peut être effectuée sur l'appareil.<br />
Il n'est pas possible <strong>de</strong> réaliser <strong>de</strong>s réparations.<br />
En cas <strong>de</strong> dysfonctionnement, veuillez vous adresser<br />
au fabricant.<br />
• Le cas échéant, vous pouvez <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r les fiches<br />
techniques, les attestations d'examen CE <strong>de</strong> type, les<br />
mo<strong>de</strong>s d'emplois et les déclarations <strong>de</strong> conformité CE<br />
au fabricant (v. page <strong>de</strong> couverture).<br />
9
3. Caractéristiques techniques<br />
3.4 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />
3.4.1 Caractéristiques techniques générales<br />
Conditions environnementales<br />
Plage <strong>de</strong> température admise : 0 à 50 °C<br />
Humidité <strong>de</strong> l'air admise : 10 à 80 %<br />
sans con<strong>de</strong>nsation<br />
Hauteur <strong>de</strong> service maximale :<br />
Puissance absorbée<br />
max. env. 5 VA pour l'installation simple<br />
(électronique sans moteur)<br />
Classe <strong>de</strong> protection<br />
classe 1<br />
Type <strong>de</strong> protection<br />
IP 54 en cas <strong>de</strong> montage conforme.<br />
3.4.2 Alimentation<br />
2000 m au-<strong>de</strong>ssus<br />
du niveau <strong>de</strong> la mer<br />
Raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />
PE/N/L1/L2/L3 selon l'i<strong>de</strong>ntification sur le bornier et le<br />
commutateur principal pour l'installation simple/double<br />
Tension <strong>de</strong> service<br />
400 / 230 V 3~ 50 Hz ± 10% courant triphasé (L1=230V<br />
AC / 50Hz±10% pour l'alimentation <strong>de</strong>s blocs d'alimentation<br />
du système électronique)<br />
Fusible <strong>de</strong> puissance nécessaire<br />
Protection par fusible voir caractéristiques techniques<br />
page 6, tableau 1 et page 8, tableau 2<br />
Interrupteur <strong>de</strong> protection contre les courants <strong>de</strong> court-circuit<br />
avec 30 mA courant <strong>de</strong> perte nominal<br />
3.4.4 Sorties<br />
Relais « panne »<br />
Inverseur ; contact à ouverture ; contact central ; contact à<br />
fermeture avec respectivement max. 42 Vac/dc 0,5A pour<br />
le relais « panne » et « avertissement » ; protéger séparément<br />
par fusible la tension d'origine extérieure.<br />
Attention : la tension d'origine extérieure est toujours présente<br />
lorsque le commutateur principal est débranché.<br />
Relais « avertissement »<br />
Inverseur ; contact à ouverture ; contact central ; contact à<br />
fermeture avec respectivement max. 42 Vac/dc 0,5A<br />
Réseau<br />
Protection par fusible séparée pour l'alimentation <strong>de</strong> tension<br />
d'origine extérieure<br />
Moteur (installation simple)<br />
Moteur PE raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />
(borne à ressorts sur platine)<br />
Moteur U T1 contacteur-disjoncteur<br />
Moteur V T2 contacteur-disjoncteur<br />
Moteur W T3 contacteur-disjoncteur<br />
Moteur 1/2 (installation double)<br />
Moteur 1/2 PE raccor<strong>de</strong>ment au réseau (borne à ressorts<br />
sur platine)<br />
Moteur 1/2 U T1 contacteur-disjoncteur 1/2<br />
}<br />
Moteur 1/2 V T2 contacteur-disjoncteur 1/2 max. 4kW<br />
Moteur 1/2 W T3 contacteur-disjoncteur 1/2<br />
}<br />
max. 4kW<br />
3.4.3 Entrées<br />
- TF2 ponté (ne pas retirer le pont)<br />
- Capteur <strong>de</strong> pression avec raccord passe-cloison et tuyau<br />
d'air 6 x 4 mm<br />
- Entrées <strong>de</strong> niveau d'env. 24 Vda < 5 mA (sans ATEX)<br />
- Entrées <strong>de</strong> niveau via barrières Zéner (avec ATEX)<br />
(pour installation XXL)<br />
10
4. Installation et montage<br />
Les pièces suivantes sont comprises dans la livraison (voir<br />
section 2.2):<br />
- réservoir collecteur avec tous les composants montés<br />
- module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />
- accessoires<br />
IMPORTANT:<br />
Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique doit être conservé à<br />
l'abri du gel et au sec. Lorsque l'installation n'est pas encore<br />
raccordée électriquement lors du montage, le module<br />
<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> doit être conservé en conséquence.<br />
ATTENTION :<br />
Risque lié à <strong>de</strong>s poids importants. Les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />
pèsent respectivement 45 kg (installation simple) et 84 kg<br />
(installation double). Les pièces peuvent uniquement être<br />
soulevées et montées <strong>de</strong> manière adéquate avec la pru<strong>de</strong>nce<br />
qui s'impose et l'équipement nécessaire. Une chute<br />
<strong>de</strong>s installations peut entraîner <strong>de</strong>s dommages irréparables<br />
sur les composants (par ex. la pompe) ou <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong><br />
l'installation. La garantie ne couvre pas ces dommages.<br />
ENDROIT:<br />
La levée <strong>KESSEL</strong> <strong>Aqualift</strong> ® F est prévu pour l'installation<br />
permanente dans les zones libres sans gel. Le dispositif <strong>de</strong><br />
commutation correspondante est dans une inondation à<br />
l'épreuve à installer pièce sèche et sans gel.<br />
4.1 Montage du réservoir collecteur<br />
Afin <strong>de</strong> permettre <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> montage, d'entretien et <strong>de</strong><br />
maintenance faciles sur les postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, ceux-ci doivent<br />
toujours être installés <strong>de</strong> manière à ce que toutes les<br />
parties du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> soient accessibles et un espace<br />
<strong>de</strong> min. 60 cm autour <strong>de</strong> l'installation (<strong>de</strong> tous les côtés<br />
et au-<strong>de</strong>ssus) doit être prévu conformément à la norme EN<br />
12056.<br />
L'installation doit être positionnée horizontalement dans la<br />
pièce et posée sur du matériel d'isolation acoustique (disponible<br />
chez <strong>KESSEL</strong>) si nécessaire. Le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />
doit être soli<strong>de</strong>ment fixé au sol à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s équerres, <strong>de</strong>s vis<br />
et <strong>de</strong>s chevilles fournies afin d'empêcher qu'il ne se déplace<br />
ou ne tourne.<br />
4.2 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s conduites<br />
Toutes les conduites doivent toujours être posées <strong>de</strong> manière<br />
à ce qu'elles puissent se vi<strong>de</strong>r seules. Tous les raccords <strong>de</strong> conduites<br />
doivent être flexibles et offrir une isolation acoustique.<br />
De manière générale, <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ments sont possibles<br />
:<br />
I. Utilisation <strong>de</strong>s tubulures moulées présentes sur le réservoir<br />
(pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la conduite d'arrivée, la purge<br />
et la pompe à membrane manuelle conf. aux fig. A et B) en<br />
coupant le « cache frontal » conf. à la fig. C.<br />
Un manchon <strong>de</strong> raccord en plastique peut être glissé sur les<br />
tubulures (voir fig. C).<br />
Équerre <strong>de</strong> fixation<br />
Raccor<strong>de</strong>ment pompe à membrane<br />
manuelle DN 32 (Da=40mm)<br />
Fig. A : installation simple<br />
Purge DN 70 (Da=75mm)<br />
Raccor<strong>de</strong>ment<br />
d'arrivée<br />
DN 100<br />
(Da=110mm)<br />
Raccor<strong>de</strong>ment d'arrivée<br />
DN 100 (Da=110mm)<br />
Équerre <strong>de</strong> fixation<br />
Réservoir du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />
Tapis d'isolation (en<br />
option)<br />
Fixation au sol<br />
Raccor<strong>de</strong>ment pompe à membrane manuelle DN 32<br />
Fig. B : installation double<br />
(Da=40mm)<br />
Sol<br />
11
4. Installation et montage<br />
Il est également possible <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>r un tube en plastique<br />
avec DN 100 pour l'arrivée ou DN 70 pour la purge à l'ai<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> colliers <strong>de</strong> raccord ou d'un tuyau en caoutchouc avec<br />
<strong>de</strong>s pinces pour tuyaux souples*. Pour que les forces tension<br />
élevées générées ne déforment pas les tubulures, l'extrémité<br />
supérieure <strong>de</strong>s tubulures doit être pourvue d'une<br />
bague d'appui* (voir fig. D).<br />
Raccord <strong>de</strong> tube<br />
Colliers <strong>de</strong><br />
serrage<br />
Morceau <strong>de</strong> tuyau<br />
<strong>de</strong> transition<br />
Scier les tubulures<br />
Stutzen<br />
absägen<br />
Colliers <strong>de</strong><br />
serrage<br />
Bague d'appui<br />
Raccor<strong>de</strong>ment<br />
d'arrivée<br />
Réservoir du poste <strong>de</strong><br />
<strong>relevage</strong><br />
Fig.C:<br />
Fig.D:<br />
II. Raccor<strong>de</strong>ments au niveau <strong>de</strong>s surfaces <strong>de</strong> perçage<br />
latérales (pour la conduite d'arrivée ou la pompe à membrane<br />
manuelle) en perçant un trou avec une scie cloche*,<br />
introduction du joint* lubrifié adapté et introduction d'un<br />
tube en plastique adapté (voir fig. E)<br />
Rohrdurchführungs-Dichtung<br />
Raccord <strong>de</strong> tube<br />
trou foré<br />
Réservoir du poste<br />
<strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />
Fig.E<br />
* accessoire <strong>KESSEL</strong><br />
12
4. Installation et montage<br />
IMORTANT:<br />
Pour tous les raccords percés sur le côté, il faut tenir<br />
compte du fait que la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau est réglée <strong>de</strong><br />
manière à ce que durant le fonctionnement normal, le niveau<br />
d'eau dans le réservoir aille jusqu'à l'arête inférieure<br />
<strong>de</strong> la tubulure <strong>de</strong> la conduite d'arrivée moulée sur le<br />
côté ou juste au-<strong>de</strong>ssus.<br />
Dans toutes les conduites raccordées plus bas, le niveau<br />
d'eau correspondant sera donc réglé. Pour les conduites<br />
d'arrivée cela peut entraîner <strong>de</strong>s dépôts d'impuretés<br />
et dans <strong>de</strong>s cas extrêmes, une obturation <strong>de</strong>s conduites.<br />
l Conduite d'arrivée<br />
La conduite d'arrivée doit être posée avec une inclinaison<br />
conforme à la norme EN 12056 par rapport à l'installation<br />
<strong>KESSEL</strong> et doit être la plus droite possible.<br />
Le raccor<strong>de</strong>ment au réservoir peut être effectué tel que<br />
décrit au point I ou II.<br />
La conduite <strong>de</strong> purge assure l'équilibrage <strong>de</strong> pression vers<br />
l'extérieur pour l'air qui entre et qui sort lors <strong>de</strong> la vidange<br />
ou du remplissage <strong>de</strong> l'installation. Conformément à la<br />
norme EN 12056, elle doit au moins avoir une section <strong>de</strong><br />
passage DN 50 pour ces postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> et doit être<br />
posée au-<strong>de</strong>ssus du toit pour éviter les nuisances liées aux<br />
mauvaises o<strong>de</strong>urs.<br />
Le raccor<strong>de</strong>ment au réservoir peut être effectué tel que<br />
décrit au point I ou II.<br />
l Conduite sous pression<br />
La conduite sous pression pour l'évacuation <strong>de</strong> l'eau sale<br />
vers les canalisations doit être directement raccordée au<br />
raccord <strong>de</strong> conduite sous pression correspondant. Conformément<br />
à la norme EN 12056, la conduite sous pression<br />
doit être posée au-<strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> retenue défini localement<br />
et raccordée à un tuyau <strong>de</strong> base ou collecteur<br />
aéré.<br />
Pour l'isolation acoustique et pour éviter les transmissions<br />
<strong>de</strong> force, le tuyau en caoutchouc fourni doit toujours être<br />
glissé sur la tubulure <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> pression sur env.<br />
4 cm et bloqué à l'ai<strong>de</strong> d'une pince pour tuyaux souples. Le<br />
raccor<strong>de</strong>ment du tuyau en caoutchouc n'est pas un raccord<br />
résistant aux contraintes longitudinales. Cette résistance<br />
doit être assurée sur le chantier par ex. à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> supports.<br />
La conduite sous pression doit être posée (voir ci-<strong>de</strong>ssus)<br />
<strong>de</strong> manière à éviter toute transmission <strong>de</strong> force vers l'installation<br />
et à ce qu'il n'y ait pas <strong>de</strong> contact direct avec le<br />
bâtiment (bruit <strong>de</strong> structure). Aucun autre appareil <strong>de</strong> drainage<br />
ne peut être raccordé à la conduite sous pression.<br />
L'étanchéité et la solidité doivent être garanties en cas <strong>de</strong><br />
forte pression. Ceci doit être contrôlé lors <strong>de</strong> la mise en service.<br />
Afin d'éviter les coups <strong>de</strong> bélier, la conduite sous pression<br />
ne doit pas être raccordée <strong>de</strong> manière fixe au bâtiment. En<br />
cas d'utilisation <strong>de</strong> tuyaux sous pression en fonte ou en<br />
acier avec <strong>de</strong> faibles propriétés d'atténuation, un amortis-<br />
seur <strong>de</strong> coups <strong>de</strong> bélier doit être prévu dans la conduite<br />
sous pression à partir d'une hauteur <strong>de</strong> refoulement <strong>de</strong> 5 m.<br />
Une vanne d'arrêt doit être installée dans la conduite sous<br />
pression sur le chantier conformément à la norme EN 12056.<br />
Nous recommandons les dispositifs d'arrêt pour installations<br />
Mono (réf. 28683) et pour installations Duo (réf. 28694)<br />
du catalogue d'accessoires <strong>KESSEL</strong>.<br />
Les clapets antiretour pour éviter les coups <strong>de</strong> bélier et à installer<br />
dans la conduite sous pression sont disponibles<br />
comme accessoires:<br />
DN 80 clapet antiretour en fonte grise (réf. 206-199<br />
DN 100 clapet antiretour en fonte grise (réf. 206-198)<br />
Dispositif <strong>de</strong> purge (réf. 206-200)<br />
4.3. Détection du niveau<br />
La détection du niveau s'effectue à l'ai<strong>de</strong> du capteur <strong>de</strong><br />
pression et d'un tube plongeur.<br />
Le tuyau d'air transparent doit toujours être posé <strong>de</strong> manière<br />
ascendante vers le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin d'éviter<br />
que <strong>de</strong> l'eau <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation ne se dépose dans le tuyau<br />
d'air.<br />
Le bon fonctionnement est uniquement garanti lorsqu'un<br />
tuyau d'air continu (compensation <strong>de</strong> pression) est présent<br />
entre le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et le poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Le<br />
tuyau d'air excé<strong>de</strong>ntaire doit être raccourci.<br />
Les niveaux <strong>de</strong> commutation sont préréglés et peuvent être<br />
modifiés à l'ai<strong>de</strong> du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Pour plus d'informations,<br />
contactez le service clientèle <strong>KESSEL</strong>.<br />
l Modèles d'installation XXL<br />
Réglage <strong>de</strong>s commutateurs à flotteur<br />
Les commutateurs à flotteur sont montés et préréglés d'usine.<br />
Une modification du réglage peut entraîner <strong>de</strong>s dysfonctionnements.<br />
Quatre commutateurs à flotteur sont nécessaires pour la<br />
mise en marche <strong>de</strong> cette installation (ARRÊT - MARCHE 1 -<br />
MARCHE 2 - ALARME). Le niveau d'alarme est approximativement<br />
à hauteur <strong>de</strong> l'arête inférieure du tuyau d'arrivée.<br />
Lorsqu'un autre niveau <strong>de</strong> commutation est nécessaire, les<br />
flotteurs doivent être réglés en conséquence. Il faut cependant<br />
veiller à ce que le flotteur d'alarme ne commute pas au<strong>de</strong>ssus<br />
<strong>de</strong> la conduite d'arrivée et que le flotteur d'ARRÊT<br />
empêche l'aspiration d'air. Il est conseillé d'immerger totalement<br />
la pompe.<br />
13
5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />
ATTENTION:<br />
Seuls <strong>de</strong>s électriciens qualifiés peuvent effectuer les travaux<br />
sur les installations électriques décrits dans la suite.<br />
Avant tout travail sur le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, la pompe<br />
ou la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, le commutateur principal et<br />
les fusibles doivent être débranchés, c'est-à-dire mis<br />
hors tension et protégés contre une remise en marche<br />
acci<strong>de</strong>ntelle.<br />
5.1 Consignes générales<br />
Tous les câbles raccordés doivent être déchargés <strong>de</strong> la traction<br />
à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixations par vis.<br />
Les fixations par vis qui ne sont pas utilisées doivent impérativement<br />
être fermées <strong>de</strong> manière conforme.<br />
IMPORTANT:<br />
Une fois l'installation terminée, tous les câbles raccordés<br />
au module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique doivent être fixés par<br />
<strong>de</strong>s mesures adaptées (par ex. attache-câbles) <strong>de</strong> manière<br />
à ce qu'en cas <strong>de</strong> problème, c'est-à-dire en cas <strong>de</strong><br />
déconnexion d'un raccord, il n'y ait aucun risque..<br />
Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité nationales et locales.<br />
Le non-respect <strong>de</strong> ces consignes peut mettre <strong>de</strong>s personnes<br />
en danger.<br />
En outre, le non-respect <strong>de</strong>s consignes entraîne une exclusion<br />
<strong>de</strong> responsabilité et <strong>de</strong> la garantie. Une fois les travaux<br />
terminés, la plaque <strong>de</strong> recouvrement et le couvercle <strong>de</strong><br />
boîtier transparent doivent à nouveau être fixés <strong>de</strong> manière<br />
conforme (protection contre les contacts et les projections<br />
d'eau).<br />
Les câbles du commutateur <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression doivent<br />
être posés séparément <strong>de</strong>s lignes d'alimentation et <strong>de</strong> moteur<br />
afin d'éviter tout parasitage.<br />
5.2 Montage du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
Visser le couvercle <strong>de</strong> boîtier avec un couple <strong>de</strong> serrage <strong>de</strong><br />
max. 1 Nm.<br />
Installer le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> fourni dans un local<br />
protégé contre le gel, sec, à l'abri <strong>de</strong>s inondations et bien<br />
aéré. Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est prévu pour le montage<br />
vertical au mur sur un support soli<strong>de</strong>. Afin d'éviter <strong>de</strong>s<br />
températures intérieures trop importantes, une circulation<br />
suffisante <strong>de</strong> l'air doit être assurée. Le montage s'effectue à<br />
l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> 4 vis (Ø 6 mm) dans les coins du boîtier (gabarit <strong>de</strong><br />
perçage dans le carton d'emballage). Les trous <strong>de</strong> fixation<br />
sont accessibles après avoir ouvert et rabattu le couvercle.<br />
Les câbles doivent être raccordés conformément à la section<br />
5.3 « Installation, câblage ».<br />
5.3 Installation, câblage<br />
Les câbles prémontés sur les pompes et sur le commutateur<br />
<strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression ont une longueur standard <strong>de</strong> 5<br />
m. Une rallonge <strong>de</strong> câble est uniquement possible pour le<br />
câble <strong>de</strong> pompe avec un raccord conforme à la norme VDE.<br />
Pour la rallonge du câble, il est important <strong>de</strong> veiller au bon<br />
raccord et à une pose ascendante.<br />
14
5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />
Les différents travaux <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sont repris dans le tableau suivant ainsi que dans les schémas <strong>de</strong>s connexions aux<br />
pages 27 et 29. Les explications du chapitre 8, Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique (position <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>,<br />
vue intérieure du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>) doivent être prises en compte..<br />
INSTALLATION SIMPLE - Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />
Travail à effectuer<br />
Description<br />
Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s batteries<br />
• Les <strong>de</strong>ux batteries (2 x 9V-Block) doivent être raccordées à la platine.<br />
Raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />
• Raccor<strong>de</strong>r les câbles d'alimentation L1 / L2 / L3 / N / PE au bornier et au commutateur<br />
principal avec un raccord fileté.<br />
• N et PE doivent impérativement être raccordés.<br />
• Le fusible <strong>de</strong> puissance obligatoire ne peut dépasser 16A par phase.<br />
• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment (phase et N inversés) le fusible fin interne<br />
(315 mAT) saute<br />
Câble d'alimentation du moteur<br />
• Le câble d'alimentation du moteur U/V/W doit être correctement raccordé au<br />
contacteur-disjoncteur dans les bornes à vis inférieures T1 / T2 / T3. Le sens <strong>de</strong><br />
rotation du moteur doit être pris en compte.<br />
• PE doit être connecté avec TF1 et TF2 au bornier sur la platine en <strong>de</strong>ssous du<br />
disjoncteur-protecteur.<br />
Capteur <strong>de</strong> température du moteur • Le brin 4 du câble d'alimentation du moteur doit être raccordé à la borne inférieure<br />
du bornier TF2 TF1 .<br />
Le brin 5 du câble d'alimentation du moteur doit être raccordé à la borne centrale<br />
du bornier TF 2 TF1.<br />
L'entrée TF2 est pontée à l'ai<strong>de</strong> d'un strap enfichable à 2 pôles ; cela signifie que<br />
la borne centrale dispose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux connexions. Le strap enfichable ne peut en<br />
aucun cas être retiré !<br />
Détection du niveau<br />
Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pression<br />
Le tuyau d'air transparent doit toujours être posé <strong>de</strong> manière ascendante vers<br />
le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Le tuyau d'air doit être fermement vissé au raccord<br />
prévu sur le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />
Sorties «panne» «avertissement»<br />
• Les messages « panne » et « avertissement » sont envoyés via un relais (inverseur)<br />
sans circuit <strong>de</strong> protection. Les charges inductives doivent être déparasitées<br />
à l'extérieur. L'état <strong>de</strong> repos (hors tension) <strong>de</strong>s relais est imprimé sur la<br />
platine. Cela signifie que les messages « panne » et « avertissement » sont activés.<br />
• 42 V ac dc / 0,5 A<br />
15
5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />
Travail à réaliser<br />
Raccord <strong>de</strong> batterie<br />
INSTALLATION DOUBLE – Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />
Description<br />
• Les <strong>de</strong>ux batteries (2 x bloc <strong>de</strong> 9 V) doivent être connectées à la platine<br />
Branchement au secteur<br />
Câblage moteur<br />
Capteur <strong>de</strong> température<br />
<strong>de</strong> moteur<br />
Saisie du niveau<br />
Sorties "Panne" et<br />
et „Avertissement”<br />
• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur L1 / L2 / L3 / N / PE à la plaque à bornes<br />
avec le raccord à vis.<br />
• N et PE doivent être impérativement connectés.<br />
• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doit comporter, du côté <strong>de</strong> l'installation, un interrupteur<br />
principal tous pôles qui doit être impérativement dépendant <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.<br />
• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit du côté installation prescrit ne doit pas dépasser<br />
16 A par phase.<br />
• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, la comman<strong>de</strong> peut être endommagée ou détruite.<br />
• Les câbles <strong>de</strong> moteur 2 x U/V/W doivent être connectés aux contacteurs, via les bornes<br />
à vis enfichables inférieures T1 / T2 / T3 tout en respectant le bon sens (pompe 1<br />
à gauche, pompe 2 à droite). Il faut également faire attention au sens <strong>de</strong> rotation du<br />
moteur.<br />
• PE doit être connecté avec TF1 et TF2 à la plaque à bornes sur la platine en <strong>de</strong>ssous<br />
du disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur.<br />
• POMPE 1/2: Le fil 4 du câblage<br />
moteur <strong>de</strong> la pompe 1 doit être connecté à la borne la plus basse <strong>de</strong> la plaque à bornes<br />
TF2 TF1.<br />
Le fil 5 du câblage moteur doit être connecté à la borne centrale <strong>de</strong> la plaque à bornes<br />
TF2 TF1.<br />
• Entrée TF2 pompe 1/2 : Le pont doit être conservé.<br />
Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pression<br />
Le tuyau à air transparent doit être positionné en permanence en montant vers l'appareil<br />
<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Le tuyau à air doit être vissé à fond au raccord prévu à cet effet<br />
sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />
• Le message "Panne" - et "Avertissement" est transmis via un relais (contact à <strong>de</strong>ux<br />
directions) sans "Panne" et "Avertissement".<br />
Câblage <strong>de</strong> protection. Les charges inductives doivent être antiparasitées extérieurement.<br />
L'état <strong>de</strong> repos (sans courant) du relais est appliqué sur la platine. Il signifie<br />
"Panne" - et que le message "Avertissement" est allumé.<br />
• 42 V ac dc / 0,5 A<br />
5.4 Contrôles<br />
- du réglage <strong>de</strong>s disjoncteurs-protecteurs<br />
Les disjoncteurs-protecteurs doivent être réglés sur les<br />
valeurs pour le courant nominal <strong>de</strong>s pompes correspondantes<br />
telles qu'elles sont indiquées dans le chapitre 3.<br />
16
6. Mise en service<br />
6.1 Consignes générales<br />
Mise en service<br />
La mise en service doit être effectuée par une personne qualifiée<br />
mise à disposition par le fournisseur direct du poste <strong>de</strong><br />
<strong>relevage</strong> d'eaux usées. Une marche d'essai avec <strong>de</strong> l'eau et<br />
au moins <strong>de</strong>ux cycles <strong>de</strong> fonctionnement estt nécessaire<br />
pour la mise en service. Durant la marche d'essai, la marche<br />
à sec doit être évitée. Avant, pendant et après cette<br />
marche d'essai, il faut contrôler :<br />
a) la protection par fusible du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> d'eaux usées<br />
selon les prescriptions IEC et les directives locales ;<br />
b) le sens <strong>de</strong> rotation du moteur ;<br />
c) les vannes d'arrêt (activation, ouverture, étanchéité) ;<br />
d) le couplage et le réglage <strong>de</strong>s hauteurs <strong>de</strong> commutation dans<br />
le réservoir collecteur en l'absence <strong>de</strong> réglage par le fabricant<br />
e) l'étanchéité <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong> la robinetterie et <strong>de</strong>s conduites ;<br />
f) la tension <strong>de</strong> service et <strong>de</strong> la fréquence ;<br />
g) le fonctionnement du dispositif antiretour ;<br />
h) le dispositif d'indication <strong>de</strong> pannes;<br />
i) la fixation <strong>de</strong> la conduite sous pression ;<br />
j) le disjoncteur-protecteur ; contrôle par le vissage bref <strong>de</strong>s différents<br />
fusibles (marche à <strong>de</strong>ux phases) ;<br />
k) le niveau d'huile (en cas <strong>de</strong> présence d'un réservoir d'huile) ;<br />
l) les témoins lumineux <strong>de</strong> contrôle et les compteurs ;<br />
m) le fonctionnement <strong>de</strong> la pompe manuelle éventuellement installée.<br />
La mise en service doit faire l'objet d'un procès-verbal écrit<br />
reprenant les principales données comme par ex. le réglage<br />
du disjoncteur-protecteur et le relevé du compteur d'heures<br />
<strong>de</strong> service. La mise en service peut uniquement être effectuée<br />
par <strong>de</strong>s techniciens autorisés. La norme DIN 1986,<br />
partie 3, doit être respectée pour la mise en service <strong>de</strong>s postes<br />
<strong>de</strong> <strong>relevage</strong>.<br />
ATTENTION :<br />
Avant la mise en service, les conduites d'arrivée et la<br />
pompe doivent être nettoyées afin d'éliminer toutes les<br />
matières soli<strong>de</strong>s comme le métal, le sable, etc.<br />
Avant la mise en service, la pompe doit être remplie avec le<br />
liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refoulement jusqu'à l'ouverture <strong>de</strong> purge du<br />
boîtier <strong>de</strong> la pompe.<br />
La pompe ne peut en aucun cas aspirer <strong>de</strong> l'air !<br />
Après le montage complet et conforme <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong><br />
l'installation et le raccor<strong>de</strong>ment correct <strong>de</strong>s conduites et <strong>de</strong><br />
l'équipement électrique, l'installation peut être mise en marche.<br />
Toutes les vannes d'arrêt doivent être ouvertes.<br />
Avant la mise en service, veiller à ce que la tension nominale<br />
et le type <strong>de</strong> courant indiqués pour l'installation correspon<strong>de</strong>nt<br />
bien à la tension nominale et au type <strong>de</strong> courant<br />
existants.<br />
Avant la mise en service <strong>de</strong> l'installation, contrôler à nouveau<br />
soigneusement l'installation/le câblage. Le conducteur<br />
<strong>de</strong> protection est-il efficace Les normes/directives applicables<br />
pour la zone exposée aux explosions ont-elles été respectées<br />
Ne pas mettre l'installation en service lorsque le<br />
moteur, le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ou les câbles sont visiblement<br />
endommagés.<br />
Respecter impérativement les consignes <strong>de</strong> sécurité figurant<br />
au chapitre 1 <strong>de</strong> ce mo<strong>de</strong> d'emploi.<br />
IMPORTANT :<br />
Le serrage <strong>de</strong> tous les raccords à vis doit être vérifié.<br />
6.2 Tubulures <strong>de</strong> décharge <strong>de</strong> pression<br />
Les tubulures <strong>de</strong> décharge <strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />
sont équipées <strong>de</strong> série d'un clapet antiretour avec dispositif<br />
<strong>de</strong> purge pour chaque pompe. Le dispositif <strong>de</strong> purge<br />
doit toujours être en position <strong>de</strong> service (voir fig. 1).<br />
L'ouverture du clapet (hachurée) s'effectue uniquement par<br />
le débit <strong>de</strong> la pompe.<br />
Fig. 1<br />
Dispositif <strong>de</strong> purge<br />
Position <strong>de</strong> service<br />
(respecter le mo<strong>de</strong> d'emploi)<br />
6.3 Description du fonctionnement (à partir <strong>de</strong> l'année<br />
<strong>de</strong> construction 01/10)<br />
L'installation est prête à l'emploi lorsque la LED POWER est allumée<br />
et qu'aucune panne (LED D'ALARME) n'est signalée.<br />
Lorsque le niveau (d'eau sale) dans le réservoir monte, le tube<br />
plongeur détecte le niveau <strong>de</strong> MISE EN MARCHE et la pompe<br />
est actionnée. La mise en marche <strong>de</strong> la pompe fait <strong>de</strong>scendre<br />
le niveau dans le réservoir <strong>de</strong> manière à ce que le niveau <strong>de</strong> «<br />
mise en marche » ne soit plus atteint. Après un temps <strong>de</strong> ralentissement,<br />
la pompe s'arrête.<br />
Lorsque la durée <strong>de</strong> marche momentanée <strong>de</strong> la pompe dépasse<br />
la valeur configurée pour la durée <strong>de</strong> marche maximale, la<br />
pompe s'arrête. Dans le même temps, un message <strong>de</strong> panne<br />
est envoyé par l'activation <strong>de</strong> la LED orange et par la sortie <strong>de</strong><br />
relais « panne ». Le message <strong>de</strong> panne (LED et relais) reste enregistré<br />
jusqu'à ce que le bouton « d'alarme » soit a tionné. La pompe<br />
peut uniquement être redémarrée après cela.La/les pompe(s)<br />
peut/peuvent seulement être mise(s) en marche manuellement<br />
en poussant <strong>de</strong>ux fois sur le bouton test.<br />
17
6. Mise en service<br />
6.4 Utilisation du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
<strong>Aqualift</strong> F Mono <strong>400V</strong><br />
Écran/champ d'affichage<br />
<br />
<br />
<br />
Touches <strong>de</strong> déplacement/touches <strong>de</strong> direction<br />
Touche d'actionnement/touche OK<br />
<br />
<br />
<br />
ESC<br />
OK<br />
Niveau<br />
Level<br />
Pumpe<br />
Pump<br />
<br />
Touche <strong>de</strong> retour/touche ESC<br />
Power-LED signalant l'ordre <strong>de</strong> marche<br />
Témoin lumineux <strong>de</strong> contrôle pour le message<br />
d'alarme<br />
<br />
<strong>Aqualift</strong> F Duo <strong>400V</strong><br />
<br />
<br />
Activation manuelle <strong>de</strong> la pompe en poussant<br />
<strong>de</strong>ux fois<br />
Remarque : Lorsque le couvercle est ouvert, le<br />
commutateur principal doit être débranché, in-<br />
<br />
ESC<br />
OK<br />
Pumpe I<br />
Pump I<br />
<br />
dépendamment <strong>de</strong> ce que l'installation est en<br />
train <strong>de</strong> faire.<br />
<br />
Pumpe II<br />
Pump II<br />
<br />
Lors <strong>de</strong> la première initialisation <strong>de</strong> l'installation,<br />
l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> quatre réglages<br />
<strong>de</strong> base. L'écran <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
1. la langue <strong>de</strong> navigation<br />
2. la date et l'heure<br />
3. la configuration <strong>de</strong>s capteurs<br />
4. le niveau <strong>de</strong> puissance<br />
L'actionnement <strong>de</strong>s touches <strong>de</strong><br />
déplacement/<strong>de</strong> direction permet <strong>de</strong> marquer le<br />
réglage souhaité à l'ai<strong>de</strong> d'une barre <strong>de</strong> marquage<br />
et l'actionnement consécutif <strong>de</strong> la touche<br />
d'actionnement permet d'enregistrer le<br />
réglage sélectionné dans la mémoire du système.<br />
Une fois que les 4 réglages <strong>de</strong> base ont été<br />
effectués, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> charge la<br />
mémoire <strong>de</strong> programmation et passe automatiquement<br />
en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> marche.<br />
L'installation est alors prête à démarrer.<br />
18
6. Mise en service<br />
Navigation dans les menus<br />
La navigation dans les menus <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
est divisée en informations sur le système et en trois<br />
menus principaux. Lorsqu'une touche <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est<br />
actionnée une fois, le rétro-éclairage est activé.<br />
Touche OK : permet <strong>de</strong> passer au niveau inférieur<br />
suivant<br />
Touche ESC: permet <strong>de</strong> passer au niveau supérieur<br />
suivant<br />
▲ : navigation à l'intérieur d'un niveau<br />
▼<br />
Pousser une fois <strong>de</strong>ssus permet d'arrêter<br />
le signal sonore.<br />
Lorsqu'une panne a été réparée, actionner<br />
une nouvelle fois la touche d'alarme permet<br />
<strong>de</strong> quitter l'affichage <strong>de</strong> la panne.<br />
Si la panne n'a pas été solutionnée, actionner une nouvelle<br />
fois la touche d'alarme déclenche à nouveau<br />
l'alarme sonore.<br />
En cas <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> courant, l'installation n'est plus<br />
en ordre <strong>de</strong> marche. L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> bascule<br />
en mo<strong>de</strong> veille (fonctionnement sur batterie). Une alarme<br />
visuelle et sonore le signale. L'actionnement <strong>de</strong> la<br />
touche d'alarme permet d'arrêter l'alarme sonore. Le<br />
mo<strong>de</strong> veille est maintenu durant au moins 72 heures.<br />
Ensuite, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> s'éteint automatiquement.<br />
Lorsque le courant est rétabli en moins d'une<br />
heure, le programme poursuit automatiquement la <strong>de</strong>rnière<br />
phase <strong>de</strong> programmation. Si ce n'est pas le cas,<br />
l'appareil se réinitialise lorsque le courant est rétabli.<br />
Cette réinitialisation peut également être effectuée manuellement<br />
en actionnant <strong>de</strong> manière prolongée la touche<br />
d'alarme.<br />
Remarque :<br />
Certains menus sont protégés par un mot <strong>de</strong> passe.<br />
Cela permet <strong>de</strong> protéger l'installation contre une utilisation<br />
non conforme.<br />
6.4.1 Menu du système<br />
0. Systeminfo<br />
Leistungsgröße<br />
Sensorkonfiguration<br />
Datum Uhrzeit<br />
Füllstandsanzeige<br />
Fehler/Ereignisse<br />
Exemple:<br />
0. Systeminfo<br />
Hebeanlage 1,1kW<br />
Drucksensor<br />
24.12.2009 20:45:16<br />
Füllstand: 130cm mm<br />
Informationen<br />
Informations<br />
Entretien<br />
Wartung<br />
Réglages<br />
Einstellungen<br />
Affichage du niveau hiérarchisé avec numérotation<br />
Type d'installation<br />
Type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
Date/heure<br />
Niveau <strong>de</strong> remplissage actuel<br />
19
6. Mise en service<br />
6.4.2 Menu d'information<br />
Systeminfo<br />
Informations<br />
Informationen<br />
Uhrzeit: 00:00:00 Uhrzeit: 00:00:00<br />
Schwimmer Schwimmer 1: Ein / Aus 1: Ein / Aus<br />
TX: (Phase TX: T1 (Phase bis T24) T1 bis T24)<br />
TX1: (Zeit: TX1: 00:00:00) (Zeit: 00:00:00)<br />
Wartung Entretien Wartung<br />
Réglages Einstellungen<br />
6.4.3 Menu d'entretien<br />
Systeminfo Informations<br />
Informationen<br />
Entretien Wartung<br />
Réglages Einstellungen<br />
6.4.4 Einstellungsmenü<br />
Heures Betriebsstun<strong>de</strong>n<br />
B<br />
service<br />
Inci<strong>de</strong>nts/pannes<br />
Ereignisse / Fehler<br />
Type Steuerungstyp <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
Date Wartungstermin<br />
d'entretien<br />
Valeurs Wasserhöhe <strong>de</strong> mesure actuelles<br />
Paramètres Parameter<br />
Mo<strong>de</strong> Handbetrieb manuel<br />
Testbetrieb SDS<br />
Date Wartungstermin<br />
d'entretien<br />
Heures <strong>de</strong> service<br />
Affichage <strong>de</strong> toutes les durées <strong>de</strong> service <strong>de</strong> l'installation.<br />
G<br />
Inci<strong>de</strong>nts/pannes<br />
Affichage chronologique <strong>de</strong>s pannes et <strong>de</strong>s inci<strong>de</strong>nts<br />
(voir chapitre 10 « Pannes et solutions »)<br />
Toutes les modifications <strong>de</strong> réglage effectuées sont enregistrées<br />
ici.<br />
Type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
Affichage du niveau <strong>de</strong> puissance et <strong>de</strong> la configuration<br />
<strong>de</strong>s capteurs, combinaisons comprises :<br />
• Capteur <strong>de</strong> pression (pression)<br />
• Alarme<br />
• Compresseur (comp.)<br />
• Flotteur<br />
Date d'entretien<br />
Affichage du prochain entretien nécessaire et du <strong>de</strong>rnier<br />
entretien effectué.<br />
Remarque : les données sont uniquement présentes lorsqu'elles<br />
ont été enregistrées dans le menu <strong>de</strong>s réglages<br />
par le partenaire chargé <strong>de</strong> l'entretien.<br />
Valeurs <strong>de</strong> mesure actuelles<br />
Affichage <strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> réseau, <strong>de</strong> la tension électrique,<br />
<strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> batterie et du niveau <strong>de</strong> remplissage.<br />
Paramètres<br />
Affichage <strong>de</strong> tous les paramètres <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'installation<br />
: MARCHE sur réseau temporisée, hauteur <strong>de</strong><br />
la cloche <strong>de</strong> retenue, verrouillage <strong>de</strong> la mise en marche,<br />
plage <strong>de</strong> mesure, niveau MARCHE1.<br />
Mo<strong>de</strong> manuel<br />
Le mo<strong>de</strong> manuel désactive le mo<strong>de</strong> automatique.<br />
Système <strong>de</strong> diagnostic automatique (SDS)<br />
Test du système analogue à l'initialisation.<br />
Date d'entretien<br />
Saisie <strong>de</strong> la prochaine date d'entretien par le partenaire<br />
chargé <strong>de</strong> l'entretien.<br />
Systeminfo<br />
Informations<br />
Informationen<br />
Entretien Wartung<br />
Réglages Einstellungen<br />
Paramètres Parameter<br />
Mémoire Parameterspeicher <strong>de</strong> configuration<br />
Date/heure Datum / Uhrzeit<br />
Mémoire Schwimmer <strong>de</strong>s capteurs<br />
Communication<br />
Drucksensor<br />
Les réglages peuvent uniquement être modifiés<br />
par le personnel d'entretien autorisé.<br />
Pour cela, le service clientèle <strong>KESSEL</strong> doit attribuer<br />
un mot <strong>de</strong> passe.<br />
Niveau HW Modul <strong>de</strong> puissance<br />
Langue UW Modul<br />
Réinitialisation<br />
Drucküberwachung<br />
K<br />
20
7. Inspection et entretien<br />
Le bon ordre <strong>de</strong> marche et l'étanchéité <strong>de</strong> l'installation doivent<br />
être contrôlés tous les mois par l'exploitant au moyen<br />
d'un cycle <strong>de</strong> fonctionnement.<br />
ATTENTION :<br />
Toujours couper l'alimentation électrique <strong>de</strong> l'installation<br />
avant les travaux d'entretien !<br />
Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />
Tous les travaux d'entretien et d'inspection décrits<br />
dans la suite peuvent uniquement être effectués par<br />
<strong>de</strong>s techniciens autorisés.<br />
Les réparations peuvent uniquement être effectuées<br />
par le fabricant.<br />
Lors <strong>de</strong> l'entretien <strong>de</strong> postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, la norme DIN<br />
1986, partie 3, doit être respectée. Les travaux d'entretien<br />
doivent être effectués régulièrement par les techniciens autorisés.<br />
IMPORTANT :<br />
Les vis peuvent uniquement être serrées avec un couple<br />
<strong>de</strong> serrage maximal <strong>de</strong> 3 Nm.<br />
7.2 Consignes pour le dispositif <strong>de</strong> purge<br />
Le dispositif <strong>de</strong> purge permet <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>r entièrement la conduite<br />
sous pression en relevant manuellement le clapet antiretour<br />
du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Pour cela, le dispositif d'ouverture<br />
du clapet doit être maintenu tourné à l'ai<strong>de</strong> d'une clé<br />
Allen <strong>de</strong> 8 ou d'une clé à fourche <strong>de</strong> 15 (voir fig. 2) jusqu'à<br />
ce que la conduite sous pression soit vi<strong>de</strong>. Ensuite, le dispositif<br />
d'ouverture du clapet doit impérativement être replacé<br />
dans sa position d'origine (voir fig. 3).<br />
Dispositif <strong>de</strong> purge<br />
Position <strong>de</strong> service<br />
(respecter le mo<strong>de</strong> d'emploi)<br />
Les travaux suivants doivent être effectués<br />
• Inspection visuelle <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong>s<br />
pompes et <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> robinetterie<br />
• Nettoyage soigneux <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong> l'installation et <strong>de</strong> la<br />
pompe<br />
• Contrôle <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong> l'installation et du boîtier <strong>de</strong><br />
pompe afin <strong>de</strong> vérifier la présence <strong>de</strong> dommages extérieurs<br />
et d'une usure visible<br />
• Contrôle <strong>de</strong> la pompe afin <strong>de</strong> vérifier le bon fonctionnement,<br />
l'usure et la présence <strong>de</strong> dépôts<br />
• Contrôle <strong>de</strong>s conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment afin <strong>de</strong> vérifier la<br />
présence <strong>de</strong> dommages mécaniques et d'usure<br />
• Contrôle <strong>de</strong> l'étanchéité <strong>de</strong>s joints et remplacement (par<br />
ex. joint torique) en cas d'usure visible<br />
• Contrôle <strong>de</strong> l'isolation du moteur <strong>de</strong> pompe<br />
• Le cas échéant, contrôle du fonctionnement du dispositif<br />
d'arrêt<br />
• Le clapet antiretour doit être remplacé après 2 ans <strong>de</strong> service.<br />
7.1 Consignes pour la pompee<br />
Fig. 2<br />
Dispositif <strong>de</strong> purge<br />
Position <strong>de</strong> service<br />
(respecter le mo<strong>de</strong> d'emploi)<br />
La pompe doit être régulièrement contrôlée. En cas <strong>de</strong> bruits<br />
importants, <strong>de</strong> diminution du débit <strong>de</strong> refoulement ou <strong>de</strong> vibrations<br />
dans le système <strong>de</strong> conduites, vérifier si le boîtier<br />
<strong>de</strong> la pompe et le rotor ne sont pas encrassés ou usés.<br />
Pour cela, les quatre vis <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> l'unité motrice doivent<br />
être dévissées (voir également section 10.2.1 et 10.2.2)<br />
et l'unité doit être sortie du boîtier <strong>de</strong> pompe.<br />
Lors du contrôle du boîtier <strong>de</strong> pompe, veiller à ce que l'ouverture<br />
<strong>de</strong> purge reste ouverte dans toutes les conditions <strong>de</strong><br />
fonctionnement.<br />
Fig. 3<br />
Remarque :<br />
En dévissant les raccords à vis au niveau <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> inférieure<br />
et supérieure du boîtier <strong>de</strong> clapet, l'ensemble du<br />
boîtier <strong>de</strong> clapet peut être retiré pour le nettoyage ou l'entretien<br />
(voir fig. 4+5). Il va <strong>de</strong> soi que la conduite sous pression<br />
doit préalablement avoir été verrouillée et vidée.<br />
21
7. Inspection et entretien<br />
Fig. 4 Fig. 5<br />
7.3 Consignes pour le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />
• La batterie est une pièce d'usure et doit être contrôlée une fois<br />
par an et le cas échéant remplacée. Lors du remplacement,<br />
la batterie usagée doit être éliminée <strong>de</strong> manière écologique.<br />
La batterie <strong>de</strong> rechange doit impérativement être du même<br />
type.<br />
• Le contacteur-disjoncteur est une pièce d'usure et doit être<br />
contrôlé une fois par an et le cas échéant remplacé. Lors du<br />
remplacement, le contacteur-disjoncteur usagé doit être éliminé<br />
<strong>de</strong> manière écologique. Le contacteur-disjoncteur <strong>de</strong><br />
rechange doit impérativement être du même type.<br />
• Après les travaux d'entretien, le couvercle du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
doit être refermé <strong>de</strong> manière conforme (protection<br />
contre les contacts !).<br />
• Les réparations peuvent uniquement être effectuées par le fabricant.<br />
22
8. Pannes et solutions<br />
Les vérifications et les mesures d'élimination <strong>de</strong> pannes suivantes peuvent uniquement être effectuées par <strong>de</strong>s techniciens<br />
autorisés. En cas <strong>de</strong> doute, veuillez vous adresser à la société spécialisée (voir cachet sur la couverture) qui s'est également<br />
chargée <strong>de</strong> l'installation.<br />
8.1 Pannes générales<br />
Pannes Cause Solution<br />
1 Les pompes ne se mettent<br />
pas en marche.<br />
2 Les pompes tournent,<br />
le niveau d'alarme est atteint/affiché.<br />
3 Les eaux usées ne s'écoulent<br />
pas, retenue au niveau<br />
<strong>de</strong>s points d'écoulement<br />
inférieurs<br />
Le disjoncteur-protecteur s'est<br />
déclenché, le moteur est bloqué<br />
Le moteur tourne difficilement<br />
1 ou 2 phases ne sont pas alimentées Contrôler les fusibles et les câbles d'alimentation<br />
en courant.La comman<strong>de</strong> est en électrique<br />
panne en raison <strong>de</strong>s variations importantes<br />
dans l'alimentation électrique <strong>de</strong> et informer la société distributrice d'électricité<br />
Changer la batterie dans le module <strong>de</strong> comman-<br />
Champ magnétique rotatif erroné Inverser 2 phases du câble d'alimentation<br />
Capteur <strong>de</strong> pression non étanche ou<br />
tuyau PE non raccordé<br />
Installation surchargée<br />
Débit trop faible.<br />
Dispositif <strong>de</strong> purge pas en position <strong>de</strong><br />
marche<br />
Installation pas en marche<br />
Câble d'alimentation électrique vers le<br />
module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> pas branché<br />
Dysfonctionnement <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> niveau<br />
Conduite d'arrivée <strong>de</strong> l'installation<br />
bouchée<br />
Vanne d'arrivée <strong>de</strong> l'installation (si présente)<br />
pas ou pas totalement ouverte<br />
Température <strong>de</strong>s eaux usées trop élevée<br />
durant une longue durée (15 min.)<br />
; ce qui limite la puissance d'aspiration<br />
<strong>de</strong> l'installation<br />
Démonter la pompe ; éliminer le blocage (corps<br />
étranger) au niveau du rotor ou du boîtier<br />
Entretien/réparation par le service clientèle<br />
Vérifier l'étanchéité <strong>de</strong> tous les raccords à vis<br />
Contrôler si la quantité d'eaux usées est<br />
brièvement plus importante; le cas échéant,<br />
temporairement ne pas utiliser les points d'écoulement<br />
ou si possible, évacuer les eaux<br />
usées d'une autre façon<br />
• Retirer le corps étranger au niveau du rotor<br />
ou du boîtier<br />
• Retirer le corps étranger au niveau <strong>de</strong> la robinetterie<br />
sous pression ou dans la conduite<br />
sous pression<br />
• Les pompes sont usées, les faire remplacer<br />
• Mauvaise conception du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,<br />
régler problème avec service clientèle<br />
Mettre le dispositif <strong>de</strong> purge en position <strong>de</strong> marche<br />
Actionner le commutateur principal.<br />
Contrôler le fusible. Vérifier l'alimentation électrique.<br />
Contrôler l'encrassement, les points <strong>de</strong> commutation<br />
et le fonctionnement <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau<br />
Nettoyer la conduite d'arrivée<br />
Ouvrir totalement la vanne d'arrivée<br />
Réduire la température <strong>de</strong>s eaux usées<br />
4 L'installation est soudainement<br />
bruyante<br />
Composants <strong>de</strong> la pompe endommagés<br />
par un corps étranger<br />
Présence d'un corps étranger dans la<br />
pompe<br />
Contrôler les composants <strong>de</strong> la pompe et le<br />
cas échéant les remplacer<br />
Retirer le corps étranger ; vérifier si la pompe<br />
n'est pas endommagée et le cas échéant la<br />
remplacer<br />
23
8. Pannes et solutions<br />
Störung Ursache Abhilfemaßnahme<br />
5 O<strong>de</strong>ur putri<strong>de</strong><br />
Fuites au niveau du poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />
Contrôler l'étanchéité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> purge,<br />
d'arrivée et sous pression ainsi que <strong>de</strong>s caches<br />
et éliminer toutes les fuites<br />
6 O<strong>de</strong>ur mordante<br />
7 L'installation se met trop<br />
souvent en marche, s'enclenche<br />
sans raison<br />
8 L'installation ne s'arrête<br />
pas ou présente <strong>de</strong>s dysfonctionnements<br />
<strong>de</strong> type différent<br />
Fuites au niveau <strong>de</strong> la pompe<br />
Moteur(s) trop chaud(s),<br />
surchargé(s)<br />
Contacteur-disjoncteur trop chaud<br />
en raison <strong>de</strong>s dysfonctionnements<br />
Volume d'arrivée trop élevé en raison<br />
d'eaux d'origine extérieure et autres<br />
Clapet antiretour défectueux, les<br />
eaux usées s'écoulent <strong>de</strong> la conduite<br />
sous pression vers l'installation<br />
Formation <strong>de</strong> mousse dans l'installation<br />
Présence trop importante <strong>de</strong> graisses<br />
dans le réservoir ou dans les<br />
pompes<br />
Dispositif <strong>de</strong> purge <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> niveau bouché<br />
Contrôler la pompe, le cas échéant la faire<br />
réparer ou remplacer par le service clientèle<br />
Vérifier le bon fonctionnement du moteur et <strong>de</strong> la<br />
pompe, vérifier la présence <strong>de</strong> dysfonctionnements<br />
dans l'installation (notamment au niveau du disjoncteur-protecteur)<br />
Mises en marche et arrêts trop fréquents <strong>de</strong><br />
l'installation en raison du grand volume d'arrivée,<br />
à régler avec le service clientèle <strong>KESSEL</strong><br />
Vérifier la présence <strong>de</strong> dysfonctionnements<br />
dans l'installation.<br />
Trouver les causes et les éliminer<br />
Contrôler le clapet antiretour (intégré dans la tubulure<br />
<strong>de</strong> décharge <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> chaque pompe), le<br />
nettoyer et remplacer les pièces défectueuses<br />
Réduire la consommation <strong>de</strong> lessives et <strong>de</strong> détergents<br />
Nettoyer toute l'installation, contrôler l'apport<br />
<strong>de</strong> graisse<br />
Vérifier si le tuyau d'air entre le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
et la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau n'est pas plié et<br />
est correctement posé (inclinaison régulière), le cas<br />
échéant corriger ou remplacer<br />
Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau encrassée :<br />
points <strong>de</strong> commutation mal réglés<br />
ou réglés <strong>de</strong> manière illogique<br />
Démonter la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, nettoyer le<br />
tube plongeur ; contrôler le niveau ; valeurs <strong>de</strong><br />
réglage pour les niveaux<br />
9 Débit <strong>de</strong> refoulement trop<br />
faible<br />
Champ magnétique rotatif erroné<br />
Sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong>s pompes erroné<br />
Remplacer les câbles <strong>de</strong> réseau (message <strong>de</strong><br />
panne au niveau du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>))<br />
Vérifier le bon raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s câbles <strong>de</strong><br />
pompe<br />
8.2 Messages <strong>de</strong> pannes<br />
Toutes les pannes sont signalées sur l'écran. Lorsque plusieurs pannes surviennent en même temps, elles sont affichées les<br />
unes après les autres sur l'écran (barre <strong>de</strong> défilement).<br />
24
8. Pannes et solutions<br />
Messages <strong>de</strong> pannes / solutions<br />
= allumé = éteint l = clignotement lent ❍ = clignotement rapi<strong>de</strong><br />
Panne <strong>de</strong> batterie<br />
- Arrêter l'alarme et la touche d'alarme<br />
- Vérifier si la batterie est connectée<br />
- Remplacer les batteries déchargées<br />
- Le niveau <strong>de</strong> charge <strong>de</strong>s batteries peut être vérifié dans le menu 1.5.3<br />
(mesure <strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> service)<br />
- Une fois le signal sonore arrêté, pousser à nouveau sur la touche d'alarme<br />
--> Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> continue <strong>de</strong> fonctionner sans batteries<br />
--> Pas <strong>de</strong> fonction <strong>de</strong> protection en cas <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> courant<br />
Panne du réseau (fonctionnement sur batterie)<br />
- Contrôler si la panne <strong>de</strong> réseau touche l'ensemble <strong>de</strong> la pièce/du bâtiment<br />
- Contrôler les fusibles / l'interrupteur <strong>de</strong> protection contre les courants <strong>de</strong> court-circuit<br />
- Vérifier si le câble d'alimentation n'est pas défectueux<br />
- Contrôler le fusible fin dans le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
(utiliser uniquement un fusible <strong>de</strong> valeur nominale et <strong>de</strong> caractéristique <strong>de</strong> déclenchement<br />
i<strong>de</strong>ntiques).<br />
Panne <strong>de</strong> moteur<br />
Cause : TF1, TF2, disjoncteur-protecteur<br />
Solution :<br />
- Lorsque l'écran affiche « disjoncteur-protecteur 1/2 »<br />
--> Contrôler disjoncteur-protecteur 1/2<br />
Duo Pumpe 1<br />
- Lorsque l'écran affiche « TF1a / TF2a »<br />
--> Le commutateur <strong>de</strong> température <strong>de</strong> bobinage inférieur s'est enclenché<br />
--> Réinitialisation automatique lorsque le moteur a refroidi<br />
La touche d'alarme permet <strong>de</strong> quitter le message <strong>de</strong> panne.<br />
- Lorsque l'écran affiche « TF1b / TF2b »<br />
--> Pont TF2 <strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> défectueux/pas installé<br />
Remplacer/installer le pont<br />
Duo Pumpe 2<br />
25
8. Pannes et solutions<br />
Panne liée à la durée limite <strong>de</strong> fonctionnement/panne liée au nombre limite <strong>de</strong> mises en marche<br />
- Panne liée au nombre limite <strong>de</strong> mises en marche : une pompe s'est mise en marche<br />
plus <strong>de</strong> 20 fois en 3 minutes<br />
--> Contrôler le tuyau d'air entre le tube plongeur/la cloche d'immersion et le module<br />
<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin <strong>de</strong> vérifier l'inclusion d'eau<br />
--> Contrôler le tube plongeur/la cloche d'immersion afin <strong>de</strong> vérifier s'ils ne sont pas<br />
bouchés<br />
--> Contrôler la conduite d'arrivée, le débit <strong>de</strong> refoulement<br />
Duo Pumpe 1<br />
Duo Pumpe 2<br />
- Panne liée à la durée limite <strong>de</strong> fonctionnement : la pompe a fonctionné plus <strong>de</strong> 240<br />
minutes consécutives<br />
--> Contrôler le tuyau d'air entre le tube plongeur/la cloche d'immersion et le module<br />
<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin <strong>de</strong> vérifier l'inclusion d'eau<br />
--> Contrôler le tube plongeur/la cloche d'immersion afin <strong>de</strong> vérifier s'ils ne sont pas<br />
bouchés<br />
--> Contrôler la conduite d'arrivée, le débit <strong>de</strong> refoulement<br />
Panne <strong>de</strong> capteur (uniquement pour les installations XXL)<br />
Duo Pumpe 1/2<br />
- Panne <strong>de</strong> niveau<br />
Un flotteur indique un niveau sans que le flotteur inférieur n'est été excité (erreur dans<br />
l'ordre <strong>de</strong>s flotteurs)<br />
--> Contrôler le câble <strong>de</strong> flotteur du flotteur inférieur<br />
--> Contrôler le fonctionnement du flotteur dans le réservoir (augmenter)<br />
--> La/les pompe(s) ne se met(tent) pas en marche.<br />
Le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> fonctionne avec les niveaux détectés.<br />
Panne liée au champ magnétique rotatif/aux phases<br />
- Panne liée au champ magnétique rotatif :<br />
champ magnétique rotatif erroné lors du raccor<strong>de</strong>ment électrique du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
--> Inverser 2 phases<br />
Duo Pumpe 1/2<br />
- Panne liée aux phases :<br />
Phases L1 ou L2, L3 inexistantes<br />
--> Contrôler le raccor<strong>de</strong>ment au module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, au câble <strong>de</strong> réseau, aux fusibles,<br />
Contrôler interrupteur <strong>de</strong> protection contre les courants <strong>de</strong> court-circuit<br />
--> En cas d'absence <strong>de</strong> L1, le sens du champ magnétique rotatif ne peut être détecté.<br />
--> En cas d'absence <strong>de</strong> L1, le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> bascule en mo<strong>de</strong> batterie<br />
--> En cas <strong>de</strong> panne liée au champ magnétique rotatif, les pompes ne se mettent pas<br />
en marche en mo<strong>de</strong> automatique et manuel<br />
26
8. Pannes et solutions<br />
Cycles <strong>de</strong> fonctionnement <strong>de</strong>s relais<br />
Duo Pumpe 1<br />
Le contacteur-disjoncteur <strong>de</strong> puissance a dépassé plus <strong>de</strong> 100.000 cycles <strong>de</strong> fonctionnement<br />
--> Peut être quitté, le contacteur-disjoncteur <strong>de</strong> puissance refait encore 1000 cycles<br />
avant un nouveau message<br />
--> Remplacer le contacteur-disjoncteur --> contacter le service clientèle<br />
--> À partir <strong>de</strong> 100.000 cycles, la panne cycles <strong>de</strong> relais revient tous les 1000 cycles<br />
Duo Pumpe 1<br />
Panne <strong>de</strong> relais<br />
Le contacteur-disjoncteur <strong>de</strong> puissance ne se désactive plus<br />
--> Couper l'alimentation électrique du module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
--> Remplacer le contacteur-disjoncteur --> contacter le service clientèle<br />
Duo Pumpe 1<br />
Duo Pumpe 2<br />
Niveau d'alarme dépassé<br />
Le niveau d'eau atteint le niveau d'alarme<br />
--> L'alarme s'éteint toute seule lorsque le niveau d'alarme est à nouveau atteint<br />
--> La LED s'éteint après avoir quitté manuellement<br />
--> Contrôler la conduite d'arrivée<br />
--> Contrôler la détection du niveau et les points <strong>de</strong> commutation<br />
Duo Pumpe 1<br />
27
9. Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
9.1 Schémas <strong>de</strong>s connexions (à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 01/10)<br />
9.1.1 Schéma <strong>de</strong>s connexions installation simple <strong>Aqualift</strong> F (à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 01/10)<br />
9.1.2 Schéma <strong>de</strong>s connexions installation double <strong>Aqualift</strong> F Duo (à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 01/10)<br />
28
9. Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
9.1.3 Schéma <strong>de</strong>s connexions installation double <strong>Aqualift</strong> F Duo XXL<br />
29
10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />
10.1 Accessoire<br />
Désignation<br />
Pompe à membrane manuelle 28680<br />
Robinet d'arrêt pour pompe à membrane manuelle 28681<br />
Raccord <strong>de</strong> tuyau élastique<br />
avec 2 pinces pour tuyaux flexibles DN 40 28660<br />
DN 70 28661<br />
DN 100 28663<br />
Raccord bri<strong>de</strong>-tuyau DN 80 28655<br />
DN 150 28658<br />
Vanne d'arrêt en plastique pour une installation sans pression DN 100 28698<br />
DN 150 28699<br />
Isolation acoustique (tapis) Installation simple 28692<br />
Installation double 28693<br />
Joint pour passage tubulaire DN 50 850114<br />
DN 70 850116<br />
DN 100 850117<br />
DN 125 850118<br />
DN 150 850119<br />
Scie cloche DN 50 - DN 150 50100<br />
Batterie (1 pc.) 197-081<br />
Dispositif d'arrêt pour installations Mono DN 100 28683<br />
Dispositif d'arrêt pour installations Duo DN 100 28694<br />
Set <strong>de</strong> compresseurs pour injection <strong>de</strong> bulles d'air pour une plus<br />
gran<strong>de</strong> sécurité d'utilisation pour le graissage et les articles d'hygiène 28048<br />
Filtre à air pour compresseur (28048) 363-140<br />
Disjoncteur-protecteur 2,5 -4 Amp. 363-134<br />
Disjoncteur-protecteur 4-6,3 Amp. 363-135<br />
Disjoncteur-protecteur 6,3-10 Amp. 363-136<br />
Contacteur-disjoncteur 363-151<br />
Son<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau 363-138<br />
Flotteur pour installation XXL 185-043<br />
Moteur complet 2,6 kW pour installation XXL 245-401<br />
Moteur complet 3,5 kW pour installation XXL 245-402<br />
Moteur complet 5,6 kW pour installation XXL 245-406<br />
Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 2,6 kW pour installation XXL (ATEX) 363-132<br />
Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 2,6 kW pour installation XXL 363-177<br />
Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 3,5 kW pour installation XXL (ATEX) 363-176<br />
Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 3,5 kW pour installation XXL 363-178<br />
Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 5,6 kW pour installation XXL (ATEX) 363-196<br />
Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 5,6 kW pour installation XXL 363-197<br />
Voir également catalogue Kessel<br />
N° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
30
10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />
10.2 Pièces <strong>de</strong> rechange<br />
14<br />
10.2.1 Installation simple<br />
16<br />
<br />
<br />
15<br />
15<br />
17<br />
13<br />
10<br />
12<br />
11<br />
9<br />
9<br />
Position Nombre N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />
1 1 206-004 Réservoir Mono<br />
2 1 206-161 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompe complète (F<br />
3a 1 367-002 Moteur complet 1,1 kW/400 V<br />
3b 1 367-003 Moteur complet 2,2 kW/400 V<br />
4 1 240-051 Corps <strong>de</strong> clapet Mono DN 100<br />
5 1 206-208 Tube plongeur Mono<br />
6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage<br />
7 1 363-104 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 1,1 kW confort<br />
1 363-105 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 2,2 kW confort<br />
8 1 28663 Raccord <strong>de</strong> tuyau élastique DN 100<br />
9 2 206-054 Équerre <strong>de</strong> fixation BG<br />
10 1 206-042 Joint profilé<br />
11 1 049-010 Joint à lèvres<br />
12 1 049-011 Joint à lèvres<br />
13 1 049-005 Rollring<br />
14 4 017-095 Vis à tête cylindrique<br />
15 8 206-074 Vis PT<br />
16 8 017-199 Vis à tête cylindrique M8x25<br />
17 8 017-012 Ron<strong>de</strong>lle<br />
18 1 367-007 Joint<br />
19 1 206-228 Tuyau PE 6 x 4 mm (5 m)<br />
19 1 206-227 Tuyau PE 6 x 4 mm (10 m)<br />
31
10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />
10.2.2 Installation double<br />
22<br />
15<br />
16 20<br />
21<br />
Position Nombre N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />
1 1 206-005 Réservoir Duo<br />
2 2 206-161 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompe complète (F)<br />
3a 2 367-002 Moteur complet 1,1 kW/400 V<br />
3b 2 367-003 Moteur complet 2,2 kW/400 V<br />
4 1 240-056 Clapet antiretour Duo complet DN 100<br />
5 1 206-224 Tube plongeur Duo (à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 1/10)<br />
6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage<br />
7a 1 363-121 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 1,1 kW 400 V<br />
7b 1 363-122 Module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 2,2 kW 400 V<br />
8 1 28663 Tuyau sous pression D = 110 x 6 pour DN 100<br />
9 2 003-144 Collier <strong>de</strong> serrage D = 120 pour DN 100<br />
10 2 206-054 Équerre <strong>de</strong> fixation BG<br />
11 2 206-042 Joint profilé<br />
12 1 049-010 Joint à lèvres<br />
13 1 049-011 Joint à lèvres<br />
14 2 049-005 Rollring<br />
15 8 017-095 Vis à tête cylindrique<br />
16 4 206-074 Vis PT<br />
17 14 017-199 Vis à tête cylindrique M8x25<br />
18 14 017-012 Ron<strong>de</strong>lle<br />
20 4 017-213 Vis à tête lentiforme M6<br />
21 1 367-007 Joint<br />
22 1 206-228 Tuyau PE 6 x 4 mm (5 m)<br />
22 1 206-227 Tuyau PE 6 x 4 mm (10m)<br />
32
10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />
10.2.3 Tube plongeur L = 175 mm<br />
➂<br />
➁<br />
➀<br />
Installation simple (206-208)<br />
Installation double (206-224)<br />
Pos. Nombre N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />
1 1 197-333 Raccord passe-cloison<br />
2 1 197-340 Bague <strong>de</strong> serrage<br />
pour raccord passe-cloison<br />
3 1 197-339 Écrou <strong>de</strong> fermeture pour raccord<br />
passe-cloison<br />
1 206-228 Tuyau PE 6 x 4 mm (5m)<br />
1 206-227 Tuyau PE 6 x 4 mm (10m)<br />
10.2.5 Corps <strong>de</strong> clapet Mono DN 100 (n° <strong>de</strong> pièce 240-051)<br />
➂<br />
➃<br />
➁<br />
Pos. No. N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />
1 1 240-046 Corps <strong>de</strong> clapet<br />
2 1 240-048 Raccord <strong>de</strong> tuyau 110<br />
3 1 240-038 Écrou <strong>de</strong> sécurité M8<br />
4 1 240-037 Joint torique<br />
5a 1 240-068 Clapet antiretour pour 1,1 kW<br />
avec support <strong>de</strong> clapet<br />
5b 1 240-069 Clapet antiretour pour 2,2 kW<br />
avec support <strong>de</strong> clapet<br />
➀<br />
➄<br />
33
10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />
10.2.7 Corps <strong>de</strong> clapet Duo DN 100 (n° <strong>de</strong> pièce 240-056)<br />
Pos. Nombre N° <strong>de</strong> pièce Nom<br />
1 2 240-007 Corps <strong>de</strong> clapet antiretour Duo<br />
2 2 240-045 Couvercle sous pression fermé<br />
3 1 240-009 Pièce en T DN 100<br />
4a 2 240-068 Clapet antiretour pour 1,1 kW avec support <strong>de</strong> clapet<br />
4b 2 240-069 Clapet antiretour pour 2,2 kW avec support <strong>de</strong> clapet<br />
6 4 240-027 Joint torique<br />
7 8 240-058 Vis <strong>de</strong> sécurité M6<br />
8 8 240-059 Écrou <strong>de</strong> sécurité M6<br />
9 8 240-038 Écrou <strong>de</strong> sécurité M8<br />
10 8 240-039 Écrou <strong>de</strong> sécurité M8<br />
11 2 049-005 Rollring DN 125<br />
34
11. Garantie<br />
1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, <strong>KESSEL</strong><br />
s’engage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manque<br />
constaté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparation<br />
échoue par <strong>de</strong>ux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement,<br />
l'acheteur / le client a le droit <strong>de</strong> résilier le contrat ou <strong>de</strong> diminuer<br />
en conséquence le paiement dû. La constatation <strong>de</strong> manques<br />
évi<strong>de</strong>nts doit faire l’objet d’un compte-rendu immédiat; en cas<br />
<strong>de</strong> manques non reconnaissables ou cachés, ce compte-rendu<br />
écrit sera envoyé dès que ces manques auront été constatés.<br />
<strong>KESSEL</strong> est responsable <strong>de</strong>s réparations et livraisons postérieures<br />
dans les mêmes conditions que celles <strong>de</strong> l'objet du<br />
contrat originel. En cas <strong>de</strong> nouvelles livraisons, le délai <strong>de</strong> garantie<br />
reprend, mais seulement en ce qui concerne le volume<br />
d'une nouvelle livraison.<br />
Une garantie ne peut être transmise qu’aux objets nouvellement<br />
fabriqués. La durée <strong>de</strong> garantie est <strong>de</strong> 24 mois après livraison<br />
par notre reven<strong>de</strong>ur.<br />
En se basant sur la réglementation légale, <strong>KESSEL</strong> AG augmente<br />
et accor<strong>de</strong> un délai <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> 20 ans s’appliquant au<br />
cuve décanteur, séparateur, les puits, les micros stations d'épuration<br />
et les citernes d'eau <strong>de</strong> pluie. Ceci concerne l'étanchéité,<br />
l’aptitu<strong>de</strong> à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, pour cela que<br />
le montage ait été effectué selon les règles <strong>de</strong> l´art par une entreprise<br />
professionnelle et que l’exploitation se déroule conformément<br />
aux directives <strong>de</strong> montage et <strong>de</strong> service ainsi qu’aux<br />
normes actuellement en vigueur.<br />
2. <strong>KESSEL</strong> rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en compte<br />
par la garantie. Il en est <strong>de</strong> même pour les défauts dus à une<br />
maintenance défectueuse.<br />
Note: L'ouverture <strong>de</strong>s composants scellés ou <strong>de</strong>s éléments vissés<br />
ne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire,<br />
les droits à garantie peuvent être exclus. "<br />
En date du 01.06.2010<br />
35
13. Procès-verbal <strong>de</strong> remise<br />
Marque et NS :<br />
__________________________________________________________<br />
Jour / heure<br />
__________________________________________________________<br />
Description du projet<br />
Adresse<br />
Téléphone / télécopie<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
Propriétaire<br />
Adresse<br />
Téléphone / télécopie<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
Architecte<br />
Adresse<br />
Téléphone / télécopie<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
Installateur e<br />
Adresse<br />
Téléphone / télécopie<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
N° <strong>de</strong> commission <strong>KESSEL</strong><br />
Personne autorisée à réceptionner<br />
Adresse<br />
Téléphone / télécopie<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
Exploitant <strong>de</strong> l´installation<br />
Adresse<br />
Téléphone / télécopie<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
__________________________________________________________<br />
Responsable du transfert<br />
__________________________________________________________<br />
Autres assistants / divers<br />
__________________________________________________________<br />
La mise en service mentionnée et l’instruction ont été exécutées en présence <strong>de</strong> la personne autorisée à réceptionner et<br />
<strong>de</strong> l'exploitant <strong>de</strong> l´installation. Veuillez faire envoyer une copie à l'usine!<br />
____________________________ ____________________________ ____________________________<br />
Lieu, date Signature <strong>de</strong> la personne Signature l'exploitant<br />
réceptionniste <strong>de</strong> l´installations<br />
<strong>de</strong>s installations<br />
37
Note<br />
38
14. Procès verbal <strong>de</strong> remise pour l´entreprise chargée <strong>de</strong> la pose<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
La mise en service et les instructions ont été effectué en présence <strong>de</strong> la personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que <strong>de</strong><br />
l´éxploitant d´installation.<br />
La personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que l´exploitant d´installation ont été informés sur leur <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> service <strong>de</strong><br />
maintenance selon le mo<strong>de</strong> d´emploi joint.<br />
La mise en service ainsi que les instructions n´ont pas été effectuées<br />
Dem AuLe client a reçu les pièces <strong>de</strong> montage suivantes:<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
La mise en service et les instructions ont été effectuées par (entreprise, adresse, contact, tél):<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________________________________<br />
e ren<strong>de</strong>z-vous exact pour la mise en service et les instructions a été realisé par l´exploitant d´installation et par la personne chargée<br />
<strong>de</strong> la mise en service<br />
_____________________ _____________________ ___________________ _________________<br />
Lieu, date<br />
Signature <strong>de</strong> la pour personne<br />
chargée<br />
<strong>de</strong> la réception<br />
Signature <strong>de</strong><br />
l´exploitant<br />
d´installtion<br />
Signature sociéte chargée<br />
<strong>de</strong> la mise en place<br />
et du montage<br />
<br />
39