10.07.2015 Views

Crib (2801) - Assembly and Operation Manual Lit à ... - DaVinci Baby

Crib (2801) - Assembly and Operation Manual Lit à ... - DaVinci Baby

Crib (2801) - Assembly and Operation Manual Lit à ... - DaVinci Baby

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Step 2.)Attach headboard (K) to the twoside rails (L, M).Étape 2.)Joindre le gr<strong>and</strong> dossier (K) auxdeux côtés du lit (L, M).Left sideCôté gaucheAGK. HeadboardK. Gr<strong>and</strong> dossierAGGGAGAGDo not overtighten.Ne pas trop serrer.ERight sideCôté droitAStep 3.)Attach spring frame.Étape 3.)Fixer le support du matelas.Swing out four hangers at corner of thespring frame (U) carefully. Attach springframe FLAT SIDE UP. Choose the height ofthe spring frame. Start at the highest level<strong>and</strong> adjust accordingly.Bolt the spring frame (U) to headboardsusing Allen head bolts (C), lock washers(G), washers (F) <strong>and</strong> Allen wrench (H). Asthe child grows, it is important to lower thespring.Make sure the spring frame is level.Faire pivoter posément les quatre crochetsqui se trouvent aux coins du support dumatelas (U). Fixer le support de matelasAVEC LA SURFACE PLANE AU DESSUS.Choisir sa hauteur. Commencer au niveaule plus élevé et ajuster en fonction de lacroissance de l'enfant.Joindre le support du matelas (U) auxdossiers du lit à l'aide des boulons Allen (C)et des rondelle de blocage (G) et desrondelles (F) et visser avec la clef Allen (H).Ajuster le support du matelas en fonction dela croissance de l'enfant.Assurez-vous que le support du matelassoit au bon niveau.CCU. Mattress SupportU. Support du matelasFUGCCCDo not overtighten.Ne pas trop serrer.page 4


Step 4a.)Attach front rail (K) to the crib.Étape 4a.)Installer la traverse avant (K).Step 4b.)Insert bolt with metal caps (X).Étape 4b.)Insérer les boulon aveccalottes métallique (X).AGXE4a.AGXGGAXK. Front RailK. Traverse avantGAXGA4b.Outer sideX. BoltX. BoulonO / P / Q / RInner sideX.Metal capX. CalottemétalliqueKEEP THIS MANUAL INA SAFE PLACE FORFUTURE REFERENCE.GARDER CE MANUEL DANSUN LIEU SUR POUR UNUSAGE ULTÉRIEUR.Recheck all screws <strong>and</strong> bolts to be sure they are fastened securely. Do not overtighten.Before using your crib, please read all cautionary statements on the insert sheet. Before placing yourmattress in the crib, you can make your own mattress protector by cutting the cardboard packinginsert to 27”x 51”. Place it on the spring frame under the mattress to extend the life of the mattress.Procéder à une nouvelle vérification des vis et des boulons pour vous assurer qu’ils sont bien fixés.Ne pas trop serrer.Bien vouloir lire tous les avertissements inscrits sur le fiche insérée avant l'utilisation du lit à barreaux.Avant de placer votre matelas dans le lit, vous pouvez fabriquer votre propre protège-matelas encoupant le support en carton inséré sur 27’’ x 51’’. Placer le sur le support du matelas et sous lematelas pour augmenter la durée de ce dernier.Page 5


WARNING:Failure to follow these warnings <strong>and</strong>the assembly instructions could resultin serious injury or death.READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLINGCRIB. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE USE.WARNING:Parents should ensure a safe environment for thechild by checking regularly, before placing thechild in the product, that every component isproperly <strong>and</strong> securely in place.• Do not use this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.• Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Neverplace additional padding under an infant.• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placedon their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.• Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around achild’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not place cords, straps,or similar items that could become wound around the child’s neck in or near thiscrib. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.• To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of thebody or clothing on loose fasteners.• DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes maystrangle a child. Do not place this crib near a window or a patio door where achild could reach the cord of a blind or curtain <strong>and</strong> be strangled.• When a child is able to pull to a st<strong>and</strong>ing position, set the mattress to the lowestposition <strong>and</strong> remove bumper pads, large toys <strong>and</strong> other objects that could serveas steps for climbing out.• Do not use this crib if the child is able to climb out unaided or is taller than35 in. (89cm).• Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or otherfasteners, missing parts or sharp edges before <strong>and</strong> after assembly <strong>and</strong> frequentlyduring use. Securely tighten loose bolts <strong>and</strong> other fasteners. DO NOT use crib ifany parts are missing, damaged or broken. DO NOT substitute parts. ContactMDB FAMILY for replacement parts <strong>and</strong> instructional literature if needed.• DO NOT use a water mattress with this crib.• For cribs equipped with teething rails, replace teething rail if damaged, crackedor loose.• If refinishing, use a non-toxic finish specified for children’s products.• Never use plastic shipping bags or other plastic films as mattress coversbecause they can cause suffocation.• Infants can suffocate in gaps between crib sides when used with a mattressthat is too small.• Follow warnings on all products in a crib.• Ensure that the sides are properly latched or locked inplace when the crib is occupied.• The mattress used with this crib should not be more than15cm thick <strong>and</strong> should be of such length with width that thegap between the mattress <strong>and</strong> the sides of the crib is nomore than 3cm when the mattress is pushed into thecorner of the crib.WARNING:Please do NOT remove any wood screwsin the normal disassembly of the crib.ONE YEAR LIMITED WARRANTY:We will replace any missing parts at the timeof purchase or any defective item within aone year period from the date of originalpurchase. Please keep your receipt so thatwe may process your warranty request. Thiswarranty only covers new units with originalpackaging <strong>and</strong> ownership, <strong>and</strong> is not transferable.It does not cover any used, secondh<strong>and</strong>or demo models.This warranty does not cover any damagedor defective parts that result from installation<strong>and</strong> assembly, normal wear <strong>and</strong> tear, abuse,negligence, improper use or alteration to thefinish, design, <strong>and</strong> hardware of the crib. Thespecific legal rights of this warranty may varyfrom state to state. Some states do not allowany exclusion or limitation of incidental damages.Some states do not allow limitation onhow long an implied warranty lasts.


LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANTL’ASSEMBLAGE DU LIT. GARDER LE MANUELPOUR UNE UTILISATION FUTURE.AVERTISSEMENT :le non-respect des avertissements et des instructionsd’assemblage peut conduire à une blessure grave ouà la mort.AVERTISSEMENT :Avant de placer l’enfant dans le produit, les parentsdoivent s’assurer que l’environnement danslequel il se trouvera est sécurisé en procédant àune vérification régulière de la bonne installationde chaque composant.• Ne pas utiliser le lit si vous n’êtes pas capable de suivre les instructionsqui l’accompagnent à la lettre.• Les nouveau-nés peuvent suffoquer sur une literie douce. Ne jamaisajouter d’oreiller, de couvre-pied piqué ou de garniture sous un enfant.• Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recomm<strong>and</strong>ent deplacer les nouveau-nés en bonne santé sur le dos pendant le sommeil àmoins d’être conseillé autrement par votre médecin.• Les ficelles peuvent causer une strangulation ! Ne pas placer un objetcontenant des ficelles à l’exemple des ficelles de capuchon ou des cordesde sucettes, autour du cou d’un enfant. Ne pas suspendre des ficellesau-dessus du lit ou attacher des ficelles aux jouets.• Afin de prévenir toute strangulation, bien serrer toutes les piècesd’attaches. Les vêtements ou l’enfant pourraient être pris au piège par despièces d’attaches desserrées.• NE PAS placer le lit près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre dontl’enfant pourrait se saisir des cordes de stores ou de rideau et s’étrangler.• Ne pas mettre dans le lit ou à proximité de celui-ci des cordes, courroiesou objets semblables qui risqueraient de s’enrouler autour du cou del’enfant.• Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à saposition la plus basse et retirer la bordure de protection, les gr<strong>and</strong>s jouetsou tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit.• Lorsqu’un enfant est capable de sortir du lit ou mesure plus de 89 cm,l’utilisation du lit n’est plus nécessaire.• Procéder à une vérification du produit pour la recherche de matérielendommagé, jointures desserrées, des pièces manquantes ou des bordscoupants avant et après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation.Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées oucassées. Ne pas substituer une pièce à une autre. Contacter MDBFAMILY pour le remplacement des pièces et du manuel en cas de besoin.• NE PAS utiliser des matelas à eau avec ce lit.• Pour les lits équipés de traverses à denture, remplacer les traverses àdentures au cas où elles sont endommagées, cassées ou desserrées.• En cas de remise en état, utiliser un produit non toxique et recomm<strong>and</strong>épour les enfants.• Ne jamais utiliser de gr<strong>and</strong>s sacs en plastique ou tout autrefilm plastique comme couverture de matelas, car ils peuvententrainer une suffocation.• Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces entre lescôtés du lit à barreaux lorsque vous utilisez un très petitmatelas.• Respecter tous les avertissements présents sur tous lesproduits d’un berceau.• S’assurer que les côtés du lit, dans le cas où l’enfant y estlaissé sans surveillance, sont bien enclenchés ou verrouillés àla position appropriée.• Le matelas utilisé avec ce lit ne doit pas avoir plus de 15 cmd’épaisseur et doit avoir une longueur et une largeur telles quel’espace entre le matelas et les côtés du lit ne dépassent pas 3cm lorsque le matelas est poussé dans un coin quelconque dulit.AVERTISSEMENT:Ne retirer aucune vis à bois pendant ledésassemblage normal du lit à barreaux.GARANTIE D’UN AN :Nous remplacerons toute pièce manquante aumoment de l’achat ou tout matériel défectueuxpendant la première année suivant la dated’achat. Veuillez garder votre reçu pour quenous soyons capables de répondre à vosdem<strong>and</strong>es. Cette garantie couvre uniquementles nouveaux produits dans leurs emballagesd’origines et le propriétaire initial et n’est pastransférable. Elle ne couvre pas les modèlesutilisés, de seconde main ou de démonstrations.Cette garantie ne couvre pas les piècesendommagées ou défectueuses résultantesde l’installation ou de l’assemblage, d’uneusure normale, d’un abus, d'une négligence,d'une utilisation impropre ou d'une altérationde la finition, du design, et du matériel du lit àbarreaux. Les droits spécifiques de cettegarantie reconnus par la loi pourront varierd’un état à l’autre. Certains états ne donnentaucune exclusion ou limitation aux dommagesindirects. D’autres ne mettent aucune limitationsur la durée établie d’une garantie.


Storage:• Pine woods exchange moisture with the airadjusting to major changes in room temperature<strong>and</strong> humidity. Therefore, it is best to place yourfurniture away from heating or air-conditioningvents.• Sunlight is not friendly to solid wood furniture<strong>and</strong> prolonged direct exposure to harsh sunlightcan discolor the finish. Be careful not to placeyour furniture in direct sunlight for extendedperiods of time. As with all your fine furniture, blotup spills immediately.Rangement:• Les pins prennent de la moisissure en fonction del’ajustement de l’air par rapport aux gr<strong>and</strong>s changementsenregistrés dans la température et l’humidité de la pièce.Par conséquent, il est préférable de placer votre matérielloin de la chaleur et des installations de conditionnementsde l'air.• La lumière du soleil n’est pas appropriée pour les équipementsen bois massif et une exposition prolongée à desrayons intenses peut décolorer la finition. N’exposez pasvotre produit à un ensoleillement direct pendant unelongue durée. De même que sur tout bon matériel, lestaches se rép<strong>and</strong>ent immédiatement.Care <strong>and</strong> Cleaning:• Do not scratch or chip the finish. Do not useabrasive chemicals for cleaning. Clean withmild soap on a soft rag. Rinse <strong>and</strong> drythoroughly. If you ever refinish this furniture,be sure to use only a non-toxic finish specifiedfor children’s products. If you choose to refinishthis furniture, the warranty will be voided.Soin et Nettoyage :• Ne pas gratter ou écailler la finition. Ne pas utiliser deproduit abrasif pour le nettoyage. Utiliser un savon doux etun tissu léger pour le nettoyage, rincer et sécherminutieusement et complètement. Si vous procédez à unenouvelle finition du produit, assurez-vous d’utiliser unproduit non toxique recomm<strong>and</strong>é pour les enfants. Unenouvelle finition du produit annule la garantie.Registering your product is even easier thanbefore. You can register your product on ourwebsite at : www.themdbfamily.comIF YOU WOULD LIKE TO ORDERREPLACEMENT OR MISSING PARTSPLEASE VISIT US AT:WWW.THEMDBFAMILY.COMOR YOU CAN CONTACT US BY MAIL:MDB FAMILY855 WASHINGTON BLVD.MONTEBELLO, CA 90640L’enregistrement de votre produit est plus facilequ’avant. Vous pouvez enregistrer votre produit surnotre site Internet : www.themdbfamily.comSI VOUS SOUHAITER COMMANDER DESPIÈCES MANQUANTES OU DES RECHANGES,BIEN VOULOIR VISITER NOTRE SITE :WWW.THEMDBFAMILY.COMOU ENCORE NOUS CONTACTER PARCOURRIER A L’ADRESSE :MDB FAMILY855 WASHINGTON BLVD.MONTEBELLO, CA 90640revised09MAY2011


<strong>Crib</strong> (<strong>2801</strong>) - Daybed conversion assembly<strong>Lit</strong> à barreaux (<strong>2801</strong>) - Assemblage pour la conversion en lit de jour* All of the parts <strong>and</strong> hardware you will need are supplied with the crib at the time of purchase.* Toutes les pièces et le matériel dont vous aurez besoinsont fournis avec le lit au moment de l’achat.Step 1.)Detach the front rail by removing4 A bolts. And move the springframe to the lowest level.Étape 1.)Démonter la traverse avant enenlevant les boulons représentéspar les lettres A. Placer le supportde matelas au niveau le plus bas.AAStep 2.)Install the guard rail using 4 bolts I <strong>and</strong> J.Étape 2.)Fixer la balustrade en utilisant quatre boulons I et J.The guard rail can be installed with the panelfacing the left or the right.Front RailTraverse avantAAThe illustration shows the guard rail with thepanel to the left .Recheck all screws <strong>and</strong> bolts to be sure theyare fastened securely.La balustrade peut être installée avec la partiesupérieure située soit à gauche ou à droite.Le dessin montre la balustrade fixée vers lagauche.IIAssurez-vous que tous les boulons soientsolidement fixés.JIT. Guard railT. RambardeIIIJTTDo not overtighten.Ne pas trop serrer.page 10page 4


Conversion Rails (4799- Sold Separately) <strong>Assembly</strong> InstructionsTraverses de conversion (4799- vendues séparément) Instructions d’assemblage*For all 4 in 1 cribs, please contact a retailer to order your full size adult wooden bed railsfor your full size bed conversion.*Contacter votre détaillant pour l’achat de traverses pour gr<strong>and</strong> lit en bois pour la conversionaux dimensions régulières.HARDWAREMATERIEL3” Bolt (8) Boulon 3’’ (8)Barrel Nut (8) Ecrou à portée cylindrique (8)Step 1.)Remove the side panel assemblies <strong>and</strong> bolts with metal caps atthe legs.Étape 1.)Retirer les panneaux latéraux et boulon avec calottes métalliqueles trous dans des quatre jambes.Step 2.)Attach the conversion rails as shown using eight 3” bolts <strong>and</strong>barrel nuts.Étape 2.)Joindre les traverses de conversions tels que illustrés enutilisant huit (8) boulons 3’’ et écrous à portée cylindrique.Outer sideBoltBoulonInner sideMetal capCalottemétalliquePage 12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!