12.07.2015 Views

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (400V) Standard pour les ...

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (400V) Standard pour les ...

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (400V) Standard pour les ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1. Consignes <strong>de</strong> sécuritéDanger <strong>pour</strong> la santéLe tout-à-l'égout transporte <strong>de</strong>s eaux usées avec <strong>de</strong>s matières féca<strong>les</strong> qui peuvent contenir <strong>de</strong>s élémentsprésentant un danger <strong>pour</strong> la santé. Lors <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> travaux sur l'installation, il faut faire attention à cequ'aucun contact direct, avec <strong>les</strong> yeux, la bouche ou la peau, n'ait lieu avec <strong>les</strong> eaux usées ou avec <strong>les</strong>parties polluées <strong>de</strong> l’installation. En cas <strong>de</strong> contact direct, la partie du corps concernée doit être immédiatementet totalement nettoyée, voire désinfectée si nécessaire. En outre, l'atmosphère dans le conteneuret dans d'autres éléments peut s’avérer dangereuse <strong>pour</strong> la santé. Avant d'actionner l'ouverture<strong>de</strong> nettoyage (ou <strong>de</strong> retirer la pompe) il faut s'assurer que l'on dispose d'une ventilation suffisante dansle local respectif et / ou qu'une ventilation (forcée) est déclenchée à l'ouverture.Nuisances sonores / Isolation acoustiquePendant l'utilisation <strong>de</strong> la pompe il y aura une propagation du bruit qui peut être dérangeante selon laposition <strong>de</strong> l'installation. Si <strong>de</strong>s exigences concernant le volume sonore admissible maximum sont émises,<strong>les</strong> mesures correspondantes doivent être prévues et sont à la charge du maître <strong>de</strong> l'ouvrage. Eventuellementle kit <strong>KESSEL</strong> peut aussi fournir une solution suffisante <strong>pour</strong> l'insonorisation. Nous recommandonsen plus le tapis d'isolation acoustique optionnel (mono-installation, n° d'article : 28962; installationdouble, n° d'article 28693).Risque d'explosionL'intérieur du conteneur est considéré d'après l'EN 12050, comme un espace soumis à un risque d'explosion,puisque <strong>les</strong> gaz combustib<strong>les</strong> (aci<strong>de</strong> sulfurique, gaz <strong>de</strong> méthane) peuvent être générés par <strong>les</strong>processus biologiques. Lors du dévissage <strong>de</strong> la pompe ou du couvercle <strong>de</strong> nettoyage ou d'autres parties,il faut s'assurer que l'on dispose d'une ventilation suffisante dans le local respectif et / ou qu'uneventilation (forcée) est déclenchée à l'ouverture. Lorsque le conteneur est ouvert, il est interdit <strong>de</strong> fumerdans l'espace respectif et aucune autre activité ne peut être réalisée qui <strong>pour</strong>rait entraîner une inflammation<strong>de</strong> gaz (par exemple, utilisation d'appareils électriques sans moteur capsulé, usinage <strong>de</strong> métaux,etc.).3


2. Généralités2.1 Domaine d'emploiLes stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> transportent automatiquementdans le canal <strong>les</strong> eaux usées contenant ou non <strong>de</strong>s matièresféca<strong>les</strong> tombées au-<strong>de</strong>ssous du niveau <strong>de</strong> canal et <strong>de</strong> refoulementconformément aux instructions <strong>de</strong> la DIN 1986. Enrègle générale, ces stations ne peuvent être utilisées que<strong>pour</strong> <strong>les</strong> eaux ménagères usées provenant, par exemple,d'immeub<strong>les</strong> d'habitation, d'entreprises industriel<strong>les</strong>, d'hôtelset <strong>de</strong> restaurants, <strong>de</strong> grands magasins, d'hôpitaux, d'éco<strong>les</strong>ou cas semblab<strong>les</strong>.Si l'apport <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> ne doit pas être interrompupendant l'exploitation normale, la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>doit être équipée, en plus, d'une <strong>de</strong>uxième installation <strong>de</strong>transport ayant la même capacité et qui <strong>pour</strong>rait - si nécessaire- se mettre en marche automatiquement (installationdouble au lieu d'unique).La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift® F est prévue <strong>pour</strong>être placée dans <strong>de</strong>s locaux à l'abri du gel. L'appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> adéquat doit être installé dans un local sec et àl'abri <strong>de</strong>s inondations et du gel. Les pompes immergéesd'eaux usées sont équipées d'une roue monocanal et disposentd'un passage libre entièrement dégagé <strong>de</strong> 40 mm.Les conduites à pression doivent avoir un DN d’au moins 80,<strong>les</strong> conduites <strong>de</strong> ventilation au moins un DN d’au moins 70.Les flui<strong>de</strong>s abrasifs ne doivent pas être au contact du rotor<strong>de</strong>s pompes.Les installations sont adaptées <strong>pour</strong> <strong>de</strong>s températuresd'eaux usées continues jusqu'à 35°C. Pendant une courtedurée (jusqu'à 10 minutes), une température maximale <strong>de</strong>60°C est admissible.2.2 Description <strong>de</strong> l'installationLa station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift® F, en modèle àcourant alternatif, se compose en règle générale <strong>de</strong>s blocsfonctionnels suivants :1.8 1.3 1.51.41.31.41.61.91.51.61.21.21.71.11.81.11.71. Bac collecteur en PEHD étanche à l'eau et aux gaz,avec1.1 une à <strong>de</strong>ux pompes à eaux résiduaires avec chacune 5m <strong>de</strong> tuyauterie <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment1.2 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau pneumatique avec 5 m <strong>de</strong> tuyauterie<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment1.3 Ouverture <strong>de</strong> nettoyage1.4 Raccord <strong>pour</strong> la conduite d'entrée DN 1001.5 Raccord <strong>pour</strong> la conduite <strong>de</strong> ventilation1.6 Raccord <strong>pour</strong> la pompe à membrane manuelle1.7 Embout <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression DN 100 avec clapet <strong>de</strong> retenueà battant intégré et dispositif <strong>de</strong> ventilation1.8 Surfaces <strong>de</strong> centrage2. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique (voir figures dansle chapitre 8)3. Accessoires (sans figure)3.1 Equerres avec vis et cheville <strong>pour</strong> la fixation au sol duconteneur3.2 Tuyaux en caoutchouc avec colliers <strong>de</strong> serrage <strong>pour</strong> leraccord <strong>de</strong> conduite à pression3.3 Tapis <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssous insonorisantMono : n° d'article : 28692Duo : n° d'article : 28693Une <strong>de</strong>scription détaillée du montage <strong>de</strong> l'installation se trouvedans le chapitre 10, Pièces <strong>de</strong> rechange.5


3. Données techniques3.1 Dimensions3.1.1 Installation unique 1,1 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28645 / 28644 (avec installation d'arrêt)Installation unique 2,2 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28647 / 28649 (avec installation d'arrêt)DN100Ø110DN70Ø75475DN32Ø40 DN100Ø110Zulaufhöhe1803.1.2 Installation double 1,1 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28652 / 28659 (avec installation d'arrêt)Installation double 2,2 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28634 / 28631 (avec installation d'arrêt)539DN100Ø110DN70Ø75DN100154525564Ø110DN32Ø40 DN100Ø110Zulaufhöhe3001607807736


3. Données techniques3.2 Pompes (Aqualift F Mono, Duo)Type 400 V - 1,1 kW 400 V 2,2 kWPuissance nominale (P2) 1,15 kW 2,4 kWCapacité consommée (P1) 1,6 kW 3,1 kWTension <strong>de</strong> service400 V DSFréquence nominale50 HzCourant nominal 3,2 A 5,4 ACourant d'élan 14,4 A 30,8 AProtection par fusib<strong>les</strong>3 x 16 A supportTuyauterie <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment5 m <strong>de</strong> longueur, 7 x 1,5 mm²Température <strong>de</strong> produit transporté 35 °CPoids (pompe) 30 kg 31 kgType <strong>de</strong> protectionIP 68 (24h ; 3 m <strong>de</strong> colonne d'eau)Régime d'exploitation S1 S3Temps <strong>de</strong> marche max. 240 min 30% <strong>de</strong> durée <strong>de</strong> marcheNiveau sonore < 70 db < 70 dbVolume <strong>de</strong> la pompe(20 l (Mono), 50 lDiagramme <strong>de</strong> performanceHauteur <strong>de</strong> levage m1514131211109876543210Q min selonDIN 1986 (vmin = 0,7m/s) für DN 80230 V1,1 kWQ min selon DIN 1986 für DN 100400 V1,1 kW0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 46 48 50 52 54 56 58Débit Q (m 3 / h)400 V2,2 kW7


3. Données techniques3.3 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique3.3.1 Données techniques généra<strong>les</strong>Conditions environnementa<strong>les</strong>Gamme <strong>de</strong> température admissible : 0 à 50 °CHumidité <strong>de</strong> l'air admissible : 10 à 80 %Non con<strong>de</strong>nsantAltitu<strong>de</strong> maximale d'utilisation : 2000 m au <strong>de</strong>ssus NNPuissance consomméeMax. environ 11 VA <strong>pour</strong> installation simple, 15 Va installationdouble (électronique sans moteur)Classe <strong>de</strong> protectionClasse 1 avec mise à la terre fonctionnelle du circuit secondaire<strong>de</strong> l'électronique (PELV)Type <strong>de</strong> protectionIP 54 avec montage conforme3.3.2 ApprovisionnementBranchement au secteurPE/N/L1/L2/L3 selon <strong>les</strong> informations inscrites sur la plaqueà bornes <strong>pour</strong> l'installation unique / l'installation doubleTension <strong>de</strong> service400 / 230 V 3~ 50 Hz ± 10% courant triphasé (L1=230V AC/ 50Hz±10 % <strong>pour</strong> l'approvisionnement <strong>de</strong>s alimentations<strong>de</strong> l'électronique)Fusible <strong>de</strong> puissance nécessaire16 A au maximum / phase (à prévoir du côté installation)3.3.3 Entréesa) Dès année <strong>de</strong> construction 01/10Entrées <strong>de</strong> niveau chaque fois environ 24 V <strong>de</strong> sortie; environ5 mA entréeChaque pompe a le circuit TF1 et TF23.3.4 SortiesRelais "Panne"Contact à <strong>de</strong>ux directions; rupteur, contact central, vanne,à chaque fois au maximum 2 ARelais "Avertissement"Contact à <strong>de</strong>ux directions; rupteur, contact central, vanne,à chaque fois au maximum 2 ARéseau2 x N, au maximum chacun 2 A2 x l, au maximum chacun 2 APour l'alimentation <strong>de</strong>s avertisseurs panne / alarme commutéssur le relais "Panne" / «Alarme", sans fusible àl'intérieur <strong>de</strong> l'appareilMoteur (installation unique)Moteur PE Branchement au secteur(blocs <strong>de</strong> jonction à <strong>de</strong>ux niveaux gris jusqu'à année <strong>de</strong>construction 01/10)(crampon élastique sur platine dès année <strong>de</strong> construction01/10)Moteur U Contacteur T1}Moteur V Contacteur T2max. 4kWMoteur W Contacteur T3Moteur 1/2 (installation double)Moteur 1/2 Branchement au secteur PE(bornes <strong>de</strong> passage <strong>de</strong> réseau jusqu'à année <strong>de</strong> construction01/10)(crampon élastique sur platine dès année <strong>de</strong> construction01/10)Moteur 1/2 U T1 Contacteur 1/2}Moteur 1/2 V T2 Contacteur 1/2 max. 4kWMoteur 1/2 W T3 Contacteur 1/2b) Jusqu'à année <strong>de</strong> construction 01/10Entrées <strong>de</strong> niveau chaque fois 15,8 V entrée environ 5 mAcircuit TF (ou TF1 et TF2) et E7 (ou E7 et E8) <strong>pour</strong> raccor<strong>de</strong>mentdu thermostat du moteur <strong>de</strong> pompes, <strong>de</strong> l'alimentation<strong>de</strong> capteur entrée au maximum 18 mA <strong>pour</strong> TF et 9 mA<strong>pour</strong> E78


4. Installation et montageLes parties suivantes font partie du contenu <strong>de</strong> la livraison(cf. section 2.2) :- Bac collecteur avec tous <strong>les</strong> composants montés- Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique- AccessoiresIMPORTANT: L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique doit êtreconservé au sec et à l'abri du gel. Si l'installation n'est pasencore connectée électriquement à l'installation, l'appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> doit être stocké en conséquence y compris toutes<strong>les</strong> parties électriques.ATTENTION: Danger en raison <strong>de</strong>s poids élevés. La station<strong>de</strong> <strong>relevage</strong> pèse environ 45 kg (installation unique) et environ84 kg (installation double). Les pièces ne peuvent êtresoulevées ou montées que <strong>de</strong> manière appropriée et avecpru<strong>de</strong>nce, en utilisant l'équipement correspondant. Unechute <strong>de</strong>s installations peut entraîner <strong>de</strong>s dommages irréparab<strong>les</strong>sur <strong>de</strong>s parties <strong>de</strong> l’installation (par exemple lapompe) ou sur toute l'installation. Ces dégâts ne sont pascouverts par la garantieLieu d'installation:La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift ® F est prévue<strong>pour</strong> être installée dans <strong>de</strong>s locaux à l'abri du gel. L'appareil<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> adéquat doit être installé dans unlocal sec, à l'abri du gel et <strong>de</strong>s inondations.4.2 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s conduitesToutes <strong>les</strong> conduites doivent, en règle générale, être positionnées<strong>de</strong> telle sorte qu’el<strong>les</strong> puissent se vi<strong>de</strong>r toutes seu<strong>les</strong>.Tous <strong>les</strong> raccords <strong>de</strong> conduite doivent être réalisés d'unemanière flexible et insonorisante.Généralement <strong>de</strong>ux sortes <strong>de</strong> raccord sont possib<strong>les</strong> :I. L'utilisation <strong>de</strong>s tubulures disponib<strong>les</strong>, attenantes auconteneur (<strong>pour</strong> le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la conduite d'entrée,<strong>de</strong> la ventilation et <strong>de</strong> la pompe à membrane manuel<strong>les</strong>elon <strong>les</strong> figures A et B) en découpant le « capuchonfrontal » selon la figure C.Ventilation DN 70 (Da=75mm)EntréeraccordDN 100(Da=110mm)4.1 Montage du bac collecteurPour permettre d'exécuter sans difficulté <strong>les</strong> travaux <strong>de</strong> montage,d'entretien et <strong>de</strong> maintenance sur <strong>les</strong> stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,cel<strong>les</strong>-ci doivent toujours être installées <strong>de</strong> telle sorteque toutes <strong>les</strong> zones <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> aient une accessibilitésuffisante et que l'interchangeabilité <strong>de</strong> tous <strong>les</strong>composants soit garantie. Selon la DIN en 1986, il fautprévoir un espace libre d'au moins 60 cm autour <strong>de</strong> l'installation(sur tous <strong>les</strong> côtés et en haut).L'installation doit être orientée à l'horizontale dans un lieu appropriéet être équipée <strong>de</strong> matériel insonorisant adapté (telque <strong>de</strong>s accessoires disponib<strong>les</strong> chez <strong>KESSEL</strong>). La station<strong>de</strong> <strong>relevage</strong> doit être soli<strong>de</strong>ment fixée au sol à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>séquerres, vis et chevil<strong>les</strong>, fournies à la livraison <strong>de</strong> telle sortequ'elle ne puisse bouger ou glisser.<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> du conteneurAngle <strong>de</strong> fixationPompe à membrane manuellefinale DN 32 (Da=40mm)Fig. A: Système uniqueVentilation DN 70 (Da=75mm)Entrée raccordDN 100 (Da=110mm)Natte d'amortissement(optionnel)Fixation au solPompe à membrane manuelle final DN 32 (Da=40mm)Fig. B: Double uniqueSol9


4. Installation et montageUn manchon synthétique <strong>de</strong> type commercial peut chevaucherla tubulure (voir figure C).Alternativement le raccor<strong>de</strong>ment d'un tube synthétique avecun DN 100 peut aussi être réalisé <strong>pour</strong> l'entrée ou avec unDN 70 <strong>pour</strong> la ventilation au moyen <strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> jonctionou d'un tuyau flexible en tissu <strong>de</strong> caoutchouc avec <strong>de</strong>s colliers<strong>de</strong> serrage*. Afin que <strong>les</strong> hautes forces <strong>de</strong> tension quisont ainsi générées n'entraînent aucune déformation <strong>de</strong> latubulure, il faut insérer une ron<strong>de</strong>lle anti-extrusion* appropriée(voir figure D) dans l'extrémité supérieure <strong>de</strong> la tubulure.ÜbergangsschlauchstückRaccord <strong>de</strong> tubeColliers <strong>de</strong>serrageScier <strong>les</strong>tubuluresScier <strong>les</strong> tubuluresColliers <strong>de</strong>serrageRon<strong>de</strong>lle anti-extrusionFig. D:Raccord d'entréeII. Anschlüsse an <strong>de</strong>n seitlich angeordnetenAnbohrflä chen (für Zulaufleitung o<strong>de</strong>r Handmembranpumpe)mittels Bohrung mit Sägeglocke*, Einfügen <strong>de</strong>rpassen<strong>de</strong>n, eingefetteten Dichtung* sowie Einschiebeneines passen<strong>de</strong>n Kunststoffrohres (siehe Fig. E)Joint <strong>de</strong> passage du tube<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong> conteneurRaccord <strong>de</strong> tubeFig. C:Ouverturepercée<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong> conteneurFig. E* * Accessoire <strong>KESSEL</strong>10


4. Installation et montageIMPORTANT :Pour tous <strong>les</strong> raccords percés latéralement, il faut prendre encompte le fait que la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau est réglée <strong>de</strong> tel<strong>les</strong>orte que pendant une exploitation normale, le niveau d'eauva dans le conteneur jusqu'au ou légèrement au <strong>de</strong>ssus dubord inférieur <strong>de</strong> la tubulure d'entrée attenante latérale.C'est <strong>pour</strong>quoi un niveau d'eau correspondant sera adaptédans toutes <strong>les</strong> conduites qui sont connectées plus profondément.Cela a <strong>pour</strong> conséquence, <strong>pour</strong> <strong>les</strong> conduites d'entrée,qu’il ne faut pas exclure la présence, dans cette zone,<strong>de</strong>s dépôts <strong>de</strong> saleté, <strong>les</strong>quels peuvent mener, dans <strong>les</strong> casextrêmes, à un engorgement <strong>de</strong> la conduite.l Conduite d'entréeLa conduite d'entrée menant à la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> KES-SEL doit être positionnée avec une pente conforme à la DIN1986 et être le plus possible rectiligne. Le raccor<strong>de</strong>ment auconteneur peut être exécuté tel que décrit sous le point I ouII. La conduite <strong>de</strong> ventilation produit ici la compensation <strong>de</strong>pression à l’air libre <strong>pour</strong> l’air s’écoulant durant le vidage et/ ou le remplissage <strong>de</strong> l'installation. Elle doit être installée<strong>pour</strong> ces stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, selon la DIN 1986, avec undiamètre nominal DN d'au moins 70. Elle doit aller jusqu'autoit <strong>pour</strong> éviter <strong>de</strong>s nuisances olfactives. Le raccor<strong>de</strong>ment auconteneur peut être exécuté tel que décrit sous le point I oule point II.l Conduite à pressionLa conduite à pression <strong>pour</strong> le détournement <strong>de</strong>s eaux uséesrejoignant la canalisation doit être connectée directement auraccord <strong>de</strong> conduite à pression adéquat. La conduite à pressiondoit être installée, d'après <strong>les</strong> instructions <strong>de</strong> l'EN12056, au <strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> refoulement localement fixéet être connectée à une canalisation enterrée ventilée ou àune conduite collectrice. Dans un but d'isolation acoustiqueet <strong>pour</strong> éviter <strong>de</strong>s transmissions <strong>de</strong> puissance, le tuyau flexibleen tissu <strong>de</strong> caoutchouc livré doit impérativement chevaucherle raccord <strong>de</strong> pression sur environ 4 cm au <strong>de</strong>ssus<strong>de</strong> la tubulure <strong>de</strong> pression et être bloqué au moyen d'un collier<strong>de</strong> serrage. Le raccord du tuyau flexible <strong>de</strong> tissu en caoutchoucne crée pas une liaison entraînée par adhérence.Ce point est à charge du maître <strong>de</strong> l'ouvrage et doit être réalisé,par exemple, avec <strong>de</strong>s fixations. La conduite à pressiondoit être placée <strong>de</strong> telle sorte (voir ci-<strong>de</strong>ssus) qu'aucuneforce ne soit transmise à l'installation et qu'il n'y ait aucuncontact direct avec le bâtiment (son émanent d'un corps soli<strong>de</strong>).Aucun autre équipement d'écoulement ne peut êtreconnecté à la conduite à pression. L'étanchéité et la résistancedoivent être garanties, également sous la charge <strong>de</strong>la pression. Ce point doit être contrôlé lors <strong>de</strong> la mise en service.Pour éviter <strong>les</strong> coups <strong>de</strong> bélier, la conduite à pressionne doit pas être connectée <strong>de</strong> manière fixe à l'édifice. En casd'utilisation <strong>de</strong> tubes en fonte ou <strong>de</strong> tubes d'acier sous pressionavec <strong>de</strong> petites qualités d'amortissement, il faut prévoir,dans la conduite à pression, un amortisseur <strong>de</strong> coups <strong>de</strong> bélier,à partir <strong>de</strong> hauteurs <strong>de</strong> levage <strong>de</strong> 5 m. Pour éviter <strong>de</strong>scoups <strong>de</strong> bélier lors <strong>de</strong> l'installation dans la conduite à pression<strong>de</strong>s clapets <strong>de</strong> retenue à battant sont disponib<strong>les</strong>comme accessoires :DN 80 clapet <strong>de</strong> retenue à battant en fonte grise(n° d'article : 206-199)DN 100 clapet <strong>de</strong> retenue à battant en fonte grise(n° d'article : 206-198)dispositif <strong>de</strong> purge (n° d'article : 206-200)Une vanne d'arrêt doit être installée dans la conduite à pression,par le maître d'ouvre, d'après l'EN 12056. Pour cela,nous recommandons, dans le programme d'accessoires<strong>KESSEL</strong> <strong>les</strong> installations d'arrêt <strong>pour</strong> installations uniques(n° 28683) et <strong>pour</strong> installations doub<strong>les</strong> (n°28694).4.3. Saisie du niveauAttention:L'interrupteur principal et <strong>les</strong> fusib<strong>les</strong> doivent être éteintsavant toute intervention sur l'appareillage à la pompe ouau niveau du contrôle, soyez assuré que l'alimentationélectrique et allumé à nouveau4.3.1 Installations à compter <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction01/2010La saisie du niveau s'effectue au-<strong>de</strong>ssus du capteur <strong>de</strong> pressionet du tube plongeur. Le tuyau à air transparent doit setrouver en permanence dans une position montant vers l'-appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin qu'aucune eau <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsationne se dépose dans le tuyau à air. Un fonctionnement sansproblème est seulement obtenu si une compensation <strong>de</strong>pression continuelle est présente entre l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>et la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Les tuyaux d'air qui sont troplongs doivent être raccourcis. Des prolongations <strong>de</strong> tuyaud'air sont possib<strong>les</strong> jusqu'à 20 m. Les niveaux <strong>de</strong> commutationsont pré-réglés et peuvent être changés sur l'appareil<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Vous pouvez obtenir <strong>de</strong>s renseignementsplus détaillés auprès du service après-vente <strong>KESSEL</strong>.4.3.2 Installations jusqu’à l'année <strong>de</strong> construction01/2010La saisie du niveau se fait au moyen d'un commutateur <strong>de</strong>membrane <strong>de</strong> pression qui est connecté via un câble électrique,y compris le tuyau d'air sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.Vous pouvez obtenir <strong>de</strong>s renseignements plus détaillés auprèsdu service après-vente <strong>KESSEL</strong>11


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueATTENTION :Seuls <strong>de</strong>s électriciens spécialisés peuvent exécuter sur <strong>les</strong>installations électriques <strong>les</strong> travaux décrits par la suite. Avanttout travail sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, sur la pompe ou surla comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, <strong>les</strong> interrupteurs principaux et protectionsdoivent être mis hors circuit, c'est à dire hors tensionet verrouillés <strong>pour</strong> empêcher toute remise sous tension5.1 Instructions généra<strong>les</strong>Concernant l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique, un interrupteurprincipal extérieur doit être installé avec lequel il serapossible, en cas <strong>de</strong> besoin, <strong>de</strong> déconnecter indépendamment<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> tous <strong>les</strong> circuits suivants. Celui-ci doitêtre clairement attribué à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Tous <strong>les</strong>câb<strong>les</strong> connectés doivent être déchargés <strong>de</strong> la traction.Les vissages inutilisés doivent être impérativement fermés<strong>de</strong> manière conforme.IMPORTANT :Tous <strong>les</strong> câb<strong>les</strong> connectés à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électriquedoivent être fixés lors <strong>de</strong> la finition <strong>de</strong> l'installation, par<strong>de</strong>s mesures appropriées (par exemple attache-câble) <strong>de</strong>telle sorte qu'en cas <strong>de</strong> panne, ils ne créent pas <strong>de</strong> dangerlors <strong>de</strong> la rupture d'une liaison.Prenez en compte <strong>les</strong> normes <strong>de</strong> sécurité nationa<strong>les</strong> et loca<strong>les</strong>.Si cel<strong>les</strong>-ci ne sont pas respectées, <strong>les</strong> personnespeuvent encourir un risque. En outre, il peut en résulter uneexclusion <strong>de</strong> la garantie. Après la fin <strong>de</strong>s travaux, le couvercle<strong>de</strong> boîtier doit être refermé <strong>de</strong> manière conforme.5.3 Installation, câblageLes câb<strong>les</strong> <strong>de</strong>s pompes et la conduite <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ont unelongueur <strong>de</strong> standard <strong>de</strong> 5 m ; le maître <strong>de</strong> l'ouvrage peutréaliser une prolongation maximale <strong>de</strong> 20 m mais cependantcette connexion doit être conforme au VDEATTENTION (s'applique au commutateur <strong>de</strong> membrane <strong>de</strong>pression jusqu'à année <strong>de</strong> construction. 01/10)Le câble du commutateur <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression est un câb<strong>les</strong>pécial avec un tuyau d'air central <strong>pour</strong> la compensation <strong>de</strong>pression <strong>pour</strong> le capteur <strong>de</strong> pression dans la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,par rapport à l'atmosphère. Vous <strong>de</strong>vez donc impérativementfaire attention aux points suivants :- Le câble ne peut en aucun cas être coupé en un quelconqueendroit, voire prolongé. Dans ce cas, il faut comman<strong>de</strong>r<strong>de</strong>s longueurs spécia<strong>les</strong> directement chez <strong>KESSEL</strong>.- Le câble doit être positionné avec une pente régulière allant<strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> à la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>.Les longueurs excessives ne doivent pas être enroulées,ais doivent être tronçonnées <strong>de</strong> manière appropriée.- Le vissage adéquat à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> doit être faitavec un couple <strong>de</strong> rotation maximum <strong>de</strong> 2,5 Nm. De plushauts coup<strong>les</strong> <strong>de</strong> rotation peuvent entraîner un écrasementdu tuyau à air.- Si vous déviez <strong>de</strong> ces instructions, cela peut conduireà un dysfonctionnement du capteur <strong>de</strong> pressionet donc <strong>de</strong> toute l'installation!5.2 Montage <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Vissez le couvercle du boîtier au maximum à 1 Nm. Installezl'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> livré dans un local sec, à l'abri du gelet <strong>de</strong>s inondations et bien ventilé. L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>est prévu <strong>pour</strong> être monté sur un mur vertical et sur un fondsoli<strong>de</strong>. Pour empêcher <strong>de</strong>s températures intérieures excessives,il faut prévoir une circulation d'air suffisante. Le montages'effectue au moyen <strong>de</strong> 4 vis (Ø 6 mm) dans <strong>les</strong> coinsdu boîtier (gabarit <strong>de</strong> perçage dans le carton d'emballage).Les trous <strong>de</strong> fixation sont accessib<strong>les</strong> après l'ouverture ducouvercle12


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueLes différents travaux <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sont indiqués dans le tableau suivant ainsi que dans <strong>les</strong> plans <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment enpages 27 et 29. Il faut <strong>de</strong> plus, tenir compte aussi <strong>de</strong>s explications respectives dans le chapitre 8, à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>électrique (position <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> service, vue intérieure <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>).INSTALLATION UNIQUE - Respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Travail à réaliser Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> 01/10 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a´12/09Raccord <strong>de</strong> batterie(accu jusqu'à l'année <strong>de</strong> 12/09)Branchement au secteurLes <strong>de</strong>ux batteries (2 x bloc <strong>de</strong> 9 V)doivent être branchées sur la platine.• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong>secteur L1 / L2 / L3 / N / PE à la plaqueà bornes avec le raccord à vis.• N et PE doivent être impérativementconnectés.• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doitcomporter, du côté <strong>de</strong> l'installation, uninterrupteur principal tous pô<strong>les</strong> quidoit être impérativement dépendant<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit ducôté installation ne doit pas dépasser16 A par phase.• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, lacomman<strong>de</strong> peut être endommagéeou détruite.• L'accumulateur (1 x bloc <strong>de</strong> 9 V) doit être insérédans la fixation <strong>de</strong>s accumulateurs.• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur L1/ L2 / L3 / N / PE au niveau supérieur <strong>de</strong> la plaqueà bornes <strong>de</strong> branchement au secteur, et <strong>de</strong>plus tenir compte <strong>de</strong>s caractéristiques (impressionsur la platine)• N et PE doivent être impérativement connectés.• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doit comporter,du côté <strong>de</strong> l'installation, un interrupteur principaltous pô<strong>les</strong> qui doit être impérativement dépendant<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit du côté installationne doit pas dépasser 16 A par phase.• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, la comman<strong>de</strong>peut être endommagée ou détruite.Câblage moteurCapteur <strong>de</strong> température <strong>de</strong>moteurSaisie du niveau• Le câble moteur U/V/W doit êtreconnecté au contacteur, via <strong>les</strong> bornesà vis enfichab<strong>les</strong> inférieures T1 /T2 / T3 tout en respectant le bon sens.Il faut également faire attention ausens <strong>de</strong> rotation du moteur.• PE doit être connecté avec TF1 etTF2 à la plaque à bornes sur la platineen <strong>de</strong>ssous du disjoncteur <strong>de</strong> protectiondu moteur.• Le fil 4 du câblage moteur doit êtreconnecté à la borne la plus basse <strong>de</strong>la plaque à bornes TF2 TF1.Le fil 5 du câblage moteur doit êtreconnecté à la borne centrale <strong>de</strong> la plaqueà bornes TF2 TF1.• L'entrée TF2 doit être reliée avec unebri<strong>de</strong> enfichable bipolaire ; c'est à direque la borne centrale est doublementoccupée. La bri<strong>de</strong> enfichable ne doitpas être retirée !Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pressionLe tuyau à air transparent doit êtrepositionné en permanence enmontant vers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.Le tuyau à air doit êtrevissé à fond au raccord prévu à ceteffet sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>• Le câble moteur U/V/W doit être connecté aucontacteur ABB B6-30-10, à gauche du disjoncteur<strong>de</strong> protection du moteur, aux bornes à visenfichab<strong>les</strong> inférieures T1 / T2 / T3 tout en respectantle bon sens. Il faut également faire attentionau sens <strong>de</strong> rotation du moteur.• PE sera connecté à la plaque à bornes <strong>de</strong> branchementau secteur gris en tenant compte <strong>de</strong>ses caractéristiques (plaque signalétique sur laplatine).• Entrée TF : le fil 4 du câble moteur doit êtreconnecté : à droite, sur l'entrée TF, le fil 5 à gauche,sur l'entrée TF.• Entrée E7 : le pont doit être conservé.Entrées <strong>de</strong> niveau (MARCHE/ALARME)• Le câble doit être positionné en permanence enmontant vers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.• Les extrémités <strong>de</strong> câble du commutateur <strong>de</strong> niveau<strong>de</strong> pression doivent être connectées auxbornes caractérisées en conséquence. (cordonblanc à droite, cordon brun à gauche sur l'entrée«Marche", cordon vert à droite et cordonjaune à gauche sur l'entrée «Alarme").13


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueINSTALLATION UNIQUE - Respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Travail à réaliser Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> 01/10 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a´12/09• La plaque à bornes <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> niveaune doit être connectée à aucun circuit.• Les bornes sont caractérisées avec <strong>de</strong>ssymbo<strong>les</strong> <strong>de</strong> commutateur.• Les sorties N / L1 (chacune 2) sont prévues<strong>pour</strong> approvisionner <strong>les</strong> affichages extérieurs/ annonces extérieures, via <strong>les</strong> relais"Panne" et «Alarme". El<strong>les</strong> ne doivent pasêtre utilisés <strong>pour</strong> d'autres buts.• Le courant maximal admissible est <strong>de</strong> 2 A.Sorties"Panne" et «Alarme /Avertissement”Le message "Panne" - et "Avertissement"est transmis via un relais(contact à <strong>de</strong>ux directions) sanscâblage <strong>de</strong> protection. Les chargesinductives doivent être antiparasitéesextérieurement. L'état <strong>de</strong>repos (sans courant) du relais estappliqué sur la platine. Il signifie"Panne" - et que le message "Avertissement"est allumé.• 42 V dc/0,5 A• Le message "Panne" - et «Alarme" est transmisvia un relais (contact à <strong>de</strong>ux directions)sans câblage <strong>de</strong> protection. Les charges inductivesdoivent être antiparasitées extérieurement.L'état <strong>de</strong> repos (sans courant)du relais est appliqué sur la platine. Il signifie"Panne" – et que le message «Alarme"est allumé.• Les contacts du relais n'ont aucune connexioninterne avec une quelconque <strong>de</strong>s tensionsd'alimentation ou <strong>de</strong>s tensions <strong>de</strong> service<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> et sont sûrementséparés <strong>de</strong> cel<strong>les</strong>-ci jusqu'à une tension <strong>de</strong>travail <strong>de</strong> 300 V d'après le tableau D.10 <strong>de</strong>la norme EN 61010 (catégorie <strong>de</strong> surtension2 et <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pollution 2).• Le relais sont conçus <strong>pour</strong> une commutation<strong>de</strong> 230 V / 2 A. Le courant doit être limité extérieurementà cette valeur au moyen <strong>de</strong> mesuresappropriées.• Il n'est pas permis <strong>de</strong> commuter <strong>les</strong> différentesphases avec le relais. Cependant laphase peut s'écarter <strong>de</strong> L1.14


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueINSTALLATION DOUBLE – Respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Travail à réaliser Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> 01/10 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a´12/09Raccord <strong>de</strong> batterie(accu jusqu'à l'année <strong>de</strong> 12/09)Branchement au secteurCâblage moteurCapteur <strong>de</strong> température<strong>de</strong> moteurSaisie du niveau.• Les <strong>de</strong>ux batteries (2 x bloc <strong>de</strong> 9 V)doivent être connectées à la platine.• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong>secteur L1 / L2 / L3 / N / PE à la plaqueà bornes avec le raccord à vis.• N et PE doivent être impérativementconnectés.• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteurdoit comporter, du côté <strong>de</strong> l'installation,un interrupteur principal touspô<strong>les</strong> qui doit être impérativementdépendant <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit ducôté installation prescrit ne doit pasdépasser 16 A par phase.• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, lacomman<strong>de</strong> peut être endommagéeou détruite.• Les câb<strong>les</strong> <strong>de</strong> moteur 2 x U/V/W doiventêtre connectés aux contacteurs,via <strong>les</strong> bornes à vis enfichab<strong>les</strong> inférieuresT1 / T2 / T3 tout en respectantle bon sens (pompe 1 à gauche,pompe 2 à droite). Il faut égalementfaire attention au sens <strong>de</strong> rotation dumoteur.• PE doit être connecté avec TF1 etTF2 à la plaque à bornes sur la platineen <strong>de</strong>ssous du disjoncteur <strong>de</strong> protectiondu moteur.POMPE 1/2: Le fil 4 du câblagemoteur <strong>de</strong> la pompe 1 doit êtreconnecté à la borne la plus basse <strong>de</strong>la plaque à bornes TF2 TF1.Le fil 5 du câblage moteur doit êtreconnecté à la borne centrale <strong>de</strong> laplaque à bornes TF2 TF1.• Entrée TF2 pompe 1/2 :Le pont doit être conservé.Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pressionLe tuyau à air transparent doit êtrepositionné en permanence en montantvers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Letuyau à air doit être vissé à fond auraccord prévu à cet effet sur l'appareil<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>• L'accumulateur (1 x bloc <strong>de</strong> 9 V) doit êtreenfiché dans <strong>les</strong> accumulateurs• Connecter la conduite d'amenée <strong>de</strong> secteurL1 / L2 / L3 / N / PE au <strong>de</strong>uxième niveau en<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>s bornes <strong>de</strong> transit <strong>de</strong> réseau, et<strong>de</strong> plus tenir compte <strong>de</strong>s caractéristiques (impressionsur la platine / couleurs)• N et PE doivent être impérativement connectés.• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doit comporter,du côté <strong>de</strong> l'installation, un interrupteurprincipal tous pô<strong>les</strong> qui doit être impérativementdépendant <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit du côté installationprescrit ne doit pas dépasser 16 Apar phase.• En cas d'erreur <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, la comman<strong>de</strong>peut être endommagée ou détruite.• Les câb<strong>les</strong> <strong>de</strong> moteur 2 x U/V/W doivent êtreconnectés aux contacteurs ABB B6-30-10, en<strong>de</strong>ssous du disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur,aux bornes à vis enfichab<strong>les</strong> inférieuresT1 / T2 / T3 tout en respectant le bon sens(pompe 1 à gauche, pompe 2 à droite). Il fautégalement faire attention au sens <strong>de</strong> rotationdu moteur.• PE sera connecté au niveau supérieur approprié<strong>de</strong>s bornes <strong>de</strong> transit <strong>de</strong> réseau, en tenantcompte <strong>de</strong> ses caractéristiques (plaquesignalétique sur la platine / couleurs).• Les moteurs doivent être, si nécessaire, antiparasitésextérieurement.• Entrée TF1: le fil 4 du câble moteur <strong>de</strong> lapompe 1 doit être connecté à droite, sur l'entréeTF1, le fil 5 du câble moteur à gauche, surl'entrée TF 1.• Entrée TF2 : le fil 4 du câble moteur <strong>de</strong> lapompe 2 doit être connecté à droite, sur l'entréeTF2, le fil 5 du câble moteur à gauche, surl'entrée TF 2.• Entrée E7 : le pont doit être conservé.• Entrée E8 : le pont doit être conservé.Entrées <strong>de</strong> niveau (MARCHE/ALARME)• Le câble doit être positionné en permanenceen montant vers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.• Les extrémités <strong>de</strong> câble du commutateur <strong>de</strong>niveau <strong>de</strong> pression doivent être connectéesaux bornes caractérisées en conséquence.(cordon blanc à droite, cordon brun à gauchesur l'entrée «Marche", cordon vert à droite etcordon jaune à gauche sur l'entrée «Alarme").• La plaque à bornes <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> niveau nedoit être connectée à aucun circuit.15


5. Raccor<strong>de</strong>ment électriqueINSTALLATION DOUBLE – Respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Travail à réaliser Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> 01/10 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a´12/09• Les bornes sont caractérisées avec <strong>de</strong>s symbo<strong>les</strong><strong>de</strong> commutateur.Sorties "Panne"et „Avertissement”Le message "Panne" - et "Avertissement"est transmis via unrelais (contact à <strong>de</strong>ux directions)sans "Panne" et "Avertissement".• Câblage <strong>de</strong> protection. Les chargesinductives doivent être antiparasitéesextérieurement.L'état <strong>de</strong> repos (sans courant) durelais est appliqué sur la platine.Il signifie "Panne" - et que lemessage "Avertissement" est allumé.• 42 V dc/0,5 A• Le message "Panne" - et «Alarme" est transmisvia un relais (contact à <strong>de</strong>ux directions) sanscâblage <strong>de</strong> protection. Les charges inductivesdoivent être antiparasitées extérieurement. L'état<strong>de</strong> repos (sans courant) du relais est appliqué surla platine. Il signifie "Panne" - et que le message«Alarme" est allumé.• Les contacts du relais n'ont aucune connexion interneavec une quelconque <strong>de</strong>s tensions d'alimentationou <strong>de</strong>s tensions <strong>de</strong> service <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>et sont sûrement séparés <strong>de</strong> cel<strong>les</strong>-ci jusqu'àune tension <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> 300 V d'après le tableauD.10 <strong>de</strong> la norme EN 61010 (catégorie <strong>de</strong>surtension 2 et <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pollution 2).• Le relais sont conçus <strong>pour</strong> une commutation <strong>de</strong>230 V / 2 A. Le courant est doit être limité extérieurementà cette valeur au moyen <strong>de</strong> mesuresappropriées.• Il n'est pas permis <strong>de</strong> commuter <strong>les</strong> différentesphases avec le relais. Cependant la phase peuts'écarter <strong>de</strong> L1.5.4 Contrô<strong>les</strong>- du réglage <strong>de</strong>s disjoncteurs <strong>de</strong> protection du moteurLes disjoncteurs <strong>de</strong> protection du moteur doivent êtreréglés sur <strong>les</strong> valeurs <strong>pour</strong> le courant nominal <strong>de</strong>spompes correspondantes, comme cela est indiquédans la section 3.5.5. Configuration <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)Le commutateur à positions multip<strong>les</strong> est placé dans l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> en haut à droite sur le circuit impriméet dispose <strong>de</strong> quatre possibilités <strong>de</strong> réglage1er commutateur: sélection <strong>de</strong>s capteurs- Commutateur en haut : saisie du niveau au moyen <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> flotteur- Commutateur en bas : saisie du niveau au moyen du capteur <strong>de</strong> pression2ème commutateur: hauteurs <strong>de</strong> niveau- Commutateur en haut : station <strong>de</strong> pompage (horloge <strong>de</strong> plongée)- Commutateur en bas : station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> (tubes plongeurs)3ème commutateur: tableaux <strong>de</strong> configuration (seulement <strong>pour</strong> le partenaire <strong>de</strong> service)4ème commutateur: système antiblocage- Commutateur en haut : système antiblocage arrêté- Commutateur en bas : système antiblocage en marche16


5. Raccor<strong>de</strong>ment électrique5.6 Configuration <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)La configuration <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> est exécutée en usine au moyen <strong>de</strong>s commutateurs S601... S604 entre <strong>les</strong> plaques à bornes<strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> niveau et <strong>de</strong> l'entrée <strong>de</strong> protection thermique. Pour plus <strong>de</strong> sûreté, ces éléments doivent être contrôlésselon <strong>les</strong> <strong>de</strong>scriptions suivantes. Les pré-réglages et / ou <strong>les</strong> réglages prescrits sont indiqués sur un fond gris.- La mise au point <strong>de</strong> base est effectuée avec le commutateur S604 (commutateur à positions multip<strong>les</strong> avec 2 positionsON / OFF).- Des écarts <strong>de</strong> réglages ne sont pas admissib<strong>les</strong>bis Baujahr 12/09S604 / 1S604 / 2S604 / 3S604 / 4MarchéInstallation commandée selon temps <strong>de</strong> marche(installation <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong>s eaux usées)Pompe immergéesans commutateur <strong>de</strong> niveauARRETChamp tournan /surveillance <strong>de</strong> phaseMarcheFonction anti-blocageMarcheArrêtInstallation réglée au niveau(installation <strong>de</strong> pompe immergée)Pompe immergée avec commutateur <strong>de</strong> niveauArrêtChamp tournant/surveillance <strong>de</strong> panne <strong>de</strong> phaseArrêtFonction anti-blocageArrêt17


6. Mise en service6.1 Instructions généra<strong>les</strong>Mise en servicea mise en service doit être exécutée par un spécialiste dontla disponibilité est à la charge du fournisseur direct <strong>de</strong> l'installation<strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong>s eaux usées. Pour la mise en service,il est nécessaire <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à un essai <strong>de</strong> fonctionnementavec au moins <strong>de</strong>ux périodicités <strong>de</strong> démarrage. Pendantl'essai <strong>de</strong> fonctionnement, il faut éviter <strong>de</strong> faire fonctionnerl'installation à sec. Avant, pendant ou après cet essai<strong>de</strong> fonctionnement, il faut contrôler <strong>les</strong> points suivants :a) La protection électrique par fusib<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><strong>de</strong>s eaux usées d'après <strong>les</strong> instructions <strong>de</strong> l'IEC ou<strong>les</strong> instructions loca<strong>les</strong> ;b) Sens <strong>de</strong> rotation du moteur ;c) Vannes (mise en action, position ouverte, étanchéité) ;d) La commutation et le réglage <strong>de</strong>s hauteurs <strong>de</strong> commutationdans le bac collecteur, <strong>pour</strong> autant que non exécutéspar le fabricant ;e) Etanchéité <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong>s robinetteries et <strong>de</strong>s conduites;f) Contrôle <strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> service et <strong>de</strong> la fréquence ;g) Contrôle <strong>de</strong> fonctionnement du clapet <strong>de</strong> non-retour ;h) Dispositif <strong>de</strong> signalisation d'anomalies ;i) Fixation <strong>de</strong> la conduite à pression;j) Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur; contrôle en dévissantpendant une courte durée <strong>les</strong> différents fusib<strong>les</strong> (circuit<strong>de</strong>ux phases) ;k) Niveau d'huile (en cas <strong>de</strong> présence <strong>de</strong> chambres à huile)l) Voyants <strong>de</strong> contrôle et compteurs;m) Contrôle <strong>de</strong> fonctionnement <strong>de</strong> la pompe à main éventuellementinstallée.La mise en service doit être consignée par écrit et <strong>les</strong>données essentiel<strong>les</strong>, comme par exemple le réglage du disjoncteur<strong>de</strong> protection du moteur et l'état du totalisateur horaire,doivent être notés.La mise en service ne peut être exécutée que par <strong>de</strong> la maind'oeuvre spécialisée et autorisée.Pour la mise en service <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, il faut respecterla DIN 1986, partie 3.ATTENTION :Avant la mise en service, il faut nettoyer <strong>les</strong> conduitesd'entrée et la pompe afin d'éliminer <strong>les</strong> matières soli<strong>de</strong>s,comme le métal, le sable, etc.Avant la mise en service, la pompe doit être remplie avecle produit pompé jusqu'à la hauteur du forage <strong>de</strong> ventilationdu corps <strong>de</strong> pompe.La pompe ne doit pas aspirer <strong>de</strong> l'air!Après le montage complet et réglementaire <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong>l'installation et <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> parties supplémentaires ainsique du raccord <strong>de</strong> tube en bon état et du raccord électrique,l'installation peut être mise en service. Toutes <strong>les</strong> vannesd'arrêt éventuellement présentes doivent être ouvertes.Avant la mise en service, vérifiez que la tension nominaledonnée <strong>pour</strong> l'installation et le type <strong>de</strong> courant correspon<strong>de</strong>ntà la tension nominale disponible sur place et au type <strong>de</strong> courant.Avant la mise en service <strong>de</strong> l'installation, contrôlez égalementsoigneusement encore une fois le montage / le câblage.Le conducteur <strong>de</strong> protection est-il opérationnel ? Lesnormes correspondantes / <strong>les</strong> directives, en particulier cel<strong>les</strong>concernant <strong>les</strong> zones soumises à un risque d'explosionsont-el<strong>les</strong> respectées ?Ne mettez pas en service l'installation, si vous constatez <strong>de</strong>sdommages sur le moteur, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ou <strong>les</strong>câb<strong>les</strong>.Veuillez impérativement respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécuritédu chapitre 1 du présent gui<strong>de</strong>.IMPORTANT :Il faut contrôler la bonne fixation <strong>de</strong>s raccords à écrou.6.2 Embouts <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pressionLes embouts <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>disposent, <strong>pour</strong> chaque pompe selon le standard, d'unclapet <strong>de</strong> retenue à battant avec dispositif <strong>de</strong> ventilation. Ledispositif <strong>de</strong> ventilation doit toujours être en position <strong>de</strong> service(voir image 1).L'ouverture du couvercle s'effectue (<strong>de</strong> manière discontinue)exclusivement par le courant <strong>de</strong> production <strong>de</strong> lapompe.Fig. 16.3 Utilisation <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>(dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)Dès que le branchement au secteur a été réalisé, il se produitune initialisation automatique, c'est à dire un autocontrôle<strong>de</strong> l'installation. Une fois le contrôle effectué, l'installationest prête à fonctionner (le voyant DEL <strong>de</strong> réseau s'allume).L'alerte acoustique peut être éteinte en appuyant sur levoyant DEL d'alerte. La(<strong>les</strong>) pompe(s) peut (peuvent) êtremise(s) en marche manuellement par une double pressionsur la touche <strong>de</strong>s pompes.18


6. Mise en service6.4 Utilisation <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>(jusqu’à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)6.4.1 Régime d'exploitation "Auto"a) Installation uniqueLe fonctionnement normal a lieu si le commutateur <strong>de</strong> régimed'exploitation est placé sur "auto" et qu'aucune pannen'est affichée (voir chapitre 9, L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>). Lorsquele niveau (<strong>de</strong>s eaux usées) augmente dans le conteneur,le commutateur <strong>de</strong> niveau arrête la «Marche". Après lafermeture du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche" le temps <strong>de</strong>retard à l'enclenchement (voir section 5.7, Configuration <strong>de</strong>la comman<strong>de</strong>) s'écoule, à l'issue <strong>de</strong> quoi la pompe est miseen marche. Du fait <strong>de</strong> l'action <strong>de</strong> la pompe, le niveau baissedans le conteneur si bien que le commutateur <strong>de</strong> niveau«Marche" est <strong>de</strong> nouveau activé. Il s'en suit l'écoulement <strong>de</strong>la temporisation en marche à vi<strong>de</strong> (voir la section 5.7, Configuration<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>) après quoi la pompe est arrêtée.Si le temps <strong>de</strong> marche momentané <strong>de</strong> la pompe dépasse lavaleur configurée du délai <strong>de</strong> validité limite maximale, lapompe est mise hors circuit. Simultanément un message <strong>de</strong>panne est généré via le voyant DEL rouge "Temps <strong>de</strong> marche"et via la sortie <strong>de</strong> relais "Panne". Le message <strong>de</strong> panne(voyant DEL et relais) est sauvegardé jusqu'à ce que la touche"Réinitialisation <strong>de</strong> l'alarme“ soit activée. Ce n'est qu'aprèscela, qu'il est possible <strong>de</strong> redémarrer la pompe.b) Installation doubleLe fonctionnement normal a lieu si <strong>les</strong> <strong>de</strong>ux commutateurs<strong>de</strong> régime d'exploitation se trouvent sur "Auto" et qu'aucunepanne n'est affichée (voir chapitre 9, L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>).Exploitation en alternanceLorsque le niveau (<strong>de</strong>s eaux usées) augmente dans le conteneur,le commutateur <strong>de</strong> niveau arrête la «Marche". Aprèsla fermeture du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche1" le temps<strong>de</strong> retard à l'enclenchement (voir section 5.7, Configuration<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>) s'écoule, à l'issue <strong>de</strong> quoi la pompe estmise en marche. Du fait <strong>de</strong> l'action <strong>de</strong> la pompe, le niveaubaisse dans le conteneur si bien que le commutateur <strong>de</strong> niveau«Marche1" est <strong>de</strong> nouveau activé. Il s'en suit l'écoulement<strong>de</strong> la temporisation en marche à vi<strong>de</strong> (voir la section5.7, Configuration <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>) après quoi la pompe estarrêtée.Lorsque le niveau suivant «Marche1" est atteint, l'autrepompe est mise en marche.Exploitation en parallèleLorsque le niveau (<strong>de</strong>s eaux usées) augmente dans le conteneur,le commutateur <strong>de</strong> niveau arrête la «Marche". Aprèsla fermeture du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche1" le temps<strong>de</strong> retard à l'enclenchement (voir section 5.7, Configuration<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>) s'écoule, à l'issue <strong>de</strong> quoi la pompe estmise en marche. Si cependant le niveau d'eau continue <strong>de</strong>monter, la <strong>de</strong>uxième pompe est mise en marche (à l'expirationdu temps <strong>de</strong> retard) lorsque le niveau «Marche2" estdépassé. Ce fonctionnement en parallèle <strong>de</strong>s pompes se<strong>pour</strong>suit jusqu'à ce que le commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche1"soit activé et que la temporisation en marche à vi<strong>de</strong>soit terminée.En cas <strong>de</strong> dépassement <strong>de</strong> la durée limite <strong>de</strong> marche, lemessage <strong>de</strong> panne est généré et la pompe correspondanteest arrêtée comme <strong>pour</strong> l'installation unique. La pompe concernéepeut <strong>de</strong> nouveau être mise en service, si la touche<strong>de</strong> "réinitialisation <strong>de</strong> l'alarme" est actionnée.Si une pompe (en raison d'un dépassement <strong>de</strong> la durée limite<strong>de</strong> marche, en raison d'une panne, en raison <strong>de</strong> la positiondu sélecteur <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> d'exploitation) <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>"Auto") tombe en panne, la <strong>de</strong>uxième pompe restante est actionnéeindépendamment <strong>de</strong> l'autre pompe, <strong>de</strong> la même manièreque la comman<strong>de</strong> "Auto" d'une installation unique.6.4.2 Régime d'exploitation "0“(jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)Dans la position "0" du commutateur <strong>de</strong> régime d'exploitation,la pompe (respective) est arrêtée indépendamment <strong>de</strong>tous <strong>les</strong> signaux d'entrée. Les indicateurs restent prêts à fonctionner.6.4.3 Régime d'exploitation "manuel"(jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)Dans le régime d'exploitation "manuel" la pompe (respective)est mise en marche ou le reste indépendamment du niveaud'eau disponible dans le conteneur jusqu'à ce que ce régimed'exploitation soit mis hors circuit.ATTENTION :Un fonctionnement <strong>de</strong> la (<strong>de</strong>s) pompe(s) sans eauentraîne un refroidissement réduit et une augmentation<strong>de</strong> l'usure du moteur <strong>de</strong>s pompes. Un fonctionnementà sec excessif <strong>de</strong>(s) la pompe(s) pendantplus <strong>de</strong> 5 minutes peut mener à <strong>de</strong>s dégâts irréparab<strong>les</strong>sur la pompe. Ces dégâts ne sont pas couvertspar la garantie.6.5 Essai <strong>de</strong> fonctionnementLes différentes fonctions <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation doiventêtre contrôlées avec <strong>les</strong> remplissages d'eau correspondantsdans le conteneur et en fonction du niveau d'eau dans le conteneur.Le remplissage est exécuté via la conduite d'entréeconnectée.19


7. Inspection et maintenanceL'état <strong>de</strong> l'exploitation et son étanchéité doivent être contrôléschaque mois par l'exploitant en respectant une périodicité<strong>de</strong> démarrage.ATTENTION :Lors <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> opérations <strong>de</strong> maintenance, déconnecterl'installation d'avec le réseau ! Respecter<strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> sécurité !Tous <strong>les</strong> travaux d'inspection et <strong>de</strong> maintenancedécrits par la suite ne peuvent être exécutés que par<strong>de</strong> la main d'oeuvre spécialisée et autorisée.Les réparations ne peuvent être exécutées que par lefabricant ou par ses partenaires <strong>de</strong> service autorisés.7.2 Instructions <strong>pour</strong> le dispositif <strong>de</strong> ventilationLa conduite à pression peut être entièrement vidée avec ledispositif <strong>de</strong> ventilation, en relevant à la main le clapet <strong>de</strong> retenueà battant <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Pour ce faire, il faut,avec une clé imbus taille 8 ou une clé plate à fourche <strong>de</strong> 15tourner l'ouverture du clapet (voir la figure 2) jusqu'à ce quela conduite à pression soit vi<strong>de</strong>. Il faut ensuite impérativementremettre l'ouverture <strong>de</strong> clapet dans sa position <strong>de</strong> reposou dans la position <strong>de</strong> service indiquée (voir figure 3).Lors <strong>de</strong> la maintenance <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, il faut respecterla DIN 1986, partie 3. Les opérations <strong>de</strong> maintenancedoivent être exécutées à interval<strong>les</strong> réguliers par <strong>de</strong> lamain d'oeuvre spécialisée et autorisée.IMPORTANT :Toutes <strong>les</strong> vis ne doivent être serrées qu'avec un couple<strong>de</strong> rotation maximum <strong>de</strong> 3 Nm.Dans ce cadre, <strong>les</strong> activités suivantes sont à exécuter:• Examen visuel <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong>s pompes et<strong>de</strong>s parties <strong>de</strong> robinetteries• Nettoyage approfondi <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation et <strong>de</strong> lapompe• Contrôle <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation et du corps <strong>de</strong> pompe<strong>pour</strong> détecter manques extérieurs et usure visible• Contrôle <strong>de</strong> la pompe <strong>pour</strong> détecter problèmes <strong>de</strong> manoeuvrabilité,usure et dépôts• Contrôle <strong>de</strong>s tuyauteries <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>pour</strong> détecterdommages mécaniques et usure• Contrôle <strong>de</strong>s liaisons d'étanchéité <strong>pour</strong> détecter <strong>les</strong> problèmesd'étanchéité et en cas d’usure, échanger le joint(par exemple le joint torique).• Contrôle d'isolation du moteur <strong>de</strong>s pompes• Si nécessaire, contrôler le fonctionnement <strong>de</strong> l'installationd'arrêt.• Le clapet <strong>de</strong> retenue à battant doit être échangé tous <strong>les</strong> 2ans7.1 Instructions <strong>pour</strong> la pompeLa pompe doit être contrôlée à interval<strong>les</strong> réguliers. En cas<strong>de</strong> bruit anormal durant le fonctionnement, <strong>de</strong> diminution <strong>de</strong>la puissance ou <strong>de</strong> vibrations dans le système <strong>de</strong> conduite,il faut contrôler la présence d'impuretés collées ou <strong>de</strong> traced'usure dans le corps <strong>de</strong> pompe et dans la roue porteuse.Pour ce faire, il faut <strong>de</strong>sserrer <strong>les</strong> quatre vis <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> l'unitémoteur (voir aussi le paragraphe 10.2.1 et / ou 10.2.2)et retirer le corps <strong>de</strong> pompe.Lors du contrôle du corps <strong>de</strong> pompe, il faut aussi à faire attentionà ce que le forage <strong>de</strong> ventilation reste ouvert quel<strong>les</strong>que soient <strong>les</strong> conditions d'exploitation.Fig. 2Fig. 3Instruction:Il est possible <strong>de</strong> retirer la totalité du boîtier, <strong>pour</strong> <strong>de</strong>s buts<strong>de</strong> nettoyage et <strong>de</strong> maintenance, en <strong>de</strong>sserrant <strong>les</strong> vis <strong>de</strong>la bri<strong>de</strong> inférieure et <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> supérieure (voir figures4+5). Avant d'effectuer cette manoeuvre, il faut, bien entendu,débloquer et vi<strong>de</strong>r la conduite à pression.20


7. Inspection et maintenanceFig. 4 Fig. 57.3 Instructions <strong>pour</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique• La batterie / l'accumulateur est une pièce d'usure, qui doitêtre contrôlé(e) chaque année et être échangé(e) s'il y alieu. Lors du changement, il faut faire attention à l'élimination<strong>de</strong>s déchets en respectant la réglementation. Le remplacementne peut être effectué que par une pièce dumême type.• Le contacteur est une pièce d'usure ; il doit être contrôléchaque année et être échangé s'il y a lieu. Lors du changement,il faut faire attention à l'élimination <strong>de</strong>s déchets enrespectant la réglementation. Le remplacement ne peutêtre effectué que par une pièce du même type.• Après <strong>les</strong> opérations <strong>de</strong> maintenance, le panneau <strong>de</strong>recouvrement et le couvercle <strong>de</strong> boîtier transparent (jusqu'àl'année <strong>de</strong> construction 12/09) doivent être refixés <strong>de</strong>manière conforme (protection contre <strong>les</strong> contacts!).• Les réparations ne peuvent être exécutées que par lefabricant ou par le partenaire <strong>de</strong> service.21


8. Pannes et solutionsLes contrô<strong>les</strong> et <strong>les</strong> dépannages suivants ne peuvent être réalisés que par <strong>de</strong> la main d'oeuvre spécialisée autorisée. Encas <strong>de</strong> doute, veuillez vous adresser à votre entreprise spécialisée (voir le cachet sur la couverture) qui a également exécutél'installation.8.1 Pannes généra<strong>les</strong>Panne Cause Action corrective1 Les pompes ne se mettentpas en marcheLe commutateur <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnementne se trouve pas sur "Auto" (jusqu'à12/09)Le disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteurs'est déclenché, le moteur est bloquéLe moteur tourne difficilement- 1 ou 2 phases n'ont aucun courant- La comman<strong>de</strong> est tombée en panneen raison <strong>de</strong> fortes fluctuations <strong>de</strong> réseau<strong>de</strong> l'alimentation en courantPlacer le commutateur sur "Auto"Démonter la pompe ; éliminer le blocage (corpshétérogène) dans le rotor ou dans le boîtierMaintenance/Réparation par le service aprèsvente- Vérifier <strong>les</strong> fusib<strong>les</strong> et <strong>les</strong> alimentations électriques- Changer la batterie dans l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>et vérifier l'alimentation en courant.2 Les pompent fonctionnentLe niveau d'alarme est atteint/ est affiché.3 Les pompes grincent oufont du bruit et le voyantDEL et „Phase/Champtournant“ est allumé (seulementjusqu'à l'année <strong>de</strong> construction12/09)Les pompes grincent ou fontdu bruit et le voyant DEL„Phase/Champ tournant“n’est pas allumé (jusqu'àl'année <strong>de</strong> construction 12/09)4 Les eaux usées ne s'écoulentpas, refoulement dans<strong>les</strong> trous d'évacuation <strong>les</strong>plus bas- le capteur <strong>de</strong> pression non étancheou le tuyau flexible PE pas connectéL'installation est surchargée.Le ren<strong>de</strong>ment est trop faible.Dispositif <strong>de</strong> ventilation non en position<strong>de</strong> serviceMauvais sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong> moteurEn cas d'installation double, <strong>les</strong><strong>de</strong>ux moteurs tournent malPuissance minimale en raison <strong>de</strong>dommagesMauvais sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong> moteurEn cas d'installation double, <strong>les</strong><strong>de</strong>ux moteurs tournent malLes installations ne fonctionnent pasAlimentation électrique à l'appareil<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sans courantComman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau défectueuseConduite d'entrée menant l'installationbouchée-Vérifier l'étanchéité <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> vissagesVérifier s'il n'y a pas une augmentation momentanée<strong>de</strong>s eaux usées ; si éventuellement <strong>de</strong>strous d'évacuation ne sont temporairement pasutilisés ou détournés <strong>de</strong> leur emploi, si possible,évacuer <strong>les</strong> eaux usées• Eliminer <strong>les</strong> corps étrangers dans le rotor oudans le boîtier• Retirer <strong>les</strong> corps étrangers présents dans l'armature<strong>de</strong> pression ou dans la conduite à pression• Les pompes sont usées, <strong>les</strong> échanger• Mauvaise conception <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,clarification à faire avec le service après-vente<strong>KESSEL</strong>Placer le dispositif <strong>de</strong> ventilation dans la position<strong>de</strong> serviceVérifier le sens <strong>de</strong> rotation, en cas <strong>de</strong> faux sens<strong>de</strong> rotation, échanger <strong>les</strong> 2 phases <strong>de</strong> l'alimentationEchanger <strong>les</strong> 2 phases <strong>de</strong>s câb<strong>les</strong> moteur <strong>de</strong> l'-appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Contrôler la(<strong>les</strong>) pompe(s) et le(s) moteur(s) ;faire remplacer <strong>les</strong> pièces défectueuses par <strong>les</strong>ervice après-venteVérifier le sens <strong>de</strong> rotation, en cas <strong>de</strong> faux sens<strong>de</strong> rotation, échanger <strong>les</strong> 2 phases <strong>de</strong> l'alimentationmoteur (voir paragraphe 5.5)Echanger à chaque fois <strong>les</strong> 2 phases <strong>de</strong>s câb<strong>les</strong>moteur <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Placer le commutateur sur l'automatiqueVérifier le fusible, contrôler l'alimentation en courant.Vérifier la présence <strong>de</strong> pollution, <strong>les</strong> points <strong>de</strong>commutation et le fonctionnement <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><strong>de</strong> niveauNettoyer la conduite d'entrée22


8. Pannes et solutionsPanne Cause Action corrective5 L’installation fonctionnesoudain bruyamment6 O<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>pour</strong>riO<strong>de</strong>ur piquante7 L'installation fonctionnetrop souvent, se met enmarche sans raison8 L'installation ne s'arrêtepas ou présente <strong>de</strong>s pannes<strong>de</strong> commutation <strong>de</strong> diversessortesVerrou d'entrée menant à l'installation(si présente) pas ou pas entièrementouvertTempérature d'eaux usées trop élevéependant une longue pério<strong>de</strong> (15minutes) ; donc capacité d'absorption<strong>de</strong> l'installation limitée- Echange <strong>de</strong> phase lors <strong>de</strong> travauxsur l'approvisionnement électriquefamilial- Parties <strong>de</strong>s pompes endommagéespar corps hétérogèneCorps étranger dans la zone <strong>de</strong>spompesNon-étanchéité dans la station <strong>de</strong><strong>relevage</strong>Pompe non étancheMoteur(s) trop chaud(s), surchargé(s)Contacteurs trop chauds par panne<strong>de</strong> commutationDébit d'entrée trop élevé en raisond'eau claire parasite ou autre.Clapet <strong>de</strong> retenue à battant défectueux,<strong>les</strong> eaux usées sortent <strong>de</strong> laconduite à pression et retournentdans l'installationFormation d'écume dans l'installationDégénérescence graisseuse du conteneuret / ou <strong>de</strong>s pompes en raison <strong>de</strong>l'augmentation d'apport <strong>de</strong> graissesOuvrir entièrement le verrou d'entréeAbaisser la température <strong>de</strong>s eaux uséesVérifier le sens <strong>de</strong> rotationvérifier <strong>les</strong> pièces <strong>de</strong> la pompe et le remplacersi nécessaire laissezRetirer le corps étranger ; vérifier si la pompe n’estpas endommagée et le cas échéant, la changer.Contrôler l'étanchéité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> ventilation,d'entrée et <strong>de</strong> pression ainsi que <strong>les</strong> couverc<strong>les</strong>et éliminer la cause <strong>de</strong>s nonétanchéitésContrôler la pompe, éventuellement la faireréparer ou remplacer par le service après-venteContrôler la soup<strong>les</strong>se <strong>de</strong> fonctionnement dumoteur et <strong>de</strong> la pompe, contrôler <strong>les</strong> pannes <strong>de</strong>commutations sur l'installation (notamment ledisjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur)En cas <strong>de</strong> fréquentes mises sous tension ethors tension <strong>de</strong> l'installation en raison <strong>de</strong> débitsd'entrée trop élevés, contacter le serviceaprès-vente <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong>Examiner <strong>les</strong> pannes <strong>de</strong> commutation <strong>de</strong> l'installationTrouver la cause et l'éliminer.Contrôler le clapet <strong>de</strong> retenue à battant (intégrédans l'embout <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> chaquepompe), le nettoyer et éventuellementchanger <strong>les</strong> parties défectueusesRéduire la consommation <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> lavageet <strong>de</strong> produits <strong>pour</strong> la vaisselleNettoyage <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation, contrôlerl'entrée <strong>de</strong>s graissesVentilation <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveaubouchéeComman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau sale ; manocontacteur<strong>de</strong> niveau mal réglé oudéfectueuxVérifier <strong>les</strong> câb<strong>les</strong> entre l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>et la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau <strong>pour</strong> détecterune rupture éventuelle et voir si la pose est correcte(pente régulière), si nécessaire corrigerou échangerDémonter la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, nettoyer letube plongeur, contrôler <strong>les</strong> mano-contacteurs,si nécessaire <strong>les</strong> régler9 Débit trop faibleChamp tournant fauxSens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong>s pompes fauxChanger <strong>les</strong> fils <strong>de</strong> réseau (message <strong>de</strong> pannesur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>)Contrôler le bon raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fils <strong>de</strong> pompes23


8. Pannes et solutions- Messages <strong>de</strong> panne / Actions correctives (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)= allumé = arrêt = clignotement lent = clignotement rapi<strong>de</strong>Erreur <strong>de</strong> batterie- Acquitter l'alarme et touche alarme- Contrôler si <strong>les</strong> batteries sont connectées- Echanger <strong>les</strong> batteries déchargées- Après acquittement du signal sonore, appuyer <strong>de</strong> nouveau sur la touche d'alarme---> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> continue <strong>de</strong> travail sans batteries--> aucune fonction <strong>de</strong> protection en cas <strong>de</strong> panne <strong>de</strong> réseauErreur <strong>de</strong> réseau (fonctionnement sur batterie)- Contrôler si la panne <strong>de</strong> réseau concerne tout le local / le bâtiment- Contrôler <strong>les</strong> fusib<strong>les</strong> / le commutateur <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> défaut- Contrôler la présence <strong>de</strong> défectuosités sur la conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur- Contrôler le fusible <strong>pour</strong> courant faible dans l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>(n'utiliser qu'ave fusible avec la même valeur nominale et caractéristique <strong>de</strong> déclenchement).Erreur <strong>de</strong> moteurDuo Pumpe 1Cause: TF1, TF2, MSSRemè<strong>de</strong>:--> contrôler disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur 1/2--> un interrupteur <strong>de</strong> température <strong>de</strong> bobine a été déclenché--> réinitialisation en mettant lors du refroidissement <strong>de</strong> moteur doit être acquitté avecla touche d'alerte.--> <strong>pour</strong> <strong>les</strong> stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> pont TF2 défectueux / non installéChanger / installer le pontDuo Pumpe 2Erreur <strong>de</strong> durée limite <strong>de</strong> marche erreur / Erreur nombre limite <strong>de</strong> marcheDuo Pumpe 1- Erreur nombre limite <strong>de</strong> marche: une pompe est mise en route plus <strong>de</strong> 20 fois en 3 minutes--> Contrôler le tuyau à air entre le tube plongeur / la cloche <strong>de</strong> plongée et l'appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> <strong>pour</strong> trouver <strong>de</strong>s infiltrations d'eau--> Vérifier la présence d’engorgement dans le tube plongeur / la cloche <strong>de</strong> plongée--> Contrôler l'entrée, le ren<strong>de</strong>ment--> Contrôler le clapet <strong>de</strong> retenue à battantDuo Pumpe 2- Erreur <strong>de</strong> durée limite <strong>de</strong> marche : la pompe fonctionne plus <strong>de</strong> 240 minutes <strong>pour</strong> la pièce--> Contrôler le tuyau à air entre le tube plongeur / la cloche <strong>de</strong> plongée et l'appareil <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> <strong>pour</strong> trouver <strong>de</strong>s infiltrations d'eau - > Vérifier la présence d’engorgementdans le tube plongeur / la cloche <strong>de</strong> plongée--> Contrôler l'entrée, le ren<strong>de</strong>ment--> Contrôler le clapet <strong>de</strong> retenue à battant24


8. Pannes et solutionsErreur <strong>de</strong> capteur- Abaissement <strong>de</strong> la pression:Le niveau d'eau mesuré a chuté <strong>de</strong> près <strong>de</strong> 12 mm sans que la pompe ait fonctionné--> Pomper manuellement le tube plongeur / cloche <strong>de</strong> plongée <strong>de</strong> la main--> Vérifier l'étanchéité du tuyau à airDuo Pumpe 1/2Champ tournant / Erreur <strong>de</strong> phaseDuo Pumpe 1/2- Erreur <strong>de</strong> champ tournant :Faux champ tournant lors du branchement au secteur <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>--> Changer 2 phases- Erreur <strong>de</strong> phase :Phase L1 ou L2, L3 non disponib<strong>les</strong>--> Contrôler le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, <strong>les</strong> câb<strong>les</strong> d'alimentationsecteur, <strong>les</strong> fusib<strong>les</strong>, Contrôler le commutateur <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> défaut--> En cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> L1, l'ordre <strong>de</strong>s phases ne peut pas être reconnu.--> En cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> L1, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> passe en fonctionnement surbatteriePériodicités <strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong> relaisDuo Pumpe 1Le disjoncteur <strong>de</strong> puissance a dépassé 100 000 périodicités <strong>de</strong> démarrage--> peut être acquitté, le disjoncteur <strong>de</strong> puissance fera encore une fois 1000 périodicités<strong>de</strong> démarrage avant l'émission d'un nouveau message--> Echanger le contacteur - > Contacter le service après-vente--> L'erreur <strong>de</strong> périodicité <strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong> relais est périodiqueDuo Pumpe 1Niveau d'alarme dépasséLe niveau d'alarme est atteint par le niveau d'eau--> l'alarme s'arrête d'elle-même si le niveau d'alarme est <strong>de</strong> nouveau dépassé--> le voyant DEL s'éteint seulement après avoir été acquitté manuellement--> Contrôler l'entrée--> Contrôler la saisie du niveau et <strong>les</strong> points <strong>de</strong> commutation25


8. Pannes et solutionsErreur <strong>de</strong> relaisLe disjoncteur <strong>de</strong> puissance ne décroche plus--> séparer l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> du réseau--> Changer le contacteur--> Contacter le service après-venteDuo Pumpe 1Duo Pumpe 2Erreur <strong>de</strong> niveauDuo Pumpe 1/2- Erreur <strong>de</strong> niveau (seulement sur commutateur <strong>de</strong> membrane <strong>de</strong> pression):Le câble <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> n'est pas été placé dans une positionmontant en permanence--> contrôler le parcours du câble, raccourcir <strong>les</strong> longueurs excessives si nécessaire.Les commutateurs MARCHE et ALERTE commutent dans un ordre inexact--> Unité <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression défectueuse, la changer si nécessaire8.2.1 Etats irréguliers <strong>de</strong> niveau (jusqu'à 12/09)Les défaillances <strong>de</strong>s commutateurs <strong>de</strong> niveau peuvent partiellementêtre détectées et déclencher une comman<strong>de</strong> rationnelle<strong>de</strong> secours dans le régime d'exploitation "Auto". Sila comman<strong>de</strong> reconnaît un état non plausible <strong>de</strong>s commutateurs<strong>de</strong> niveau, le message <strong>de</strong> panne "Niveau" est générépar la signalisation du voyant DEL rouge "Temps <strong>de</strong> marche/Niveau"et le relais "Panne". Le message <strong>de</strong> panne peutêtre effacé avec la touche "Réinitialisation alarme“ lorsquele défaut a été éliminé, ou si, en raison <strong>de</strong>s signaux <strong>de</strong> niveauvoisins, aucune erreur <strong>de</strong> niveau n'est reconnaissable.En général, il n’y a pas <strong>de</strong> différence entre le commutateur<strong>de</strong> niveau «Alarme“ non fermé et le commutateur <strong>de</strong> niveau«Marche“ non ouvert.Les états <strong>de</strong> niveau irréguliers signifient en général uneerreur <strong>de</strong>s commutateurs <strong>de</strong> niveau ou du câblage. Unemaintenance ne peut être exécutée que par un électricienspécialisé.a) Installation uniqueIl n'est pas possible <strong>de</strong> faire la différence entre un commutateur<strong>de</strong> niveau «Marche“ non fermé et un commutateur <strong>de</strong> niveau„Alarme“ non ouvert. Si le niveau «Alarme" est présent sans leniveau «Marche", le message <strong>de</strong> l'erreur <strong>de</strong> niveau est généré.Le moteur n'est pas allumé. Cependant, si le commutateur <strong>de</strong>niveau «Marche" se ferme dans cet état, la pompe est mise enmarche. Si le commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche" s'ouvre, lapompe est arrêtée.b) Installation double• Le message <strong>de</strong> panne du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche1“non fermé est généré après dépassement du niveau«Marche2". Le dépassement niveau «Marche2" met en marche<strong>les</strong> <strong>de</strong>ux pompes. Le dépassement négatif du niveau«Marche2" arrête <strong>les</strong> pompes.• Le message <strong>de</strong> panne du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche2“non fermé est généré après dépassement du "Niveau d’alarme".Simultanément la <strong>de</strong>uxième pompe est accouplée. Les<strong>de</strong>ux pompes restent en service jusqu'à ce que le niveau«Marche1" soit <strong>de</strong> nouveau négatif.• Le message <strong>de</strong> panne du commutateur <strong>de</strong> niveau «Marche2“durablement fermé est généré après un dépassement négatifdu niveau «Marche1". Une pompe est mise en marche encas <strong>de</strong> dépassement du niveau «Marche1", la <strong>de</strong>uxièmepompe en cas <strong>de</strong> dépassement du niveau «Alarme".• Le message <strong>de</strong> panne du commutateur <strong>de</strong> niveau «Alarme2“durablement fermé est généré lorsque le niveau «Alarme"est atteint mais au moins lorsque le niveau «Marche2" a étédépassé négativement. Le message d'alerte via l'émetteur<strong>de</strong> signaux interne peut être effacé en actionnant la touche"Réinitialisation Alarme“ du capteur. Cependant, le relais«Alarme" reste actif jusqu'à l'élimination <strong>de</strong> l'erreur. Unepompe est mise en marche en cas <strong>de</strong> dépassement du niveau«Marche1", la <strong>de</strong>uxième pompe après dépassement du26


8. Pannes et solutionsniveau «Marche 2". Les <strong>de</strong>ux pompes sont arrêtées aprèsdépassement négatif du niveau «Marche1".8.2.2 Surveillance interneMalgré la configuration, la comman<strong>de</strong> évalue <strong>les</strong> signaux <strong>de</strong>sphases / <strong>de</strong> surveillance du champ tournant, du disjoncteur<strong>de</strong> protection du moteur et du capteur <strong>de</strong> température <strong>de</strong> moteur.En cas <strong>de</strong> panne ou d'indisponibilité, la pompe estarrêtée ou la mise sous courant est supprimée. En outre, unmessage d'erreur est généré par le voyant DEL d'annoncerespectif et la commutation du relais <strong>de</strong> panne.Phases / Champ tournant surveillanceEn cas <strong>de</strong> panne <strong>de</strong> L2 et/ou L3 le voyant DEL "Phase/champtournant“ reste allumé, en outre, le relais "Panne" <strong>de</strong>vientactif. (dans ce cas, la comman<strong>de</strong> ne peut plus reconnaîtreaucune erreur <strong>de</strong> champ tournant.). Etant donné que la comman<strong>de</strong>est alimentée par L1, une défaillance <strong>de</strong> L1 ne peutpas être affichée. Cependant, en cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> L1,l'émetteur <strong>de</strong> signaux intégré est mis en marche, <strong>pour</strong> autantque l'accumulateur prévu, prêt à fonctionner, soit installédans la comman<strong>de</strong>.En cas <strong>de</strong> faux champ tournant (champ tournant à gauche)le voyant DEL "Phase/Champ tournant" clignote. Le contacteur<strong>pour</strong> la sortie <strong>de</strong> moteur est bloqué par la comman<strong>de</strong>.Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteurUn contact auxiliaire du disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteurest exploité. Si un disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur a étédéclenché, par comman<strong>de</strong> manuelle, en raison d'un courtcircuitou d'une surcharge, un message <strong>de</strong> panne est générévia le voyant DEL "Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur" (oubien le voyant DEL „Pompe … MSS/Temp“ reste allumé)ainsi que le relais "Panne". En outre, le contacteur <strong>pour</strong> lasortie <strong>de</strong> moteur est bloqué par la comman<strong>de</strong>.Température <strong>de</strong> moteurUn capteur <strong>de</strong> température est installé dans chaque moteur.Il indique la surtempérature à la comman<strong>de</strong> :Si une température (environ 110 °C) est atteinte, une annonce(clignotement) est générée via le voyant DEL"Température <strong>de</strong> moteur" (ou le voyant DEL „Pompe ...MSS/Temp“ en cas d'installation double) et le relais "Panne"se relâche. En outre, le contacteur <strong>pour</strong> la sortie <strong>de</strong> moteurcorrespondante est bloqué par la comman<strong>de</strong>, si bien que lapompe est prête à fonctionner <strong>de</strong> nouveau automatiquementdès que le capteur <strong>de</strong> température l'annonce.8.2.3 Message "Panne"Le message <strong>de</strong> panne est généré par :• Activation du relais "Panne" et donc par l'avertisseur quiy est connecté.• Annonce du type <strong>de</strong> la panne par <strong>les</strong> voyants DEL Panne<strong>pour</strong> <strong>les</strong> installations uniques avec- Phase / champ tournant- Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur- Température <strong>de</strong> moteur- Temps <strong>de</strong> marche / niveauou <strong>pour</strong> <strong>les</strong> installations doub<strong>les</strong> avec- Phase / champ tournant- Pompe 2 MSS/Temp- Pompe 1 MSS/Temp- Temps <strong>de</strong> marche / niveauLes conditions <strong>pour</strong> <strong>les</strong> messages <strong>de</strong> panne sont décrites endétail dans <strong>les</strong> chapitres précé<strong>de</strong>nts8.2.4 Message «Alarme"Le message d'alerte est généré par :• Activation du relais «Alarme" et donc par l'avertisseur quiy est connecté• L'émetteur <strong>de</strong> signaux interneDeux conditions peuvent déclencher un message d'alerte.1. Un message d'alarme est généré en cas <strong>de</strong> dépassementdu niveau «Alarme". L'alerte acoustique interne peut êtrecoupée en actionnant la touche "Réinitialisation Alarme“.Dès que le niveau «Alarme" est dépassé négativement <strong>les</strong><strong>de</strong>ux messages d'alarme (émetteur <strong>de</strong> signaux et relais)sont réinitialisés.2. Avec un accumulateur (ou une batterie) en place et prêt àfonctionner, en cas <strong>de</strong> panne <strong>de</strong> réseau, un messaged'alarme sera généré, c’est à dire que la panne <strong>de</strong> réseausera signalée au moyen d’un signal sonore émis par l'émetteur<strong>de</strong> signaux interne. En outre l'accumulateur approvisionnel'émetteur <strong>de</strong> signaux interne <strong>pour</strong> certainesheures en fonction <strong>de</strong> l'état <strong>de</strong> chargement. L'alerte acoustiqueinterne peut être arrêtée en actionnant la touche"Réinitialisation Alarme“.8.2.5 Que faire si ….… le disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur s'est déclenché.Actionnez le commutateur noir „START“ du disjoncteur <strong>de</strong>protection du moteur après avoir retiré le couvercle <strong>de</strong> boîtiertransparent (respecter <strong>les</strong> consignes !). Si le disjoncteur <strong>de</strong>protection du moteur se déclenche <strong>de</strong> nouveau, consultez unélectricien spécialisé.… un autre message <strong>de</strong> panne apparaît.Si la panne ne peut pas être éliminée dans le cadre <strong>de</strong>sconsignes, consultez un électricien spécialisé.… la comman<strong>de</strong> ne réagit plus à <strong>de</strong>s signaux d'entrée, maiscependant indique l'ordre <strong>de</strong> marche via l'annonce "Fonctionnement".Avec l'interrupteur <strong>de</strong> mise sous tension prévu du côté d'installation,déconnectez totalement du réseau la comman<strong>de</strong>pendant environ 10 secon<strong>de</strong>s. Si la comman<strong>de</strong> ne fonctionnetoujours pas, consultez un électricien spécialisé.27


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.1 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)Aqualift F Mono <strong>400V</strong>Kurzbedienungsanleitung:Netzverbindung herstellengrüne NetzanzeigeAutomatikbetriebNiveau-Anzeige leuchtetPumpniveau erreichtPumpen-Anzeige leuchtetPumpe läuftUnterdrücken <strong>de</strong>sakustischenAlarms mit - TasteAusschalten/Handbetätigen<strong>de</strong>r Pumpe mit - TasteNIVEAULEVELPUMPEPUMPAqualift F Duo <strong>400V</strong>Kurzbedienungsanleitung: Netzverbindung herstellen grüne Netzanzeige AutomatikbetriebPumpe I-Anzeige leuchtet Pumpe I läuftPumpe II-Anzeige leuchtet Pumpe II läuftUnterdrücken <strong>de</strong>sakustischenAlarms mit - TasteAusschalten/Handbetätigen<strong>de</strong>r Pumpe mit - TastePumpe IPump IPumpe IIPump II Ecran / Champ d'annonces Voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>pour</strong> l'ordre <strong>de</strong> marche Voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>pour</strong> le message d'alarme(l'alarme activée peut être arrêtée en déconnectantla touche d'alerte) La pompe peut être remise en marche manuellementpar une double pression Niveau <strong>de</strong> mise en marche atteint(la pompe se met automatiquement en marcheà l'expiration du délai)9.1.1 Schéma électrique <strong>de</strong> l'installation unique (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)28


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.1.2 Schéma électrique <strong>de</strong> l'installation double (dès l'année <strong>de</strong> construction 01/10)9.2 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)9.2.1 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>pour</strong> l'installation unique (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)Description <strong>de</strong>s indicateurs et <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> serviceIndicateurs (DEL)Exploitation normale Betrieb Vert Alimentation en courant en ordre(<strong>pour</strong> information Niveau «Alarme" jaune niveau «Alarme" atteint<strong>pour</strong> l'opérateur) Niveau «Marche" jaune Niveau «Marche" atteintNiveau «Arrêt" jaune Aucune fonctionPompe Vert sortie <strong>de</strong> pompes activéePanne Phase / Champ rouge Feu continu: Panne <strong>de</strong> phase (a la priorité d'annonce)(<strong>pour</strong> l'information <strong>de</strong> tournant Clignotement: Erreur <strong>de</strong> champ tournantInstallateur, disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur rouge Le disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur s’est déclenchéprotection du moteur aussi Température <strong>de</strong> moteur rouge Clignotement : „Temperatur A“ (TF)<strong>pour</strong> l'opérateur) Temps <strong>de</strong> marche/ rouge Feu continu: LaufzeitfehlerNiveau Clignotement: Erreur <strong>de</strong> niveautraitement prioritaire stockageEléments <strong>de</strong> serviceManuel - 0 - Auto Commutateur à coulisse Choix du régime d'exploitationAlarme réinitialisation Touche Réinitialisation / Test <strong>de</strong> l'émetteur <strong>de</strong> signaux d'alerteRéinitialisation d'une annonce d'erreur <strong>de</strong> niveauRéinitialisation <strong>de</strong> la surtempérature moteurDisjoncteur protection Commutateur Déclenchement en cas surintensité <strong>de</strong> la pompedu moteur29


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>• Les éléments <strong>de</strong> service sont accessib<strong>les</strong> après avoir retiréle couvercle <strong>de</strong> boîtier transparent. Il est donc possibled'ôter le couvercle du boîtier mais cela n'est judicieuxque <strong>pour</strong> <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> service.• Lorsque l'on retire le couvercle, le type <strong>de</strong> protection(étanchéité) donné se réduit. Avant <strong>de</strong> l'enlever, il fautpenser au risque encouru en cas d'humidité importanteou <strong>de</strong> projection d'eau. Dans ce cas, il faut d'abord mettrela comman<strong>de</strong> hors tension. Si certains points semblentpeu clairs, il faut consulter un électricien spécialisé.• Le courant réglé sur le disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteurdoit correspondre au courant nominal du moteurconnecté et ne doit pas être modifié par l'opérateur.• Après le service effectué, le couvercle <strong>de</strong> boîtier doit êtrerefermé <strong>de</strong> manière conforme afin <strong>de</strong> garantir le type <strong>de</strong>protection (étanchéité).Intérieur <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (schématique, non à l'échelle) jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/091. Trous <strong>pour</strong> <strong>les</strong> vis du côté constructionM6 <strong>pour</strong> la fixation <strong>de</strong> mur2. Branchement au secteur3. Connecteur d'extension <strong>pour</strong> l'accumulateur(accumulateurs disponib<strong>les</strong>comme accessoires)4.1 Raccord <strong>pour</strong> l'alimentation du moteur<strong>de</strong> pompes4.2 Raccord <strong>de</strong> régulation <strong>de</strong> la température<strong>pour</strong> le moteur <strong>de</strong> pompes5. Raccord <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong> niveau6. Raccords <strong>pour</strong> <strong>les</strong> messagesextérieurs <strong>de</strong> panne et d'alarme30


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.2.2 Schéma électrique <strong>de</strong> l'installation unique (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)04.99 / Du / EINZ-F31


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.3 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>pour</strong> l'installation double (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09)9.3.1 Description <strong>de</strong>s indicateurs et <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> serviceIndicateurs (DEL)Exploitation normale Betrieb grün Spannungsversorgung in Ordnung(information <strong>pour</strong> l'opérateur) Niveau „Alarm“ gelb „Alarm“-Niveau erreichtNiveau „Ein2“ gelb „Ein2“-Niveau erreichtNiveau „Ein1“ gelb „Ein1“-Niveau erreichtNiveau „Aus“ gelb keine FunktionPumpe 1 grün Pumpenausgang 1 aktiviertPumpe 2 grün Pumpenausgang 2 aktiviertStörung Phase / Drehfeld rot Dauerlicht: Phasenausfall (hat Anzeigevorrang)(zur Information für <strong>de</strong>n Blinken: DrehfeldfehlerInstallateur, Motorschutz- Pumpe 2 MSS/Temp rot Dauerlicht: Motorschutzschalter Pumpe 2schalter auch für Bediener)hat ausgelöstBlinken: Motor-Übertemperatur Pumpe 2Pumpe 1 MSS/Temp rot Dauerlicht: Motorschutzschalter Pumpe 1hat ausgelöstBlinken: Motor-Übertemperatur Pumpe 1Laufzeit / Niveau rot Dauerlicht: LaufzeitfehlerBlinken: Niveaufehlerspeichernd - vorrangige BehandlungBedienelementeHand - 0 - Auto (Pumpe 1) Schiebeschalter Wahl <strong>de</strong>r Betriebsart für Pumpe 1Hand - 0 - Auto (Pumpe 2) Schiebeschalter Wahl <strong>de</strong>r Betriebsart für Pumpe 2Alarm Reset Taster Rücksetzen / Test <strong>de</strong>s Alarm-SignalgebersRücksetzen einer Niveaufehler-AnzeigeRücksetzen einer Motor-ÜbertemperaturMotorschutzschalter 1 Schalter Auslösung bei Überstrom <strong>de</strong>r Pumpe 1Motorschutzschalter 2 Schalter Auslösung bei Überstrom <strong>de</strong>r Pumpe 2• Die Bedienelemente sind nach Abnahme<strong>de</strong>s transparenten Gehäuse<strong>de</strong>ckels zugänglich.Das Abnehmen <strong>de</strong>s Gehäuse<strong>de</strong>ckelszum Zwecke <strong>de</strong>r Bedienung istzulässig, jedoch nur für Servicearbeitensinnvoll.• Durch Abnahme <strong>de</strong>s Deckels reduziertsich die angegebene Schutzart (Dichtigkeit).Es ist vor Abnahme festzustellen, obeine Gefährdung durch hohe Feuchtigkeito<strong>de</strong>r Spritzwasser gegeben ist. In diesemFall ist die Steuerung vorher spannungsfreizu schalten. Bei Unklarheiten ist eineElektrofachkraft einzuschalten.• Der am Motorschutzschalter eingestellteStrom muß <strong>de</strong>m Nennstrom <strong>de</strong>s angeschlossenenMotors entsprechen und darfnicht durch <strong>de</strong>n Bediener verstellt wer<strong>de</strong>n.• Nach erfolgter Bedienung muß <strong>de</strong>rGehäuse<strong>de</strong>ckel wie<strong>de</strong>r fachgerecht verschlossenwer<strong>de</strong>n, um die Schutzart(Dich tigkeit) zu gewährleisten.Innenansicht <strong>de</strong>s Schaltgerätes (schematisch, unmaßstäblich)4.1 4.11. -2. Netzanschluss3. Steckplatz für Akku (Akkuerhältlich als Zubehör)4.1 Anschluss Versorgung fürPumpenmotor4.2 Anschluss Temperaturüberwachungfür Pumpenmotor5. Anschluss Niveaueingänge6. Anschlüsse für externeStör- und Alarmmeldung32


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>9.3.2 Schaltplan Doppelanlage (Aqualift Duo) (bis Baujahr 12/09)Stand 04.99 / Du / DUO-F33


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.1 AccessoiresMarqueN° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>Pompe à membrane manuelle 28680Robinet d'arrêt <strong>pour</strong> la pompe à membrane manuelle 28681Raccord <strong>pour</strong> tuyau flexible élastique avec 2 colliers <strong>de</strong> serrage DN 40 28660DN 70 28661DN 100 28663Liaison par tuyau flexible à bri<strong>de</strong> DN 80 28655DN 150 28658Vanne d'arrêt en plastique <strong>pour</strong> l'installation sans pression DN 100 28698DN 150 28699Vanne d'arrêt en plastique <strong>pour</strong> l'installation sans pression Installation unique 28692Installation double 28693Joint <strong>pour</strong> le passage du tube DN 50 850114DN 70 850116DN 100 850117DN 125 850118DN 150 850119Scie-cloche DN 50 - DN 150 50100Batterie (1 pièce) dès année 01/2010 197-081Accumulateurs jusqu'à l'année 12/2009 20230Installation d'arrêt <strong>pour</strong> installations uniques DN 100 28683Installation d'arrêt <strong>pour</strong> installations doub<strong>les</strong> DN 100 28694Kit compresseur <strong>pour</strong> injection <strong>de</strong> bul<strong>les</strong> d'air<strong>pour</strong> une plus haute fiabilité <strong>de</strong> service à l'entrée <strong>de</strong> graisses et aux artic<strong>les</strong> hygiéniques 28048Filtre à air <strong>pour</strong> le compresseur (28048) 363-140Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur 2,5-4 Amp 363-134Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur 4-6,3 Amp. 363-135Disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur 6,3-10 Amp 363-136Contacteur 363-151Voir également le catalogue Kessel34


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2 Pièces <strong>de</strong> rechange1410.2.1 Installation unique161515171310121199Position Stück Teile-Nr. Benennung1 1 206-004 Conteneur Mono2 1 206-161 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompes complète (F)3a 1 367-002 Moteur complet 1,1 kW / 400 V3b 1 367-003 Moteur complet 2,2 kW / 400 V4 1 240-051 Boîtier <strong>de</strong> couverc<strong>les</strong> Mono DN 1005a (jusqu'à année 12/09) 1 206-017 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression Mono complète5b (dès année 01/10) 1 206-208 Tube plongeur Mono6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage7a (jusqu'à année 12/09) 1 206-048 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 1,1 kW7a (jusqu'à année 12/09) 1 206-116 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 2,2 kW7b (dès année 01/10) 1 363-100 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 1,1 kW7b (dès année 01/10) 1 363-101 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono 2,2 kW8 1 28663 Raccord <strong>pour</strong> tuyau flexible élastique DN 1009 2 206-054 Equerre <strong>de</strong> fixation BG10 1 206-042 Joint profilé11 1 049-010 Joint à lèvres12 1 049-011 Joint à lèvres13 1 049-005 Anneau14 4 017-095 Vis à tête cylindrique15 8 206-074 Vis PT16 8 017-199 Vis à tête cylindrique M8x2517 8 017-012 Ron<strong>de</strong>lle18 1 367-007 Joint19 1 206-228 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (5m)19 1 206-227 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (10m)35


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2.2 Installation double221516 2021Poste Pièce N° <strong>de</strong> pièce Désignation1 1 206-005 Conteneur Duo2 2 206-161 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompes complète (F)3a 2 367-002 Moteur complet 1,1 kW / 400 V3b 2 367-003 Moteur complet 2,2 kW / 400 V4 1 240-056 Clapet <strong>de</strong> non-retour <strong>de</strong> duo complet DN 1005a (jusqu'à année 12/09) 1 206-022 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> duo complète5b (dès année 01/10) 1 206-224 Tube plongeur <strong>de</strong> duo (dès année 01/10)6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage7a (jusqu'à année 12/09) 1 206-049 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 1,1 kW 400 V7a (jusqu'à année 12/09) 1 206-117 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 2,2 kW 400 V7b (dès année 01/10) 1 363-117 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 1,1 kW 400 V7b (dès année 01/10) 1 363-118 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Duo 2,2 kW 400 V8 1 28663 Tuyau flexible <strong>de</strong> pression D = 110 x 6 <strong>pour</strong> DN 1009 2 003-144 Collier D = 120 <strong>pour</strong> DN 10010 2 206-054 BG équerre <strong>de</strong> fixation11 2 206-042 Joint profilé12 1 049-010 Joint à lèvres13 1 049-011 Joint à lèvres14 2 049-005 Anneau cylindrique15 8 017-095 Vis à tête cylindrique16 4 206-074 Vis PT17 14 017-199 ZVis à tête cylindrique M8x2518 14 017-012 Ron<strong>de</strong>lle20 4 017-213 Vis à tête bombée M621 1 367-007 Joint22 1 206-228 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (5m)22 1 206-227 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (10m)36


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2.3 Tube plongeur L = 175 mm➂➁➀Installation unique (206-208)Installation double (206-224)Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 1 197-333 Raccord passe-cloison2 1 197-340 Anneau <strong>de</strong> serrage <strong>pour</strong> le raccordpasse-cloison3 1 197-339 Ecrou final <strong>pour</strong> le raccordpasse-cloison1 206-228 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (5m)1 206-227 Tuyau flexible PE 6 x 4 mm (10m)10.2.4 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression (jusqu'à année <strong>de</strong> construction 01/10)➄➁➀Installation unique (206-017)Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 1 28045 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression Mono2 1 206-014 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression la partiesupérieure3 1 206-045 Passe-câble à vis4 5m 206-047 Câble5 2 017-153 Vis PT➂➃Installation double (206-022)Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 1 28046 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression Duo2 1 206-014 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression la partiesupérieure3 1 206-045 Passe-câble à vis4 5m 206-047 Câble5 2 017-153 Vis PT37


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2.5 Boîtier <strong>de</strong> couvercle Mono DN 100 (n° <strong>de</strong> pièce 240-051)➂➃➀➁Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 1 240-046 Boîtier <strong>de</strong> couvercle2 1 240-048 Raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>la tuyauterie 1103 1 240-038 Séc. Pièce Ecrou M84 1 240-037 Joint torique5a 1 240-068 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant<strong>pour</strong> 1,1 kW y compris support<strong>de</strong> couvercle5b 1 240-069 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant<strong>pour</strong> 2,2 kW y compris support<strong>de</strong> couvercle➄38


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires10.2.7 Boîtier <strong>de</strong> couvercle Duo DN 100 (n° <strong>de</strong> pièce 240-056)Pos. Pièce N° <strong>de</strong>s pièces Désignation1 2 240-007 Boîtier Duo RS2 2 240-045 Couvercle <strong>de</strong> pression3 1 240-009 Pièce en T DN 1004a 2 240-068 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant <strong>pour</strong> 1,1 kW y compris support <strong>de</strong> couvercle4b 2 240-069 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant <strong>pour</strong> 2,2 kW y compris support <strong>de</strong> couvercle6 4 240-027 Joint torique7 8 240-058 Vis à six pans <strong>de</strong> sécurité M68 8 240-059 Vis à six pans <strong>de</strong> sécurité M69 8 240-038 Vis à six pans <strong>de</strong> sécurité M810 8 240-039 Vis à six pans <strong>de</strong> sécurité M811 2 049-005 Anneau cylindrique DN 12539


11. Garantie1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, <strong>KESSEL</strong>s’engage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manqueconstaté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparationéchoue par <strong>de</strong>ux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement,l'acheteur / le client a le droit <strong>de</strong> résilier le contrat ou <strong>de</strong> diminueren conséquence le paiement dû. La constatation <strong>de</strong> manquesévi<strong>de</strong>nts doit faire l’objet d’un compte-rendu immédiat; en cas<strong>de</strong> manques non reconnaissab<strong>les</strong> ou cachés, ce compte-renduécrit sera envoyé dès que ces manques auront été constatés.<strong>KESSEL</strong> est responsable <strong>de</strong>s réparations et livraisons postérieuresdans <strong>les</strong> mêmes conditions que cel<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'objet ducontrat originel. En cas <strong>de</strong> nouvel<strong>les</strong> livraisons, le délai <strong>de</strong> garantiereprend, mais seulement en ce qui concerne le volumed'une nouvelle livraison.Une garantie ne peut être transmise qu’aux objets nouvellementfabriqués. La durée <strong>de</strong> garantie est <strong>de</strong> 24 mois après livraisonpar notre reven<strong>de</strong>ur.En se basant sur la réglementation légale, <strong>KESSEL</strong> AG augmenteet accor<strong>de</strong> un délai <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> 20 ans s’appliquant aucuve décanteur, séparateur, <strong>les</strong> puits, <strong>les</strong> micros stations d'épurationet <strong>les</strong> citernes d'eau <strong>de</strong> pluie. Ceci concerne l'étanchéité,l’aptitu<strong>de</strong> à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, <strong>pour</strong> cela quele montage ait été effectué selon <strong>les</strong> règ<strong>les</strong> <strong>de</strong> l´art par une entrepriseprofessionnelle et que l’exploitation se déroule conformémentaux directives <strong>de</strong> montage et <strong>de</strong> service ainsi qu’auxnormes actuellement en vigueur.2. <strong>KESSEL</strong> rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en comptepar la garantie. Il en est <strong>de</strong> même <strong>pour</strong> <strong>les</strong> défauts dus à unemaintenance défectueuse.Note: L'ouverture <strong>de</strong>s composants scellés ou <strong>de</strong>s éléments vissésne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire,<strong>les</strong> droits à garantie peuvent être exclus. "En date du 01.06.201040


Procès-verbal <strong>de</strong> remise❏❏❏La mise en service et <strong>les</strong> instructions ont été effectué en présence <strong>de</strong> la personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que <strong>de</strong>l´éxploitant d´installation.La personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que l´exploitant d´installation ont été informés sur leur <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> service <strong>de</strong>maintenance selon le mo<strong>de</strong> d´emploi joint.La mise en service ainsi que <strong>les</strong> instructions n´ont pas été effectuéesLe client a reçu <strong>les</strong> pièces <strong>de</strong> montage suivantes:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________La mise en service et <strong>les</strong> instructions ont été effectuées par (entreprise, adresse, contact, tél):____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________e ren<strong>de</strong>z-vous exact <strong>pour</strong> la mise en service et <strong>les</strong> instructions a été realisé par l´exploitant d´installation et par la personne chargée<strong>de</strong> la mise en service__________________ __________________ ________________ ______________________Signature <strong>de</strong> la <strong>pour</strong>Signature <strong>de</strong> Signature sociéte chargéeLieu, datepersonne chargéel´exploitant<strong>de</strong> la mise en place<strong>de</strong> la réceptiond´installtionet du montage42


Procès-verbal <strong>de</strong> remiseMarque et NS :__________________________________________________________Jour / heure__________________________________________________________Description du projetAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________PropriétaireAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ArchitecteAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Installateur eAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________N° <strong>de</strong> commission <strong>KESSEL</strong>Personne autorisée à réceptionnerAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Exploitant <strong>de</strong> l´installationAdresseTéléphone / télécopie______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Responsable du transfert__________________________________________________________Autres assistants / divers__________________________________________________________La mise en service mentionnée et l’instruction ont été exécutées en présence <strong>de</strong> la personne autorisée à réceptionner et<strong>de</strong> l'exploitant <strong>de</strong> l´installation. Veuillez faire envoyer une copie à l'usine!____________________________ ____________________________ ____________________________Lieu, date Signature <strong>de</strong> la personne Signature l'exploitantréceptionniste <strong>de</strong> l´installations<strong>de</strong>s installations43


❑ Protections anti-reflux❑ Postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>et pompes❑ Siphons❑ Séparateurs-Séparateurs à graisses-Séparateurs àhydrocarbures-Séparateurs à fécule-Décanteurs, débourbeurset <strong>de</strong>ssableurs❑ Micro-stations d´épuration❑ Regards❑ <strong>Station</strong>s d´exploitation<strong>de</strong>s eaux pluvia<strong>les</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!