19.03.2015 Views

LE BLOG: NOUVEL OUTIL PEDAGOGIQUE - Cyber-Langues

LE BLOG: NOUVEL OUTIL PEDAGOGIQUE - Cyber-Langues

LE BLOG: NOUVEL OUTIL PEDAGOGIQUE - Cyber-Langues

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>LE</strong> <strong>BLOG</strong>: <strong>NOUVEL</strong><br />

<strong>OUTIL</strong> <strong>PEDAGOGIQUE</strong><br />

Ou comment rendre les<br />

langues encore plus<br />

vivantes


SOMMAIRE<br />

1. TICE, didactique des langues et blog<br />

2.1. Le blog ou comment remédier à<br />

l’hétérogénéité : individualisation des<br />

tâches et interaction dans le travail<br />

2.2. Le blog ou comment rapprocher<br />

culture et monde réel<br />

3. Les limites du blog


Les Technologies de l’Information et de<br />

la Communication pour l’Enseignement<br />

TICE


Les Technologies de l’Information et de<br />

la Communication pour l’Enseignement<br />

Rétroprojecteur<br />

TICE


Les Technologies de l’Information et de<br />

la Communication pour l’Enseignement<br />

Rétroprojecteur<br />

TICE<br />

Télévision


Les Technologies de l’Information et de<br />

la Communication pour l’Enseignement<br />

Vidéoprojecteur<br />

Rétroprojecteur<br />

TICE<br />

Télévision


Les Technologies de l’Information et de<br />

la Communication pour l’Enseignement<br />

Vidéoprojecteur<br />

Rétroprojecteur<br />

TICE<br />

Télévision<br />

Internet


Les Technologies de l’Information et de<br />

la Communication pour l’Enseignement<br />

Vidéoprojecteur<br />

Rétroprojecteur<br />

Blog<br />

Télévision<br />

TICE<br />

Internet


Le blog-outil


J’entends et j’oublie<br />

J’écoute et je me rappelle<br />

Je fais et je comprends<br />

(proverbe chinois)<br />

L’approche actionnelle<br />

Adopter une approche actionnelle dans notre enseignement,<br />

c'est entraîner nos élèves à accomplir des tâches<br />

à l'aide de l'outil linguistique<br />

Cadre Européen Commun de Référence pour les <strong>Langues</strong>


La tâche<br />

1. La tâche est un plan de travail<br />

2. Elle est centrée sur le sens<br />

3. Elle implique la mise en place de processus réels d’utilisation<br />

de la langue<br />

4. Elle peut impliquer le recours à n’importe quelle compétence<br />

linguistique ou à plusieurs à la fois<br />

5. Elle met en place des processus cognitifs, c’est-à-dire de<br />

pensée<br />

6. Elle aboutit à un produit clairement communicatif, objectif final<br />

d’une tâche


Deux approches, deux applications<br />

<br />

<br />

<br />

En anglais<br />

Au collège<br />

Une classe de 4 ème<br />

Le blog, un outil pour:<br />

publier les productions des<br />

élèves<br />

valoriser leur travail<br />

Apporter des solutions au<br />

problème de l’hétérogénéité<br />

<br />

<br />

<br />

En allemand<br />

Au lycée<br />

Deux classes de 2 nde LV2 et<br />

une classe de Tale L et S LV2<br />

Le blog, un outil pour:<br />

Rendre l’apprentissage plus<br />

interactif et authentique<br />

Proposer un outil d’autoformation


Individualisation des tâches<br />

pour gérer l’hétérogénéité<br />

AU COLLÈGE<br />

Jeux de rôles « At the<br />

restaurant ».<br />

Dialogues créés par les<br />

élèves, à leur niveau<br />

Enregistrement vocal en<br />

salle informatique<br />

Autocorrection<br />

Activité plébiscitée par les<br />

élèves<br />

AU LYCÉE<br />

-Individualisation des<br />

activités d’apprentissage<br />

dans le cadre de la<br />

certification (B1) pour la<br />

compréhension de l’oral<br />

<br />

-Interaction entre<br />

apprenants et<br />

enseignants : le forum<br />

pour devenir « acteur »<br />

des apprentissages


Robin and Emilien.mp3


Rapprocher culture et monde réel<br />

AU COLLÈGE<br />

Correspondance avec des<br />

anglophones<br />

<br />

<br />

<br />

Échanges authentiques<br />

Curiosité et motivation<br />

des élèves<br />

Prise de conscience de<br />

l’utilité de l’anglais<br />

AU LYCÉE<br />

<br />

<br />

Hundertwasser et la<br />

rédaction de contes:<br />

recherche documentaire,<br />

transition B2i collège / B2i<br />

lycée, valorisation du<br />

travail<br />

Une passerelle vers<br />

l’université: plate-forme<br />

vers d’autres sites, se<br />

familiariser avec<br />

l’enseignement à


Mais…<br />

il y a des limites:<br />

techniques<br />

juridiques<br />

d’organisation<br />

pédagogiques


Ce que le blog a apporté …<br />

Aux élèves<br />

Relation différente avec l’enseignant, hors du<br />

cadre scolaire<br />

Des ressources en ligne facilement accessibles<br />

Valorisation de leur travail, même des plus<br />

faibles<br />

Rythme de travail personnalisé<br />

Interaction dans le travail: productions<br />

accessibles aux camarades de classe et aux<br />

parents, devoirs en ligne


Concevoir des enseignements en termes<br />

de tâche<br />

A nous, stagiaires<br />

Développer des compétences essentielles à<br />

l’exercice de notre métier:<br />

Travailler en équipe<br />

Travailler en interdisciplinarité<br />

Approfondir nos connaissances sur les<br />

TICE<br />

Prendre en compte la diversité des élèves


Depuis la rédaction du mémoire,<br />

Au collège:<br />

nouveaux projets<br />

Réponse des correspondants anglais,<br />

publication du deuxième échange<br />

Lien vers des vidéos en ligne, étudiées en cours<br />

Au lycée:<br />

Carnet de voyage (échange scolaire)<br />

Production écrite sur le mythe de Faust


Continuité du projet, nouvelles<br />

idées<br />

Intégration des parents: « espace parent »<br />

Alléger la charge de travail: collaboration<br />

avec d’autres enseignants<br />

Donner plus d’autonomie aux élèves:<br />

SPIP?


Céline Dargère<br />

professeure certifiée en anglais<br />

www. Englischclass-charpak.blog4ever.com<br />

Thibaut Chaix-Bryan,<br />

professeur agrégé en allemand<br />

www.deutschlandeinereise.over-blog.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!