10.07.2015 Views

Guía de instalación Roxtec

Guía de instalación Roxtec

Guía de instalación Roxtec

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GBProduct catalogueCNDEESFRProduktkatalogCatálogo <strong>de</strong> productosCatalogue produitsWe Seal Your World


ROXTEC SEALING SYSTEMGB<strong>Roxtec</strong> Sealing SolutionsDefinitions818Rectangular frames Modules<strong>Roxtec</strong> RM modules<strong>Roxtec</strong> CM modulesS frameSRC frameSK frameSBTB frameSF frameGHM frameB frameG frameSwan NeckKFO frameComPlus frameComSheltComSealCF 8 frameCF 32 frameCF 16 frameCF 24 frameEzEntryC KFO frame2231354451545764677178818486889191949799103Round frames/sealsR frameRS sealRS OMD sealRS PPS/S single-si<strong>de</strong> sealRS PPS back-to-back sealR X sealRS X sealC RS T sealRG M63 sealCRL seal106110115119123127127131133135Product rangeThis catalogue contains our standardrange of products. If you need help findinga solution that fits into your <strong>de</strong>signor structure, please do not hesitateto contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier ore-mail info@roxtec.com for guidance.<strong>Roxtec</strong> Ex sealing system<strong>Roxtec</strong> has a wi<strong>de</strong> range of Ex certifiedproducts. For more information, see ourEx literature.All rights reservedWe reserve the right to make changes to the productand technical information without further notice. Anyerrors in print or entry are no claims for in<strong>de</strong>mnity.The content of this publication is the property of<strong>Roxtec</strong> International AB and is protected by copyright.AccessoriesAssembly parts<strong>Roxtec</strong> Wedge<strong>Roxtec</strong> Stayplate<strong>Roxtec</strong> C Wedge<strong>Roxtec</strong> C Stayplate<strong>Roxtec</strong> Lubricant, Assembly GelSE PPS extension frameGE extension framePreholed entry platesSleeves with/without flangeCasting mouldsDD coverTSL sealing strips, <strong>Roxtec</strong> Wedge ClipInstallation/Disassembly toolsRTM Software<strong>Roxtec</strong> CAD library<strong>Roxtec</strong> EMC sealing systemInstallation gui<strong>de</strong>lines137141143143145146149152154161162163164167167169202


CN10ROXTEC<strong>Roxtec</strong> 192231<strong>Roxtec</strong> RM<strong>Roxtec</strong> CM354451545764677178818486889191949799103106110115119123127127131133135SSRCSKSBTBSFGHMBGKFOComPlusComSheltComSealCF 8CF 32CF 16CF 24EzEntryC KFORRSRS OMDRS PPS/SRS PPSR XRS XC RS TRG M63CRL137141143143145146149152154161162163164167167169202<strong>Roxtec</strong><strong>Roxtec</strong>SE PPSGEDD, <strong>Roxtec</strong>RTM<strong>Roxtec</strong> CAD<strong>Roxtec</strong><strong>Roxtec</strong>email:info@roxtec.com<strong>Roxtec</strong><strong>Roxtec</strong><strong>Roxtec</strong> International AB


ROXTEC DICHTUNGSSYSTEMDEDie <strong>Roxtec</strong> Dichtungslösung12Definitionen20Module<strong>Roxtec</strong> RM Module<strong>Roxtec</strong> CM Module2231Rechteckige RahmenS-RahmenSRC-RahmenSK-RahmenSBTB-RahmenSF-RahmenGHM-RahmenB-RahmenG-RahmenSchwanenhalsKFO-RahmenComPlus-RahmenComSheltComSealCF 8 RahmenCF 32 RahmenCF 16 RahmenCF 24 RahmenEzEntryC KFO Rahmen354451545764677178818486889191949799103Run<strong>de</strong> Rahmen/AbdichtungenR-RahmenRS-StopfenRS OMD StopfenEinseitige Dichtung RS PPS/SRS PPS Back-to-Back-DichtungR X AbdichtungRS X AbdichtungC RS T StopfenRG M63 KabelverschraubungCRL-Dichtung106110115119123127127131133135ProduktpaletteDieser Katalog beinhaltet unsereStandardprodukte. Falls Sie bei <strong>de</strong>r Suchenach einer Dichtlösung, die genau IhrenAnfor<strong>de</strong>rungen entspricht, Unterstützungbenötigen, wen<strong>de</strong>n Sie sich bitte an Ihre<strong>Roxtec</strong> Vertretung o<strong>de</strong>r schicken Sie einee-mail an info@<strong>de</strong>.roxtec.com. Wir helfenIhnen gern.<strong>Roxtec</strong> Ex-Schutz-Lösungen<strong>Roxtec</strong> bietet eine umfassen<strong>de</strong> Palettean Ex-Schutz-Produkten an. MehrInformationen dazu fin<strong>de</strong>n Sie in unsererEx-Schutz-Broschüre.Alle Rechte vorbehaltenWir behalten uns das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit Än<strong>de</strong>rungenan <strong>de</strong>m Produkt o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n technischen Daten vorzunehmen.Druckfehler schließen Scha<strong>de</strong>nsersatzansprücheaus. Der Inhalt dieser Publikation ist Eigentum von <strong>Roxtec</strong>International AB und ist urheberrechtlich geschützt.KompressionszubehörZubehör<strong>Roxtec</strong> Keildichtung<strong>Roxtec</strong> Ankerscheibe<strong>Roxtec</strong> C Keildichtung<strong>Roxtec</strong> C AnkerscheibeGleitmittel, Montage-GelSE PPS-GegenrahmenGE-GegenrahmenSchaltschrank-AdapterplattenMantelrohre mit/ohne FlanschSchalkörperDD Dichtungs<strong>de</strong>ckel, <strong>Roxtec</strong>-KeildichtungsclipDichtband/DichtleisteMontage-/Demontage-WerkzeugeRTM Software<strong>Roxtec</strong> CAD Bibliothek<strong>Roxtec</strong> EMC-LösungenEinbauanleitung137141143143145146149152154161162163164167167169202


LE SYSTÈME D’ÉTANCHÉITÉ ROXTECFRSolution d’étanchéité <strong>Roxtec</strong>Définitions1621ModulesModules RM <strong>Roxtec</strong>Modules CM <strong>Roxtec</strong>2231Cadres rectangulairesCadre SCadre SRCCadre SKCadre SBTBCadre SFCadre GHMCadre BCadre GSwan NeckCadre KFOCadre ComPlusComSheltComSealCadre CF 8Cadre CF 32Cadre CF 16Cadre CF 24EzEntryCadre C KFO354451545764677178818486889191949799103Bagues cylindriquesBague RBague RSBague RS OMDJoint RS PPS/SJoint RS PPS en vis-à-visBague R XBague RS XBagues C RS TRG M63Joint CRL106110115119123127127131133135Gamme <strong>de</strong> produitsCe catalogue contient notre gamme standard<strong>de</strong> produits. Si vous avez besoin d’unesolution particulière pour votre application,n’hésitez pas à contacter votre distributeurlocal ou à nous envoyer un courriel àinfo@.roxtec.comSolutions <strong>Roxtec</strong> Ex<strong>Roxtec</strong> dispose d’une large gamme <strong>de</strong> produitscertifiés Ex. Pour plus d’informations,se reporter à la documentation relative à Ex.Tous droits réservésNous nous réservons le droit <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s changementssur les produits et les informations techniquessans autre avertissement. Les éventuelles informationsqui seraient erronées dans ce cataloguen’ouvrent aucun droit à <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités.Le contenu<strong>de</strong> cette publication est la propriété <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>International AB et est protégé par droit d’auteur.Eléments <strong>de</strong>serrage et graisseAccessoiresWedge <strong>Roxtec</strong>Plaques <strong>de</strong> maintien <strong>Roxtec</strong>Wedge C <strong>Roxtec</strong>Plaques <strong>de</strong> maintien C <strong>Roxtec</strong>Graisse, Gel <strong>de</strong> montageCadre SE PPSCadre d’extension GEPlaques adaptatricesDouilles avec/sans bri<strong>de</strong>Blocs <strong>de</strong> scellementPlaque DDRubans d’étanchéité, Le clip du coin <strong>Roxtec</strong>Outils pour montage/démontageLogiciel RTMBibliothèque CAD <strong>Roxtec</strong>Solutions <strong>Roxtec</strong> pour la CEMConsignes d'installation137141143143145146149152154161162163164167167169202


GBThe <strong>Roxtec</strong> sealing system<strong>Roxtec</strong> sealing solutions for cables and pipes ensuresafety, efficiency and long-term operationalreliability in many different industries.Multidiameter by <strong>Roxtec</strong>Our invention for adaptability,Multidiameter, is a solution basedon rubber modules with removablelayers. It allows for a perfect sealing,regardless of the outsi<strong>de</strong> dimensionof the cable or pipe. This simplifies<strong>de</strong>sign, speeds up installation andreduces the need for stock, materialand logistics. It also provi<strong>de</strong>s built-inspare capacity for future upgra<strong>de</strong>s.Certified safety sealsOur seals protect people andinvestments against risks causedby, for example, fire, gas, water,dust, pests, blast load, and electromagneticinterference. The systemis tested and approved by all majorclassification societies and used in awi<strong>de</strong> range of applications.Available worldwi<strong>de</strong>Through our network of local representativesand warehouses, wereach more than 70 markets. Oursolutions are available whereveryou are, and we can quickly <strong>de</strong>liverproducts to the <strong>de</strong>stination of yourchoice. For more information, pleasecontact your local representative.Certified protectionAllows for pre-terminated cablesSpare capacity for upgra<strong>de</strong>sLocal support and supplyGlobal product availabilityDesign servicesWe help you find the optimum solutionfor your needs. Our software,the <strong>Roxtec</strong> Transit Manager, is auseful tool when planning transits,purchasing and installing <strong>Roxtec</strong>products. We also offer local installationtraining for our customers allover the world.8 www.roxtec.com


Two main product groupsThere are two main groups of <strong>Roxtec</strong> products tochoose from. The type of application and requirementsof protection <strong>de</strong>termine which product tochoose.Group RMFrames, modules and round sealsin group RM are based on 60 mm(2.362") standard <strong>de</strong>pth. Individualproducts, such as RS seals, maypresent a wi<strong>de</strong>r range of <strong>de</strong>pth.Typical areas of use are penetrationsealing of cables, metal and plasticpipes in walls, floors, bulkheads and<strong>de</strong>cks.Group CMFrames, modules and roundseals in group CM are based onthe standard <strong>de</strong>pth of 15-40 mm(0.031"-1.575"). Typical areas ofuse are entry sealing of cables andsmaller hoses through cabinets an<strong>de</strong>nclosures.Both groups, RM and CM, areavailable also in the EMC applicationarea (see chapter EMC), as well asin the Ex application area (see separateEx Product Catalogue).www.roxtec.com9


CN<strong>Roxtec</strong> <strong>Roxtec</strong>Multidiameter Multidiameter70 <strong>Roxtec</strong> Transit Manager10 www.roxtec.com


<strong>Roxtec</strong>RMRM 602.362RSCMCM 15-400.031-1.575RMCMEMCEMCEXEX www.roxtec.com11


DEDas <strong>Roxtec</strong> Dichtungssystem<strong>Roxtec</strong> Dichtungslösungen für Kabel undLeitungen bieten Sicherheit, Effizienz und einenlangfristig verlässlichen Betrieb für verschie<strong>de</strong>nsteBranchen.Multidiameter von <strong>Roxtec</strong>Multidiameter, eine Erfindung aus<strong>de</strong>m Hause <strong>Roxtec</strong>, ist eine Lösung,die auf Gummimodulen mit entfernbarenPellen basiert. Dieses Produktsorgt unabhängig vom Außendurchmesser<strong>de</strong>s Kabels o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>rLeitung für eine perfekte Dichtung.Die Vorteile sind eine einfacherePlanung, ein schnellerer Einbau un<strong>de</strong>ine Minimierung <strong>de</strong>r Lager-, Material-und Logistikanfor<strong>de</strong>rungen.Außer<strong>de</strong>m beinhaltet diese Lösungeingebaute Reservekapazitäten fürzukünftige Upgra<strong>de</strong>s.Zertifizierte SicherheitUnsere Dichtungen schützen Menschenund Investitionen vor Risiken,die unter an<strong>de</strong>rem durch Feuer,Gas, Wasser, Staub, Ungeziefer,Druckwellen o<strong>de</strong>r elektromagnetischeInterferenzen verursachtwer<strong>de</strong>n. Das System wur<strong>de</strong> vonallen wichtigen Klassifikationsgesellschaftengeprüft und genehmigt undwird in verschie<strong>de</strong>nsten Anwendungeneingesetzt.Produkten. Wir bieten unseren Kun<strong>de</strong>nweltweit auch Einbauschulungenvor Ort an.Weltweit erhältlichÜber unser Netzwerk von lokalenVertretern und Lagern erreichen wirüber 70 Märkte. Unsere Lösungensind dort erhältlich, wo Sie sind,und wir können unsere Produkteschnell an <strong>de</strong>n Ort Ihrer Wahl liefern.Nähere Informationen erhalten Siebei Ihrem lokalen Vertreter.Zertifizierter SchutzMöglichkeit <strong>de</strong>r Verwendungvorkonfektionierter KabelReservekapazität für zukünftigeUpgra<strong>de</strong>sLokale Unterstützung undLieferungWeltweite Verfügbarkeit unsererProduktePlanungsdiensteWir helfen Ihnen, die optimale Lösungfür Ihre Bedürfnisse zu fin<strong>de</strong>n.Unsere Software, <strong>de</strong>r <strong>Roxtec</strong> TransitManager, ist eine nützliche Hilfe fürdie Planung von Durchführungenund für Kauf und Einbau von <strong>Roxtec</strong>-12 www.roxtec.com


Zwei Hauptgruppen anProduktenEs gibt zwei Hauptgruppen an <strong>Roxtec</strong>-Produkten,welche zur Auswahl stehen. Einsatzzweck undSchutzanfor<strong>de</strong>rungen bestimmen die Wahl <strong>de</strong>sProduktes.Gruppe RMRahmen, Module und Stopfen in<strong>de</strong>r Gruppe RM haben eine Standardtiefevon 60 mm. BestimmteProdukte, wie z.B. RS-Dichtungen,gibt es mit unterschiedlichen Tiefen.Typische Anwendungsgebiete sinddie Abdichtung und Durchführungvon Kabeln, Metall- und Kunststoffrohrendurch Wän<strong>de</strong>, Decken,Schotts und Decks.Gruppe CMRahmen, Module und Stopfen in<strong>de</strong>r Gruppe CM haben eine Standardtiefevon 15-40 mm. TypischeEinsatzgebiete sind die Abdichtungund Einführungen von Kabeln undkleineren Schläuchen in Schränkeund Kabinen.Bei<strong>de</strong> Gruppen, RM und CM, gibtes auch für <strong>de</strong>n Einsatz in EMC-Anwendungen (siehe Kapitel EMC),sowie für Ex-Schutz-Anwendungen(siehe separater Katalog für EX-Artikel).www.roxtec.com13


ESEl sistema <strong>de</strong> sellado <strong>Roxtec</strong>Las soluciones <strong>de</strong> sellado <strong>Roxtec</strong> para cables ytuberías garantizan la seguridad, eficacia y fiabilidad<strong>de</strong> funcionamiento a largo plazo en numerosasindustrias.Multidiameter , <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>Multidiameter, nuestra invenciónpara la adaptabilidad, es una soluciónbasada en módulos <strong>de</strong> gomacon capas <strong>de</strong>smontables. Ofreceun sellado perfecto, in<strong>de</strong>pendientemente<strong>de</strong> la dimensión exterior <strong>de</strong>lcable o tubería. Simplifica el diseño,agiliza la <strong>instalación</strong> y reduce lasnecesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> stock, materiales ylogística. A<strong>de</strong>más ofrece capacidad<strong>de</strong> reserva integrada para modificacionesfuturas.Sellos <strong>de</strong> seguridad certificadosNuestros sellos protegen a personase inversiones <strong>de</strong> los riesgos<strong>de</strong>rivados, por ejemplo, <strong>de</strong>l fuego,gas, agua, plagas, voladuras einterferencias electromagnéticas. Elsistema ha sido sometido a pruebasy cuenta con la certificación <strong>de</strong> losprincipales organismos <strong>de</strong> clasificación,empleándose en una ampliagama <strong>de</strong> aplicaciones.muros y la compra e <strong>instalación</strong> <strong>de</strong>los productos <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>. Tambiénofrecemos formación local sobre la<strong>instalación</strong> a nuestros clientes <strong>de</strong>todo el mundo.Disponibilidad en todo el mundoGracias a nuestra red <strong>de</strong> almacenesy representantes locales estamospresentes en más <strong>de</strong> 70 mercados.Encontrará nuestras soluciones encualquier lugar don<strong>de</strong> se encuentrey po<strong>de</strong>mos suministrarle rápidamenteproductos en el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>su elección. Si <strong>de</strong>sea más información,póngase en contacto con surepresentante local.Protección certificadaAdmite cables pre-terminadosCapacidad <strong>de</strong> reserva paraactualizacionesSuministro y asistencia localDisponibilidad <strong>de</strong> productoglobalServicios <strong>de</strong> diseñoLe ayudaremos a encontrar la soluciónóptima para sus necesida<strong>de</strong>s.Nuestro software, <strong>Roxtec</strong> TransitManager, es una herramienta muyútil para la planificación <strong>de</strong> pasa-14 www.roxtec.com


Dos grupos principales <strong>de</strong>productosExisten dos grupos principales <strong>de</strong> productos<strong>Roxtec</strong> don<strong>de</strong> elegir. El tipo <strong>de</strong> la aplicación y losrequisitos <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>terminarán el productoa elegir.Grupo RMLos marcos, módulos y sellos <strong>de</strong>lGrupo RM se basan en una profundida<strong>de</strong>stándar <strong>de</strong> 60 mm. Existenproductos individuales como lossellos RS que ofrecen un rango <strong>de</strong>profundidad más amplio. Las áreastípicas <strong>de</strong> aplicación incluyen el sellado<strong>de</strong> cables y tuberías metálicasy plásticas en el interior <strong>de</strong> pare<strong>de</strong>s,suelos, cubiertas y mamparas.Grupo CMLos marcos, módulos y sellos compactos<strong>de</strong>l Grupo CM se basan enuna profundidad estándar <strong>de</strong> 15-40mm. Las áreas típicas <strong>de</strong> aplicaciónincluyen el sellado <strong>de</strong> cables y manguerasmás pequeñas en la entradaa armarios y cajas.Ambos grupos, RM y CM, estántambién disponibles en el área <strong>de</strong>aplicación <strong>de</strong> EMC (consultar elcapítulo EMC), así como en el área<strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> EX (consulte elCatálogo <strong>de</strong> productos EX in<strong>de</strong>pendiente).www.roxtec.com15


FRLe système d'étanchéité<strong>Roxtec</strong>Les solutions d'étanchéité <strong>Roxtec</strong> pour lescâbles et tuyauteries assurent la sécurité,l'efficacité et la fiabilité opérationnelle dans <strong>de</strong>nombreuses et différentes industries.Multidiameter par <strong>Roxtec</strong>Notre invention pour répondre auxbesoins d'adaptabilité, Multidiameter,est une solution baséesur <strong>de</strong>s modules en élastomèreà couches pelables. Elle permetd'avoir une étanchéité parfaite, quelleque soit la dimension extérieuredu câble ou <strong>de</strong> la tuyauterie. Cettesolution simplifie la conception,accélère l'installation et réduit lesbesoins <strong>de</strong> stockage, <strong>de</strong> matériauxet <strong>de</strong> logistique. Elle offre égalementune capacité supplémentaire pourles modifications ultérieures.Des traversées sécurisées etcertifiéesNos traversées protègent lespersonnes et le matériel contre lesrisques provoqués, par exemple, parle feu, le gaz, l'eau, la poussière, lesrongeurs, les effets <strong>de</strong> souffle et lesinterférences électromagnétiques.Ce système testé et homologué partous les principaux instituts <strong>de</strong> certificationest utilisé dans une vastegamme d'applications.Services d'ai<strong>de</strong> à la conceptionNous pouvons vous ai<strong>de</strong>r à trouverla solution optimale en fonction <strong>de</strong>vos besoins. Notre logiciel <strong>Roxtec</strong>Transit Manager est un outil utilepour la planification <strong>de</strong>s traversées,l'achat et l'installation <strong>de</strong>s produits<strong>Roxtec</strong>. Nous proposons également<strong>de</strong>s cours <strong>de</strong> formation lors <strong>de</strong>l’installation à nos clients du mon<strong>de</strong>entier.Disponibles dans le mon<strong>de</strong> entierGrâce à notre réseau <strong>de</strong> distributionet <strong>de</strong> stockage locaux, noussommes présents sur plus <strong>de</strong> 70marchés. Nos solutions sont disponibleslà vous êtes et nous pouvonslivrer les produits à la <strong>de</strong>stination<strong>de</strong> votre choix, dans les plus brefsdélais. Pour plus d’informations,veuillez contacter votre représentantlocal.Une protection certifiéePermet l'utilisation <strong>de</strong> câblesmunis <strong>de</strong> connecteursUne capacité supplémentairepour les modificationsultérieuresUne assistance et unefourniture localesUne disponibilité mondiale <strong>de</strong>sproduits16 www.roxtec.com


Deux principales gammes <strong>de</strong>produitsIl existe <strong>de</strong>ux principales gammes <strong>de</strong> produits<strong>Roxtec</strong>. Le type d’application et les critères <strong>de</strong>protection déterminent la gamme à choisir.Groupe RMCadres, modules et bagues ron<strong>de</strong>sdu groupe RM existent dans uneprofon<strong>de</strong>ur standard <strong>de</strong> 60 mm(2,362"). Les produits individuels,tels que les bagues RS, peuventavoir <strong>de</strong>s longueurs variées. Lescas typiques d’utilisation sontl’étanchéité <strong>de</strong>s éléments traversantspour les câbles, les tuyaux enmétal et en plastique dans les murs,planchers, cloisons et ponts.Groupe CMCadres, modules et bagues ron<strong>de</strong>sdans le groupe CM existent dansune profon<strong>de</strong>ur standard <strong>de</strong> 15 à 40mm (0.031"-1.575"). Les cas typiquesd’utilisation sont les entrées<strong>de</strong> câbles et petits tuyaux pour lesarmoires et coffrets.Les <strong>de</strong>ux gammes, RM et CM, sontégalement disponibles pour <strong>de</strong>sapplications C.E.M (voir le chapitreEMC), ainsi que pour <strong>de</strong>s applicationsEX (voir le Catalogue produitEX distinct).www.roxtec.com17


Definitions❱ Definitionen ❱ Definiciones ❱ DéfinitionsGB+Explained here are specific <strong>de</strong>finitionsand acronyms valid to <strong>Roxtec</strong> productsand solutions.Technical referencesFor technical references i.e., for standardsand specifications in technical text,we refer to the English version.NNumber of openings in horizontaldirection.RatingsFFireCombination framesKombinationsrahmenMarcos combinadosCadres à alvéoles multiplesExample S 6 framesBeispiel S 6 RahmenEjemplo Marcos S 6Exemple avec cadres S-6(S Z+Z+ZxN)S 6+6+6x1(S ZxN)S 6x3(S Z+Z+ZxN)S 6+6+6x3xInternal frame dimensionsTotal area insi<strong>de</strong> the frame openingPacking space + Compression unit.Packing spaceArea per opening to be filled withmodules.Group RMFrames, modules and components with60 mm <strong>de</strong>pth.Group CMFrames, modules and components with15-40 mm <strong>de</strong>pth.KitUsually refering to a full set of components,such as a frame, sealing modulesor sealing unit and other components tomake a complete transit or entry seal.Dimensions and weightAll values and dimensions in sketchesand charts are theoretical.HExternal heightWExternal widthDDepthZFrame sizeSizes 2, 4, 6 and 8 refer to the size ofone opening of a rectangular frame.WPWater pressureGPGas pressureIPIngress protection acc. to IEC 60529ULUn<strong>de</strong>rwriters LaboratoryNEMANational Electrical ManufacturersAssociationATEXATEX 94/9/EC DirectiveAtmosphères ExplosiblesSince certifications are constantly updated,please contact your local <strong>Roxtec</strong>supplier or e-mail: info@roxtec.com forinformation about valid approvals fromdifferent classification societies or otherauthorities.For further information about tests, suchas ratings, procedures and classes,please see <strong>Roxtec</strong> Technical Appendix.18 www.roxtec.com


Definitions❱ Definitionen ❱ Definiciones ❱ DéfinitionsCN<strong>Roxtec</strong>FWPGPRM60 mmCM15-40 mmIPULUn<strong>de</strong>rwritersNEMAATEXATEX 94/9/ECinfo@roxtec.comHWDZNwww.roxtec.com19


Definitions❱ Definitionen ❱ Definiciones ❱ DéfinitionsDEHier wer<strong>de</strong>n die im Zusammenhangmit <strong>Roxtec</strong>-Produkten und –lösungenverwen<strong>de</strong>ten Begriffe und Abkürzungenerklärt.Technische ReferenzenBei <strong>de</strong>r Angabe technischer Referenzen,wie z. B. Normen und Spezifikationenin technischen Texten, beziehen wir unsauf die englische Version.Innere RahmenabmessungenGesamtbereich <strong>de</strong>s Inneren <strong>de</strong>rRahmenöffnungBelegraum + KompressionseinheitBelegraumÖffnungsbereich <strong>de</strong>r mit Modulenbestückt wirdGruppe RMRahmen, Module und Komponenten mit60 mm Tiefe.Gruppe CMRahmen, Module und Komponenten mit15-40 mm Tiefe.KitBezieht sich im Allgemeinen aufeinen vollständigen Satz vonKomponenten, wie z. B. einen Rahmen,Abdichtungsmodule o<strong>de</strong>r Abdichteinheitund an<strong>de</strong>re benötigte Komponenten füreine vollständige Durchführungslösung.KompaktrahmenDie Tiefe beträgt immer 30 mm, 1.181”,sofern nichts an<strong>de</strong>res angegeben ist.Abmessungen und GewichtAlle angegebenen Werte und Maße inSkizzen und Tabellen sind rechnerischeWerte.HÄußere HöheWÄußere BreiteDTiefeZRahmengrößenDie Größen 2, 4, 6 und 8 beziehen sichauf das Öffnungsmaß eines rechteckigenRahmens.NAnzahl <strong>de</strong>r horizontalen ÖffnungenAnfor<strong>de</strong>rungenFFeuerWPWasserdruckGPGasdruckIPIP-Schutzarten gemäß IEC 60529ULUn<strong>de</strong>rwriters LaboratoryNEMANational Electrical ManufacturesAssociationATEXATEX 94/9/EC DirectiveAtmosphères ExplosiblesDa die Zertifikate ständig erneuert wer<strong>de</strong>n,kontaktieren Sie bitte Ihre <strong>Roxtec</strong>Vertretung o<strong>de</strong>r sen<strong>de</strong>n Sie eine E-Mailan info@roxtec.com, um sich übergültige Zulassungen verschie<strong>de</strong>nerKlassifikationsgesellschaften o<strong>de</strong>ran<strong>de</strong>rer Behör<strong>de</strong>n zu informieren.Weitere Informationen zu Tests wieAnfor<strong>de</strong>rungen, Verfahren o<strong>de</strong>r Klassifizierungenfin<strong>de</strong>n Sie im technischenAnhang.ESA continuación se explican acrónimos y<strong>de</strong>finiciones específicas válidas para losproductos y soluciones <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>.Referencias técnicasPara referencias técnicas, como porejemplo los estándares y las especificacionesen textos técnicos, nosbasaremos en la versión inglesa.Dimensiones interiores <strong>de</strong> los marcosEspacio total <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l hueco <strong>de</strong>l marcoEspacio útil <strong>de</strong> sellado + unidad <strong>de</strong>compresiónEspacio útil <strong>de</strong> selladoEspacio por hueco para ser rellenadocon módulosGrupo RMMarcos, módulos y componentes con60 mm <strong>de</strong> profundidadGrupo CMMarcos, módulos y componentes con15-40 mm <strong>de</strong> profundidadKitSuele hacer referencia a un conjuntocompleto <strong>de</strong> componentes, como unmarco, módulos <strong>de</strong> sellado o unidad<strong>de</strong> sellado y otros componentes paraun sellado completo <strong>de</strong> la entrada o elpasamurosDimensiones y pesoTodos los valores y las dimensiones <strong>de</strong>los cuadros y gráficos son teóricasHAltura externaWAnchura externa20 www.roxtec.com


Definitions❱ Definitionen ❱ Definiciones ❱ DéfinitionsDProfundidadZTamaño <strong>de</strong>l marcoLos tamaños 2, 4, 6 y 8 se refieren altamaño <strong>de</strong> la apertura <strong>de</strong>l marco rectangular.NNúmero <strong>de</strong> huecos en dirección horizontalClasificacionesFFuegoWPPresión <strong>de</strong>l aguaGPPresión <strong>de</strong>l gasIPProtección <strong>de</strong> entrada según IEC 60529ULLaboratorio aseguradorNEMAAsociación Nacional <strong>de</strong> los Fabricantes<strong>de</strong> EnergíaATEXDirectiva <strong>de</strong> atmósferas explosivas ATEX94/9/ECDado que las certificaciones estánactualizándose constantemente, porfavor, contacte con su distribuidor<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> local o envíe un e-mail a:info@roxtec.com para obtener másinformación sobre los certificadosvigentes <strong>de</strong> los diferentes organismos<strong>de</strong> clasificación u otras autorida<strong>de</strong>s.Para más información sobrepruebas, tales como clasificaciones,procedimientos y tipos, véase elApéndice Técnico <strong>Roxtec</strong>.FRVous trouverez ici l’explication <strong>de</strong> définitionset acronymes spécifiques vali<strong>de</strong>spour les produits et solutions <strong>Roxtec</strong>.Références techniquesPour toutes les références techniques,c’est-à-dire pour les standards et lesspécifications en langage technique,nous nous référons à la version <strong>de</strong> texteen AnglaisDimensions intérieures du cadreEspace total à l’intérieur <strong>de</strong> l’alvéoleEspace <strong>de</strong> remplissage + unité <strong>de</strong>compressionEspace <strong>de</strong> remplissageEspace <strong>de</strong> l’alvéole à remplir <strong>de</strong> modulesGroupe RMCadres, modules et composants avec60 mm <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>urGroupe CMCadres, modules et composants avec15-40 mm <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>urKitGénéralement en référence à un ensemble<strong>de</strong> composants tels qu’un cadre,<strong>de</strong>s modules d’étanchéité ou une unitéd’étanchéité et d’autres composants afind’obtenir un passage ou un joint d’étanchéitécomplet.Dimensions et poidsToutes les valeurs et les dimensions surles croquis et graphiques sont théoriquesHHauteur hors-toutWLargeur hors-toutDProfon<strong>de</strong>urZTaille du cadre.Les tailles 2, 4, 6 et 8 se réfèrent à lataille d’une ouverture d’un cadre rectangulaire.NNombre d’alvéoles horizontalesRatingsProtectionsFFeuWPEtanchéité à l’eauGPEtanchéité au gazIPClassement IP selon CEI 60529ULUn<strong>de</strong>rwriters LaboratoryNEMANational Electrical ManufacturesAssociationATEXDirective ATEX 94/9/CEAtmosphères explosiblesEn raison <strong>de</strong> mises à jour régulières<strong>de</strong>s certificats, veuillez contactervotre distributeur local ou nouscontacter par courriel à l’adresseinfo@roxtec.com pour obtenir les procèsverbaux en cours <strong>de</strong> validité <strong>de</strong>s différentessociétés <strong>de</strong> classificationPour plus d’informations sur les essais,tels que les <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> protection, procédureset types <strong>de</strong> classification, voirl’annexe technique <strong>Roxtec</strong>.www.roxtec.com21


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> RM modules0.1-1.0 mm0.004-0.039”Sealing modules for useGBwith <strong>Roxtec</strong> frames. Provi<strong>de</strong>Multidiameter, the <strong>Roxtec</strong> technologybased on removable layers,for perfect adaptation to a cable ora pipe. When used with a solid core,the module functions as a sparemodule for future capacity.■ For use with Group RM components■ Adaptable sealing modules forcables and pipes 3.0-99.0 mm(0.118”-3.898”) OD CN Multidiameter3.0-99.0mm (0.118”-3.898”) ODDichtungsmodule für <strong>Roxtec</strong>DERahmen. Multidiameter, die<strong>Roxtec</strong> Technologie basierend aufentfernbaren Pellen zur perfektenAnpassung an ein Kabel o<strong>de</strong>r Rohr.Bei Verwendung mit einem festenKern dient das Modul als Füllmodulfür zusätzliche Kabel o<strong>de</strong>r Rohre.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Anpassbare Dichtungsmodule fürKabel und Rohre mit AD 3-99mm (0.118“-3.898“)Módulos <strong>de</strong> sellado paraESusar con marcos <strong>Roxtec</strong>.El Multidiameter, la tecnología <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> basada en capas <strong>de</strong>smontablesque permiten una perfectaadaptación al cable o tubería. Si seusa con un núcleo central sólido, elmódulo sirve <strong>de</strong> módulo <strong>de</strong> reservapara el futuro.■ Para uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Módulos adaptables para cablesy tuberías con diámetros exteriores<strong>de</strong> 3,0 – 99,0mm(0.118”-3.898”)Modules d’étanchéité pourFRles cadres <strong>Roxtec</strong>, adaptablesà un câble ou une tuyauterie grâceà Multidiameter, la technologie<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> basée sur les couches àpeler. Utilisé avec un noyau central,le module fonctionne comme un élément<strong>de</strong> réserve pour une capacitéultérieure.■ Pour composants du groupe RM■ Modules d’étanchéité adaptablespour les câbles et tuyauteriesd’un diamètre externe comprisentre 3 et 99 mm(0.118”-3.898”)22 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> sealing modules, with core❱ <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule mit Kern ❱ Módulos <strong>Roxtec</strong> con núcleo central ❱Modules d’étanchéité, avec noyau centralRM 15 RM 15w40 *) RM 20 RM 20w40 *) RM 30 RM 40RM 40 10-32 RM 60 RM 60 24-54CNDEESFRGBØa-Øb ( ) Øa-Øb ( ) HxW (D=60 ) 25Anzahl <strong>de</strong>r Für Kabel-/Rohrdurchmesser Außenmaße (mm) GewichtModul Kabel/Rohre Øa-Øb (mm) Øa-Øb (in.) HxW (D=60 mm) Siehe Seite 25 Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> cable/ tubería Dim. externas (mm) Peso véaseMódulo cables/tuberías Øa-Øb (mm) Øa-Øb (pulgadas) HxW (D=60 mm) la página 25 Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Pour diamètre <strong>de</strong> câble/tuyauterie Dim. extérieures (mm) Poids voirModule tuyauteries Øa-Øb (mm) Øa-Øb (pouces) HxW (D=60 mm) page 25 N° d’articleNumber of For cable/pipe diameter External dim. (mm) WeightModule cables/pipes Øa-Øb (mm) Øa-Øb (in) HxW (D=60 mm) see page 25 Art. No.RM 15 1 0+ 3.0-11.0 0+ 0.118-0.433 15x15 RM00100151000RM 15w40 *) 3 0+ 3.5-10.5 0+ 0.138-0.413 15x40 RM00115401000RM 20 1 0+ 4.0-14.5 0+ 0.157-0.571 20x20 RM00100201000RM 20w40 *) 2 0+ 3.5-16.5 0+ 0.138-0.650 20x40 RM00120401000RM 30 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x30 RM00100301000RM 40 1 0+ 21.5-34.5 0+ 0.846-1.358 40x40 RM00100401000RM 40 10-32 1 0+ 9.5-32.5 0+ 0.374-1.280 40x40 RM00140101000RM 60 1 0+ 28.0-54.0 0+ 1.102-2.126 60x60 RM00100601000RM 60 24-54 1 0+ 24.0-54.0 0+ 0.945-2.126 60x60 RM00160201000*) See page 25 / 25 / Siehe Seite 25 / Véase la página 25 / Voir page 25www.roxtec.com23


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> sealing modules, without core❱ <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule ohne Kern ❱ Módulos <strong>Roxtec</strong> sin núcleo central ❱Modules d’étanchéité, sans noyau centralRM 60 woc RM 90 woc RM 120 wocCNDEESFRGBØa-Øb ( ) Øa-Øb ( ) HxW (D=60 ) 25Anzahl <strong>de</strong>r Für Kabel-/Rohrdurchmesser Außenmaße (mm) GewichtModul Kabel/Rohre Øa-Øb (mm) Øa-Øb (in.) HxW (D=60 mm) Siehe Seite 25 Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> cable/ tubería Dim. externas (mm) Peso véaseMódulo cables/tuberías Øa-Øb (mm) Øa-Øb (pulgadas) HxW (D=60 mm) la página 25 Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Pour diamètre <strong>de</strong> câble/tuyauterie Dim. extérieures (mm) Poids voirModule tuyauteries Øa-Øb (mm) Øa-Øb (pouces) HxW (D=60 mm) page 25 N° d’articleNumber of For cable/pipe diameter External dim. (mm) WeightModule cables/pipes Øa-Øb (mm) Øa-Øb (in) HxW (D=60 mm) see page 25 Art. No.RM 60 woc 1 28.0-54.0 1.102-2.126 60x60 RM00000601000RM 90 woc 1 48.0-71.0 1.890-2.795 90x90 RM00000901000RM 120 woc 1 67.5-99.0 2.657-3.898 120x120 RM00001201000PosØaMin. cable/pipe diameterHDØaMin. Kabel-/RohrdurchmesserDiámetro <strong>de</strong> cable/tubería mín.Diamètre min. <strong>de</strong> câble/tuyauterieØbWØbMax. cable/pipe diameterMax. Kabel-/RohrdurchmesserDiámetro <strong>de</strong> cable/tubería máx.Diamètre max. <strong>de</strong> câble/tuyauterieHD 60 mm 2.362"DØaWØbHDØaWØbNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales24 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> sealing modules, weight❱ Gewicht <strong>de</strong>r <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule ❱ Peso <strong>de</strong> los módulos <strong>Roxtec</strong> ❱Poids <strong>de</strong>s modules d’étanchéitéCNDEESFRGBGewicht Min. - Max.Modul (kg) (lb) Art.-Nr.Peso Mín - MáxMódulo (kg) (libra) Nº art.Poids Min - MaxModule (kg) (lb) N° d’articleWeight Min - MaxModule (kg) (lb) Art. No.RM 15 0.01 - 0.02 0.022 - 0.044 RM00100151000RM 15w40 *) 0.04 - 0.05 0.088 - 0.110 RM00115401000RM 20 0.02 - 0.04 0.044 - 0.088 RM00100201000RM 20w40 *) 0.04 - 0.07 0.088 - 0.154 RM00120401000RM 30 0.04 - 0.08 0.088 - 0.176 RM00100301000RM 40 0.07 - 0.14 0.154 - 0.309 RM00100401000RM 40 10-32 0.07 - 0.14 0.154 - 0.309 RM00140101000RM 60 0.13 - 0.33 0.287 - 0.728 RM00100601000RM 60 24-54 0.13 - 0.33 0.287 - 0.728 RM00160201000RM 60 woc 0.13 - 0.26 0.287 - 0.573 RM00000601000RM 90 woc 0.39 - 0.56 0.860 - 1.253 RM00000901000RM 120 woc 0.62 - 0.94 1.367 - 2.072 RM00001201000*) Smart tip: Whenever possible werecommend choosing twin or tripletmodules like RM20w40 or RM15w40.Benefits are higher area efficiency perframe opening, quicker installation andimproved cost-effectiveness.*) Tipp: Nach Möglichkeit empfehlenwir Zweier- o<strong>de</strong>r Dreier-Module wie RM20w40 o<strong>de</strong>r RM 15w40. Die Vorzügesind eine noch effizientere Nutzung proRahmenöffnung, schnellere Installationund eine höhere Kosteneffizienz.*) Consejo práctico: Recomendamoselegir módulos dobles o triples, como elRM20w40 o el RM15w40, siempre quesea posible. Sus ventajas son una mayoreficacia en el área, una <strong>instalación</strong> másrápida y mayor optimización <strong>de</strong> costes.*) Astuce : à chaque fois que cela estpossible, nous recommandons d’utiliserles modules doubles ou triplesRM20w40 ou RM15w40. Ils ont commeavantages une meilleure <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong>passages <strong>de</strong> câbles ou <strong>de</strong> tuyauteries,une installation plus rapi<strong>de</strong> et un gainéconomique.www.roxtec.com25


GROUP RMSolid corner compensation module kits for SRC frames❱ Eckmodul-Kits für SRC-Rahmen ❱ Módulos <strong>de</strong> compensación sólidos <strong>de</strong> esquina paralos marcos SRC ❱ Kits <strong>de</strong> modules d’angles pour les cadres SRCRM 20/0 RCRM 40/0 RCCNDEESFRGBHxW (D=60 )Außenmaße (mm)Gewicht pro KitModul Anzahl <strong>de</strong>r Module/Kit HxW (D=60 mm) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (mm)Peso por kitMódulo Nº <strong>de</strong> módulos/kit HxW (D=60 mm) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieures (mm)Poids par kitModule Nbre <strong>de</strong> modules/kit HxW (D=60 mm) (kg) (lb) N° d’articleExternal dim. (mm)Weight per kitModule No. of modules/kit HxW (D=60 mm) (kg) (lb) Art. No.RM 20/0 RC 4 20x20 0.13 0.287 RMC0300201000RM 40/0 RC 4 40x40 0.30 0.661 RMC0300401000DR1WHPos (mm) (in)R1 R 20 R 0.787R2 R 40 R 1.575c 20 0.787D 60 2.362WcHcR2DNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales26 www.roxtec.com


GROUP RMSolid cores❱ Kerne ❱ Núcleos sólidos ❱ Noyaux centrauxØ 28 Ø 48 Ø 68CNDEESFRGBØ (D=60 )Außenmaße (mm)GewichtKern Ø (D=60 mm) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (mm)PesoNúcleos Ø (D=60 mm) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieures (mm)PoidsCentraux Ø (D=60 mm) (kg) (lb) N° d’articleExternal dim. (mm)WeightCore Ø (D=60 mm) (kg) (lb) Art No.Ø 28 28 0.05 0.106 MC00028601900Ø 48 48 0.16 0.355 MC00048601900Ø 68 68 0.32 0.697 MC00068601900Pos (mm) (in)D 60 2.362DØNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com27


GROUP RMSolid compensation modules❱ Füllstücke und Ausgleichsscheiben ❱ Módulos sólidos <strong>de</strong> compensación ❱Modules pleins et modules <strong>de</strong> compensationRM 30/0RM 5/0x24 RM 10/0x12CNDEESFRGBHxW (D=60 )Außenmaße (mm)GewichtModul HxW (D=60 mm) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (mm)PesoMódulo HxW (D=60 mm) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieures (mm)PoidsModule HxW (D=60 mm) (kg) (lb) N° d’articleExternal dim. (mm)WeightModule HxW (D=60) (kg) (lb) Art No.RM 5/0x24 5x120 0.06 0.126 RM00305241000RM 10/0x12 10x120 0.12 0.256 RM00310121000RM 15/0 15x15 0.02 0.049 RM00300151000RM 20/0 20x20 0.04 0.086 RM00300201000RM 30/0 30x30 0.08 0.179 RM00300301000RM 40/0 40x40 0.15 0.320 RM00300401000RM 60/0 60x60 0.33 0.719 RM00300601000DHWPos (mm) (in)D 60 2.362HDWNote: All dimensions are nominal valuesHAchtung: alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesDWSmart tip: Consi<strong>de</strong>r using an RM module ratherthan a solid module. A <strong>Roxtec</strong> RM module installedwith a solid centre core, serves the samepurpose as a traditional solid module, but it alsoprovi<strong>de</strong>s spare capacity for future installations.Tipp: Das <strong>Roxtec</strong> Modul verfügt über einen festenKern, <strong>de</strong>r erst beim Durchführen von Kabel o<strong>de</strong>rRohren entfernt wird. Bis dahin dient das Modulmit Kern als Füllstück und erspart die Verwendungzusätzlicher Füllstücke.Sugerencia: Consi<strong>de</strong>re usar un módulo RM enlugar <strong>de</strong> uno sólido. Un módulo RM <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>instalado con un núcleo central sólido cumplela misma función que uno tradicional, a<strong>de</strong>más<strong>de</strong> proporcionar capacidad <strong>de</strong> reserva parafuturas instalaciones.Le module <strong>Roxtec</strong> est muni d’un noyau central.Si le noyau n’est pas enlevé du modulepour faire passer un câble ou une tuyauterie,celui-ci peut servir <strong>de</strong> module <strong>de</strong> réserve,rendant inutile l’utilisation <strong>de</strong> modules pleinscomme ci-<strong>de</strong>ssus.28 www.roxtec.com


GROUP RMWavegui<strong>de</strong> cores❱ Adapter für Hohlleiterkabel ❱ Núcleos <strong>de</strong> guías <strong>de</strong> onda ❱ Noyaux pour formes elliptiquesFor information about wavegui<strong>de</strong> cores, contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier ore-mail: info@roxtec.cominfo@roxtec.comNähere Informationen zu Adaptern für Hohlleiterkabel erhalten Sie bei Ihrer<strong>Roxtec</strong> Vertretung vor Ort o<strong>de</strong>r unter folgen<strong>de</strong>r E-Mail-Adresse:info@roxtec.comPara obtener más información sobre los núcleos <strong>de</strong> guías <strong>de</strong> onda, contactecon su representante local o escriba un e-mail a info@roxtec.comPour <strong>de</strong> plus amples informations sur les noyaux <strong>de</strong> gui<strong>de</strong>s d’on<strong>de</strong>s, veuillezcontacter votre distributeur <strong>Roxtec</strong> local ou nous contacter par courriel àl’adresse info@roxtec.comSWG Ø E1 x E2E2Wavegui<strong>de</strong> cores are or<strong>de</strong>red according to the following principle:WG (Core diameter) (Width wavegui<strong>de</strong>) x (Height wavegui<strong>de</strong>)Note: all dimensions are in mmDE1ØExample: WG48 29x24PosE1Height, wavegui<strong>de</strong>WG48 29x24E2SHöhe, HohlleiterAltura, guía <strong>de</strong> ondaHauteur, gui<strong>de</strong> d’on<strong>de</strong>Width, wavegui<strong>de</strong>Breite, HohlleiterAnchura, guía <strong>de</strong> ondaLargeur, gui<strong>de</strong> d’on<strong>de</strong>SlitSpaltHendiduraFenteD 60 mm 2.362"Adapter für Hohlleiterkabel wer<strong>de</strong>n nach folgen<strong>de</strong>m Prinzip bestellt:WG (Kerndurchmesser) (Hohlleiterhöhe) x (Hohlleiterbreite)Achtung: alle Maße in mmBeispiel: WG48 29x24Los pedidos <strong>de</strong> guías <strong>de</strong> onda <strong>de</strong>ben realizarse según el siguiente principio:WG (Diámetro <strong>de</strong>l núcleo central) (Anchura <strong>de</strong> la guía <strong>de</strong> onda) x(Altura <strong>de</strong> la guía <strong>de</strong> onda) Nota: todas las dimensiones están en mm.Ejemplo: WG48 29x24Les noyaux pour gui<strong>de</strong>s d’on<strong>de</strong>s sont commandés selon le principe suivant: WG (diamètre du noyau central) (largeur du gui<strong>de</strong> d’on<strong>de</strong>) x (hauteurdu gui<strong>de</strong> d’on<strong>de</strong>) Notez : toutes les dimensions sont en mmExemple : WG48 29x24Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com29


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> sealing module kits for frame size 6❱ <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodul-Kits für Rahmengröße 6 ❱ Kits <strong>de</strong> módulos <strong>Roxtec</strong> para marcos tamaño 6 ❱Kits <strong>de</strong> modules d’étanchéité pour le cadre taille 6RM Kit 601 RM Kit 602 RM Kit 603 RM Kit 604 RM Kit 605CNDEESFRGBKit Durchmesserbereich und Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre Art.-Nr.Kit Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> cables/ tuberías Nº art.Kit Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> câbles/tuyauteries N° d’articleKit Diameter range and number of cables/pipes Art. Nr.0+3.5-16.5 mm 0+10-25 mm 0+9.5-32.5 mm 0+24-54 mm0+0.138-0.650" 0+0.394-0.984" 0+0.374-1.280" 0+0.945-2.126"(RM 20w40) (RM 30) (RM 40 10-32) (RM 60 24-54)RM Kit 601 6 cables/pipes KT60100000000RM Kit 602 6 cables/pipes 12 cables/pipes KT60200000000RM Kit 603 6 cables/pipes 8 cables/pipes 3 cables/pipes 2 cables/pipes KT60300000000RM Kit 604 12 cables/pipes 6 cables/pipes 2 cables/pipes KT60400000000RM Kit 605 12 cables/pipes 8 cables/pipes 6 cables/pipes KT60500000000Pre-configured <strong>Roxtec</strong> sealing modulekits for simplification, from planning toinstallation. Set-ups are based on themost frequently used module sizes.<strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodul-Kits dienen<strong>de</strong>r Vereinfachung <strong>de</strong>r Installation von<strong>de</strong>r Planung bis zur Montage. IhreZusammenstellung erfolgte gemäß<strong>de</strong>r am häufigsten angewandtenKonfigurationen.Los kits preconfigurados <strong>de</strong> módulos<strong>Roxtec</strong> simplifican todo el proceso,<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la planificación hasta la <strong>instalación</strong>.Las composiciones están basadasen las configuraciones más comúnmenteutilizadas.Les kits <strong>de</strong> modules d’étanchéité préconfigurés<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> simplifient lesétu<strong>de</strong>s, les achats, le stockage et lemontage-remontage. Les différents kitsproposés ont été élaborés en fonction<strong>de</strong>s cas les plus fréquemment rencontrésdans la marine, l’industrie et lestélécoms.30 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> CM modules0.1-1.0 mm0.004-0.039"Sealing modules for useGBwith <strong>Roxtec</strong> frames. Provi<strong>de</strong>Multidiameter, the <strong>Roxtec</strong> technologybased on removable layers,for perfect adaptation to a cable ora pipe. When used with a solid core,the module functions as a sparemodule for future capacity.■ For use with Group CM components■ Adaptable sealing modulesfor cables and pipes 3.5-34.5 mm(0.138"-1.358") OD CN MultidiameterCM 3.5-34.5mm (0.138"-1.358") ODDichtungsmodule für <strong>Roxtec</strong>DERahmen. Multidiameter, die<strong>Roxtec</strong> Technologie basierend aufentfernbaren Pellen zur perfektenAnpassung an ein Kabel o<strong>de</strong>r Rohr.Bei Verwendung mit einemfesten Kern dient das Modulals Ersatzmodul für zukünftigeAnwendungen.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe CM■ Anpassbare Dichtungsmodule fürKabel und Rohre mit AD 3.5-34.5mm (0.138"-1.358")Módulos <strong>de</strong> sellado paraESusar con marcos <strong>Roxtec</strong>.El Multidiameter, la tecnología <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> basada en capas <strong>de</strong>smontablesque permiten una perfectaadaptación al cable o la tubería. Sise usa con un núcleo central sólido,el módulo sirve <strong>de</strong> módulo <strong>de</strong> reservapara el futuro.■ Para uso con componentes<strong>de</strong>l grupo CM■ Módulos adaptables para cablesy tuberías con diámetros exteriores<strong>de</strong> 3.5-34.5 mm(0.138"-1.358")Modules d’étanchéité pourFRles cadres <strong>Roxtec</strong>, adaptablesà un câble ou une tuyauterie grâceà Multidiameter, la technologie<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> basée sur les couches àpeler. Utilisé avec un noyau central,le module fonctionne comme un élément<strong>de</strong> réserve pour une capacitéultérieure.■ Pour composants du groupe CM■ Modules d’étanchéité adaptablespour les câbles et tuyauteriesd’un diamètre externe comprisentre 3,5 et 34,5 mm(0.138"-1.358")www.roxtec.com31


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> CM modules with coreCM ❱ CM <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule mit Kern ❱ Módulos <strong>Roxtec</strong> CM con núcleo central ❱Modules d’étanchéité CM, avec noyau centralCM 15w40 *) CM 20CM 20w40 *) CM 30 CM 30w40 CM 40CM 40 10-32CNDEESFRGBØa-Øb ( ) Øa-Øb ( ) HxW (D=30 ) 33Anzahl <strong>de</strong>r Für Kabel-/Rohrdurchmesser Außenmaße (mm) GewichtModul Kabel/Rohre Øa-Øb (mm) Øa-Øb (in.) HxW (D=30 mm) Siehe Seite 33 Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> cable/ tubería Diám. externo (mm) Peso véaseMódulo cables/tuberías Øa-Øb (mm) Øa-Øb (pulgadas) (HxW) (D=30 mm) la página 33 Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Pour diamètre <strong>de</strong> câble/tuyauterie Dim. extérieures (mm) Poids voirModule tuyauteries Øa-Øb (mm) Øa-Øb (pouces) HxW (D=30 mm) page 33 N° d’articleNumber of For cable/pipe diameter External dim. (mm) WeightModule cables/pipes Øa-Øb (mm) Øa-Øb (in) (HxW) (D=30 mm) see page 33 Art No.CM 15w40 *) 3 0+ 3.5-10.5 0+ 0.138-0.413 15x40 C000115401000CM 20 1 0+ 4.0-14.5 0+ 0.157-0.571 20x20 C000100201000CM 20w40 *) 2 0+ 3.5-16.5 0+ 0.138-0.650 20x40 C000120401000CM 30 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x30 C000100301000CM 30w40 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x40 C000130401000CM 40 1 0+21.5-34.5 0+0.846-1.358 40x40 5CM0000008983CM 40 10-32 1 0+ 9.5-32.5 0+ 0.374-1.280 40x40 C00014010100032 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> CM modules, weightCM ❱ Gewicht <strong>de</strong>r CM <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule ❱ Peso <strong>de</strong> los módulos <strong>Roxtec</strong> CM ❱Poids <strong>de</strong>s modules d’étanchéité CMCNDEESFRGBGewicht Min. – Max.Modul (kg) (lb) Art.-Nr.Peso Mín – MáxMódulo (kg) (libra) Nº art.Poids Min – MaxModule (kg) (lb) N° d’articleWeight Min – MaxModule (kg) (lb) Art. No.CM 15w40 0.02 - 0.03 0.044 - 0.055 C000115401000CM 20 0.01 - 0.02 0.022 - 0.044 C000100201000CM 20w40 0.02 - 0.04 0.044 - 0.077 C000120401000CM 30 0.02 - 0.04 0.044 - 0.088 C000100301000CM 30w40 0.04 - 0.06 0.077 - 0.121 C000130401000CM 40 0.04 - 0.07 0.077 - 0.135 5CM0000008983CM 40 10-32 0.04 - 0.07 0.077 - 0.135 C000140101000PosØaMin. cable/pipe diameterHDØaØbØbMin. Kabel-/RohrdurchmesserDiámetro <strong>de</strong> cable/tubería mín.Diamètre min. <strong>de</strong> câble/tuyauterieMax. cable/pipe diameterWMax. Kabel-/RohrdurchmesserDiámetro <strong>de</strong> cable/tubería máx.Diamètre max. <strong>de</strong> câble/tuyauterieHD 30 mm 1.181"DØaWØbHDØaNote: All dimensions are nominal valuesWØbAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com33


GROUP CMSolid compensation modules❱ Ausgleichsscheiben ❱ Módulos sólidos <strong>de</strong> compensación ❱ Modules pleins et modules <strong>de</strong> compensationCM 5w40/0 CM 10w40/0CNDEESFRGBHxW (D=30 )Außenmaße (mm)GewichtModul HxW (D=30 mm) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (mm)PesoMódulo HxW (D=30 mm) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieures (mm)PoidsModule HxW (D=30 mm) (kg) (lb) N° d’articleExternal dim. (mm)WeightModule HxW (D=30) kg) (lb) Art No.CM 5w40/0 5x40 0.01 0.022 C000305401000CM 10w40/0 10x40 0.02 0.044 C000310401000HPos (mm) (in)D 30 1.181DWNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales*) Smart tip: Consi<strong>de</strong>r using an CM modulerather than a solid module. A <strong>Roxtec</strong> CMmodule installed with a solid centre core,serves the same purpose as a traditional solidmodule, but it also provi<strong>de</strong>s spare capacity forfuture installations.*) *) Tipp: Das <strong>Roxtec</strong> Multi-Durchmesser-Modulver fügt über einen festen Kern, <strong>de</strong>r erst beimDurchführen von Kabel o<strong>de</strong>r Rohren entferntwird. Bis dahin dient das Modul mit Kern alsFüllstück und erspart die Verwendungzusätzlicher Füllstücke.*) Sugerencia: Consi<strong>de</strong>re usar un módulo RMen lugar <strong>de</strong> uno sólido. Un módulo RM <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> instalado con un núcleo central sólidocumple la misma función que uno tradicional,a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> proporcionar capacidad <strong>de</strong> reservapara futuras instalaciones.*) Le module Multidiamètre <strong>Roxtec</strong> est munid’un noyau central. Si le noyau n’est pasenlevé du module pour faire passer un câbleou une tuyauterie, celui-ci peut servir <strong>de</strong>module <strong>de</strong> réserve, rendant inutile l’utilisation<strong>de</strong> modules pleins comme ci-<strong>de</strong>ssus.34 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> S frameGB<strong>Roxtec</strong> S frame is a metalframe available with a singleopening, or in combinations with severalopenings in width and/or height.■ For use with Group RM compnents■ Attachment by welding■ SE PPS accessory available forplastic pipe sealsCN <strong>Roxtec</strong> S ■ RM■ ■ (SE PPS) DEDer <strong>Roxtec</strong> S-Rahmen istein Metallrahmen. Erhältlichals Einzelrahmen mit nur einerÖffnung o<strong>de</strong>r als Rahmen-kombinationin horizontaler und/o<strong>de</strong>r vertikalerAnordnung.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Schweißmontage■ Kunststoffrohrdichtung (SE PPS)als Zubehör erhältlichESEl marco S <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> esun marco metálico <strong>de</strong>adhesión principalmente mediantesoldadura. Disponible con una únicaabertura o en combinaciones convarias aberturas en anchura y/ oaltura.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión por soldadura■ Accesorio <strong>de</strong> sellado para tuberías<strong>de</strong> plástico (SE PPS) disponibleFRLe cadre S <strong>Roxtec</strong> est uncadre métallique disponibleavec ouvertures uniques ou enassociation avec différentes largeurset/ou hauteurs d’ouverture.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par soudage■ Accessoire <strong>de</strong> soudure <strong>de</strong> tuyauplastique SE PPS disponiblewww.roxtec.com35


GROUP RMS frames, primed, mild steel❱ S-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos S en acero dulce imprimado ❱Cadres S, acier doux peintParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.S 6x1 primedRATINGS Fire: A-Class, H-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barFor information about other frame combinations that are not presented and foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.S 1x1 primed 1 60 x 60 121 x 80 4.764 x 3.150 1.6 3.527 SS01000000112S 2x1 primed 1 60 x 120 121 x 141 4.764 x 5.551 2.2 4.938 S002000000112S 2x2 primed 2 60 x 120 121 x 271 4.764 x 10.669 3.9 8.488 S002000000212S 2x3 primed 3 60 x 120 121 x 402 4.764 x 15.827 5.5 12.037 S002000000312S 2x4 primed 4 60 x 120 121 x 532 4.764 x 20.945 7.1 15.609 S002000000412S 2x5 primed 5 60 x 120 121 x 663 4.764 x 26.102 8.7 19.158 S002000000512S 2x6 primed 6 60 x 120 121 x 793 4.764 x 31.220 10.3 22.707 S002000000612S 3x1 primed 1 120 x 60 180 x 80 7.087 x 3.150 2.3 5.071 SS03000000112S 4x1 primed 1 120 x 120 180 x 141 7.087 x 5.551 2.8 6.151 S004000000112S 4x2 primed 2 120 x 120 180 x 271 7.087 x 10.669 4.7 10.318 S004000000212S 4x3 primed 3 120 x 120 180 x 402 7.087 x 15.827 6.6 14.484 S004000000312S 4x4 primed 4 120 x 120 180 x 532 7.087 x 20.945 8.5 18.629 S004000000412S 4x5 primed 5 120 x 120 180 x 663 7.087 x 26.102 10.3 22.796 S004000000512S 4x6 primed 6 120 x 120 180 x 793 7.087 x 31.220 12.2 26.962 S004000000612S 4x7 primed 7 120 x 120 180 x 924 7.087 x 36.378 14.1 31.129 S004000000712S 4x8 primed 8 120 x 120 180 x 1054 7.087 x 41.496 16.0 35.296 S004000000812S 4x9 primed 9 120 x 120 180 x 1185 7.087 x 46.654 17.9 39.440 S00400000091236 www.roxtec.com


GROUP RMS frames, primed, mild steel❱ S-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos S en acero dulce imprimado ❱Cadres S, acier doux peintCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.S 4+4x1 primed 2 120 x 120 349 x 141 13.740 x 5.551 5.0 11.067 S004400000112S 4+4x2 primed 4 120 x 120 359 x 271 14.134 x 10.669 9.5 20.878 S004400000212S 4+4x3 primed 6 120 x 120 359 x 402 14.134 x 15.827 13.5 29.321 S004400000312S 4+4x4 primed 8 120 x 120 359 x 532 14.134 x 20.945 17.1 37.743 S004400000412S 4+4x5 primed 10 120 x 120 359 x 663 14.134 x 26.102 21.0 46.186 S004400000512S 4+4x6 primed 12 120 x 120 359 x 793 14.134 x 31.220 24.8 54.630 S004400000612S 4+4x7 primed 14 120 x 120 359 x 924 14.134 x 36.378 28.6 63.096 S004400000712S 4+4x8 primed 16 120 x 120 359 x 1054 14.134 x 41.496 32.6 71.539 S004400000812S 4+4+4x1 primed 3 120 x 120 519 x 141 20.433 x 5.551 6.6 14.550 S004440000112S 4+4+4x2 primed 6 120 x 120 539 x 271 21.220 x 10.669 14.2 31.305 S004440000212S 4+4+4x3 primed 9 120 x 120 539 x 402 21.220 x 15.827 19.9 43.872 S004440000312S 4+4+4x4 primed 12 120 x 120 539 x 532 21.220 x 20.945 26.2 57.761 S004440000412S 4+4+4x5 primed 15 120 x 120 539 x 663 21.220 x 26.102 31.3 69.004 S004440000512S 4+4+4x6 primed 18 120 x 120 539 x 793 21.220 x 31.220 37.0 81.570 S004440000612S 5x1 primed 1 180 x 60 238 x 80 9.370 x 3.150 2.8 6.173 SS05000000112S 6x1 primed 1 180 x 120 238 x 141 9.370 x 5.551 3.3 7.363 S006000000112S 6x2 primed 2 180 x 120 238 x 271 9.370 x 10.669 5.5 12.147 S006000000212S 6x3 primed 3 180 x 120 238 x 402 9.370 x 15.827 7.7 16.909 S006000000312S 6x4 primed 4 180 x 120 238 x 532 9.370 x 20.945 9.8 21.671 S006000000412S 6x5 primed 5 180 x 120 238 x 663 9.370 x 26.102 12.0 26.455 S006000000512S 6x6 primed 6 180 x 120 238 x 793 9.370 x 31.220 14.2 31.217 S006000000612S 6x7 primed 7 180 x 120 238 x 924 9.370 x 36.378 16.3 35.979 S006000000712S 6x8 primed 8 180 x 120 238 x 1054 9.370 x 41.496 18.5 40.763 S006000000812S 6x9 primed 9 180 x 120 238 x 1185 9.370 x 46.654 20.7 45.525 S006000000912S 6+6x1 primed 2 180 x 120 466 x 141 18.346 x 5.551 6.1 13.492 S006600000112S 6+6x2 primed 4 180 x 120 476 x 271 18.740 x 10.669 11.1 24.537 S006600000212S 6+6x3 primed 6 180 x 120 476 x 402 18.740 x 15.827 15.5 34.171 S006600000312S 6+6x4 primed 8 180 x 120 476 x 532 18.740 x 20.945 19.9 43.827 S006600000412S 6+6x5 primed 10 180 x 120 476 x 663 18.740 x 26.102 24.3 53.506 S006600000512www.roxtec.com37


GROUP RMS frames, primed, mild steel❱ S-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos S en acero dulce imprimado ❱Cadres S, acier doux peintCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.S 6+6x6 primed 12 180 x 120 476 x 793 18.740 x 31.220 28.6 63.140 S006600000612S 6+6x7 primed 14 180 x 120 476 x 924 18.740 x 36.378 33.0 72.796 S006600000712S 6+6x8 primed 16 180 x 120 476 x 1054 18.740 x 41.496 37.4 82.474 S006600000812S 6+6x9 primed 18 180 x 120 476 x 1185 18.740 x 46.654 41.8 92.108 S006600000912S 6+6x10 primed 20 180 x 120 476 x 1315 18.740 x 51.772 46.2 101.764 S006600001012S 6+6+6x1 primed 3 180 x 120 694 x 141 27.323 x 5.551 8.2 18.078 S006660000112S 7x1 primed 1 240 x 60 298 x 80 11.732 x 3.150 3.3 7.363 SS07000000112S 8x1 primed 1 240 x 120 298 x 141 11.732 x 5.551 3.9 8.620 S008000000112S 8x2 primed 2 240 x 120 298 x 271 11.732 x 10.669 6.1 13.382 S008000000212S 8x3 primed 3 240 x 120 298 x 402 11.732 x 15.827 8.2 18.144 S008000000312S 8x4 primed 4 240 x 120 298 x 532 11.732 x 20.945 10.4 22.928 S008000000412S 8x5 primed 5 240 x 120 298 x 663 11.732 x 26.102 12.6 27.690 S008000000512S 8x6 primed 6 240 x 120 298 x 793 11.732 x 31.220 14.7 32.452 S008000000612S 8+8x1 primed 2 240 x 120 586 x 141 23.071 x 5.551 7.3 16.005 S008800000112S 8+8x2 primed 4 240 x 120 596 x 271 23.465 x 10.669 12.3 27.006 S008800000212S 8+8x3 primed 6 240 x 120 596 x 402 23.465 x 15.827 16.6 36.640 S008800000312S 8+8x4 primed 8 240 x 120 596 x 532 23.465 x 20.945 21.0 46.341 S008800000412S 8+8x5 primed 10 240 x 120 596 x 663 23.465 x 26.102 25.4 55.975 S008800000512S 8+8x6 primed 12 240 x 120 596 x 793 23.465 x 31.220 29.8 65.609 S008800000612S 8+8x7 primed 14 240 x 120 596 x 924 23.465 x 36.378 34.2 75.309 S008800000712S 8+8x8 primed 16 240 x 120 596 x 1054 23.465 x 41.496 38.5 84.943 S008800000812S 8+8x9 primed 18 240 x 120 596 x 1185 23.465 x 46.654 42.9 94.577 S008800000912S 8+8x10 primed 20 240 x 120 596 x 1315 23.465 x 51.772 47.3 104.278 S008800001012S 8+8+8x1 primed 3 240 x 120 874 x 141 34.409 x 5.551 9.9 21.826 S00888000011238 www.roxtec.com


GROUP RMS frames, acid proof stainless steel❱ S-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl ❱ Marcos S en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱Cadres S, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.S 6x1 AISI 316For information about other frame combinations that are not presented and foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, H-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.S 2x1 AISI 316 1 60 x 120 121 x 141 4.764 x 5.551 2.2 4.938 S002000000121S 2x2 AISI 316 2 60 x 120 121 x 271 4.764 x 10.669 3.9 8.488 S002000000221S 2x3 AISI 316 3 60 x 120 121 x 402 4.764 x 15.827 5.5 12.037 S002000000321S 2x4 AISI 316 4 60 x 120 121 x 532 4.764 x 20.945 7.1 15.609 S002000000421S 2x5 AISI 316 5 60 x 120 121 x 663 4.764 x 26.102 8.7 19.158 S002000000521S 2x6 AISI 316 6 60 x 120 121 x 793 4.764 x 31.220 10.3 22.707 S002000000621S 4x1 AISI 316 1 120 x 120 180 x 141 7.087 x 5.551 2.8 6.151 S004000000121S 4x2 AISI 316 2 120 x 120 180 x 271 7.087 x 10.669 4.7 10.318 S004000000221S 4x3 AISI 316 3 120 x 120 180 x 402 7.087 x 15.827 6.6 14.484 S004000000321S 4x4 AISI 316 4 120 x 120 180 x 532 7.087 x 20.945 8.5 18.629 S004000000421S 4x5 AISI 316 5 120 x 120 180 x 663 7.087 x 26.102 10.3 22.796 S004000000521S 4x6 AISI 316 6 120 x 120 180 x 793 7.087 x 31.220 12.2 26.962 S004000000621S 4+4x1 AISI 316 2 120 x 120 349 x 141 13.740 x 5.551 5.0 11.067 S004400000121S 4+4+4x1 AISI 316 3 120 x 120 519 x 141 20.433 x 5.551 6.6 14.550 S004440000121S 6x1 AISI 316 1 180 x 120 238 x 141 9.370 x 5.551 3.3 7.363 S006000000121S 6x2 AISI 316 2 180 x 120 238 x 271 9.370 x 10.669 5.5 12.147 S006000000221www.roxtec.com39


GROUP RMS frames, acid proof stainless steel❱ S-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl ❱ Marcos S en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱Cadres S, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.S 6x3 AISI 316 3 180 x 120 238 x 402 9.370 x 15.827 7.7 16.909 S006000000321S 6x4 AISI 316 4 180 x 120 238 x 532 9.370 x 20.945 9.8 21.671 S006000000421S 6x5 AISI 316 5 180 x 120 238 x 663 9.370 x 26.102 12.0 26.455 S006000000521S 6x6 AISI 316 6 180 x 120 238 x 793 9.370 x 31.220 14.2 31.217 S006000000621S 6+6x1 AISI 316 2 180 x 120 466 x 141 18.346 x 5.551 6.1 13.492 S006600000121S 6+6x2 AISI 316 4 180 x 120 476 x 271 18.740 x 10.669 11.1 24.537 S006600000221S 6+6x3 AISI 316 6 180 x 120 476 x 402 18.740 x 15.827 15.5 34.171 S006600000321S 6+6x4 AISI 316 8 180 x 120 476 x 532 18.740 x 20.945 19.9 43.872 S006600000421S 6+6x5 AISI 316 10 180 x 120 476 x 663 18.740 x 26.102 24.3 53.506 S006600000521S 6+6x6 AISI 316 12 180 x 120 476 x 793 18.740 x 31.220 28.6 63.140 S006600000621S 8x1 AISI 316 1 240 x 120 298 x 141 11.732 x 5.551 3.9 8.620 S008000000121S 8x2 AISI 316 2 240 x 120 298 x 271 11.732 x 10.669 6.1 13.382 S008000000221S 8x3 AISI 316 3 240 x 120 298 x 402 11.732 x 15.827 8.2 18.144 S008000000321S 8x4 AISI 316 4 240 x 120 298 x 532 11.732 x 20.945 10.4 22.928 S008000000421S 8x5 AISI 316 5 240 x 120 298 x 663 11.732 x 26.102 12.6 27.690 S008000000521S 8x6 AISI 316 6 240 x 120 298 x 793 11.732 x 31.220 14.7 32.452 S008000000621S 8+8x1 AISI 316 2 240 x 120 586 x 141 23.071 x 5.551 7.3 16.005 S008800000121S 8+8+8x1 AISI 316 3 240 x 120 874 x 141 34.409 x 5.551 9.9 21.826 S00888000012140 www.roxtec.com


GROUP RMS frames, aluminum❱ S-Rahmen, Aluminium ❱ Marcos S en aluminio ❱ Cadres S aluminiumParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.S 6x1 ALURATINGS Fire: A-Class, H-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barFor information about other frame combinations that are not presented and foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.S 2x1 ALU 1 60 x 120 121 x 141 4.764 x 5.551 0.8 1.698 S002000000131S 2x2 ALU 2 60 x 120 121 x 271 4.764 x 10.669 1.3 2.910 S002000000231S 2x3 ALU 3 60 x 120 121 x 402 4.764 x 15.827 1.9 4.145 S002000000331S 2x4 ALU 4 60 x 120 121 x 532 4.764 x 20.945 2.4 5.357 S002000000431S 2x5 ALU 5 60 x 120 121 x 663 4.764 x 26.102 3.0 6.592 S002000000531S 2x6 ALU 6 60 x 120 121 x 793 4.764 x 31.220 3.5 7.804 S002000000631S 2+2x1 ALU 2 60 x 120 232 x 141 9.134 x 5.551 1.3 2.965 S002200000131S 2+2+2x1 ALU 3 60 x 120 343 x 141 13.504 x 5.551 1.7 3.748 S002220000131S 4x1 ALU 1 120 x 120 180 x 141 7.087 x 5.551 1.0 2.116 S004000000131S 4x2 ALU 2 120 x 120 180 x 271 7.087 x 10.669 1.6 3.549 S004000000231S 4x3 ALU 3 120 x 120 180 x 402 7.087 x 15.827 2.3 4.982 S004000000331S 4x4 ALU 4 120 x 120 180 x 532 7.087 x 20.945 2.9 6.415 S004000000431S 4x5 ALU 5 120 x 120 180 x 663 7.087 x 26.102 3.6 7.848 S004000000531S 4x6 ALU 6 120 x 120 180 x 793 7.087 x 31.220 4.2 9.281 S004000000631S 4+4x1 ALU 2 120 x 120 349 x 141 13.740 x 5.551 1.7 3.762 S004400000131S 4+4x2 ALU 4 120 x 120 359 x 271 14.134 x 10.669 3.2 7.099 S004400000231www.roxtec.com41


GROUP RMS frames, aluminum❱ S-Rahmen, Aluminium ❱ Marcos S en aluminio ❱ Cadres S aluminiumCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.S 4+4x3 ALU 6 120 x 120 359 x 402 14.134 x 15.827 4.5 9.965 S004400000331S 4+4x4 ALU 8 120 x 120 359 x 532 14.134 x 20.495 5.8 12.831 S004400000431S 4+4+4x1 ALU 3 120 x 120 519 x 141 20.433 x 5.551 2.3 5.071 S004440000131S 6x1 ALU 1 180 x 120 238 x 141 9.370 x 5.551 1.2 2.535 S006000000131S 6x2 ALU 2 180 x 120 238 x 271 9.370 x 10.669 1.9 4.167 S006000000231S 6x3 ALU 3 180 x 120 238 x 402 9.370 x 15.827 2.6 5.820 S006000000331S 6x4 ALU 4 180 x 120 238 x 532 9.370 x 20.495 3.4 7.452 S006000000431S 6x5 ALU 5 180 x 120 238 x 663 9.370 x 26.102 4.1 9.083 S006000000531S 6x6 ALU 6 180 x 120 238 x 793 9.370 x 31.220 4.9 10.736 S006000000631S 6+6x1 ALU 2 180 x 120 466 x 141 18.346 x 5.551 2.1 4.630 S006600000131S 6+6x2 ALU 4 180 x 120 476 x 271 18.740 x 10.669 3.8 8.333 S006600000231S 6+6x3 ALU 6 180 x 120 476 x 402 18.740 x 15.827 5.3 11.640 S006600000331S 6+6x4 ALU 8 180 x 120 476 x 532 18.740 x 20.495 6.8 14.903 S006600000431S 6+6x5 ALU 10 180 x 120 476 x 663 18.740 x 26.102 8.2 18.166 S006600000531S 6+6x6 ALU 12 180 x 120 476 x 793 18.740 x 31.220 9.7 21.473 S006600000631S 6+6+6x1 ALU 3 180 x 120 694 x 141 27.323 x 5.551 2.8 6.173 S006660000131S 8x1 ALU 1 240 x 120 298 x 141 11.732 x 5.551 1.3 2.954 S008000000131S 8x2 ALU 2 240 x 120 298 x 271 11.732 x 10.669 2.2 4.806 S008000000231S 8x3 ALU 3 240 x 120 298 x 402 11.732 x 15.872 3.0 6.658 S008000000331S 8x4 ALU 4 240 x 120 298 x 532 11.732 x 20.495 3.9 8.532 S008000000431S 8x5 ALU 5 240 x 120 298 x 663 11.732 x 26.102 4.7 10.385 S008000000531S 8x6 ALU 6 240 x 120 298 x 793 11.732 x 31.220 5.6 12.236 S008000000631S 8+8x1 ALU 2 240 x 120 586 x 141 23.071 x 5.551 2.5 5.467 S008800000131S 8+8+8x1 ALU 3 240 x 120 874 x 141 34.409 x 5.551 3.4 7.496 S00888000013142 www.roxtec.com


GROUP RMS frames, technical information❱ S-Rahmen, technische Daten ❱ Marcos S, información técnica ❱Cadres S, informations techniquesHh t 1ARHhAAt 1AwWDA-At 1wWAA-AS Zx1S ZxNAAt 1t 2t 1HhHhHhAwWA-At 1wWS Z+Zx1 S Z+ZxN S Z+Z+Zx1AA-AAwWA-APos (mm) (in)h H - 20 H - 0.787w W - 20 W - 0.787D 60 2.362t 1 10 0.394t 2 20 0.787R R 10 R 0.394Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsZ =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com43


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> SRC frameThe <strong>Roxtec</strong> SRC frame is aGBmetal frame inten<strong>de</strong>d for loadbearing structures. Designed withroun<strong>de</strong>d corners to reduce stressconcentration and the risk of cracksaround the frame. Available in twostandard versions, SRC r20 andSRC r40.■ For use with Group RM components■ Attachment by welding <strong>Roxtec</strong>CNSRC SRC r20SRC r40■ RM■ Der <strong>Roxtec</strong> Rahmen SRCDEist ein Metallrahmen fürmechanisch beanspruchte Konstruktionen.Mit abgerun<strong>de</strong>tenEcken zur Verringerung <strong>de</strong>rSpannungskonzentration undVermeidung von Rissbildung.Lieferbar in zwei Standardausführungen:SRC r20 und SRCr40.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ SchweißmontageEl marco SRC <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> esESun marco metálico diseñadopara las estructuras que soportancargas. Tiene las esquinas redon<strong>de</strong>adaspara reducir la concentración<strong>de</strong> la presión y el riesgo <strong>de</strong> grietasalre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l marco. Disponible endos versiones estándares, SRC r20y SRCr40■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión por soldaduraLe cadre SRC <strong>Roxtec</strong> estFRun cadre métallique conçupour les structures porteuses. Ilest conçu avec <strong>de</strong>s angles arrondispour réduire la concentration <strong>de</strong>contraintes et les risques <strong>de</strong> fissurationautour du cadre. Disponible en<strong>de</strong>ux versions standards, SRC r20et SRC r40.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par soudage44 www.roxtec.com


GROUP RMSRC frame, corner radius 20 mm, primed, mild steel❱ SRC-Rahmen, Eckradius innen 20 mm, grundierter Baustahl ❱Marco SRC, radio <strong>de</strong> esquina 20 mm, en acero dulce imprimado ❱Cadres SRC, rayon intérieur 20 mm, acier doux peintParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.SRC 6x1 r20 primedFor information about other frame combinations that are not presented, please contactyour local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail: info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, H-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB* (D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum* (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado* (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage* (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space* External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SRC 2x1 r20 primed 1 60 x 120 121 x 141 4.764 x 5.551 2.2 4.938 SRC2000020112SRC 2x2 r20 primed 2 60 x 120 121 x 271 4.764 x 10.669 3.9 8.488 SRC2000020212SRC 2x3 r20 primed 3 60 x 120 121 x 402 4.764 x 15.827 5.5 12.037 SRC2000020312SRC 2x4 r20 primed 4 60 x 120 121 x 532 4.764 x 20.945 7.1 15.609 SRC2000020412SRC 2x5 r20 primed 5 60 x 120 121 x 663 4.764 x 26.102 8.7 19.158 SRC2000020512SRC 2x6 r20 primed 6 60 x 120 121 x 793 4.764 x 31.220 10.3 22.707 SRC2000020612SRC 4x1 r20 primed 1 120 x 120 180 x 141 7.077 x 5.551 2.8 6.151 SRC4000020112SRC 4x2 r20 primed 2 120 x 120 180 x 271 7.077 x 10.669 4.7 10.318 SRC4000020212SRC 4x3 r20 primed 3 120 x 120 180 x 402 7.077 x 15.827 6.6 14.484 SRC4000020312SRC 4x4 r20 primed 4 120 x 120 180 x 532 7.077 x 20.945 8.5 18.629 SRC4000020412SRC 4x5 r20 primed 5 120 x 120 180 x 663 7.077 x 26.102 10.3 22.796 SRC4000020512SRC 4x6 r20 primed 6 120 x 120 180 x 793 7.077 x 31.220 12.2 26.962 SRC4000020612SRC 4x7 r20 primed 7 120 x 120 180 x 924 7.077 x 36.378 14.1 31.129 SRC4000020712SRC 4x8 r20 primed 8 120 x 120 180 x1054 7.077 x 41.496 16.0 35.296 SRC4000020812SRC 4x9 r20 primed 9 120 x 120 180 x 1185 7.077 x 46.654 17.9 39.440 SRC4000020912SRC 6x1 r20 primed 1 180 x 120 238 x 141 9.370 x 5.551 3.3 7.363 SRC6000020112SRC 6x2 r20 primed 2 180 x 120 238 x 271 9.370 x 10.669 5.5 12.147 SRC6000020212SRC 6x3 r20 primed 3 180 x 120 238 x 402 9.370 x 15.827 7.7 16.909 SRC6000020312www.roxtec.com45


GROUP RMSRC frame, corner radius 20 mm, primed, mild steel❱ SRC-Rahmen, Eckradius innen 20 mm, grundierter Baustahl ❱Marco SRC, radio <strong>de</strong> esquina 20 mm, en acero dulce imprimado ❱Cadres SRC, rayon intérieur 20 mm, acier doux peintCNDEESFRGB* (D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum* (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado* (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage* (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Frame Packing space* External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) (mm) HxW HxW (mm) (mm) HxW (in) HxW (in) (kg) (kg) (lb) (lb) Art. No.SRC 6x4 r20 primed 4 180 x 120 238 x 532 9.370 x 20.945 9.8 21.671 SRC6000020412SRC 6x5 r20 primed 5 180 x 120 238 x 663 9.370 x 26.102 12.0 26.455 SRC6000020512SRC 6x6 r20 primed 6 180 x 120 238 x 793 9.370 x 31.220 14.2 31.217 SRC6000020612SRC 6x7 r20 primed 7 180 x 120 238 x 924 9.370 x 36.378 16.3 35.979 SRC6000020712SRC 6x8 r20 primed 8 180 x 120 238 x 1054 9.370 x 41.496 18.5 40.763 SRC6000020812SRC 6x9 r20 primed 9 180 x 120 238 x 1185 9.370 x 45.654 20.8 45.525 SRC6000020912SRC 8x1 r20 primed 1 240 x 120 298 x 141 11.732 x 5.551 3.9 8.620 SRC8000020112SRC 8x2 r20 primed 2 240 x 120 298 x 271 11.732 x 10.669 6.1 13.382 SRC8000020212SRC 8x3 r20 primed 3 240 x 120 298 x 402 11.732 x 15.827 8.2 18.144 SRC8000020312SRC 8x4 r20 primed 4 240 x 120 298 x 532 11.732 x 20.945 10.4 22.928 SRC8000020412SRC 8x5 r20 primed 5 240 x 120 298 x 663 11.732 x 26.102 12.6 27.690 SRC8000020512SRC 8x6 r20 primed 6 240 x 120 298 x 793 11.732 x 31.220 14.7 32.452 SRC8000020612* Please note that the corner radius reduces actual packing space for SRC framesBitte beachten Sie, dass <strong>de</strong>r Eckradius <strong>de</strong>n effektiven Belegraum <strong>de</strong>r SRC-Rahmen verringertTenga en cuenta que el radio <strong>de</strong> esquina reduce el espacio útil <strong>de</strong> sellado en los marcos SRCVeuillez noter que les angles arrondis réduisent l’espace <strong>de</strong> remplissage <strong>de</strong>s cadres SRCWedge 20LR 120Wedge 20LR 120 Wedge 20LR 120Corner pieceRM 20/0 RC46 www.roxtec.com


GROUP RMSRC frame, corner radius 20 mm, primed, mild steel❱ SRC-Rahmen, Eckradius innen 20 mm, grundierter Baustahl ❱Marco SRC, radio <strong>de</strong> esquina 20 mm, en acero dulce imprimado ❱Cadres SRC, rayon intérieur 20 mm, acier doux peintR 1AR 2AHhHhttAwDA-AtwAA-AWWSRC Zx1SRC ZxNPos (mm) (in)h H - 20 H - 0.787w W - 20 W - 0.787D 60 2.362t 10 0.394R 1 R 20 (4x) R 0.787 (4x)R 2 R 30 (4x) R 1.181 (4x)Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsZ =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com47


GROUP RMSRC frame, corner radius 40 mm, primed, mild steel❱ SRC-Rahmen, Eckradius innen 40 mm, grundierter Baustahl ❱Marco SRC, radio <strong>de</strong> esquina 40 mm, en acero dulce imprimado ❱ Cadres SRC, rayon intérieur 40 mm, acier doux peintParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.SRC 6x1 r40 primedFor information about other frame combinations that are not presented, please contactyour local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail: info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, H-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB* (D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum* (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado* (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage* (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space* External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SRC 4x1 r40 primed 1 120 x 120 180 x 141 7.077 x 5.551 2.8 6.151 SRC4000040112SRC 4x2 r40 primed 2 120 x 120 180 x 271 7.077 x 10.669 4.7 10.318 SRC4000040212SRC 4x3 r40 primed 3 120 x 120 180 x 402 7.077 x 15.827 6.6 14.484 SRC4000040312SRC 4x4 r40 primed 4 120 x 120 180 x 532 7.077 x 20.945 8.5 18.629 SRC4000040412SRC 4x5 r40 primed 5 120 x 120 180 x 663 7.077 x 26.102 10.3 22.796 SRC4000040512SRC 4x6 r40 primed 6 120 x 120 180 x 793 7.077 x 31.220 12.2 26.962 SRC4000040612SRC 4x7 r40 primed 7 120 x 120 180 x 924 7.077 x 36.378 14.1 31.129 SRC4000040712SRC 4x8 r40 primed 8 120 x 120 180 x 1054 7.077 x 41.496 16.0 35.296 SRC4000040812SRC 4x9 r40 primed 9 120 x 120 180 x 1185 7.077 x 46.654 17.9 39.440 SRC4000040912SRC 6x1 r40 primed 1 180 x 120 238 x 141 9.370 x 5.551 3.3 7.363 SRC6000040112SRC 6x2 r40 primed 2 180 x 120 238 x 271 9.370 x 10.669 5.5 12.147 SRC6000040212SRC 6x3 r40 primed 3 180 x 120 238 x 402 9.370 x 15.827 7.7 16.909 SRC6000040312SRC 6x4 r40 primed 4 180 x 120 238 x 532 9.370 x 20.945 9.8 21.671 SRC6000040412SRC 6x5 r40 primed 5 180 x 120 238 x 663 9.370 x 26.102 12.0 26.455 SRC6000040512SRC 6x6 r40 primed 6 180 x 120 238 x 793 9.370 x 31.220 14.2 31.217 SRC6000040612SRC 6x7 r40 primed 7 180 x 120 238 x 924 9.370 x 36.378 16.3 35.979 SRC6000040712SRC 6x8 r40 primed 8 180 x 120 238 x 1054 9.370 x 41.496 18.5 40.763 SRC6000040812SRC 6x9 r40 primed 9 180 x 120 238 x 1185 9.370 x 45.654 20.8 45.525 SRC600004091248 www.roxtec.com


GROUP RMSRC frame, corner radius 40 mm, primed, mild steel❱ SRC-Rahmen, Eckradius innen 40 mm, grundierter Baustahl ❱Marco SRC, radio <strong>de</strong> esquina 40 mm, en acero dulce imprimado ❱ Cadres SRC, rayon intérieur 40 mm, acier doux peintCNDEESFRGB* (D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum* (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado* (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage* (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space* External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SRC 8x1 r40 primed 1 240 x 120 298 x 141 11.732 x 5.551 3.9 8.620 SRC8000040112SRC 8x2 r40 primed 2 240 x 120 298 x 271 11.732 x 10.669 6.1 13.382 SRC8000040212SRC 8x3 r40 primed 3 240 x 120 298 x 402 11.732 x 15.827 8.2 18.144 SRC8000040312SRC 8x4 r40 primed 4 240 x 120 298 x 532 11.732 x 20.945 10.4 22.928 SRC8000040412SRC 8x5 r40 primed 5 240 x 120 298 x 663 11.732 x 26.102 12.6 27.690 SRC8000040512SRC 8x6 r40 primed 6 240 x 120 298 x 793 11.732 x 31.220 14.7 32.452 SRC8000040612* Please note that the corner radius reduces actual packing space for SRC framesBitte beachten Sie, dass <strong>de</strong>r Eckradius <strong>de</strong>n effektiven Belegraum <strong>de</strong>r SRC-Rahmen verringertTenga en cuenta que el radio <strong>de</strong> esquina reduce el espacio útil <strong>de</strong> sellado en los marcos SRCVeuillez noter que les angles arrondis réduisent l’espace <strong>de</strong> remplissage <strong>de</strong>s cadres SRCWedge 120Wedge 120 Wedge 120RM 40/0 RCwww.roxtec.com49


GROUP RMSRC frame, corner radius 40 mm, primed, mild steel❱ SRC-Rahmen, Eckradius innen 40 mm, grundierter Baustahl ❱Marco SRC, radio <strong>de</strong> esquina 40 mm, en acero dulce imprimado ❱Cadres SRC, rayon intérieur 40 mm, acier doux peintR 1AAHhHthAR 2t A-ADAtwA-AwWWSRC Zx1SRC ZxNPos (mm) (in)h H - 20 H - 0.787w W - 20 W - 0.787D 60 2.362t 10 0.394R 1 R 40 (4x) R 1.575 (4x)R 2 R 50 (4x) R 1.969 (4x)Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsZ =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales50 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> SK frame<strong>Roxtec</strong> SK frame is anGBS frame with exten<strong>de</strong>d <strong>de</strong>pth.This enables, among other benefits,angled installations and/or increaseddistance between the packing spaceand the steel section.■ For use with Group RM components■ Attachment by welding <strong>Roxtec</strong> SKSCN ■ RM■ Der <strong>Roxtec</strong> Rahmen SKDEist eine extratiefe Version <strong>de</strong>sRahmens S und eignet sich für einewinklige o<strong>de</strong>r aus <strong>de</strong>r Oberflächeherausragen<strong>de</strong> Installation.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ SchweißmontageEl marco SK <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> esESun marco S <strong>de</strong> mayor profundidad.Esto permite, entre otrascosas, instalaciones en ángulo y/ouna mayor distancia entre el espacioútil <strong>de</strong> sellado y la sección <strong>de</strong> acero.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión por soldaduraLe cadre SK <strong>Roxtec</strong> est uneFRversion du cadre S à profon<strong>de</strong>urétendue qui permetl’installation d’un cadre dans unangle ou pour dépasser <strong>de</strong> la surface.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par soudagewww.roxtec.com51


GROUP RMSK frames, primed, mild steelSK ❱ SK-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos SK en acero dulce imprimado ❱Cadres SK, acier doux peintParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.SK 6x1 primedFor information about other frame combinations that are not presented, please contactyour local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail: info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, H-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBHxW(D=100 )HxWRahmen- Außenmaße (D=100 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=100 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=100 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=100 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SK 2x1 primed 1 60 x 120 121 x 141 4.764 x 5.551 4.4 9.612 5SK0000002074SK 2x2 primed 2 60 x 120 121 x 271 4.764 x 10.669 7.1 15.675 5SK0000003137SK 2x3 primed 3 60 x 120 121 x 402 4.764 x 15.827 9.9 21.738 5SK0000003138SK 2x4 primed 4 60 x 120 121 x 532 4.764 x 20.945 12.6 27.800 5SK0000003148SK 4x1 primed 1 120 x 120 180 x 141 7.087 x 5.551 5.4 11.905 5SK0000004398SK 4x2 primed 2 120 x 120 180 x 271 7.087 x 10.669 8.4 18.585 5SK0000003139SK 4x3 primed 3 120 x 120 180 x 402 7.087 x 15.827 11.5 25.243 5SK0000003140SK 4x4 primed 4 120 x 120 180 x 532 7.087 x 20.945 14.5 31.923 5SK0000003141SK 6x1 primed 1 180 x 120 238 x 141 9.370 x 5.551 6.4 14.198 5SK0000004397SK 6x2 primed 2 180 x 120 238 x 271 9.370 x 10.669 10.8 23.722 5SK0000004504SK 6x3 primed 3 180 x 120 238 x 402 9.370 x 15.827 15.1 33.268 5SK0000004399SK 6x4 primed 4 180 x 120 238 x 532 9.370 x 20.945 19.4 42.814 5SK0000004400SK 8x1 primed 1 240 x 120 298 x 141 11.732 x 5.551 7.5 16.535 5SK0000004915SK 8x2 primed 2 240 x 120 298 x 271 11.732 x 10.669 12.4 27.315 5SK0000003145SK 8x3 primed 3 240 x 120 298 x 402 11.732 x 15.827 17.3 38.118 5SK0000003146SK 8x4 primed 4 240 x 120 298 x 532 11.732 x 20.945 22.2 48.899 5SK000000314752 www.roxtec.com


GROUP RMSK frames, technical informationSK ❱ SK-Rahmen, technische Daten ❱ Marcos SK, información técnica ❱Cadres SK, informations techniquesHh t 1ARHhAt 1AwWSK Zx1DA-Adt 1wWSK ZxNADA-AdPos (mm) (in)h H - 20 H - 0.787w W - 20 W - 0.787D 100 3.937d 60 2.362t 1 10 0.394R R 10 R 0.394Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsZ =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com53


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> SBTB frameThe <strong>Roxtec</strong> SBTB frame isGBa metal frame with two packingspaces behind each other (backto-back).The SBTB frame has been<strong>de</strong>signed to meet high levels of fireprotection and for easy verificationof pressure tightness after installation.■ For use with two sets of GroupRM components■ Pressure test pipe available■ Attachment by welding <strong>Roxtec</strong>CNSBTB SBTB■ RM ■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> SBTB-(Back-DEto-Back-)Rahmen Rahmenbil<strong>de</strong>t zwei Durchführungen miteinem Hohlraum dazwischen. DerSBTB wird bei beson<strong>de</strong>rs hohenSchutzanfor<strong>de</strong>rungen eingesetzto<strong>de</strong>r wenn die Dichtigkeit nach <strong>de</strong>rInstallation nachgewiesen wer<strong>de</strong>nsoll.■ Für zwei Sätze von Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Nippel für Überdrucktest lieferbar■ SchweißmontageEl marco SBTB (dorsoEScon dorso) <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> creados pasamuros con un espacioentre ambos. El SBTB se usa cuandoes necesario un grado <strong>de</strong> protecciónadicional, como en los entornosH o cuando hay que comprobar lapresión ejercida <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la <strong>instalación</strong>.■ Para dos conjuntos <strong>de</strong> componentes<strong>de</strong>l grupo RM■ Boquilla <strong>de</strong> comprobación <strong>de</strong> lapresión disponible■ Adhesión por soldaduraLe cadre SBTB <strong>Roxtec</strong> estFRun cadre métallique avec<strong>de</strong>ux passages en vis-à-vis. Il estconçu pour assurer un niveausupérieur <strong>de</strong> protection et une vérificationaisée <strong>de</strong> l’étanchéité à lapression après installation.■ Pour <strong>de</strong>ux jeux <strong>de</strong> composants duGroupe RM■ Dispositif <strong>de</strong> test <strong>de</strong> pressiondisponible■ Fixation par soudage54 www.roxtec.com


GROUP RMSBTB frames, primed, mild steelSBTB ❱ SBTB-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos SBTB en acero dulce imprimado ❱Cadres SBTB, acier doux peintParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionpage 22 page 137 page 141 page 145See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.SBTB 6x1 primedFor information about other frame combinations that are notpresented, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, H-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBHxW(D=200 )HxWRahmen- Außenmaße (D=200 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=200 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=200 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=200 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SBTB 2x1 primed 1 60 x 120 121 x 141 4.764 x 5.531 7.2 15.939 5SBT000003961SBTB 2x2 primed 2 60 x 120 121 x 271 4.764 x 10.669 12.0 26.389 SBTB020000212SBTB 2x3 primed 3 60 x 120 121 x 402 4.764 x 15.827 16.7 36.839 SBTB020000312SBTB 2x4 primed 4 60 x 120 121 x 532 4.764 x 20.945 21.5 47.289 SBTB020000412SBTB 4x1 primed 1 120 x 120 180 x 141 7.087 x 5.531 8.9 19.709 5S00000004392SBTB 4x2 primed 2 120 x 120 180 x 271 7.087 x 10.669 14.2 31.372 SBTB040000212SBTB 4x3 primed 3 120 x 120 180 x 402 7.087 x 15.807 19.5 43.034 SBTB040000312SBTB 4x4 primed 4 120 x 120 180 x 532 7.087 x 20.945 24.8 54.697 SBTB040000412SBTB 4x5 primed 5 120 x 120 180 x 663 7.087 x 26.083 30.1 66.359 SBTB040000512SBTB 4x6 primed 6 120 x 120 180 x 793 7.087 x 31.220 35.4 78.022 SBTB040000612SBTB 6x1 primed 1 180 x 120 238 x 141 9.370 x 5.531 10.6 23.479 5S00000004391SBTB 6x2 primed 2 180 x 120 238 x 271 9.370 x 10.669 16.5 36.354 5S00000004503SBTB 6x3 primed 3 180 x 120 238 x 402 9.370 x 15.807 22.3 49.229 5S00000004393SBTB 6x4 primed 4 180 x 120 238 x 532 9.370 x 20.945 28.2 62.104 5S00000004394SBTB 6x5 primed 5 180 x 120 238 x 663 9.370 x 26.083 34.0 74.979 5S00000004528SBTB 6x6 primed 6 180 x 120 238 x 793 9.370 x 31.220 39.9 87.854 5S00000004500SBTB 8x1 primed 1 240 x 120 298 x 141 11.732 x 5.531 12.4 27.337 SBTB080000112SBTB 8x2 primed 2 240 x 120 298 x 271 11.732 x 10.669 18.8 41.469 SBTB080000212SBTB 8x3 primed 3 240 x 120 298 x 402 11.732 x 15.807 25.2 55.579 SBTB080000312SBTB 8x4 primed 4 240 x 120 298 x 532 11.732 x 20.945 31.6 69.710 SBTB080000412www.roxtec.com55


GROUP RMSBTB frames, technical informationSBTB ❱ SBTB-Rahmen, technische Daten ❱ Marcos SBTB, información técnica ❱Cadres SBTB, informations techniquesHh tARHhAtAwWSBTB Zx1dDA-Adt Ad dwDWA-ASBTB ZxNPos (mm) (in)h H - 20 H - 0.787w W - 20 W - 0.787D 200 7.874d 60 2.362t 10 0.394R R 10 R 0.394Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsZ =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales56 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> SF frame<strong>Roxtec</strong> SF frame is a metalGBframe with flange. Availablewith a single opening, or in combinationswith several openings in widthand/or height.■ For use with Group RM components■ Attachment by welding or boltingCN <strong>Roxtec</strong> SF ■ RM■ DEDer <strong>Roxtec</strong> SF ist einMetallrahmen mit Flansch.Erhältlich als Einzelrahmen mitnur einer Öffnung o<strong>de</strong>r alsRahmenkombination in horizontalerund/o<strong>de</strong>r vertikaler Anordnung.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ SchweißmontageESEl marco SF <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unmarco metálico con ala.Disponible con una única abertura oen combinaciones con varias aberturasen anchura y/ o altura.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión por soldadura o atornilladuraFRLe cadre SF <strong>Roxtec</strong> estun cadre métallique avecbri<strong>de</strong>. Disponible avec ouverturesuniques ou en association avec différenteslargeurs et/ou hauteursd’ouverture.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par soudage ou boulonnagewww.roxtec.com57


GROUP RMSF frames, primed, mild steel❱ SF-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos SF en acero dulce imprimado ❱Cadres SF, acier doux peintParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.SF 6x1 primedFor information about other frame combinations that are not presented and foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, H-Class, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SF 2x1 primed 1 60 x 120 241 x 261 9.488 x 10.276 6.0 13.184 SFF2000000112SF 2x2 primed 2 60 x 120 241 x 391 9.488 x 15.394 9.0 19.775 SFF2000000212SF 2x3 primed 3 60 x 120 241 x 522 9.488 x 20.551 12.0 26.345 SFF2000000312SF 2x4 primed 4 60 x 120 241 x 652 9.488 x 25.669 14.9 32.937 SFF2000000412SF 2x5 primed 5 60 x 120 241 x 783 9.488 x 30.827 17.9 39.528 SFF2000000512SF 2x6 primed 6 60 x 120 241 x 913 9.488 x 35.945 20.9 46.098 SFF2000000612SF 4x1 primed 1 120 x 120 300 x 261 11.811 x 10.276 7.1 15.675 SFF4000000112SF 4x2 primed 2 120 x 120 300 x 391 11.811 x 15.394 10.4 22.862 SFF4000000212SF 4x3 primed 3 120 x 120 300 x 522 11.811 x 20.551 13.6 30.049 SFF4000000312SF 4x4 primed 4 120 x 120 300 x 652 11.811 x 25.669 16.9 37.236 SFF4000000412SF 4x5 primed 5 120 x 120 300 x 783 11.811 x 30.827 20.2 44.423 SFF4000000512SF 4x6 primed 6 120 x 120 300 x 913 11.811 x 35.945 23.4 51.632 SFF4000000612SF 4+4x1 primed 2 120 x 120 469 x 261 18.465 x 10.276 10.9 24.118 SFF4400000112SF 4+4+4x1 primed 3 120 x 120 639 x 261 25.157 x 10.276 14.8 32.540 SFF4440000112SF 6x1 primed 1 180 x 120 358 x 261 14.095 x 10.276 8.2 18.144 SFF6000000112SF 6x2 primed 2 180 x 120 358 x 391 14.095 x 15.394 11.8 25.948 SFF600000021258 www.roxtec.com


GROUP RMSF frames, primed, mild steel❱ SF-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos SF en acero dulce imprimado ❱Cadres SF, acier doux peintCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SF 6x3 primed 3 180 x 120 358 x 522 14.095 x 20.551 15.3 33.752 SFF6000000312SF 6x4 primed 4 180 x 120 358 x 652 14.095 x 25.669 18.8 41.557 SFF6000000412SF 6x5 primed 5 180 x 120 358 x 783 14.095 x 30.827 22.4 49.339 SFF6000000512SF 6x6 primed 6 180 x 120 358 x 913 14.095 x 35.945 25.9 57.143 SFF6000000612SF 6+6x1 primed 2 180 x 120 586 x 261 23.071 x 10.276 13.1 28.968 SFF6600000112SF 6+6x2 primed 4 180 x 120 596 x 391 23.465 x 15.394 19.6 43.320 SFF6600000212SF 6+6x3 primed 6 180 x 120 596 x 522 23.465 x 20.551 25.4 56.107 SFF6600000312SF 6+6x4 primed 8 180 x 120 596 x 652 23.465 x 25.669 31.2 68.872 SFF6600000412SF 6+6x5 primed 10 180 x 120 596 x 783 23.465 x 30.827 37.0 81.636 SFF6600000512SF 6+6x6 primed 12 180 x 120 596 x 913 23.465 x 35.945 42.8 94.423 SFF6600000612SF 6+6x7 primed 14 180 x 120 596 x 1044 23.465 x 41.102 48.6 107.188 SFF6600000712SF 6+6x8 primed 16 180 x 120 596 x 1174 23.465 x 46.220 54.4 119.974 SFF6600000812SF 6+6x9 primed 18 180 x 120 596 x 1305 23.465 x 51.378 60.2 132.739 SFF6600000912SF 6+6x10 primed 20 180 x 120 596 x 1435 23.465 x 56.496 66.0 145.504 SFF6600001012SF 6+6+6x1 primed 3 180 x 120 814 x 261 32.047 x 10.276 18.1 39.991 SFF6660000112SF 8x1 primed 1 240 x 120 418 x 261 16.457 x 10.276 9.4 20.701 SFF8000000112SF 8x2 primed 2 240 x 120 418 x 391 16.457 x 15.394 13.2 29.123 SFF8000000212SF 8x3 primed 3 240 x 120 418 x 522 16.457 x 20.551 17.0 37.544 SFF8000000312SF 8x4 primed 4 240 x 120 418 x 652 16.457 x 25.669 20.8 45.966 SFF8000000412SF 8x5 primed 5 240 x 120 418 x 783 16.457 x 30.827 24.7 54.387 SFF8000000512SF 8x6 primed 6 240 x 120 418 x 913 16.457 x 35.945 28.5 62.809 SFF8000000612SF 8+8x1 primed 2 240 x 120 706 x 261 27.795 x 10.276 15.5 34.171 SFF8800000112SF 8+8x2 primed 4 240 x 120 716 x 391 28.189 x 15.394 22.6 49.758 SFF8800000212SF 8+8x3 primed 6 240 x 120 716 x 522 28.189 x 20.551 28.9 63.779 SFF8800000312SF 8+8x4 primed 8 240 x 120 716 x 652 28.189 x 25.669 35.3 77.800 SFF8800000412SF 8+8x5 primed 10 240 x 120 716 x 783 28.189 x 30.827 41.6 91.822 SFF8800000512SF 8+8x6 primed 12 240 x 120 716 x 913 28.189 x 35.945 48.0 105.843 SFF8800000612SF 8+8x7 primed 14 240 x 120 716 x 1044 28.189 x 41.102 54.4 119.864 SFF8800000712www.roxtec.com59


GROUP RMSF frames, primed, mild steel❱ SF-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos SF en acero dulce imprimado ❱Cadres SF, acier doux peintCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SF 8+8x8 primed 16 240 x 120 716 x 1174 28.189 x 46.220 60.7 133.885 SFF8800000812SF 8+8x9 primed 18 240 x 120 716 x 1305 28.189 x 51.378 67.1 147.907 SFF8800000912SF 8+8x10 primed 20 240 x 120 716 x 1435 28.189 x 56.496 73.4 161.928 SFF8800001012SF 8+8+8x1 primed 3 240 x 120 944 x 261 37.165 x 10.276 21.6 47.619 SFF8880000112SF frames, acid proof stainless steel❱ SF-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl ❱Marcos SF en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱ Cadres SF, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.SF 6x1 AISI 316For information about other frame combinations that are not presented or foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, H-Class, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SF 2x1 AISI 316 1 60 x 120 241 x 261 9.488 x 10.276 6.0 13.184 SFF2000000121SF 4x1 AISI 316 1 120 x 120 300 x 261 11.811 x 10.276 7.1 15.675 SFF400000012160 www.roxtec.com


GROUP RMSF frames, acid proof stainless steel❱ SF-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl ❱Marcos SF en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱ Cadres SF, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SF 4x2 AISI 316 2 120 x 120 300 x 391 11.811 x 15.394 10.4 22.862 SFF4000000221SF 4x3 AISI 316 3 120 x 120 300 x 522 11.811 x 20.551 13.6 30.049 SFF4000000321SF 4x4 AISI 316 4 120 x 120 300 x 652 11.811 x 25.669 16.9 37.236 SFF4000000421SF 6x1 AISI 316 1 180 x 120 358 x 261 14.095 x 10.276 8.2 18.144 SFF6000000121SF 6x2 AISI 316 2 180 x 120 358 x 391 14.095 x 15.394 11.8 25.948 SFF6000000221SF 6x3 AISI 316 3 180 x 120 358 x 522 14.095 x 20.551 15.3 33.752 SFF6000000321SF 6x4 AISI 316 4 180 x 120 358 x 652 14.095 x 25.669 18.8 41.557 SFF6000000421SF 8x1 AISI 316 1 240 x 120 418 x 261 16.457 x 10.276 9.4 20.701 SFF8000000121SF 8x2 AISI 316 2 240 x 120 418 x 391 16.457 x 15.394 13.2 29.123 SFF8000000221SF 8x3 AISI 316 3 240 x 120 418 x 522 16.457 x 20.551 17.0 37.544 SFF8000000321SF 8x4 AISI 316 4 240 x 120 418 x 652 16.457 x 25.669 20.8 45.966 SFF8000000421www.roxtec.com61


GROUP RMSF frames, aluminum❱ SF-Rahmen, Aluminium ❱ Marcos SF en aluminio ❱ Cadres SF, aluminiumParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145page 146See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.SF 6x1 ALUFor information about other frame combinations that are not presented or foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, H-Class, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SF 2x1 ALU 1 60 x 120 241 x 261 9.488 x 10.276 2.1 4.541 SFF2000000131SF 4x1 ALU 1 120 x 120 300 x 261 11.811 x 10.276 2.4 5.379 SFF4000000131SF 4x2 ALU 2 120 x 120 300 x 391 11.811 x 15.394 3.6 7.870 SFF4000000231SF 4x3 ALU 3 120 x 120 300 x 522 11.811 x 20.551 4.7 10.340 SFF4000000331SF 4x4 ALU 4 120 x 120 300 x 652 11.811 x 25.669 5.8 12.809 SFF4000000431SF 6x1 ALU 1 180 x 120 358 x 261 14.095 x 10.276 3.3 7.187 SFF6000000131SF 6x2 ALU 2 180 x 120 358 x 391 14.095 x 15.394 4.6 10.229 SFF6000000231SF 6x3 ALU 3 180 x 120 358 x 522 14.095 x 20.551 6.0 13.250 SFF6000000331SF 6x4 ALU 4 180 x 120 358 x 652 14.095 x 25.669 7.4 16.292 SFF6000000431SF 8x1 ALU 1 240 x 120 418 x 261 16.457 x 10.276 3.7 8.157 SFF8000000131SF 8x2 ALU 2 240 x 120 418 x 391 16.457 x 15.394 5.2 11.398 SFF8000000231SF 8x3 ALU 3 240 x 120 418 x 522 16.457 x 20.551 6.6 14.661 SFF8000000331SF 8x4 ALU 4 240 x 120 418 x 652 16.457 x 25.669 8.1 17.901 SFF800000043162 www.roxtec.com


GROUP RMSF frames, technical information❱ SF-Rahmen, technische Daten ❱ Marcos SF, información técnica ❱Cadres SF, informations techniquesAt2At2ffHhHht1fAwWSF Zx1t1DA-At1ft1wWSF ZxNAt1A-AAAAt1Hht3Hht1Hht1t1t2t2t2t1t1ft1t1t1t1t1 At1 t1 At1 Af wA-A f wA-A f wA-AWWWSF Z+Zx1 SF Z+ZxN SF Z+Z+Zx1ffPos (mm) (in)h H - 120 H - 4.724w W -120 W - 4.724D 60 2.362f 60 2.362t1 10 0.394t2 3 0.118t3 20 0.787Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsZ =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com63


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> GHM frameThe <strong>Roxtec</strong> GHM frameGBis <strong>de</strong>signed for installationthrough bolting where welding is notsuitable. The frame is sealed ontothe structure by use of TSL sealingstrip.■ For use with Group RM components■ Attachment by bolting■ Drilled according to standardizedhole pattern <strong>Roxtec</strong> GHMCN TSL■ RM■ ■ DEDer <strong>Roxtec</strong> GHM-Rahmenist für die Schraubmontagegeeignet in Fällen, wo Schweißenvermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n soll. Der Rahmenwird gegen die Wand mithilfe einesTSL-Dichtstreifens abgedichtet.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Schraubmontage■ Vorgebohrt mit festem LochmusterEl marco GHM <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>ESestá diseñado para que sepueda instalar con tornillos cuandono es posible recurrir a la soldadura.El marco se sella a la estructurausando la tira <strong>de</strong> sellado TSL.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión por atornilladura■ Huecos perforados con patrónpre<strong>de</strong>finido <strong>de</strong> agujerosLe cadre GHM <strong>Roxtec</strong> estFRconçu pour les installationsoù le soudage n’est pas conseillé.Le cadre est fixé à la structure àl’ai<strong>de</strong> d’une ban<strong>de</strong> d’étanchéité TSL.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par boulonnage■ Pré-percé selon un schéma <strong>de</strong>trous prédéfinis64 www.roxtec.com


GROUP RMGHM frames, primed, mild steel❱ GHM-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marco GHM en acero dulce imprimado ❱Cadres GHM, acier doux peintParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionpage 22 page 137 page 141 page 145See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.GHM 6x1 primedFor information about other frame combinations that are notpresented, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class Water pressure: 3 bar Gas pressure: 1.5 barCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.GHM 2x1 primed 1 60 x 120 233 x 253 9.173 x 9.961 3.4 7.562 GHM2000000112GHM 2x2 primed 2 60 x 120 233 x 383 9.173 x 15.079 5.4 11.905 GHM2000000212GHM 2x3 primed 3 60 x 120 233 x 514 9.173 x 20.236 7.4 16.218 GHM2000000312GHM 4x1 primed 1 120 x 120 292 x 253 11.496 x 9.961 4.1 9.039 GHM4000000112GHM 4x2 primed 2 120 x 120 292 x 383 11.496 x 15.079 6.3 13.977 GHM4000000212GHM 4x3 primed 3 120 x 120 292 x 514 11.496 x 20.236 8.6 18.938 GHM4000000312GHM 6x1 primed 1 180 x 120 350 x 253 13.780 x 13.961 4.8 10.516 GHM6000000112GHM 6x2 primed 2 180 x 120 350 x 383 13.780 x 15.079 7.3 16.072 GHM6000000212GHM 6x3 primed 3 180 x 120 350 x 514 13.780 x 20.236 9.8 21.627 GHM6000000312www.roxtec.com65


GROUP RMGHM frames, technical information❱ GHM-Rahmen, technische Daten ❱ Marco GHM, información técnica ❱Cadres GHM, informations techniquesAt 1At 1et 1f 2t 1f 2Y(Sx)cHh 2Hh2t 1At 4t 1f 2 w2Df 2WA-AG Zx1t 2w2WG ZxNAt 4DA-AcX(Tx)Hole pattern / / Lochmuster / Diseño <strong>de</strong>l hueco /Modèle <strong>de</strong> perçagePos (mm) (in)h 2 H - 120 H - 4.724w 2 W -120 W - 4.724D 60 2.362f 2 60 2.362t 1 6 0.263t 2 10 0.394t 3 12 0.394t 4 3 0.118e 10 0.394c 35 1.378Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsX(Tx)Y(Sx)X(mm) X(in) T Y(mm) Y(in) SGHM 2x1 101.3 3.988 2 91.5 3.602 2GHM 2x2 111 4.370 3 91.5 3.602 2GHM 2x3 92.7 3.650 5 91.5 3.602 2GHM 4x1 101.3 3.988 2 80.5 3.169 3GHM 4x2 111 4.370 3 80.5 3.169 3GHM 4x3 92.7 3.650 5 80.5 3.169 3GHM 6x1 101.3 3.988 2 75 2.953 4GHM 6x2 111 4.370 3 75 2.953 4GHM 6x3 92.7 3.650 5 75 2.953 4Z =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales66 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> B frameThe <strong>Roxtec</strong> B frame is aGBflanged, bolted together metalframe. Frame parts are assembledto make different sizes and combinationsof openings. Suitable forinstallation also around existingcables and pipes.■ For use with Group RM components■ Attachment by casting intoconcrete, or bolting■ Casting mould accessory available <strong>Roxtec</strong>CNB ■ RM■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> B-Rahmen ist einDEFlanschrahmen für Neuinstallationenund nachträglicheEinbauten um vorhan<strong>de</strong>ne Kabelo<strong>de</strong>r Rohre. Er wird aus Einzelteilenverschraubt, eignet sich alsofür verschie<strong>de</strong>ne Größen undKombinationen.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Einbetonieren o<strong>de</strong>r Schraubmontage■ Schalkörper erhältlichEl marco B <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unESmarco con ala diseñado parala <strong>instalación</strong> <strong>de</strong> modificaciones ynuevas construcciones alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>los cables/ tuberías existentes. Lassecciones se atornillan para creardistintos tamaños y combinaciones.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión mediante empotrado enhormigón o atornilladura■ Mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado disponiblesLe cadre B <strong>Roxtec</strong> est unFRcadre à bri<strong>de</strong> conçu pour lesnouvelles constructions et installationsoù les câbles ou tuyauteriessont déjà existants. Composé <strong>de</strong>pièces boulonnées pour permettredifférentes tailles et combinaisons.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par coulage dans le bétonou boulonnage■ Moules <strong>de</strong>s coulages disponibleswww.roxtec.com67


GROUP RMB frame parts, galvanized, mild steel❱ B-Rahmenteile, feuerverzinkter Baustahl ❱ Partes <strong>de</strong>l marco B, en acero dulce galvanizado ❱Pièces du cadre B, acier galvaniséLongsi<strong>de</strong> size 2 galvBLS0000020015Longsi<strong>de</strong> size 4 galvBLS0000040015Longsi<strong>de</strong> size 6 galvBLS0000060015Longsi<strong>de</strong> size 8 galvBLS0000080015B 6x1 galvPart.wall size 2 galvBPW0000020015Part.wall size 4 galvBPW0000040015Part.wall size 6 galvBPW0000060015Part.wall size 8 galvBPW0000080015Shortsi<strong>de</strong> 120 galvBSH0001200015HDParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionWpage 22 page 137 page 141 page 145See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.RATINGS Fire: EI 60/120CNDEESFRGB(D=60 )HxW ( ) HxWAußenmaße (D=60 mm)GewichtEinzelteile Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Espacio útil <strong>de</strong> sellado Dim. externas (D=60 mm) PesoPartes (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60mm) PoidsPièces remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articlePacking space External dimensions (D=60 mm) WeightParts (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.Longsi<strong>de</strong> size 2 galv height=60 181 x 40 7.126 x 1.575 0.8 1.653 BLS0000020015Longsi<strong>de</strong> size 4 galv height=120 240 x 40 9.449 x 1.575 1.0 2.094 BLS0000040015Longsi<strong>de</strong> size 6 galv height=180 298 x 40 11.732 x 1.575 1.2 2.645 BLS0000060015Longsi<strong>de</strong> size 8 galv height=240 358 x 40 14.016 x 1.575 1.4 3.196 BLS0000080015Part.wall size 2 galv height=60 181 x 8 7.126 x 0.315 0.7 1.543 BPW0000020015Part.wall size 4 galv height=120 240 x 8 9.449 x 0.315 0.9 1.984 BPW0000040015Part.wall size 6 galv height=180 298 x 8 11.732 x 0.315 1.2 2.535 BPW0000060015Part.wall size 8 galv height=240 358 x 8 14.016 x 0.315 1.4 3.086 BPW0000080015Shortsi<strong>de</strong> 120 galv* width=120 120 x 40 4.724 x 1.575 0.6 1.323 BSH0001200015* Including 4 bolts and 4 nuts /Incluant 4 vis et 4 boulons/ Inklusive 4 Schrauben und 4 Muttern / Incluye 4 tornillos y cuatro roscas /68 www.roxtec.com


GROUP RMB frame parts, galvanized, mild steel❱ B-Rahmenteile, feuerverzinkter Baustahl ❱ Partes <strong>de</strong>l marco B, en acero dulce galvanizado ❱Pièces du cadre B, acier galvaniséShortsi<strong>de</strong>Shortsi<strong>de</strong>Part.wallShortsi<strong>de</strong>Longsi<strong>de</strong>Longsi<strong>de</strong>Longsi<strong>de</strong>Longsi<strong>de</strong>Single frameEinzelrahmenMarco sencilloCadre à une alvéoleShortsi<strong>de</strong>Combination frameRahmenkombinationMarco combinadoCadre à plusieurs alvéolesShortsi<strong>de</strong>Shortsi<strong>de</strong>For every opening, you add one partition wall and two shortsi<strong>de</strong>s.Für je<strong>de</strong> weitere Öffnung wer<strong>de</strong>n ein Mittelsteg und zwei Kopf-/Fußteile mitDichtungsstreifen hinzugefügt.Por cada marco, añadir un partition wall (división) y dos shortsi<strong>de</strong>s.Pour chaque alvéole, ajouter une cloison intermédiaire et <strong>de</strong>ux cornières courtesRemove the protective foil from the sealingstrip on all shortsi<strong>de</strong>s.Assemble the frame by inserting the bolts and tighten the nuts. The frame caneasily be assembled around already routed cables or pipes.Entfernen Sie die Schutzfolien <strong>de</strong>rDichtungsstreifen an je<strong>de</strong>m Kopf-/Fußteil.Extraiga la cinta protectora <strong>de</strong> la tira <strong>de</strong>sellado <strong>de</strong> cada shortsi<strong>de</strong>.Retirer le ruban protecteur du joint surchaque cornière courteMontieren Sie <strong>de</strong>n Rahmen in<strong>de</strong>m Sie die Schrauben einsetzen und die Mutternanziehen. Der Rahmen kann mühelos um bereits verlegte Kabel o<strong>de</strong>r Rohreherum eingebaut wer<strong>de</strong>n.Ensamble el marco con los tornillos y apriete las tuercas. Los marcos sepue<strong>de</strong>n instalar fácilmente alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cables ya instalados.Assembler le cadre en insérant les vis et en serrant les boulons. Le cadre peutfacilement être monté autour <strong>de</strong> câbles déjà traversantswww.roxtec.com69


GROUP RMB frame parts, galvanized, mild steel❱ B-Rahmenteile, feuerverzinkter Baustahl ❱ Partes <strong>de</strong>l marco B, en acero dulce galvanizado ❱Pièces du cadre B, acier galvaniséeAAHHN 1 N 2AW totB Zx1DA-AW tot.B ZxNAA-APos (mm) (in)D 60 2.362e Ø 9 Ø 0.354W tot. =200 mm + (N-1 x 128.5 mm)7.874" + (N-1 x 5.059")B Z x NAssembled B frames are or<strong>de</strong>red according to the following principle:B (Frame size) x (Number of horizontal openings)Example: B 6x1Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsZ =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesVerschraubte B-Rahmen wer<strong>de</strong>n nach folgen<strong>de</strong>m Prinzip bestellt:B (Rahmengröße) x (Anzahl horizontaler Öffnungen)Beispiel: B 6x1Los marcos B armados <strong>de</strong>ben pedirse <strong>de</strong> acuerdo al siguienteprincipio:B (Tamaño <strong>de</strong>l marco) x (número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontal).Ejemplo: B 6x1Les parties du cadre B sont commandées selon le schéma <strong>de</strong>principe suivant :B (taille du cadre) x (nombre d’alvéoles horizontales)Exemple : B 6x1Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales70 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> G frameThe <strong>Roxtec</strong> G frame is aGBflanged metal frame availablewith a single opening or in combinationswith several openings in widthand/or height.■ For use with Group RM components■ Attachment by bolting, casting orwelding■ Casting mould accessory available■ GE extension frame accessoryavailable <strong>Roxtec</strong>CNG ■ RM■ ■ ■ GEDer <strong>Roxtec</strong> G ist einDEMetallrahmen mit Flansch.Erhältlich als Einzelrahmen mitnur einer Öffnung o<strong>de</strong>r alsRahmenkombination in horizontalerund/o<strong>de</strong>r vertikaler Anordnung.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Schraubmontage, Einbetoniereno<strong>de</strong>r Schweißmontage■ Schalkörper erhältlich■ GE-Gegenrahmen zur Verwendungin dicken Wän<strong>de</strong>n erhältlichEl marco G <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unESmarco metálico con ala; disponiblecon una única abertura o encombinaciones con distintas aberturasen anchura y/o altura.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión por atornilladura,empotrado o soldadura■ Mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado disponibles■ Marco <strong>de</strong> extensión GE disponiblepara conductos en tabiquesgruesosLe cadre G <strong>Roxtec</strong> est unFRcadre métallique avec bri<strong>de</strong>disponible avec <strong>de</strong>s ouverturesuniques ou en association avec <strong>de</strong>souvertures <strong>de</strong> différentes largeurset/ou hauteurs.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par boulonnage, soudageou coulage■ Moules <strong>de</strong>s coulages disponibles■ Cadre d’extension GE disponiblepour les parois épaisseswww.roxtec.com71


GROUP RMG frames, primed, mild steel❱ G-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos G, en acero dulce imprimado ❱Cadre G, acier doux peintParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145 page 149See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.G 6x1 primedFor information about other frame combinations that are not presented or foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, EI 60/120, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.G 2x1 primed 1 60 x 120 233 x 253 9.173 x 9.961 3.4 7.562 G002000000112G 2x2 primed 2 60 x 120 233 x 383 9.173 x 15.079 5.4 11.905 G002000000212G 2x3 primed 3 60 x 120 233 x 514 9.173 x 20.236 7.4 16.248 G002000000312G 2x4 primed 4 60 x 120 233 x 644 9.173 x 25.354 9.3 20.591 G002000000412G 4x1 primed 1 120 x 120 292 x 253 11.496 x 9.961 4.1 9.039 G004000000112G 4x2 primed 2 120 x 120 292 x 383 11.496 x 15.079 6.3 13.977 G004000000212G 4x3 primed 3 120 x 120 292 x 514 11.496 x 20.236 8.6 18.938 G004000000312G 4x4 primed 4 120 x 120 292 x 644 11.496 x 25.354 10.8 23.898 G004000000412G 4x5 primed 5 120 x 120 292 x 775 11.496 x 30.512 13.1 28.858 G004000000512G 4x6 primed 6 120 x 120 292 x 905 1.496 x 35.630 15.3 33.797 G004000000612G 4+4x1 primed 2 120 x 120 461 x 253 8.150 x 9.961 6.6 14.572 G004400000112G 4+4x2 primed 4 120 x 120 463 x 383 8.228 x 15.079 10.5 23.082 G004400000212G 4+4x3 primed 6 120 x 120 463 x 514 8.228 x 20.236 14.2 31.305 G004400000312G 4+4x4 primed 8 120 x 120 463 x 644 8.228 x 25.354 17.9 39.551 G004400000412G 4+4x5 primed 10 120 x 120 463 x 775 8.228 x 30.512 21.7 47.796 G004400000512G 4+4x6 primed 12 120 x 120 463 x 905 8.228 x 35.630 25.4 56.019 G004400000612G 4+4x7 primed 14 120 x 120 463 x 1036 18.228 x 40.787 29.2 64.264 G004400000712G 4+4x8 primed 16 120 x 120 463 x 1166 18.228 x 45.906 32.9 72.509 G00440000081272 www.roxtec.com


GROUP RMG frames, primed, mild steel❱ G-Rahmen, grundierter Baustahl ❱ Marcos G, en acero dulce imprimado ❱Cadre G, acier doux peintCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.G 4+4x9 primed 18 120 x 120 463 x 1297 18.228 x 51.063 36.6 80.732 G004400000912G 4+4x10 primed 20 120 x 120 463 x 1427 18.228 x 56.181 40.4 88.979 G004400001012G 4+4+4x1 primed 3 120 x 120 631 x 253 24.843 x 9.961 9.1 20.106 G004440000112G 6x1 primed 1 180 x 120 350 x 253 13.780 x 13.961 4.8 10.516 G006000000112G 6x2 primed 2 180 x 120 350 x 383 13.780 x 15.079 7.3 16.072 G006000000212G 6x3 primed 3 180 x 120 350 x 514 13.780 x 20.236 9.8 21.627 G006000000312G 6x4 primed 4 180 x 120 350 x 644 13.780 x 25.354 12.3 27.205 G006000000412G 6x5 primed 5 180 x 120 350 x 775 13.780 x 30.512 14.9 32.760 G006000000512G 6x6 primed 6 180 x 120 350 x 905 13.780 x 35.630 17.4 38.316 G006000000612G 6+6x1 primed 2 180 x 120 578 x 253 22.756 x 9.961 8.0 17.527 G006600000112G 6+6x2 primed 4 180 x 120 580 x 383 22.835 x 15.079 12.4 27.249 G006600000212G 6+6x3 primed 6 180 x 120 580 x 514 22.835 x 20.236 16.6 36.707 G006600000312G 6+6x4 primed 8 180 x 120 580 x 644 22.835 x 25.354 20.9 46.142 G006600000412G 6+6x5 primed 10 180 x 120 580 x 775 22.835 x 30.512 25.2 55.601 G006600000512G 6+6x6 primed 12 180 x 120 580 x 905 22.835 x 35.630 29.5 65.059 G006600000612G 6+6x7 primed 14 180 x 120 580 x 1036 22.835 x 40.787 33.8 74.515 G006600000712G 6+6x8 primed 16 180 x 120 580 x 1166 22.835 x 45.906 38.1 83.973 G006600000812G 6+6x9 primed 18 180 x 120 580 x 1297 22.835 x 51.063 42.4 93.409 G006600000912G 6+6x10 primed 20 180 x 120 580 x 1427 22.835 x 56.181 46.7 102.867 G006600001012G 6+6+6x1 primed 3 180 x 120 806 x 253 31.732 x 9.961 11.1 24.538 G006660000112G 8x1 primed 1 240 x 120 410 x 253 16.142 x 9.961 5.5 12.037 G008000000112G 8x2 primed 2 240 x 120 410 x 383 16.142 x 15.079 8.3 18.210 G008000000212G 8x3 primed 3 240 x 120 410 x 514 16.142 x 20.236 11.1 24.405 G008000000312G 8x4 primed 4 240 x 120 410 x 644 16.142 x 25.354 13.9 30.578 G008000000412www.roxtec.com73


GROUP RMG frames, galvanized, mild steel❱ G-Rahmen, feuerverzinkter Baustahl ❱ Marcos G en acero dulce galvanizado ❱Cadre G, acier galvanisé, acier douxParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145 page 149See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.G 6x1 galvFor information about other frame combinations that are not presented or foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, EI 60/120, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.G 2x1 galv 1 60 x 120 233 x 253 9.173 x 9.961 3.4 7.562 G002000000115G 4x1 galv 1 120 x 120 292 x 253 11.496 x 9.961 4.1 9.039 G004000000115G 4x2 galv 2 120 x 120 292 x 383 11.496 x 15.079 6.3 13.977 G004000000215G 4x3 galv 3 120 x 120 292 x 514 11.496 x 20.236 8.6 18.938 G004000000315G 4x4 galv 4 120 x 120 292 x 644 11.496 x 25.354 10.8 23.898 G004000000415G 4x5 galv 5 120 x 120 292 x 775 11.496 x 30.512 13.1 28.858 G004000000515G 4x6 galv 6 120 x 120 292 x 905 11.496 x 35.630 15.3 33.797 G004000000615G 4+4x1 galv 2 120 x 120 461 x 253 18.150 x 9.961 6.6 14.572 G004400000115G 4+4+4x1 galv 3 120 x 120 631 x 253 24.843 x 9.961 9.1 20.106 G004440000115G 6x1 galv 1 180 x 120 350 x 253 13.780 x 13.961 4.8 10.516 G006000000115G 6x2 galv 2 180 x 120 350 x 383 13.780 x 15.079 7.3 16.072 G006000000215G 6x3 galv 3 180 x 120 350 x 514 13.780 x 20.236 9.8 21.627 G006000000315G 6x4 galv 4 180 x 120 350 x 644 13.780 x 25.354 12.3 27.205 G006000000415G 6x5 galv 5 180 x 120 350 x 775 13.780 x 30.512 14.9 32.760 G006000000515G 6x6 galv 6 180 x 120 350 x 905 13.780 x 35.630 17.4 38.316 G006000000615G 6+6x1 galv 2 180 x 120 578 x 253 22.756 x 9.961 8.0 17.527 G00660000011574 www.roxtec.com


GROUP RMG frames, galvanized, mild steel❱ G-Rahmen, feuerverzinkter Baustahl ❱ Marcos G en acero dulce galvanizado ❱Cadre G, acier galvanisé, acier douxCNDEESFRGBHxW(D=60 )HxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.G 6+6+6x1 galv 3 180 x 120 806 x 253 31.732 x 9.961 11.1 24.538 G006660000115G 8x1 galv 1 240 x 120 410 x 253 16.142 x 9.961 5.5 12.037 G008000000115G 8x2 galv 2 240 x 120 410 x 383 16.142 x 15.079 8.3 18.210 G008000000215G 8x3 galv 3 240 x 120 410 x 514 16.142 x 20.236 11.1 24.405 G008000000315G 8x4 galv 4 240 x 120 410 x 644 16.142 x 25.354 13.9 30.578 G008000000415G frames, acid proof, stainless steel❱ G-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl ❱ Marcos G en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱Cadre G, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionOptionalpage 22 page 137 page 141 page 145 page 149See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.G 6x1 AISI 316For information about other frame combinations that are not presented or foropenable versions of this frame, please contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail:info@roxtec.comRATINGS Fire: A-Class, EI 60/120, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.G 2x1 AISI 316 1 60 x 120 233 x 253 9.173 x 9.961 3.4 7.562 G002000000121www.roxtec.com75


GROUP RMG frames, acid proof, stainless steel❱ G-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl ❱ Marcos G en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱Cadre G, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sCNDEESFRGB(D=60 )HxWHxWRahmen- Außenmaße (D=60 mm) GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas (D=60 mm) PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures (D=60 mm) PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions (D=60 mm) WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.G 4x1 AISI 316 1 120 x 120 292 x 253 11.496 x 9.961 4.1 9.039 G004000000121G 4x2 AISI 316 2 120 x 120 292 x 383 11.496 x 15.079 6.3 13.977 G004000000221G 4x3 AISI 316 3 120 x 120 292 x 514 11.496 x 20.236 8.6 18.938 G004000000321G 4x4 AISI 316 4 120 x 120 292 x 644 11.496 x 25.354 10.8 23.898 G004000000421G 6x1 AISI 316 1 180 x 120 350 x 253 13.780 x 9.961 4.8 10.516 G006000000121G 6x2 AISI 316 2 180 x 120 350 x 383 13.780 x 15.079 7.3 16.072 G006000000221G 6x3 AISI 316 3 180 x 120 350 x 514 13.780 x 20.236 9.8 21.627 G006000000321G 6x4 AISI 316 4 180 x 120 350 x 644 13.780 x 25.354 12.4 27.205 G006000000421G 8x1 AISI 316 1 240 x 120 410 x 253 16.142 x 9.961 5.5 12.037 G008000000121G 8x2 AISI 316 2 240 x 120 410 x 383 16.142 x 15.079 8.3 18.210 G008000000221G 8x3 AISI 316 3 240 x 120 410 x 514 16.142 x 20.236 11.1 24.405 G008000000321G 8x4 AISI 316 4 240 x 120 410 x 644 16.142 x 25.354 13.9 30.578 G00800000042176 www.roxtec.com


GROUP RMG frames, technical information❱ G-Rahmen, technische Daten ❱ Marcos G, información técnica ❱Cadre G, informations techniquesAt 1At 1HhHhHhft 1 t 2t 1t 1fAwWG Zx1At 4DA-AHhft 1 t 3t 1t 2 A t 4t 1f wDtWA1A-AG ZxNt 1t 1 tA 1Hht 2ft 1t 4At 1 t 2 At 4t 1 At 4f wDf wDf wDWA-A WA-A WA-AG Z+Zx1 G Z+ZxN G Z+Z+Zx1ffPos (mm) (in)h H - 120 H - 4.724w W -120 W - 4.724D 60 2.362f 60 2.362t 1 6 0.263t 2 10 0.394t 3 12 0.394t 4 3 0.118Z = Frame sizeN = Number of horizontal openingsZ =N =Z = RahmengrößeN = Anzahl horizontaler ÖffnungenZ = Tamaño <strong>de</strong>l marcoN = Número <strong>de</strong> aberturas en sentido horizontalZ = Taille du cadreN = Nombre d’alvéoles horizontalesNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com77


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> Swan Neck frameThe <strong>Roxtec</strong> Swan NeckGBframe is specifically <strong>de</strong>signedfor roof top installations. The entryseal consists of either one or twoopenings.■ For use with group RMcomponents■ Attachment by boltingCN <strong>Roxtec</strong> ■ RM■ Der <strong>Roxtec</strong> SchwanenhalsDEmit seiner senkrechtenDurchführung ermöglicht dieVerlegung von Kabeln o<strong>de</strong>r Rohrendirekt durch Dächer. Mit Einzel- o<strong>de</strong>rDoppelrahmen.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ SchraubmontageEl marco Cuello <strong>de</strong> cisne <strong>de</strong>ES<strong>Roxtec</strong> ha sido especialmentediseñado para aplicaciones entechos y tejados. El sello <strong>de</strong> entradatiene una o dos aberturas.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión por atornilladura.Le cadre Cou <strong>de</strong> cygneFR<strong>Roxtec</strong> permet d’acheminerdirectement câbles et tuyauteriespar la toiture. Le joint d’étanchéitécomprend une ou <strong>de</strong>ux ouvertures.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par soudage78 www.roxtec.com


GROUP RMSwan Neck frame, galvanized, mild steel ❱ Schwanenhals, feuerverzinkter Baustahl ❱ Cuello <strong>de</strong> Cisne en acero dulce galvanizado ❱Cou <strong>de</strong> Cygne, acier galvanisé, acier douxParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionpage 22 page 137 page 141 page 145See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.Swan Neck 6x1 galvSwan Neck 6x2 galvCNDEESFRGBHxWHxWRahmen- Außenmaße GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.Swan Neck 6x1 galv 1 180 x 120 see drawing see drawing 18.0 22.046 5S00000002695Swan Neck 6x2 galv 2 180 x 120 see drawing see drawing 24.0 39.683 5G00000002001www.roxtec.com79


GROUP RMSwan Neck frame, technical informationrsR 3hleR 1wct 1R 2imnokdfSwan Neck 6x2 galvsR 1hl❱ Swan Neck, technische Daten ❱ Cuello <strong>de</strong> Cisne, información técnica ❱Swan Neck, informations techniquesSwan Neck 6x1 galvpeR 3wcR 2mzt 1ikxyyrgdfPos (mm) (in)h 218 8.583w 120 4.724t 1 10 0.394R 1 R391 R15.394R 2 R153 R6.024R 3 R10(4x) R0.394(4x)c 454 17.874d 238 9.370e 457 17.992f 364 14.331g 271 10.669i 40 1.575Pos (mm) (in)k 60 2.362l 215 8.465m 455 17.913n 268.5 10.571o 208.5 8.209p 141.5 5.571s Ø12 Ø0.472r 152(2x) 5.984(2x)x 169.5(2x) 6.673(2x)y 30 1.181z 399 15.709Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales80 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> KFO frameThe <strong>Roxtec</strong> KFO is a light-GBweight composite frame insize 6x1. The frame is openablefor easy installation around existingcables.■ For use with Group RM components■ Attachment by bolting■ Available with or without flangeCN <strong>Roxtec</strong> KFO 6x1■ RM■ ■ DEDer <strong>Roxtec</strong> KFO ist einVerbundrahmen mit geringemGewicht in <strong>de</strong>r Größe 6x1. DerRahmen lässt sich öffnen und kanndaher um vorhan<strong>de</strong>ne Kabel heruminstalliert wer<strong>de</strong>n.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Schraubmontage■ Mit o<strong>de</strong>r ohne FlanschEl KFO <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unESmarco compuesto ligero <strong>de</strong>tamaño 6x1. El marco se pue<strong>de</strong>abrir para su <strong>instalación</strong> alre<strong>de</strong>dor<strong>de</strong> los cables existentes.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión por atornilladura■ Con o sin alaLe cadre KFO <strong>Roxtec</strong> est unFRcadre en composite léger <strong>de</strong>taille 6x1. Le cadre peut être ouvertpour une installation autour <strong>de</strong>câbles existants.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par boulonnage■ Avec ou sans bri<strong>de</strong>www.roxtec.com81


GROUP RMKFO frame, PA 66, 30% GF - flange, PPKFO , PA 66, 30% GF - , PP ❱ KFO-Rahmen, PA 66, 30 % Glasfaser - Flansch, PP ❱Marco KFO, PA 66, 30% <strong>de</strong> fibra <strong>de</strong> vidrio - ala, PP ❱ Cadre KFO, PA 66, 30 % fibre <strong>de</strong> verre - bri<strong>de</strong>, PPParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionpage 22 page 137page 141 page 145KFO 6x1KFO 6x1 with flangeSee also Installation gui<strong>de</strong>lines onpage 203.RATINGS IP: 66/67CNDEESFRGBHxWHxWFür Anzahl an Außenmaße GewichtRahmen Öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para nº <strong>de</strong> Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas PesoMarco huecos sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor No. Packing space External dimensions WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.KFO 6x1 1 180 x 120 260 x 159 10.236 x 6.260 1.0 2.094 KFO0000060059KFO 6x1 with flange 1 180 x 120 420 x 319 16.535 x 12.559 1.6 3.417 KFO100006005982 www.roxtec.com


GROUP RMKFO 6x1HKFO 6x1 with flanges mnHPos (mm) (in)l 95 (4x) 3.740 (4x)m 96 (3x) 3.780 (3x)n Ø 10 (23x) Ø 0.394 (23x)o 116 4.567p 160 6.299q 220 8.661r 299 11.772s 20 0.787t 2 8 0.315D 60 2.362s ljKFO frame, technical informationKFO , ❱ KFO-Rahmen, technische Daten ❱ Marco KFO, información técnica ❱ Cadre KFO, informationstechniquesggPos (mm) (in)c 70 2.756Note: All dimensions arenominal valuesd Ø 8.2 (8x) Ø 0.323 (8x)kc ce 120 4.724f 140 5.512g 26 1.024j 241 9.488Achtung: Alle angegebenenMaße sindNominalwerteNota: Todas las dimensionesson valores nominalesk 222 8.740t 1 Wall thickness 5-8 0.197-0.315N.B. : toutes les dimen -sions sont nominalesefWdDt 1WanddickeGrosor <strong>de</strong> la paredÈpaisseur du murD 57-60 2.244-2.362sopqrWt 2DNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com83


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> ComPlus frameGBThe <strong>Roxtec</strong> ComPlus is alight-weight, flanged compositeframe solution. Frame parts canbe combined to make different numbersof openings in width.■ For use with Group RM components■ Attachment by bolting or riveting■ Knock-out coversCN <strong>Roxtec</strong> ComPlus ■ RM■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> ComPlus istDEein Verbundrahmen mitgeringem Gewicht. Lässt sichaus Einzelteilen zu verschie<strong>de</strong>nenKombinationen zusammensetzen.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Schraub- o<strong>de</strong>r Nietmontage■ Mit ausschlagbaren DeckplattenESEl ComPlus <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unmarco compuesto ligero.Combina distintas secciones paracrear diversas aberturas.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Adhesión mediante atornilladura oremachado■ Incluye ala y cubiertas extraíblesintegradasFRLe cadre ComPlus <strong>Roxtec</strong> estune solution <strong>de</strong> cadre encomposite léger. Il associe les partiesdu cadre pour créer différentesouvertures.■ Pour composants du Groupe RM■ Fixation par boulonnage ourivetage■ Constructions en une ou plusieursouvertures84 www.roxtec.com


GROUP RMComPlus frame, PA 6, 30% GFComPlus , PA 6, 30% GF ❱ ComPlus-Rahmen, PA 6, 30 % Glasfaser ❱Marco ComPlus, PA 6, 30% <strong>de</strong> fibra <strong>de</strong> vidrio ❱ Cadre Complus, PA 6, 30 % fibre <strong>de</strong> verreParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionpage 22 page 137 page 141 page 145See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.ComPlus frame si<strong>de</strong> sectionComPlus frame mid sectionRATINGS IP: 54CNDEESFRGB(D 60 )Parts HxW HxWAußenmaße (D 60 mm)GewichtRahmen Parts HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (D 60 mm)PesoMarco Parts HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieures (D 60 mm)PoidsCadre Parts HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensions (D 60 mm)WeightFrame Parts HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.ComPlus frame si<strong>de</strong> section 1 352 x 125 13.858 x 4.921 1.0 2.094 CPFS006006010ComPlus frame mid section 1 352 x 156 13.858 x 6.142 1.2 2.756 CPMS006006011Complete solution:mnW (si<strong>de</strong>)W (mid)Pos (mm) (in)c 30 1.181e 48.5 1.909f63.8(4x) 2.512(4x)g 13.5 0.531Hi 63.8 2.512j 26 1.024fk 64.8 2.551cem Ø 4.5 Ø 0.177W tott1ggn Ø 10 Ø 0.394Deijkt1 7 0.276W tot = 250 mm + (No of mid sections x 156 mm)W tot = 9.843" + (No of mid sections x 6.142")W totD 60 2.362For a complete frame, you need:Frame size si<strong>de</strong> section mid section packing spaceNote: All dimensions are nominal valuesComPlus 6x1 2 0 180x120ComPlus 6x2 2 1 180x120x2Achtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesComPlus 6x3 2 2 180x120x3www.roxtec.com85


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> ComSheltThe <strong>Roxtec</strong> ComShelt is aGBsealing kit solution for cablesand pipes of different sizes. Thelight-weight composite frame withintegrated compression unit is<strong>de</strong>signed for use in telecom sheltersand cabinets.■ Available in two different sizes■ For use with RM modules■ Attached by bolting or rivetingCN <strong>Roxtec</strong> ComShelt ■ ■ ■ DE<strong>Roxtec</strong> ComShelt ist eineDichtungssatzlösungfür Kabel und Rohre verschie<strong>de</strong>nerGrößen. Der leichteVerbundrahmen mit eingebauterKompressionseinheit wur<strong>de</strong> für dieVerwendung in Telekommunikations-Stationen und Schaltschränken entwickelt.■ Erhältlich in zwei verschie<strong>de</strong>nenGrößen■ Zur Verwendung mitRM-Modulen■ Befestigung mittels Schraubeno<strong>de</strong>r NietenESEl ComShelt <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>es una solución <strong>de</strong> kit <strong>de</strong>sellado para cables y tuberías <strong>de</strong>tamaños distintos. El marco ligero<strong>de</strong> material compuesto con unidad<strong>de</strong> compresión integrada se hadiseñado para uso en armarios ycasetas <strong>de</strong> telecomunicaciones.■ Disponible en dos tamañosdistintos■ Para uso con módulos RM■ Se fijan con pernos o remachesFRLe <strong>Roxtec</strong> ComShelt estun système d’étanchéité enkit pour les câbles et tuyauteries<strong>de</strong> différentes tailles. Ce cadrecomposite léger a une unité <strong>de</strong> compressionintégrée et est conçu pourles shelters et armoires <strong>de</strong> télécommunication.■ Disponible en <strong>de</strong>ux tailles différentes■ À utiliser avec les modules RM■ Fixation par boulons ou rivets86 www.roxtec.com


ComShelt kit, integrated compression unit, composite PA 6.6 33% GFComShelt33%6.6 ❱ ComShelt Kit, integrierte Kompressionseinheit,Verbundwerkstoff PA 6.6 33% GF ❱ Kit ComShelt, unidad <strong>de</strong> compresión integrado, material compuesto PA 6.6 33%GF ❱ Kit ComShelt à unité <strong>de</strong> compression intégrée en matériau composite (PA 6.6 33% GF)ComShelt SRATINGS IP: 55ComShelt LSee also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.CNDEESFRGBGewichtKit Durchmesserbereich und Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre (kg) (lb) Art.-Nr.PesoKit Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> cables/ tuberías (kg) (libra) Nº art.PoidsKit Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> traversants possibles (kg) (lb) N° d’articleWeightKit Diameter range and number of cables/pipes (kg) (lb) Art No.0+3.5-16.5 mm 0+9.5-32.5 mm 0+24-54 mm(RM 20w40) (RM 40 10-32) (RM 60 24-54)ComShelt L/6 6 cables/pipes 3.9 8.59 CSL0000000006ComShelt L/18 6 cables/pipes 12 cables/pipes 3.9 8.59 CSL0000000018ComShelt S/12 6 cables/pipes 6 cables/pipes 2.8 6.17 CSS0000000012ComShelt S/30 30 cables/pipes 2.8 6.17 CSS0000000030ComShelt LH 1WComShelt Sttd 1d 2H 2d 1Wd 2Pos (mm) (in)H 1422 16.614H 2342 13.465W 305 12.008t 7 0.276d 1 20 0.787d 2 70 2.756Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com87


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> ComSealThe <strong>Roxtec</strong> ComSeal is aGBlight-weight and area efficientcable sealing solution for cabinets.It is equipped with adaptable sealingmodules and supplied as readyma<strong>de</strong>kits.■ Available in six different sizes■ For use with Group CMcomponents■ Attached on insi<strong>de</strong> or outsi<strong>de</strong> ofcabinet <strong>Roxtec</strong> ComSealCN ■ 6■ CM■ <strong>Roxtec</strong> ComSeal istDEeine leichte und flächeneffizienteKabeldichtungslösung fürSchränke. Sie ist mit anpassbarenDichtungsmodulen ausgestattet undals gebrauchsfertiger Bausatz erhältlich.■ Verfügbar in sechs verschie<strong>de</strong>nenGrößen.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe CM■ Zur Anbringung innen o<strong>de</strong>r außenam SchrankComSeal <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unaESsolución <strong>de</strong> sellado <strong>de</strong> cablespara armarios ligera y eficaz. Cuentacon módulos adaptables <strong>de</strong> selladoy se suministra en forma <strong>de</strong> kits listospara utilizar.■ Disponible en seis tamaños■ Para uso con componentes <strong>de</strong>lGrupo CM■ Para <strong>instalación</strong> <strong>de</strong>ntro o fuera <strong>de</strong>larmarioComSeal <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> estFRune solution d’étanchéité <strong>de</strong>câble légère et efficace en termes<strong>de</strong> surface pour les boîtiers. Elle estéquipée <strong>de</strong> modules d’étanchéitéadaptables et livrée sous la forme<strong>de</strong> kits prêts à l’emploi.■ Disponible en six tailles différentes■ A utiliser avec les composants dugroupe CM■ A fixer à l’intérieur ou à l’extérieurdu boîtier88 www.roxtec.com


GROUP CMComSeal kit, integrated compression unit, aluminumComSeal❱ ComSeal Rahmen, integrierte Kompressionseinheit, Aluminium ❱ MarcosComSeal, unidad <strong>de</strong> compresión integrada, aluminio ❱ ComSeal, unité <strong>de</strong> compression intégrée, aluminium nickeléen surfaceComSeal 10ComSeal 12 ComSeal 15 ComSeal 16ComSeal 30 ComSeal 32See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.RATINGS IP: 55CNDEESFRGBGewichtKit Durchmesserbereich und Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre (kg) (lb) Art.-Nr.PesoKit Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> cables/tuberías (kg) (libra) Nº art.PoidsKit Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> traversants possibles (kg) (lb) N° d’articleWeightKit Diameter range and number of cables/pipes (kg) (lb) Art No.0+3.5-16.5 mm 0+9.5-32.5 mm 0+28-43 mm0+0.138-0.650 in 0+0.374-1.280 in 0+1.102-1.693 in(CM 20W40) (CM 40 10-32) (CM 50)ComSeal 10/4 2 cables/pipes 2 cables/pipes 0.515 1.13 CS00000000104ComSeal 10/7 6 cables/pipes 1 cable/pipe 0.515 1.13 CS00000000107ComSeal 10/10 10 cables/pipes 0.515 1.13 CS00000001010ComSeal 12/3 3 cables/pipes 0.61 1.34 CS00000001203ComSeal 12/6 4 cables/pipes 2 cables/pipes 0.61 1.34 CS00000001206ComSeal 12/9 8 cables/pipes 1 cable/pipe 0.61 1.34 CS00000001209ComSeal 12/12 12 cables/pipes 0.61 1.34 CS00000001212ComSeal 15/3 3 cables/pipes 0.91 2.0 CS00000001503ComSeal 16/4 4 cables/pipes 0.666 1.47 CS00000000164ComSeal 16/7 4 cables/pipes 3 cables/pipes 0.666 1.47 CS00000000167ComSeal 16/10 8 cables/pipes 2 cables/pipes 0.666 1.47 CS00000001610ComSeal 16/16 16 cables/pipes 0.666 1.47 CS00000001616ComSeal 30/6 6 cables/pipes 1.40 3.09 CS00000003006ComSeal 32/8 8 cables/pipes 1.259 2.78 CS00000003208ComSeal 32/14 8 cables/pipes 6 cables/pipes 1.259 2.78 CS00000003214ComSeal 32/20 16 cables/pipes 4 cables/pipes 1.259 2.78 CS00000003220ComSeal 32/32 32 cables/pipes 1.259 2.78 CS00000003232www.roxtec.com89


IIIGROUP CMIComSeal frame, technical informationComSeal ❱ ComSeal Rahmen, technische Daten ❱ Marcos ComSeal, información técnica ❱Cadres ComSeal, informations techniquesComSeal 10ComSeal 12 ComSeal 15øøøHI Ih1w1HI Ih1w1HI Ih1w1cWDcWDcWDComSeal 16 ComSeal 30ComSeal 32øøøHI Ih1w1Hh1w1HI Ih1w1cWDcWcDcWcDComSeal 10 ComSeal 12 ComSeal 15 ComSeal 16 ComSeal 30 ComSeal 32Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 68.5 2.697 62 2.441 78.5 3.091 68.5 2.697 71.5 2.815 61.5 2.421D 33 1.299 33 1.299 33 1.299 33 1.299 33 1.299 33 1.299H 173 6.811 216 8.504 223 8.780 233 9.173 231 9.094 241 9.488h 1 100 3.937 120 4.724 150 5.906 160 6.299 150 5.906 160 6.299l 80.5 3.169 193 7.598 105.5 4.154 73.7 2.902 109.5 4.311 76.33 3.005w 1 40 1.575 40 1.575 50 1.969 40 1.575 50 1.969 40 1.575W 80.5 3.169 88 3.465 90.5 3.563 80.5 3.169 155 6.102 135 5.315ø 5.5 0.217 8.5 0.335 5.5 0.217 5.5 0.217 5.5 0.217 5.5 0.217Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales90 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> CF 8/CF 32 framesThe <strong>Roxtec</strong> CF 8 and CF 32GBentry seals are ma<strong>de</strong> fromcast aluminum. Compression unit isintegrated in the frame.■ For use with Group CM components■ Attachment by bolting■ Available in kits <strong>Roxtec</strong> CF 8CFCN32 ■ CM■ ■ Die <strong>Roxtec</strong> CF 8 und CF 32DEKabeldurchführungenbestehen aus Aluguss. DieKompressionseinheit ist im Rahmenintegriert.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe CM■ Schraubmontage■ Als Kits erhältlichLos sellos <strong>de</strong> entrada CF 8 yESCF 32 <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> están fabricadosen aluminio fundido. La unidad<strong>de</strong> compresión está integradaen el marco.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo CM■ Adhesión por atornilladura■ Disponibles en kitsLes joints d’étanchéité CF 8FRet CF 32 <strong>Roxtec</strong> sont réalisésen aluminium coulé. L’unité <strong>de</strong>compression est intégrée au cadre.■ Pour composants du Groupe CM■ Fixation par boulonnage■ Disponible en kitswww.roxtec.com91


GROUP CMCF 8/CF 32 frame/kit, integrated compression unit, aluminumCF 8/ CF 32❱ CF 8/ CF 32 Rahmen/Kit, integrierte Kompressionseinheit, Aluminium❱ Kit/marco CF 8/CF 32, unidad <strong>de</strong> compresión integrada, aluminio ❱ Cadres / Kit CF8 / CF32, unité <strong>de</strong> compressionintégrée, aluminium nickelé en surfaceParts nee<strong>de</strong>d for acomplete solutionCF 8CF 32See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.page 31 page 145RATINGS IP: 67 UL/NEMA: 4, 4X, 12, 13CNDEESFRGB( )HxWHxWRahmen- Außenmaße GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb.) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.CF 8 1 40x80 140 x 75 5.512 x 2.952 0.6 1.323 CSF0000080035CF 32 2 40x160 230 x 130 9.055 x 5.118 1.4 3.086 CSF0000320035CF 8/5CF 8/8 CF 8/9CF 32/20 CF 32/32 CF 32/41CNDEESFRGB HxW HxWAußenmaßeGewichtKit Durchmesserbereich und Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externasPesoKit Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> cables/ tuberías HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieuresPoidsKit Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> traversants possibles HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensionsWeightKit Diameter range and number of cables/pipes HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art No.0+3.5-10.5 0+3.5-16.5 0+10.0-25.0 0+9.5-32.50+0.138-0.413 0+0.138-0.650 0+0.394-0.984 0+0.374-1.280(CM 15W40) (CM 20w40) (CM 30w40) (CM 40 10-32)CF 8/5 4 cables/pipes 1 cable/pipe 140 x 75 5.512 x 2.952 0.7 1.543 CKT8000000005CF 8/8 8 cables/pipes 140 x 75 5.512 x 2.952 0.7 1.543 CKT8000000008CF 8/9 6 cables/pipes 2 cables/pipes 1 cable/pipe 140 x 75 5.512 x 2.952 0.7 1.543 CKT0000000009CF 32/20 16 cables/pipes 4 cables/pipes 230 x 130 9.055 x 5.118 2.0 4.409 CKT3200000020CF 32/32 32 cables/pipes 230 x 130 9.055 x 5.118 2.0 4.409 CKT3200000032CF 32/41 24 cables/pipes 16 cables/pipes 1 cable/pipe 230 x 130 9.055 x 5.118 2.0 4.409 CKT320000004192 www.roxtec.com


GROUP CMCF 8/CF 32 frame, technical informationCF 8/CF 32 ❱ CF 8/CF 32 Rahmen, technische Daten ❱ Marcos CF 8/CF 32, información técnica ❱Cadres CF8/CF32, informations techniquesCF 8rfePos (mm) (in)c 53 2.087e 59 2.323f 38 1.496l lh 1Hg 12 0.472l 60 2.362k 70 2.756m 48 1.890n 51 2.008cgt 1w 1r SW 4 SW 0.157Wt 1 4 0.157t 2 Wall thickness Max 4 Max 0.157WanddickeGrosor <strong>de</strong> la paredÈpaisseur du murh 1 80 3.150h 2 160 6.299w 1 40 1.575CF 32mrfek k kh 2Hnngt 2t 2t 1Achtung: Alle angegebenen Maße sind Nominalwertew 1 w 1WNote: All dimensions are nominal valuesNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com93


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> CF 16 frameThe <strong>Roxtec</strong> CF 16 is aGBlow-profile metal frame.Compression is integrated in theframe. Adapter plates available forstandardized openings in cabinets.■ For use with Group CM components■ Attachment by bolting■ Available in kitsCN <strong>Roxtec</strong> CF16 ■ CM■ ■ DEDer <strong>Roxtec</strong> CF 16 ist einMetallrahmen mit flachemProfil für Schränke und Gehäuse.Die Kompressionseinheit ist imRahmen integriert. Adapterplattenfür standardisierte Öffnungen inSchränken lieferbar.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe CM■ Schraubmontage■ Als Kits erhältlichESEl CF 16 <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unmarco metálico <strong>de</strong> sellado <strong>de</strong>entrada con perfil bajo para armariosy estructuras. La unidad <strong>de</strong> compresiónestá integrada en el marco.Hay disponibles placas <strong>de</strong> adaptación.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo CM■ Adhesión por atornilladura■ Disponibles en kitsFRLe cadre CF 16 <strong>Roxtec</strong> estun cadre d’étanchéité métalliqueà profil très bas pour lesarmoires et structures. L’unité <strong>de</strong>compression est intégrée au cadre.Plaque adaptatrices disponibles.■ Pour composants du Groupe CM■ Fixation par boulonnage■ Disponible en kits94 www.roxtec.com


GROUP CMCF 16 frame/kit, pow<strong>de</strong>r coated mild steel or stainless steelCF 16 ❱ CF 16 Rahmen/Kit, Pulverbeschichteter Baustahl o<strong>de</strong>rE<strong>de</strong>lstahl ❱ Kit/marco CF 16, acero inoxidable o acero dulce revestido ❱ Cadre / Kit CF 16, acier doux peint à lapoudre ou acier inoxydableParts nee<strong>de</strong>d for acomplete solutionAccessoriesCF 16 CF 16 Open CF 16 AISI 304CF 16 AISI 304 Openpage 31 page 145page 153RATINGS IP: 67 UL/NEMA: 4, 4X, 12, 13CNDEESFRGB( )HxWHxWRahmen- Außenmaße GewichtRahmen öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb.) Art.-Nr.Aberturas Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas PesoMarco <strong>de</strong>l marco sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFrame Packing space External dimensions WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.CF 16 1 160 x 40 234 x 93 9.213 x 3.661 1.4 3.086 CSF0000160010CF 16 Open 1 160 x 40 234 x 93 9.213 x 3.661 1.4 3.086 CSF1000160010CF 16 AISI 304 1 160 x 40 234 x 93 9.213 x 3.661 1.2 2.646 ECF0001600021CF 16 AISI 304 Open 1 160 x 40 234 x 93 9.213 x 3.661 1.2 2.646 5CF0000004946CF 16/4 CF 16/10 CF 16/16 CF 16/19CNDEESFRGB HxW HxWAnzahl <strong>de</strong>r Durchmesserbereich und Außenmaße GewichtKit Kabel/Rohre Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> Dim. externas PesoKit cables/tuberías cables/tuberías HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> Dim. extérieures PoidsKit tuyauteries traversants possibles HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleNumber of Diameter range and number of External dimensions WeightKit cables/pipes cables/pipes HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art No.0+3.5-10.5 0+3.5-16.5 0+9.5-32.50+0.138-0.413 0+0.138-0.650 0+0.374-1.280(CM 15w40) (CM 20W40) (CM 40 10-32)CF 16/4 4 cables/pipes 4 cables/pipes 234 x 93 9.213 x 3.661 1.7 3.748 CKT0008020004CF 16/10 10 cables/pipes 8 cables/pipes 2 cables/pipes 234 x 93 9.213 x 3.661 1.7 3.748 CKT0008020010CF 16/16 16 cables/pipes 16 cables/pipes 234 x 93 9.213 x 3.661 1.7 3.748 CKT0008020016CF 16/19 19 cables/pipes 12 cables/pipes 6 cables/pipes 1 cable/pipe 234 x 93 9.213 x 3.661 1.7 3.748 CKT0008020119www.roxtec.com95


GROUP CMCF 16 frame, technical informationCF 16 ❱ CF 16 Rahmen, technische Daten ❱ Marcos CF 16, información técnica ❱Cadre CF 16, informations techniquesArgHh 1cfeAw 1Wt 1A-APos (mm) (in)c 17 0.669e 20 0.787f 42 1.654g 175 6.890h1 160 6.299w1 40 1.575t1 Wall thickness Max 4 Max 0.157WanddickeGrosor <strong>de</strong> la paredÈpaisseur du murr SW TX25 SW TX 25Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales96 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> CF 24 frameThe <strong>Roxtec</strong> CF 24 is a boltedGBtogether frame ma<strong>de</strong> fromaluminum. Compression is integratedin the frame. The frame is easilyinstalled around existing cables.■ Attachment by bolting■ Equipped with adaptable modulesand supplied as ready-ma<strong>de</strong> kits <strong>Roxtec</strong>CNCF24 ■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> CF 24 ist einDEgeteilter Aluminiumrahmen.Er lässt sich um vorhan<strong>de</strong>neKabel herum verschrauben. DieKompressionseinheit ist im Rahmenintegriert.■ Schraubmontage■ Ausgestattet mit anpassbarenModulen, Lieferung alseinsatzbereite KitsEl CF 24 <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unESmarco atornillado fabricadoen aluminio. Se pue<strong>de</strong> instalar alre<strong>de</strong>dor<strong>de</strong> los cables existentes. Lacompresión está integrada en elmarco.■ Adhesión por atornilladura■ Equipado con módulos adaptablesy suministrado en forma <strong>de</strong> kitslistos para utilizarLe cadre CF 24 <strong>Roxtec</strong> estFRun cadre boulonné réaliséen aluminium. S’installe autour <strong>de</strong>câbles existants. La compressionest intégrée au cadre.■ Fixation par boulonnage■ Solution équipée <strong>de</strong> modulesadaptables et fournie sous laforme <strong>de</strong> kits prêts à l’emploiwww.roxtec.com97


GROUP CMCF 24 kit, anodized aluminumCF 24 ❱ CF 24 Kit, eloxiertes Aluminium ❱ Marco CF 24, Kit CF 24, aluminio anodizado ❱ Kit CF 24 en aluminiumanodiséCF 24/8 CF 24/12 CF 24/28RATINGS IP: 66/67CNDEESFRGBAnzahl <strong>de</strong>rGewichtKit Kabel/Rohre Durchmesserbereich und Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre (kg) (lb) Art.-Nr.Número <strong>de</strong>PesoKit cables/tuberías Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> cables/ tuberías (kg) (libra) Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/PoidsKit tuyauteries Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> traversants possibles (kg) (lb) N° d’articleNumber ofWeightKit cables/pipes Diameter range and number of cables/pipes (kg) (lb) Art No.0+3.5-10.5 0+3.5-16.5 0+10.0-25.0 0+9.5-32.50+0.138-0.413 0+0.138-0.650 0+0.394-0.984 0+0.374-1.280(CM 15w40) (CM 20W40) (CM 30w40) (CM 40 10-32)CF 24/8 8 8 cables/pipes 1.5 3.307 CF00000240035CF 24/12 12 8 cables/pipes 4 cables/pipes 1.5 3.307 CF00000241235CF 24/28 28 12 cables/pipes 16 cables/pipes 1.5 3.307 CF00000242835CF 24 frame, technical informationeh 1Hw 1rPos (mm) (in)e 20 0.787H 100 3.397h 1 60 2.362W 209 8.228w 1 160 6.299r M6 M6D 30 1.181eDWNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales98 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> EzEntryThe <strong>Roxtec</strong> EzEntry simpli-GBfies cable sealing in cabinetsand enclosures. The single-si<strong>de</strong> sealis <strong>de</strong>livered as a kit, including a compositeframe and adaptable modules.■ Available in sizes from 4 to 32cables■ Integrated compression unit■ Allows pre-terminated cables <strong>Roxtec</strong> EzEntryCN ■ 4-32mm ■ ■ Die <strong>Roxtec</strong> EzEntry vereinfachtdie Abdichtung vonDEKabeln in Schränken und Gehäusen.Die einseitige Dichtung ist alsBausatz mit Verbundrahmen undanpassbaren Modulen erhältlich.■ Erhältlich in Größen von 4 bis 32Kabel■ Integrierte Kompressionseinheit■ Für bereits angeschlossene KabelEl sello EzEntry <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>ESsimplifica el sellado <strong>de</strong> cablesen armarios y cajas. El sello <strong>de</strong> unsolo lado se suministra en forma <strong>de</strong>kit e incluye un marco <strong>de</strong> materialcompuesto y módulos adaptables.■ Disponible en tamaños para 4 a 32cables■ Unidad <strong>de</strong> compresión integrada■ Admite cables conectorizadosEzEntry <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> simpli-FRfie l’étanchéité <strong>de</strong>s câblesdans les boîtiers et armoires. Latraversée est fournie sous forme <strong>de</strong>kit, incluant un cadre composite et<strong>de</strong>s modules adaptables.■ Disponible en tailles <strong>de</strong> 4 à 32câbles■ Unité <strong>de</strong> compression intégrée■ Permet l’utilisation <strong>de</strong> câbles munis<strong>de</strong> connecteurswww.roxtec.com99


GROUP CMEzEntry kit, integrated compression unit, PA 66 25% GFEzEntry PA 66, 25% GF ❱ EzEntry Kit, integrierte Kompressionseinheit, PA 66, 25 %Glasfaser ❱ Kit EzEntry, unidad <strong>de</strong> compresión integrada, PA 66, 25% <strong>de</strong> fibra <strong>de</strong> vidrio ❱ Kit EzEntry, unité <strong>de</strong>compression intégrée, PA 66, 25 % fibre <strong>de</strong> verreEzEntry 4 miniEzEntry 4 EzEntry 10EzEntry 16EzEntry 24 EzEntry 32See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.RATINGS EzEntry 4 mini: IP 55, UL/NEMA 12, 13 EzEntry 4, 10, 16, 24, 32: IP 66/67, UL/NEMA 4, 4x, 12, 13CNDEESFRGBGewichtKit Durchmesserbereich und Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre (kg) (lb) Art.-Nr.PesoKit Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> cables/tuberías (kg) (libra) Nº art.PoidsKit Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> traversants possibles (kg) (lb) N° d’articleWeightKit Diameter range and number of cables/pipes (kg) (lb) Art No.0+3.5-10.5 mm 0+3.5-16.5 mm 0+3.5-16.5 mm 0+9.5-32.5 mm 0+3.5-16.5 mm 0+9.5-32.5 mm0+0.138-0.413 in 0+0.138-0.650 in 0+0.138-0.650 in 0+0.374-1.280 in 0+0.138-0.650 in 0+0.374-1.280 in(GM 13.3w40) (GM 20w40) (EM 20w40) (EM 40 10-32) (CM 20w40) (CM 40 10-32)EzEntry 4 mini/4 4 cables/pipes 0.10 0.22 EZ00000000440EzEntry 4 mini/9 9 cables/pipes 0.10 0.22 EZ00000000490EzEntry 4/4 4 cables/pipes 0.13 0.29 EZ00000000044EzEntry 10/4 2 cables/pipes 2 cables/pipes 0.30 0.65 EZ00000001004EzEntry 10/7 6 cables/pipes 1 cable/pipe 0.30 0.65 EZ00000001007EzEntry 10/10 10 cables/pipes 0.30 0.65 EZ00000001010EzEntry 16/4 4 cables/pipes 0.39 0.86 EZ00000001604EzEntry 16/10 8 cables/pipes 2 cables/pipes 0.39 0.86 EZ00000001610EzEntry 16/16 16 cables/pipes 0.39 0.86 EZ00000001616EzEntry 24/6 6 cables/pipes 0.80 1.77 EZ00000002406EzEntry 24/15 12 cables/pipes 3 cables/pipes 0.80 1.77 EZ00000002415EzEntry 24/24 24 cables/pipes 0.80 1.77 EZ00000002424EzEntry 32/8 8 cables/pipes 1.03 2.27 EZ00000003208EzEntry 32/20 16 cables/pipes 4 cables/pipes 1.03 2.27 EZ00000003220EzEntry 32/32 32 cables/pipes 1.03 2.27 EZ00000003232100 www.roxtec.com


lllGROUP CMEzEntry 4 mini, 4 and 10 frames, technical informationEzEntry 4 mini/4/10❱ EzEntry 4 mini/4/10 Rahmen, technische Daten ❱ Marcos EzEntry4 mini/4/10, información técnica ❱ Cadres EzEntry 4 mini/4/10, informations techniquesEzEntry 4 miniWcDw 1EzEntry 4 EzEntry 10WWccw 1Dw 1HHh1h 1Hh 1EzEntry TM 4 mini EzEntry TM 4 EzEntry TM 10Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 53 2.087 53 2.087 32 1.260D 24 0.945 31 1.220 31 1.220H 76 2.992 97 3.819 168 6.614h 1 40 1.575 40 1.575 100 3.937l 53 2.087 53 2.087 130 5.118w 1 40 1.575 40 1.575 40 1.575W 76 2.992 70 2.756 70 2.756Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesDwww.roxtec.com101


llllllGROUP CMEzEntry 16, 24 and 32 frame, technical informationEzEntry 16/24/32 ❱ EzEntry 16/24/32 Rahmen, technische Daten ❱Marcos EzEntry 16/24/32, información técnica ❱ Cadres EzEntry 16/24/32, informations techniquesEzEntry 16EzEntry 24WcHHh 1h 1h 1 h 1HWcNote: All dimensions are nominal valuesw 1EzEntry 32DWcw 1w 1EzEntry TM 16 EzEntry TM 24 EzEntry TM 32Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 62 2.441 62 2.441 62 2.441D 34 1.339 41 1.614 41 1.614H 228 8.976 325 12.795 405 15.945h 1 160 6.299 120 4.724 160 6.299l 193 7.598 123.5 4.862 109 4.291w 1 40 1.575 40 1.575 40 1.575W 90 3.543 90 3.543 90 3.543Achtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesh 1w 1w1DD102 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> C KFO frameThe <strong>Roxtec</strong> C KFO is a light-GBweight composite frame insize 6x1. The frame is openablefor easy installation around existingcables.■ For use with Group CM components■ Attachment by bolting■ Available with or without flange <strong>Roxtec</strong> CCNKFO ■ CM■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> C KFO ähneltDE<strong>de</strong>m KFO <strong>de</strong>r Größe 6x1, istaber flacher. Der Rahmen lässtsich zur einfachen Installation umvorhan<strong>de</strong>ne Kabel öffnen.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe CM■ Schraubmontage■ Mit o<strong>de</strong>r ohne FlanschEl marco C KFO <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>ESes un marco ligero compuesto<strong>de</strong> tamaño 6x1. El marco sepue<strong>de</strong> abrir para conseguir una fácil<strong>instalación</strong> <strong>de</strong> cables.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo CM■ Adhesión por atornilladura■ Con o sin alaLe cadre C KFO <strong>Roxtec</strong> estFRun cadre en composite léger<strong>de</strong> taille 6x1. Il peut être ouvertpour une installation facile autour <strong>de</strong>câbles existants.■ Pour composants du groupe CM■ Fixation par boulonnage■ Avec ou sans bri<strong>de</strong>www.roxtec.com103


GROUP CMC KFO frame, PA 6.6, 30% GF - flange, PPC KFO , PA 6.6, 30% GF - , PP ❱ C KFO Rahmen, PA 6.6, 30 % Glasfaser - Flansch, PP ❱Marco C KFO, PA 6.6, 30% <strong>de</strong> fibra <strong>de</strong> vidrio - ala, PP ❱ Cadre C KFO, PA 6.6, 30 % fibre <strong>de</strong> verre - bri<strong>de</strong>, PPParts nee<strong>de</strong>d for a completesolutionpage 31 page 143page 143 page 145C KFO 6x1C KFO 6x1 with flangeC KFO Counter frameSee also Installation gui<strong>de</strong>lines onpage 203.RATINGS IP: 55CNDEESFRGBHxWHxWFür Anzahl an Außenmaße GewichtRahmen Öffnungen Belegraum (mm) HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para nº <strong>de</strong> Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas PesoMarco huecos sellado (mm) HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre Espace <strong>de</strong> Dim. extérieures PoidsCadre d’alvéoles remplissage (mm) HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor No. Packing space External dimensions WeightFrame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.C KFO 6x1 1 180 x 120 260 x 159 10.236 x 6.260 0.6 1.323 CKF0000060059C KFO 6x1 with flange 1 180 x 120 420 x 319 16.535 x 12.559 1.2 2.646 CKF1000060059C KFO Counter frame 1 180 x 120 262 x 161 10.315 x 6.338 0.4 0.882 KFC0000100011HC KFO 6x1ch 1e ePos (mm) (in)c 241 9.488e 70 2.756f Ø 8.2 (8x) Ø 0.323 (8x)g 140 5.512h 1 222 8.740w 1 120 4.724t1 gasket 2 0.079D 26 1.024ft1w 1DgNote: All dimensions are nominal valuesWAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales104 www.roxtec.com


GROUP CMC KFO frame, technical informationC KFO , ❱ C KFO-Rahmen, technische Daten ❱ Marco C KFO, información técnica ❱ Cadre C KFO,informations techniqueskfpgDHc ePos (mm) (in)c 20 0.787e 95 (4x) 3.740 (4x)f 96 (2x) 3.780 (2x)g Ø 10 (23x) Ø 0.394 (23x)l 116 4.567m 161 6.339n 228 8.976o 299 11.772t 1 8 0.315p 87 3.425D 34 1.339clt 1mnoWNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com105


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> R frameThe <strong>Roxtec</strong> R is a roundGBexpansion frame with asquare packing space for cables,pipes and modules. Compressionis integrated in the frame. Allowsinstallation around existing cablesand pipes.■ For use with RM modules■ Attachment by expansion inholes■ Pipe sleeve accessory available <strong>Roxtec</strong>CNR ■ RM■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> R ist einDEExpansionsrahmen miteiner viereckigen Öffnung fürKabel, Rohre und Dichtmodule.Die Kompressionseinheit ist imRahmen integriert. Für Einbauten umvorhan<strong>de</strong>ne Kabel und Rohre■ Zur Verwendung mit RM-Modulen■ Expansionsmontage■ Optionale Mantelrohre verfügbarEl R <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unESmarco <strong>de</strong> expansión redondocon una abertura cuadrada paracables, tuberías y módulos <strong>de</strong> sellado.La compresión está integradaen el marco. Facilita la <strong>instalación</strong>alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cables y tuberías yaexistentes.■ Uso con módulos RM■ Adhesión por dilatación enagujeros■ Collarines <strong>de</strong> tuberías opcionalesdisponiblesLe cadre R <strong>Roxtec</strong> est unFRcadre d’expansion arrondiavec une ouverture carrée pourles câbles, tuyauteries et modulesd’étanchéité. La compression estintégrée au cadre. Filet <strong>de</strong> protectionà l’arrière” and replace by”Permet une installation autour <strong>de</strong>câbles et tuyauteries existants.■ Pour modules RM■ Fixation par expansion dans lestrous■ Manchons disponibles en option106 www.roxtec.com


GROUP RMR frame, galvanized fittingsR ❱ R-Rahmen, feuerverzinkte Beschläge ❱ Marco R, componentes galvanizados ❱Bague R, acier galvaniséR 100 galvR 125 galv R 127 galv R 150 galv R 200 galvParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionAccessoriesSee also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.page 22 page 145page 157 page 161RATINGS Fire: A-Class, H-Class, EI 60/120, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØFür LochdurchmesserGewichtRahmen Belegraum (mm) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Espacio útil <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoMarco sellado (mm) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Espace <strong>de</strong> Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsBague remplissage (mm) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articlePacking space For hole diameter WeightFrame (mm) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.ØR 100 galv 60 x 60 100-102 3.937-4.016 0.7 1.499 R000001001018R 125 galv 80 x 80 125-127 4.921-5.000 1.1 2.447 R000001251018R 127 galv 80 x 80 127-129 5.000-5.079 1.1 2.447 R000001271018R 150 galv 90 x 90 150-152 5.906-5.984 1.6 3.638 R000001501018R 200 galv 120 x 120 200-202 7.874-7.953 2.6 5.732 R000002001018www.roxtec.com107


GROUP RMR frame, acid proof stainless steel fittingsR ❱ R-Rahmen, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge ❱Marco R, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱ Bague R, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sR 70 AISI 316R 75 AISI 316 R 100 AISI 316 R 125 AISI 316 R 127 AISI 316 R 150 AISI 316Parts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionAccessoriespage 22 page 145page 157 page 161R 200 AISI 316See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.RATINGS Fire: A-Class, H-Class, EI 60/120, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØFür LochdurchmesserGewichtRahmen Belegraum (mm) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Espacio útil <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoMarco sellado (mm) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Espace <strong>de</strong> Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsBague remplissage (mm) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articlePacking space For hole diameter WeightFrame (mm) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.R 70 AISI 316 40 x 40 70-72 2.756-2.835 0.5 1.014 R000000701021R 75 AISI 316 40 x 40 75-77 2.953-3.031 0.5 1.102 R000000751021R 100 AISI 316 60 x 60 100-102 3.937-4.016 0.6 1.499 R000001001021R 125 AISI 316 80 x 80 125-127 4.921-5.000 1.1 2.447 R000001251021R 127 AISI 316 80 x 80 127-129 5.000-5.079 1.1 2.447 R000001271021R 150 AISI 316 90 x 90 150-152 5.906-5.984 1.6 3.638 R000001501021R 200 AISI 316 120 x 120 200-202 7.874-7.953 2.6 5.732 R000002001021Ø108 www.roxtec.com


GROUP RMR frame, technical informationR❱ R-Rahmen, technische Daten ❱ Marco R, información técnica ❱ Bague R, informations techniquesR 70 / R 75AØ 1wØ 2eR 100cdA-AAAeØ 1wØ 2Ø 3Ø 3dcAA-AR 125 / R 127 / R 150 / R 200AeØ 1wØ 2Ø 3cdAA-AR 70 R 75 R 100 R 125 R 127 R 150 R 200Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)Ø 1 85 3.346 85 3.346 115 4.528 142 5.591 142 5.591 165 6.496 215 8.465Ø 2 70 2.756 75 2.953 100 3.937 125 4.921 127 5.000 150 5.906 200 7.874Ø 3 91 3.583 91 3.583 125 4.921 148 5.827 148 5.827 171 6.732 223 8.780w ( ) 40 1.575 40 1.575 60 2.362 80 3.150 80 3.150 90 3.543 120 4.724c 71 2.795 71 2.795 75 2.953 71 2.795 71 2.795 71 2.795 71 2.795d 85 3.346 85 3.346 85 3.346 80 3.150 80 3.150 85 3.346 85 3.346e * * * * * * ** ** ** ** *** *** *** **** SW10 mm (4x) / SW0.394" (4x) ** SW10 mm (8x) / SW0.394 (8x) *** SW13 mm (8x) / SW0.512 (8x)Ø 3 = Dimension with front fittings in outer positionAußenabmessungen <strong>de</strong>r BeschlägeMedidas con los los componentes <strong>de</strong>lanteros en posición externaDimension avec les ferrures avant métalliques en position écartéeNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com109


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> RS sealThe <strong>Roxtec</strong> RS is a roundGBentry seal, consisting of twohalves and an adaptable center withremovable layers. Compression isintegrated in the seal. Allows installationaround an existing cable orpipe.■ Attachment by expansion in holes■ For one cable or pipe■ Sleeve accessory available CNRS ■ ■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> RS ist einDErun<strong>de</strong>r Stopfen, bestehendaus zwei Hälften mit einem, durchentfernbare Pellen, anpassbarenKern. Die Kompressionseinheit istin die Dichtung integriert. Ermöglichtdie Installation um ein vorhan<strong>de</strong>nesKabel o<strong>de</strong>r Rohr.■ Expansionsmontage■ Für ein Kabel o<strong>de</strong>r Rohr■ Optionale Mantelrohre verfügbarEl RS <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es un selloES<strong>de</strong> entrada redondo formadopor dos mita<strong>de</strong>s con un centroadaptable con capas <strong>de</strong>smontablespara facilitar su <strong>instalación</strong>. La compresiónestá integrada en la unidad.■ Adhesión por dilatación enagujeros■ Para un cable o tubería■ Collarines <strong>de</strong> tuberías opcionalesdisponiblesLa bague RS <strong>Roxtec</strong> est unFRjoint circulaire fait <strong>de</strong> <strong>de</strong>uxmoitiés et un centre adaptable aveccouches à peler pour un montagefacile. La compression est intégréeà l’unité. Permet une installation autourd’un câble ou d’une tuyauterieexistant.■ Fixation par expansion dans lestrous■ Pour un câble ou une tuyauterie■ Manchons disponibles en option110 www.roxtec.com


GROUP RMRS seal, with core, acid proof stainless steel fittingsRS ❱RS-Stopfen, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge mit Kern ❱Sello RS, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos con núcleo central ❱Bague RS avec noyau central, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sRS 25 AISI 316 RS 31 AISI 316 RS 43 AISI 316 RS 50 AISI 316RS 68 AISI 316Accessoriespage 154-160 page 161RS 75 AISI 316 RS 100 AISI 316 RS 125 AISI 316See also Installationgui<strong>de</strong>lines on page 203.RATINGS Fire: A-Class, H-Class, EI 60/120, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØFür Kabel/Rohr Für Lochdurchmesser GewichtStopfen (mm) (in.) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para cable/tubería Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoSello (mm) (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour câble/tuyauterie Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsBague (mm) (pouces) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor cable/pipe For hole diameter WeightSeal (mm) (in) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.RS 25 AISI 316 0+3.6-12 0+0.142-0.472 25-26 0.984 - 1.024 0.04 0.093 RS00100251023RS 31 AISI 316 0+4-17 0+0.157-0.669 31-32 1.221 - 1.260 0.06 0.132 RS00100311023RS 43 AISI 316 0+4-23 0+0.157-0.906 43-45 1.693 - 1.772 0.2 0.529 RS00100431023RS 50 AISI 316 0+8-30 0+0.315-1.181 50-52 1.967 - 2.047 0.3 0.639 RS00100501023RS 68 AISI 316 0+26-48 0+1.024-1.890 68-70 2.677 - 2.756 0.5 1.102 RS00100681023RS 75 AISI 316 0+24-54 0+0 945-2.126 75-77 2.953 - 3.031 0.7 1.543 RS00100751023RS 100 AISI 316 0+48-70 0+1.890-2.756 100-102 3.937 - 4.016 1.0 2.205 RS00101001023RS 125 AISI 316 0+66-98 0+2.598-3.858 125-127 4.921 - 5.000 1.6 3.417 RS00101251023Øwww.roxtec.com111


GROUP RMRS seal, without core, acid proof stainless steel fittingsRS ❱RS-Stopfen, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge ohne Kern ❱Sello RS, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos sin núcleo central ❱Bague RS sans noyau central, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sRS 100 AISI 316 woc RS 125 AISI 316 woc RS 150 AISI 316 wocRS 225 AISI 316 wocRATINGS Fire: A-Class, H-Class, EI 60/120, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBFür Kabel/Rohr Für Lochdurchmesser GewichtStopfen (mm) (in.) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para cable/tubería Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoSello (mm) (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour câble/tuyauterie Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsBague (mm) (pouces) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor cable/pipe For hole diameter WeightSeal (mm) (in) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.ØRS 100 AISI 316 woc 48-70 1.890-2.756 100-102 3.937-4.016 0.8 1.874 RS00001001023RS 125 AISI 316 woc 66-98 2.598-3.858 125-127 4.921-5.000 1.2 2.756 RS00001251023RS 150 AISI 316 woc 93-119 3.661-4.685 150-152 5.906-5.984 1.6 3.417 RS00001501023RS 175 AISI 316 woc 119-145 4.685-5.709 175-177 6.890-6.969 2.2 4.189 RS00175750021RS 200 AISI 316 woc 138-170 5.433-6.693 200-203 7.874-7.992 2.8 5.732 RS00200750021RS 225 AISI 316 woc 151-181 5.945-7.126 225-228 8.858-8.976 3.1 6.834 RS00002250021RS 250 AISI 316 woc 176-206 6.913-8.110 250-253 9.843-9.961 3.3 7.275 RS00002500021RS 300 AISI 316 woc 206-236 8.094-9.291 300-303 11.811-11.929 5.7 12.566 RS00003000021RS 350 AISI 316 woc 244-286 9.614-11.259 350-353 13.780-13.898 7.3 16.094 RS00003500021RS 400 AISI 316 woc 294-336 11.583-13.228 400-403 15.748-15.886 8.9 19.621 RS00004000021RS 450 AISI 316 woc 344-386 13.551-15.197 450-453 17.717-17.835 10.7 23.589 RS00004500021RS 500 AISI 316 woc 394-436 15.519-17.165 500-503 19.685-19.803 13.0 28.660 RS00005000021RS 550 AISI 316 woc 444-486 17.488-19.134 550-553 21.654-21.772 14.4 31.746 RS00005500021RS 600 AISI 316 woc 494-536 19.457-21.102 600-603 23.622-23.740 15.7 34.612 RS00006000021RS 644 AISI 316 woc 538-580 21.189-22.835 644-647 25.354-25.472 17.0 37.478 RS00006440021Ø112 www.roxtec.com


GROUP RMRS seal, technical informationRS ❱ RS-Stopfen, technische Daten ❱ Sello RS, información técnica ❱Bague RS, informations techniquesRS 25 / RS 31 / RS 43 / RS 50 / RS 68AeØ aØ bØ 1Ø 2Note: All dimensions are nominal valuescdA-AAAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesRS 25 RS 31 RS 43 RS 50 RS 68 RS 75Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)Øa 3.6 0.142 4 0.157 4 0.157 8 0.315 26 1.024 24 0.945Ø b 12 0.472 17 0.669 23 0.906 30 1.181 48 1.890 54 2.126Ø 1 25 0.984 31 1.220 43 1.693 50 1.969 68 2.677 75 2.953Ø 2 32 1.260 37 1.457 53 2.087 60 2.362 78 3.071 85 3.346c 39 1.535 40 1.575 78 3.071 78 3.071 78 3.071 78 3.071d 43 1.693 44 1.732 85 3.346 85 3.346 85 3.346 85 3.346e * * * * ** ** ** ** ** ** *** **** SW2.5 mm (4x) / SW0.098" (4x) ** SW4 mm (4x) / SW0.157" (4x)RS 75 / RS 100, RS 100 woc / RS 125, RS 125 wocARS 100 (woc) RS 125 (woc)Pos (mm) (in) (mm) (in)eØa 48 1.890 66 2.598Øb 70 2.756 98 3.858Ø aØ bØ 1Ø 2Ø1 100 3.937 125 4.921Ø2 110 4.331 145 5.709cdA-AAc 78 3.071 78 3.071d 87 3.425 87 3.425e *** *** **** ****RS 150 wocA*** SW4 mm (6x) / SW0.157" (6x)**** SW5 mm (6x) / SW0.197" (6x)eRS 150 wocPos (mm) (in)Øa 93 3.661Ø aØ bØ 1Ø 2Øb 119 4.685Ø1 150 5.906Ø2 170 6.693c 79 3.110cdAd 88 3.465e ***** *****A-A***** SW5 mm (8x) / SW0.197" (8x)www.roxtec.com113


GROUP RMRS seal, technical informationRS ❱ RS-Stopfen, technische Daten ❱ Sello RS, información técnica ❱Bague RS, informations techniquesRS 175 woc / RS 200 woccdA-ARS 225 woc / RS 250 wocØ aØ bØ 1cdA-AØ 2Ø aØ bØ 1RS 300 woc / RS 350 woc / RS 400 woc / RS 450 woc / RS 500 woc /RS 550 woc / RS 600 woc / RS 644 wocAfAAeAAeRS 175 (woc) RS 200 (woc)Pos (mm) (in) (mm) (in)Ø a 119 4.685 138 5.433Ø b 147 5.787 170 6.693Ø 1 175 6.890 200 7.874Ø 2 195 7.677 220 8.661c 80 3.150 80 3.150d 90 3.543 90 3.543e * * * ** SW 5 mm (8x) / SW 0.197 " (8x)RS 225 (woc) RS 250 (woc)Pos (mm) (in) (mm) (in)Ø a 151 5.945 176 6.913Ø b 181 7.126 206 8.110Ø 1 225 8.858 250 9.843c 68 2.672 69 2.696d 84 3.302 85 3.326f 19 0.743 19 0.743e ** ** ** **** SW 10 mm (10x) / SW 0.394" (10x)feØ aØ bØ 1Note: All dimensions are nominal valuescdA-ARS 300 (woc) RS 350 (woc) RS 400 (woc) RS 450 (woc) RS 500 (woc) RS 550 (woc) RS 600 (woc) RS 644 (woc)Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 71 2.775 71 2.775 71 2.775 71 2.775 74 2.889 74 2.889 74 2.889 74 2.889d 85 3.342 85 3.342 86 3.357 96 3.755 96 3.755 96 3.755 96 3.755 96 3.755Ø a 206 8.094 244 9.614 294 11.583 344 13.551 394 15.519 444 17.488 494 19.457 538 21.189Ø b 236 9.291 286 11.259 336 13.228 386 15.197 436 17.165 486 19.134 536 21.102 580 22.835Ø 1 300 11.811 350 13.779 400 15.748 450 17.717 500 19.685 550 21.654 600 23.622 644 25.354f 28 1.102 28 1.102 28 1.102 28 1.102 28 1.102 28 1.102 28 1.102 28 1.102e *** *** *** *** *** *** **** **** **** **** **** **** **** **** **** ******* SW 13 mm (10x) / SW 0.512" (10x) **** SW 17 mm (10x) / SW 0.669" (10x)AAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales114 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> RS OMD sealThe <strong>Roxtec</strong> RS OMD is aGBround entry seal, consistingof two adaptable halves withremovable layers on both the insi<strong>de</strong>and the outsi<strong>de</strong>. Compression isintegrated in the seal. Allows easyinstallation around an existing cableor pipe.■ Attachment by expansion in holes■ Adaptability on the outsi<strong>de</strong> to fitround openings of varying sizes■ For one cable or pipeCN RS OMD ■ ■ ■ DEDer <strong>Roxtec</strong> RS OMDähnelt <strong>de</strong>m RS, verfügt aberauch außen über entfernbare Pellen.Die Kompressionseinheit ist in dieDichtung integriert. Ermöglicht dieInstallation um ein vorhan<strong>de</strong>nesKabel o<strong>de</strong>r Rohr.■ Expansionsmontage■ Anpassbar an verschie<strong>de</strong>neBohrungsdurchmesser■ Für ein Kabel o<strong>de</strong>r RohrESEl sello RS OMD <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>es un sello Redondo compuesto<strong>de</strong> dos mita<strong>de</strong>s adaptablescon capas <strong>de</strong>smontables en elinterior y el exterior. La compresiónestá integrada en la unidad. Facilitala <strong>instalación</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cables ytuberías ya existentes.■ Adhesión por dilatación enagujeros■ Adaptabilidad externa a una granvariedad <strong>de</strong> diámetros <strong>de</strong> agujero■ Paca un cable o una tuberíaFRLa bague RS OMD <strong>Roxtec</strong>se compose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux partiesadaptables avec couches à peler àla fois à l’intérieur et l’extérieur. Lacompression est intégrée. Permetune installation facile autour d’uncâble ou d’une tuyauterie existants.■ Fixation par expansion dans lestrous■ Capacité d’adaptation extérieure àune vaste plage <strong>de</strong> diamètres <strong>de</strong>trous■ Pour un câble ou une tuyauteriewww.roxtec.com115


GROUP RMRS OMD seal, with core, acid proof stainless steel fittingsRS OMD ❱RS OMD Stopfen, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge mit Kern ❱Sello RS OMD, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos con núcleo central ❱Bague RS OMD avec noyau central, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sRS 25 OMD AISI 316 RS 31 OMD AISI 316 RS 43 OMD AISI 316 RS 50 OMD AISI 316 RS 68 OMD AISI 316RS 100 OMD AISI 316 RS 125 OMD AISI 316RATINGS Fire: A-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBFür Kabel/Rohr Für Lochdurchmesser GewichtStopfen (mm) (in.) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para cable/tubería Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoSello (mm) (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour câble/tuyauterie Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsBague (mm) (pouces) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor cable/pipe For hole diameter WeightSeal (mm) (in) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.ØRS 25 OMD AISI 316 0+3,6-12 0+0.142-0.472 25-30 0.984-1.181 0.05 0.121 RSO0100251021RS 31 OMD AISI 316 0+4-17 0+0.157-0.669 31.5-35.5 1.240-1.398 0.06 0.132 RSO0100311021RS 43 OMD AISI 316 0+4-23 0+0.157-0.906 43.5-51.0 1.713-2.008 0.2 0.441 RSO0100431021RS 50 OMD AISI 316 0+8-30 0+0.315-1.181 50.5-58.0 1.988-2.283 0.3 0.661 RSO0100501021RS 68 OMD AISI 316 0+26-48 0+1.024-1.890 69.0-76.5 2.717-3.012 0.5 1.102 RSO0100681021RS 100 OMD AISI 316 0+48-70 0+1.890-2.756 101.0-108.0 3.976-4.252 1.0 2.205 RSO0101001021RS 125 OMD AISI 316 0+66-98 0+2.598-3.858 126.0-143.0 4.961-5.630 1.9 4.058 RSO0101251021ØSeal116 www.roxtec.com


GROUP RMRS OMD seal, without core, acid proof stainless steel fittingsRS OMD ❱RS OMD Stopfen, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge ohne Kern ❱Sello RS OMD, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos sin núcleo central ❱Bague RS OMD sans noyau central, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sRS 100 OMD AISI 316 woc RS 125 OMD AISI 316 woc RS 150 OMD AISI 316 wocCNDEESFRRATINGS Fire: A-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barØØFür Kabel/Rohr Für Lochdurchmesser GewichtStopfen (mm) (in.) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para cable/tubería Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoSello (mm) (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour câble/tuyauterie Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsBague (mm) (in) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor cable/pipe For hole diameter WeightGB Seal (mm) (in) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.For cable/pipeWeight(mm) RS 100 (in) OMD AISI 316 woc (kg) 48-70 1.890-2.756 (lb) Art. 101.0 No. - 108.0 3.976 - 4.252 0.9 1.984 RSO0001001021RS 125 OMD AISI 316 woc 66-98 2.598-3.858 126.0 - 143.0 4.961 - 5.630 1.2 2.756 RSO0001251021RS 150 OMD AISI 316 woc 93-119 3.661-4.685 151.0 - 168.0 5.945 - 6.614 1.6 3.417 RSO0001501021www.roxtec.com117


GROUP RMRS OMD seal, technical informationRS OMD ❱ RS OMD Stopfen, technische Daten ❱ Sello RS OMD, información técnica ❱Bague RS OMD, informations techniquesRS 25 OMD / RS 31 OMD / RS 43 OMD / RS 50 OMD / RS 68 OMDAeØ aØ bØ 1Ø 2Ø 3cAdA-ARS 100 OMD / RS 100 OMD woc / RS 125 OMD / RS 125 OMD wocAeØ aØ bØ 1Ø 2Ø 3cAdA-ARS 150 OMD / RS 150 OMD wocAeØ aØ bØ 1Ø 2Ø 3dcA-AANote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesRS OMD 25 RS OMD 31 RS OMD 43 RS OMD 50 RS OMD 68 RS OMD 100 RS OMD 125 RS OMD 150Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)Ø a 3.6 0.142 4 0.157 4 0.157 8 0.315 26 1.024 48 1.890 66 2.598 93 3.661Ø b 1.2 0.472 17 0.669 23 0.906 30 1.181 48 1.890 70 2.756 98 3.858 119 4.685Ø 1 25 0.984 31 1.220 43 1.693 50 1.969 68 2.677 100 3.937 125 4.921 150 5.906Ø 2 30 1.181 36 1.417 51 2.008 58 2.283 76 2.992 108 4.252 143 5.630 168 6.614Ø 3 32 1.260 37 1.457 53 2.087 60 2.362 78 3.071 110 4.331 145 5.709 170 6.693c 38.5 1.516 40 1.575 78 3.071 78 3.071 78 3.071 78 3.071 78 3.071 79 3.110d 43 1.693 44 1.732 85 3.346 85 3.346 85 3.346 87 3.425 87 3.425 88 3.465e * * * * ** ** ** ** ** ** *** *** **** **** ***** ****** SW2.5 mm (4x) / SW0.098" (4x) ** SW4 mm (4x) / SW0.157 (4x) *** SW4 mm (6x) / SW0.157 (6x)**** SW5 mm (6x) / SW0.197 (6x) ***** SW5 mm (8x) / SW0.197 (8x)118 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> RS PPS/S,single-si<strong>de</strong> sealGBThe <strong>Roxtec</strong> RS PPS/S is asingle-si<strong>de</strong> seal for openings withthermoplastic pipes in structures suchas walls, floors, <strong>de</strong>cks and bulkheads.The seal provi<strong>de</strong>s protection againsthazards caused by fire, gas and water.In case of fire, it efficiently blockssmoke and flames from passing throughthe penetration.■ Approved for installation from onesi<strong>de</strong>■ Approved for a wi<strong>de</strong> range ofthermoplastic pipes■ Inten<strong>de</strong>d for use with <strong>Roxtec</strong>sleevesESEl sello <strong>Roxtec</strong> RS PPS/S<strong>de</strong> montaje por una sola carasella tuberías termoplásticas enestructuras como pare<strong>de</strong>s, pisos,cubiertas y mamparos. El selloproporciona protección contra dañoscausados por fuego, gas y agua. Encaso <strong>de</strong> incendio, bloquea el paso<strong>de</strong>l humo y las llamas a través <strong>de</strong> laapertura.■ Aprobado para <strong>instalación</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong>un lado■ Aprobado para una amplia gama<strong>de</strong> tuberías termoplásticas■ Diseñado para uso con collarinesestándar <strong>Roxtec</strong> RS PPS/SCN ■ ■ ■ FRLe RS PPS/S <strong>Roxtec</strong> est unebague qui assure la protection<strong>de</strong>s passages <strong>de</strong> tuyauteries thermoplastiquesau travers <strong>de</strong>s voiles,planchers, ponts et cloisons. Il protègecontre les risques liés au feu, auxfumées, à l’eau. En cas d’incendie, lepassage est obstrué par le gonflementdu joint intumescent qui stoppe efficacementles flammes et les fumées.■ Approuvé pour une installationd’un seul côté■ Approuvé pour une vaste gamme<strong>de</strong> tuyaux thermoplastiques■ Prévu pour une utilisation avec <strong>de</strong>smanchons standardDEDie <strong>Roxtec</strong> RS PPS/S ist eineeinseitig zu montieren<strong>de</strong>Dichtung zum Schutz von Öffnungenmit thermoplastischen Rohren inWän<strong>de</strong>n, Decken, Decks o<strong>de</strong>rSchotts. Die Dichtung bietet Schutzgegen Gefahren durch Feuer, Gaso<strong>de</strong>r Wasser. Im Falle eines Bran<strong>de</strong>sverhin<strong>de</strong>rt sie effektiv die Ausbreitungvon Rauch und Flammen durch dieDurchführung.■ Zugelassen für die Installation voneiner Seite■ Zugelassen für verschie<strong>de</strong>nstethermoplastische Rohre■ Vorgesehen für die Verwendungmit Mantelrohren inStandardausführungwww.roxtec.com119


GROUP RMRS PPS/S seal, with core, acid proof stainless steel fittingsRS PPS/S ❱RS PPS/S Dichtung, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge mit Kern ❱Sello RS PPS/S, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos con núcleo central ❱Joint RS PPS/S avec noyau central, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sRS PPS/S 31 AISI 316 RS PPS/S 43 AISI 316 RS PPS/S 50 AISI 316 RS PPS/S 68 AISI 316RS PPS/S 75 AISI 316Accessoriespage 154-160RATINGS Fire: A-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2 barCNDEESFRGBØØFür Rohrdurchmesser Für Lochdurchmesser GewichtAbdichtung (mm) (in.) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para diámetros <strong>de</strong> tuberías Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoSello (mm) (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour tuyauterie Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsJoint (mm) (pouces) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor pipe range For hole diameter WeightSeal (mm) (in) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.RS PPS/S 31 AISI 316 0+ 4-17 0+ 0.157-0.669 31-32 1.221-1.260 0.065 0.143 PPSS000003121RS PPS/S 43 AISI 316 0+ 4-23 0+ 0.157-0.906 43-45 1.693-1.772 0.251 0.553 PPSS000004321RS PPS/S 50 AISI 316 0+ 8-30 0+ 0.315-1.181 50-52 1.967-2.047 0.300 0.661 PPSS000005021RS PPS/S 68 AISI 316 0+ 26-48 0+ 1.024-1.890 68-70 2.677-2.756 0.490 1.080 PPSS000006821RS PPS/S 75 AISI 316 0+ 24-54 0+ 0.945-2.126 75-77 2.953-3.031 0.606 1.336 PPSS000007521120 www.roxtec.com


GROUP RMRS PPS/S seal, without core, acid proof stainless steel fittingsRS PPS/S ❱RS PPS/S Dichtung, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge ohne Kern ❱Sello RS PPS/S, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos sin núcleo central ❱Joint RS PPS/S sans noyau central, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sRS PPS/S 100 AISI 316 wocRS PPS/S 125 AISI 316 wocRS PPS/S 150 AISI 316 wocAccessoriespage 154-160RATINGS Fire: A-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØØFür Rohrdurchmesser Für Lochdurchmesser GewichtAbdichtung (mm) (in.) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para diámetros <strong>de</strong> tuberías Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoSello (mm) (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour tuyauterie Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsJoint (mm) (pouces) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor pipe range For hole diameter WeightSeal (mm) (in) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.RS PPS/S 100 AISI 316 woc 48-70 1.890-2.756 100-102 3.937-4.016 0.939 2.070 PPSS000010021RS PPS/S 125 AISI 316 woc 66-98 2.598-3.858 125-127 4.921-5.000 1.306 2.879 PPSS000012521RS PPS/S 150 AISI 316 woc 93-119 3.661-4.685 150-152 5.906-5.984 1.649 3.635 PPSS000015021www.roxtec.com121


GROUP RMRS PPS/S seal, technical informationRS PPS/S ❱ RS PPS/S Dichtung, technische Daten ❱Sello RS PPS/S, información técnica ❱ Joint RS PPS/S, informations techniquesRS PPS/S 31 / RS PPS/S 43 / RS PPS/S 50 / RS PPS/S 68 / RS PPS/S 75RS PPS/S 100 woc / RS PPS/S 125 woc / RS PPS/S 150 wocgf(f)Intumescent materialhcIntumeszieren<strong>de</strong>s MaterialMaterial no intumescenteMatériel intumescentRS PPS/S 31 RS PPS/S 43 RS PPS/S 50 RS PPS/S 68Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 40 1.575 78 3.071 78 3.071 78 3.071g * * ** ** ** ** ** **h 37 1.457 53 2.087 60 2.362 78 3.071RS PPS/S 75 RS PPS/S 100 woc RS PPS/S 125 woc RS PPS/S 150 wocPos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 78 3.071 83 3.267 83 3.267 83 3.267g *** *** *** *** **** **** ***** *****h 85 3.346 110 4.331 145 5.709 170 6.693* SW2.5 mm (4x) / SW0.098" (4x)** SW4 mm (4x) / SW0.157" (4x)*** SW4 mm (6x) / SW0.157" (6x)**** SW5 mm (6x) / SW0.197" (6x)***** SW5 mm (8x) / SW0.197" (8x)For dimensions, please see page 113Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales122 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> RS PPSback-to-back sealGBThe <strong>Roxtec</strong> RS PPS is a backto-backsealing solution for openingswith thermoplastic pipes in structuressuch as walls, floors, <strong>de</strong>cks andbulkheads. The kit consists of two RSseals and one intumescent sealing strip,providing protection against fire, gas andwater. In case of fire, it efficiently blockssmoke and flames from passing throughthe penetration.■ Approved for a wi<strong>de</strong> range of thermoplasticpipes■ Inten<strong>de</strong>d for use with SL PPSsleevesESEl sello <strong>Roxtec</strong> PPS <strong>de</strong> montajepor las dos caras sellatuberías termoplásticas en estructurascomo pare<strong>de</strong>s, pisos, cubiertasy mamparos.. El kit consiste en dossellos RS y una tira <strong>de</strong> sellado intumescente,proporcionando proteccióncontra fuego, gas y agua. En caso <strong>de</strong>incendio, bloquea el paso <strong>de</strong>l humo ylas llamas a través <strong>de</strong> la apertura.■ Aprobado para una amplia gama<strong>de</strong> tuberías termoplásticas■ Diseñado para uso con collarinesSL PPS estándar <strong>Roxtec</strong> RS PPSCN RS■ ■ SL PPS FRLe joint RS PPS <strong>Roxtec</strong>est une solution d’étanchéitéen vis-à-vis permettant <strong>de</strong> traiterles tuyauteries thermoplastiques autravers <strong>de</strong>s voiles, planchers, pontset cloisons. Le kit comprend <strong>de</strong>uxbagues RS et un ruban intumescent,protégeant ainsi contre le feu, les gazet l’eau. En cas d’incendie, le passageest obstrué par le gonflement du jointintumescent qui stoppe efficacementles flammes et les fumées.■ Approuvé pour une vaste gamme<strong>de</strong> tuyaux thermoplastiques■ Prévu pour une utilisation avec<strong>de</strong>s douilles SL PPSDEDie <strong>Roxtec</strong> RS PPS ist eineBack-to-Back Dichtungslösungzur Durchführung von thermoplastischenRohren durch Wän<strong>de</strong>, Decken,Decks o<strong>de</strong>r Schotts. Das Kit bestehtaus zwei RS Dichtungen und einemintumeszieren<strong>de</strong>n Streifen und bietetSchutz gegen Feuer, Gas und Wasser.Im Falle eines Bran<strong>de</strong>s verhin<strong>de</strong>rt dasKit effektiv die Ausbreitung von Rauchund Flammen durch die Durchführung.■ zugelassen für einen großenBereich an Thermoplastrohren■ vorgesehen zur Verwendung mitSL PPS-Mantelrohrenwww.roxtec.com123


GROUP RMRS PPS seal, with core, acid proof stainless steel fittingsRS PPS ❱RS PPS Dichtung, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge mit Kern ❱Sello RS PPS, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos con núcleo central ❱Joint RS PPS avec noyau central, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sRS PPS 31 AISI 316 RS PPS 43 AISI 316 RS PPS 50 AISI 316 RS PPS 68 AISI 316RS PPS 75 AISI 316RATINGS Fire: A-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØØFür Rohrdurchmesser Für Lochdurchmesser GewichtAbdichtung (mm) (in.) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para diámetros <strong>de</strong> tuberías Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoSello (mm) (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour tuyauterie Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsJoint (mm) (pouces) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor pipe range For hole diameter WeightSeal (mm) (in) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.RS PPS 31 AISI 316 0+ 4-17 0+ 0.157-0.669 31.5-32.0 1.240-1.260 0.2 0.353 PPS0000031021RS PPS 43 AISI 316 0+ 4-23 0+ 0.157-0.906 43.5-44.0 1.713-1.732 0.4 0.816 PPS0000043021RS PPS 50 AISI 316 0+ 8-30 0+ 0.315-1.181 50.5-51.0 1.988-2.008 0.5 1.102 PPS0000050021RS PPS 68 AISI 316 0+ 26-48 0+ 1.024-1.890 69.0-70.0 2.717-2.756 0.8 1.676 PPS0000068021RS PPS 75 AISI 316 0+ 24-54 0+ 0.945-2.126 75-77 2.953-3.031 0.9 1.962 PPS0000075021For information about sleeves for RS PPS seals, please seewww.roxtec.com, or contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier.124 www.roxtec.com


GROUP RMRS PPS seal, without core, acid proof stainless steel fittingsRS PPS ❱RS PPS Dichtung, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge ohne Kern ❱Sello RS PPS, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos sin núcleo central ❱Joint RS PPS sans noyau central, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sRS PPS 100 AISI 316 wocRS PPS 125 AISI 316 wocRS PPS 150 AISI 316 wocRS PPS 175 AISI 316 wocRS PPS 200 AISI 316 wocRATINGS Fire: A-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØØFür Rohrdurchmesser Für Lochdurchmesser GewichtAbdichtung (mm) (in.) Ø (mm) Ø (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para diámetros <strong>de</strong> tuberías Para diámetro <strong>de</strong> hueco PesoSello (mm) (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour tuyauterie Pour diamètre <strong>de</strong> trou PoidsJoint (mm) (pouces) Ø (mm) Ø (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor pipe range For hole diameter WeightSeal (mm) (in) Ø (mm) Ø (in) (kg) (lb) Art. No.RS PPS 100 AISI 316 woc 48-70 1.890-2.756 101-102 3.976-4.016 1.3 2.866 PPS0000100021RS PPS 125 AISI 316 woc 66-98 2.598-3.858 126-127 4.964-5.000 1.9 4.189 PPS0000125021RS PPS 150 AISI 316 woc 93-119 3.661-4.331 151-152 5.945-5.984 2.6 5.732 PPS0000150021RS PPS 175 AISI 316 woc 119-147 4.685-5.787 176-177 6.929-6.968 3.8 8.378 PPS0000175021RS PPS 200 AISI 316 woc 138-170 5.433-6.693 201-202 7.913-7.953 7.2 15.873 PPS0000200021For information about sleeves for RS PPS seals, please seewww.roxtec.com, or contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier.www.roxtec.com125


GROUP RMRS PPS seal, technical informationRS PPS❱ RS PPS Dichtung, technische Daten ❱ Sello RS PPS, información técnica ❱ JointRS PPS, informations techniquesRS PPS 31 / RS PPS 43 / RS PPS 50 / RS PPS 68 / RS PPS 75gfA(f)Intumescent materialAcedA-AcIntumeszieren<strong>de</strong>s MaterialMaterial no intumescenteMatériel intumescentRS PPS 31 RS PPS 43 RS PPS 50 RS PPS 68 woc RS PPS 75 wocPos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 40 1.575 40 1.575 40 1.575 40 1.575 40 1.575d 156 6.142 156 6.142 156 6.142 156 6.142 156 6.142e 25 0.984 25 0.984 25 0.984 25 0.984 25 0.984g * * ** ** ** ** ** ** *** **** SW2.5 mm (4x) / SW0.098" (4x) ** SW4 mm (4x) / SW0.157" (4x)RS PPS 100 woc / RS PPS 125 woc / RS PPS 150 wocgfAARS PPS 175 woc / RS PPS 200 wocAgcedA-AcfRS PPS 100 woc RS PPS 125 woc RS PPS 150 wocPos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 45 1.772 45 1.772 45 1.772d 156 6.142 156 6.142 156 6.142e 25 0.984 25 0.984 25 0.984g *** *** **** **** ***** ******** SW4 mm (6x) / SW0.157" (6x)**** SW5 mm (6x) / SW0.197" (6x)***** SW5 mm (8x) / SW0.197" (8x)RS PPS 175 woc RS PPS 200 wocPos (mm) (in) (mm) (in)c 35 1.378 35 1378d 156 6.142 156 6.142e 25 0.984 25 0.984g ***** ***** ***** ********** SW5 mm (8x) / SW0.197" (8x)AcedA-AcNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales126 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> R X, RS X sealThe <strong>Roxtec</strong> R X and RS XGBsolutions have been <strong>de</strong>signedfor use where welding is not <strong>de</strong>sired.The kit consists of one R or RS sealand one pipe sleeve.■ R X for use with RM modules■ Attachment by expansion■ For one or several cables/pipes <strong>Roxtec</strong> R XRSCNX ■ R XRM■ ■ Die <strong>Roxtec</strong> R X und RS XDEschweißfreien Kits bestehenaus einer R o<strong>de</strong>r RS Dichtung un<strong>de</strong>inem Mantelrohr.■ R X zur Verwendung mitKomponenten <strong>de</strong>r Gruppe RM■ Passt sich beim Einbau durchExpansion an die Öffnung an■ Für ein o<strong>de</strong>r mehrere Kabel/Rohr(e)Los kits R X y el RS X fueronESdiseñados para instalacionesque no admiten soldadura. Estánformados por un sello R o RS y uncollarín para tubería.■ R X para usarse con componentes<strong>de</strong>l grupo RM■ Adhesión por dilatación■ Para uno o varios cables/ tuberíasLes kits sans soudure R X etFRRS X <strong>Roxtec</strong> sont constituésd’un joint R ou RS et d’un manchon.■ R X pour composants duGroupe RM■ Fixation par expansion■ Pour un ou plusieurs câbles/tuyauterieswww.roxtec.com127


GROUP RMR X kits, R frame with galvanized sleeveR X ❱ R X Kits, R-Rahmen mit feuerverzinktem Mantelrohr ❱Kits R X, marco R con collarín galvanizado ❱ Kits R X, Bague R et douille en acier galvaniséFor information and measurements for R frame, see page 106.106Weitere Informationen und Maße <strong>de</strong>r R-Rahmen fin<strong>de</strong>n Sie aufSeite 106Para obtener más información y las medidas <strong>de</strong>l marco R, véase lapágina 106Pour plus d’informations sur les bagues R, voir page 106Parts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionpage 22 page 145R X 100 galv/galvR X 100 AISI 316/galvSee also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.RATINGS Fire: A-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGB± 1 mm (0.0394")Ø Ø ØxD ØxDÖffnungsabmessungenGewicht <strong>de</strong>sBelegraum ± 1 mm (0.0394") Außenmaß <strong>de</strong>s Mantelrohres MantelrohresKit (mm) Ø (mm) Ø (in.) ØxD (mm) ØxD (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Espacio útil <strong>de</strong> Dim. <strong>de</strong>l huecosellado ± 1 mm (0.0394") Dim. externas <strong>de</strong>l collarín Peso <strong>de</strong>l collarínKit (mm) Ø (mm) Ø (pulgadas) ØxD (mm) ØxD (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Espace <strong>de</strong> Dim. d’ouvertureremplissage ± 1 mm (0.0394") Dimensions extérieures <strong>de</strong> la douille Poids douilleKit (mm) Ø (mm) Ø (pouces) ØxD (mm) ØxD (pouces) (kg) (lb) N° d’articleAperture dim.Packing space ± 1 mm (0.0394") External dimensions sleeve Weight sleeveKit (mm) Ø (mm) Ø (in) ØxD (mm) ØxD (in) (kg) (lb) Art. No.R frame galvanized / R / R-Rahmen, feuerverzinkt / Marco R galvanizado / Bague R en acier galvaniséR X 100 galv/galv 60 x 60 146 5.748 155 x 55 6.102 x 2.165 2.2 4.850 RXG0001001018R X 125 galv/galv 80 x 80 171 6.732 180 x 55 7.087 x 2.165 2.8 6.173 RXG0001251018R X 150 galv/galv 90 x 90 200 7.874 209 x 55 8.228 x 2.165 3.5 7.716 RXG0001501018R X 200 galv/galv 120 x 120 251 9.882 260 x 55 10.236 x 2.165 4.6 10.141 RXG0002001018R frame acid proof stainless steel / R / R-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl /Marco R <strong>de</strong> acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos / Bague R en acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sR X 75 AISI 316/galv 40 x 40 116 4.567 125 x 55 4.921 x 2.165 1.6 3.527 RXG0000751021R X 100 AISI 316/galv 60 x 60 146 5.748 155 x 55 6.102 x 2.165 2.2 4.850 RXG0001001021R X 125 AISI 316/galv 80 x 80 171 6.732 180 x 55 7.087 x 2.165 2.8 6.173 RXG0001251021R X 150 AISI 316/galv 90 x 90 200 7.874 209 x 55 8.228 x 2.165 3.5 7.716 RXG0001501021R X 200 AISI 316/galv 120 x 120 251 9.882 260 x 55 10.236 x 2.165 4.6 10.141 RXG0002001021128 www.roxtec.com


GROUP RMRS X kits, RS seal acid proof stainless steel and galvanized sleeveRS X , RS ❱RS X Kits, RS-Stopfen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl und feuerverzinktes Mantelrohr ❱Kits RS X, sello RS en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos con collarín galvanizado ❱Kits RS X, Bague RS en acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>s et douille en acier galvaniséFor information and measurements for RS seal, see page 110110Weitere Informationen und Maße <strong>de</strong>r RS-Stopfen fin<strong>de</strong>n Sie auf Seite 110Para obtener más información y las medidas <strong>de</strong>l sello RS, véase la página 110Pour plus d’informations sur les bagues RS, voir page 110RS X 100 AISI 316/galvRS X 100 AISI 316 woc/galvCNDEESRATINGS Fire: A-Class Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barØ Ø ØxD ØxDÖffnungsabmess. ± 1 mm (0.0394") Außenmaß <strong>de</strong>s Mantelrohres GewichtKit Ø (mm) Ø (in.) ØxD (mm) ØxD (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. <strong>de</strong>l hueco ± 1 mm (0.0394") Dim. externas <strong>de</strong>l collarín PesoKit Ø (mm) Ø (pulgadas) ØxD (mm) ØxD (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. d’ouverture ± 1 mm (0.0394") Dimensions extérieures <strong>de</strong> la douille PoidsFRKit Ø (mm) Ø (pouces) ØxD (mm) ØxD (pouces) (kg) (lb) N° d’articleGBAperture dim. ± 1 mm (0.0394") External dimensions sleeve WeightKit Ø (mm) (Ø) (in) ØxD (mm) ØxD (in) (kg) (lb) Art. No.With core / / Mit Kern / Con núcleo central / Avec noyauRS X 43 AISI 316/galv 83 3.268 92 x 65 3.622 x 2.559 0.8 1.764 RSXG100431021RS X 50 AISI 316/galv 91 3.583 100 x 65 3.937 x 2.559 1.2 2.646 RSXG100501021RS X 75 AISI 316/galv 116 4.567 125 x 65 4.921 x 2.559 1.6 3.527 RSXG100751021RS X 100 AISI 316/galv 146 5.748 155 x 65 6.102 x 2.559 2.2 4.850 RSXG101001021RS X 125 AISI 316/galv 171 6.732 180 x 65 7.087 x 2.559 2.8 6.173 RSXG101251021Without core / / Ohne Kern / Sin núcleo central / Sans noyauRS X 100 AISI 316 woc/galv 146 5.748 155 x 65 6.102 x 2.559 2.2 4.850 RSXG001001021RS X 125 AISI 316 woc/galv 171 6.732 180 x 65 7.087 x 2.559 2.8 6.173 RSXG001251021RS X 150 AISI 316 woc/galv 200 7.874 209 x 65 8.228 x 2.559 3.5 7.716 RSXG001501021RS X 175 AISI 316 woc/galv 221 8.701 230 x 65 9.055 x 2.559 5.03 11.089 RSXG001751021RS X 200 AISI 316 woc/galv 251 9.882 260 x 65 10.236 x 2.559 6.55 14.440 RSXG002001021Stopfen Für Kabel/Rohr (mm) Für Kabel/Rohr (in.)Sello Para cable/tubería (mm) Para cable/tubería (pulgadas)Bague Pour câble/tuyauterie (mm) Pour câble/tuyauterie (pouces)Seal For cable/pipe (mm) For cable/pipe (in)RS 43 0+4-23 0+0.157-0.906RS 50 0+8-30 0+0.315-1.181RS 75 0+24-54 0+0.945-2.126RS 100/ RS 100 woc 0+48-70 / 48-70 0+1.890-2.756 / 1.890-2.756RS 125 / RS 125 woc 0+66-98 / 66-98 0+2.598-3.858 / 2.598-3.858RS 150 woc 93-119 3.661-4.685RS 175 119-145 4.685-5.709RS 200 138-170 5.433-6.693www.roxtec.com129


GROUP RMR X, RS X kit, technical informationR X, RS X , ❱ R X, RS X Kit, technische Daten ❱ Kit R X, RS X, información técnica ❱Kits R X, RS X, informations techniquesAeØ 1Ø 2cDAA-AR X 75 R X 100 R X 125 R X 150 R X 200Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)Ø 1 125 4.921 155 6.102 180 7.087 209 8.228 260 10.236Ø 2 115 4.528 145 5.709 170 6.693 199 7.835 250 9.843c 43 1.693 43 1.693 43 1.693 43 1.693 43 1.693D 55 2.165 55 2.165 55 2.165 55 2.165 55 2.165e * * ** ** ** ** ** ** *** **** SW 5 mm (4x) / SW 0.197" (4x) ** SW 5 mm (6x) / SW 0.197" (6x) *** SW 5 mm (8x) / SW 0.197" (8x)RS X 43 RS X 50 RS X 75 RS X 100 (woc) RS X 125 (woc)Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)Ø 1 92 3.622 100 3.937 125 4.921 155 6.102 180 7.087Ø 2 82 3.228 90 3.543 115 4.527 145 5.709 170 6.693c 53 2.087 53 2.087 53 2.087 53 2.087 53 2.087D 65 2.559 65 2.559 65 2.559 65 2.559 65 2.559e **** **** **** **** ***** ***** ***** ***** ***** ********* SW 4 mm (4x) / SW 0.157 " (4x) ***** SW 5 mm (6x) / SW 0.197" (6x)RS X 150 (woc) RS X 175 (woc) RS X 200 (woc)Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)Ø 1 209 8.228 230 9.055 260 10,236Ø 2 199 7.835 220 8.661 250 9,843c 53 2.087 53 2.087 53 2,087D 65 2.559 65 2.559 65 2,559e ***** ***** ***** ***** ***** ********** SW 5 mm (6x) / SW 0.197" (6x)Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales130 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> C RS T sealThe <strong>Roxtec</strong> C RS T entry sealGBis a kit-supplied small-sizedsolution for cabinets and equipment.■ Attachment by counter ring nut■ For one cable or pipe■ Allows use of pre-terminated cables <strong>Roxtec</strong> C RSCNT ■ ■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> C RS T StopfenDEist eine Kit-Lösung mitkleinen Abmaßen für Schränke undGehäuse.■ Einbau mit Kontermutter■ Für ein Kabel■ Verwendung mit vorkonfektioniertenKabeln möglichEl sello <strong>de</strong> entrada C RS TES<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es una solución enkit <strong>de</strong> dimensiones reducidas paraarmarios y equipamiento.■ Adhesión por contratuerca■ Para un cable■ Permite usar cables pre<strong>de</strong>terminadosLe joint C RS T <strong>Roxtec</strong> estFRune solution <strong>de</strong> taille réduitefournie en kit pour les armoires etéquipements.■ Fixation par contre-écrou■ Pour un câble■ Permet l’utilisation <strong>de</strong> câblesprédéfiniswww.roxtec.com131


GROUP CMC RS T kit, nickel plated brass and acid proof stainless steel fittingsC RS T❱ C RS T Kit, vernickeltes Messing und säurebeständige E<strong>de</strong>lstahlbeschläge❱ Kit C RS T, latón niquelado y acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱ Kit C RS T, en laiton nickelé avec pièces <strong>de</strong> fixationen acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sC RS T 25 C RS T 31 C RS T 43 C RS T 50RATINGS IP: 66/67CNDEESFRGB+1/-0 mm (+0.0394"/-0")Ø Ø Ø (mm) Ø (in.) ØxD ØxDÖffnungsabmessungenGewicht <strong>de</strong>s+1/-0 mm (+0.0394"/-0") Für Kabel/Rohr Außenmaß <strong>de</strong>s Mantelrohres MantelrohresKit Ø (mm) Ø (in.) Ø (mm) Ø (in.) ØxD (mm) ØxD (in.) (kg) (libra) Art.-Nr.Dim. <strong>de</strong>l huecoPeso <strong>de</strong>l+1/-0 mm (+0.0394"/-0") Para cable/tubería Dim. externas <strong>de</strong>l collarín collarínKit Ø (mm) Ø (pulgadas) Ø (mm) Ø (pulgadas) ØxD (mm) ØxD (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. d’ouvertureDimensions extérieures+1/-0 mm (+0.0394"/-0") Pour câble/tuyauterie <strong>de</strong> la douille Poids douilleKit Ø (mm) Ø (pouces) Ø (mm) Ø (pouces) ØxD (mm) ØxD (pouces) (kg) (lb) N° d’articleAperture dim.Weight+1/-0 mm (+0.0394"/-0") For cable/pipe External dimensions sleeve sleeveKit Ø ( mm) Ø (in) Ø (mm) Ø (in) ØxD (mm) ØxD (in) (kg) (lb) Art. No.C RS T 25 32 1.260 0+3.6-12.0 0+0.142-0.472 39 x 20 1.535 x 0.787 0.1 0.220 CRST010025046C RS T 31 40 1.575 0+4.0-17.0 0+0.175-0.669 50 x 20 1.969 x 0.787 0.2 0.331 CRST010031046C RS T 43 50 1.969 0+4.0-23.0 0+0.157-0.906 65 x 40 2.559 x 1.575 0.4 0.882 CRST010043046C RS T 50 63 2.480 0+8.0-30.0 0+0.315-1.181 78 x 40 3.071 x 1.575 0.7 1.433 CRST010050046C RS T, technical informationANote: All dimensions are nominal valuesØAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesehAcC RS T 25 C RS T 31 C RS T 43 C RS T 50Pos (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in)c 36 1.417 46 1.811 60 2.362 70 2.756e M 32 x 1.5 M 32 x 1.5 M40x1.5 M40x1.5 M50x1.5 M50x1.5 M63x1.5 M63x1.5f 4 0.157 5 0.197 5 0.197 6 0.236g 16 0.630 15 0.591 35 1.378 34 1.339h 25 0.984 31 1.220 43 1.693 50 1.969D 20 0.787 20 0.787 40 1.575 40 1.575Ø 39 1.535 50 1.969 65 2.559 78 3.071gDA-Af132 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> RG M63 sealThe <strong>Roxtec</strong> RG M63 entryGBseal is a cable gland type ofseal with adaptable sealing modules atthe center.■ Attachment by counter ring nut■ For one to nine cables■ Allows use of pre-terminatedcables RGCNM63 ■ ■ 19■ Die <strong>Roxtec</strong> RG M63DEKabelverschraubungist ein Kit mit anpassbarenDichtungsmodulen im Zentrum.■ Einbau mit Kontermutter■ Für ein bis neun Kabel■ Verwendung mit vorkonfektioniertenKabeln möglichEl sello <strong>de</strong> entrada RG M63ES<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es un tipo prensaestopascon módulos adaptablesen el centro.■ Adhesión por contratuerca.■ Para 1-9 cables■ Permite usar cables conectorizadosLe presse-étoupe RG M63FR<strong>Roxtec</strong> associe la technique<strong>de</strong> presse-étoupe à <strong>de</strong>s modulesd’étanchéité adaptables en son centre.■ Fixation par contre-écrou■ Pour <strong>de</strong> un à neuf câbles■ Permet l’utilisation <strong>de</strong> câblesprédéfiniswww.roxtec.com133


GROUP CMRG M63 kit, nickel plated brassRG M63 ❱ RG M63 Kit, Messing vernickelt ❱ Kit RG M63, latón niquelado ❱ Kit RG M63 en laiton nickeléAccessoriesRG M63/1 RG M63/4 RG M63/9page 165RATINGS IP: 67 UL/NEMA: 4, 4X,12,13CNDEESFRGB ØxD ØxDAnzahl <strong>de</strong>r Durchmesserbereich und Außenmaße GewichtKit Kabel/Rohre Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre ØxD (mm) ØxD (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> Dim. externas PesoKit cables/tuberías cables/tuberías ØxD (mm) ØxD (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> Dim. extérieures PoidsKit tuyauteries traversants possibles ØxD (mm) ØxD (pouces) (kg) (lb) N° d’articleNumber of Diameter range and number of External dimensions WeightKit cables/pipes cables/pipes ØxD (mm) ØxD (in) (kg) (lb) Art No.0+3.5-10.5 mm 0+3.5-16.5 mm 0+9.5-32.5 mm0+0.138-0.413 in 0+0.138-0.650 in 0+0.374-1.280 in(GM 13,3w40) (GM 20w40) (GM 40 10-32)RG M63/1 1 1 cable/pipe 74 x 51 2.913 x 2.008 0.5 1.213 RG00063010046RG M63/4 4 4 cables/pipes 74 x 51 2.913 x 2.008 0.5 1.213 RG00063040046RG M63/9 9 9 cables/pipes 74 x 51 2.913 x 2.008 0.5 1.213 RG00063090046RG M63, technical informationcceØhgDPos (mm) (in)c 40 1.575e SW 64 SW 2.520f SW 68 SW 2.677g 10 0.394h M63x1.5 M63x1.5D 51 2.008Ø 74 2.913fNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales134 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> CRL seal<strong>Roxtec</strong> CRL is a roundGBexpansion frame for 4" and5" holes. Its square packing spacehouses modules and services, suchas cables, pipes and fiber optics.Compression is integrated in theframe.■ Attachment by expansion■ Available in kits <strong>Roxtec</strong>CNCRL4" 5"■ ■ Der CRL von <strong>Roxtec</strong> istDEein run<strong>de</strong>r Abdichtungs- rahmenfür Löcher von 4" bzw. 5".Der quadratische Packraum dientzur Unterbringung von Modulenfür Medien, wie Kabeln undLichtwellenleitern. Die Verpressung<strong>de</strong>r Module erfolgt durch <strong>de</strong>nRahmen.■ Befestigung durch Verpressung■ Erhältlich als Bausätze<strong>Roxtec</strong> CRL es un marco <strong>de</strong>ESexpansión redondo paraagujeros <strong>de</strong> 4" y 5". Su espacio <strong>de</strong>empaquetamiento cuadrado albergamódulos, cables y fibra óptica.El marco integra la compresión.■ Fijación por expansión■ Kits disponiblesLe <strong>Roxtec</strong> CRL est uneFRbague extensible circulairepour <strong>de</strong>s ouvertures <strong>de</strong> 4" et 5".Son espace <strong>de</strong> remplissage dédiéaux modules permet le passage <strong>de</strong>câbles et fibres optiques. La compressionest intégrée dans le cadre.■ Fixation par expansion■ Disponible en kitswww.roxtec.com135


GROUP CMCRL kit, CRL 4": Polyami<strong>de</strong>, PA 6.6 25% GF, CRL 5": Primed mild steelCRLCRL 4":25% 6.6CRL 5": ❱ CRL Kit, CRL 4": Polyamid, PA 6.6 25%GF, CRL 5": Grundierter Baustahl ❱ Kit CRL, CRL 4": poliamida, PA 6.6 25% GF, CRL 5": acero dulce imprimado ❱ Kit CRL, CRL 4":Polyami<strong>de</strong>, PA 6.6 25% fibre <strong>de</strong> verre, CRL 5": Acier doux peintCRL 4"/1 CRL 4"/4 CRL 4"/5 CRL 4"/9CRL 5"/1 CRL 5"/4 CRL 5"/5 CRL 5"/9RATINGS IP: 54CNDEESFRGBAnzahl <strong>de</strong>r Durchmesserbereich und GewichtKit Kabel/Rohre Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre (kg) (lb) Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> PesoKit cables/tuberías cables/tuberías (kg) (libra) Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> PoidsKit tuyauteries traversants possibles (kg) (lb) N° d’articleNumber of Diameter range and number of WeightKit cables/pipes cables/pipes (kg) (lb) Art No.0+5-16.5 mm 0+11-29 mm 0+24-54 mm0+0.197-0.650 in 0+0.433-1.142 in 0+0.945-2.126 in(CML22w66) (CML33w66) (CML66)CRL 4”/1 1 1 cable/pipe 0.6 1.323 102997CRL 4”/4 4 4 cables/pipes 0.6 1.323 102993CRL 4”/5 5 3 cables/pipes 2 cables/pipes 0.6 1.323 102994CRL 4”/9 9 9 cables/pipes 0.6 1.323 102995CRL 5”/1 1 1 cable/pipe 0.95 2.094 CRL0005010012CRL 5”/4 4 4 cables/pipes 0.95 2.094 CRL0005040012CRL 5”/5 5 3 cables/pipes 2 cables/pipes 0.95 2.094 CRL0005050012CRL 5”/9 9 9 cables/pipes 0.95 2.094 CRL0005090012fce<strong>Roxtec</strong> CRL CRL 4“ CRL 5“gswPos (mm) (in) (mm) (in)c 74.0 2.913 74.0 2.913e 59.0 2.323 33.0 1.299f 98.0 3.858 123.0 4.843g 115.0 4.528 140.0 5.514sw 10 0.394 9.525 0.375Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales136 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> WedgeThe <strong>Roxtec</strong> Wedge is usedGBin frames with a rectangularpacking space without built-in compression.Compresses and seals theinstallation of cables, pipes, modulesand stayplates.■ For use with Group RM framesand components■ Wedge r20 available for SRCr20 frames CN<strong>Roxtec</strong> ■ RM■ SRC r20r20Die <strong>Roxtec</strong> KeildichtungDEwird in Rahmen mit rechteckigemInnenprofil ohne integrierteKompressionseinheit verwen<strong>de</strong>t.Spannt und dichtet bei Installationvon Kabeln, Rohren, Modulen undAnkerscheiben.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RM■ Keil r20 für SRC r20 Rahmen verfügbarEl <strong>Roxtec</strong> Wedge se usaESen marcos con aberturasinternas rectangulares y sin compresiónintegrada. Comprime y sellala <strong>instalación</strong> <strong>de</strong> cables, tuberías,módulos y placas <strong>de</strong> separación.■ Uso con componentes <strong>de</strong>lgrupo RM■ Wedge r20 disponible paramarcos SRC r20Le Wedge <strong>Roxtec</strong> est utiliséFRdans <strong>de</strong>s cadres avec ouverturesinternes rectangulaires etsans compression intégrée. Assurela compression et l’étanchéité <strong>de</strong>l’installation <strong>de</strong> câbles, modules <strong>de</strong>tuyauteries et plaques <strong>de</strong> maintien.■ Pour composants du Groupe RM■ Wedge r20 disponible pour lescadres SRC r20www.roxtec.com137


GROUP RMWedge kit/parts, galvanized❱ Keildichtungskit/-teile, feuerverzinkt ❱ Wedgekit/partes, galvanizado ❱Kits Wedge /composants, acier galvaniséWedge kit galvWedge 120 galvWedge 60 galvCNDEESFRGBWWAußenmaßeGewichtKeildichtung W (mm) W (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externasPesoWedge W (mm) W (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieuresPoidsWedge W (mm) W (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensionsWeightWedge W (mm) W (in) (kg) (lb) Art. No.Wedge kit galv* (wedge) 120 (wedge) 4.724 1.5 3.307 AWK0001201018Wedge 120 galv 120 4.724 0.8 1.764 ARW0001201018Wedge 60 galv 60 2.362 0.4 0.882 ARW0000601018* The Wedge kit inclu<strong>de</strong>s one <strong>Roxtec</strong> Wedge 120, five Stayplates, one Wedge Clip, one lubricant and installation instructions.Das Keildichtungskit besteht aus einer <strong>Roxtec</strong> Keildichtung 120, fünf Ankerscheiben, einer Keildichtungsklammer, einem Gleitmittelstiftund einer Montageanleitung.El Wedgekit incluye una unidad <strong>de</strong> compresión <strong>Roxtec</strong> wedge 120, cinco placas <strong>de</strong> separación (stayplates), un Wedge Clip, un lubricantee instrucciones <strong>de</strong> <strong>instalación</strong>.Le kit wedge comprend 1 wedge <strong>Roxtec</strong> 120, 5 plaques <strong>de</strong> maintien, 1 lubrifiant et <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> montage.h 1h 2d 2d 1CompressedUncompressed/ Gespannt / Comprimido // Entspannt / Descomprimido /SerréDesserréPos (mm) (in)d 1 109 4.291d 2 130 5.118h 1 48 1.890h 2 29 1.142c SW 13 SW 0.512ccWWWedge 120 Wedge 60Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales138 www.roxtec.com


GROUP RMWedge r20 for SRC r20 framesWedge r20 pour cadres SRC r20❱ Keildichtung r20 für SRC r20-Rahmen ❱ Wedge r20 para marcos SRC r20 ❱Wedge 20LR 120 galvWedge 20LR 120 AISI 316CNDEESFRGBWWAbgerun<strong>de</strong>te Ecke Außenmaße GewichtKeildichtung Links Rechts W (mm) W (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Esquina redon<strong>de</strong>ada Dim. externas PesoWedge Izquierda Derecha W (mm) W (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Angle arrondi Dim. extérieures PoidsWedge Gauche Droit W (mm) W (pouces) (kg) (lb) N° d’articleRoun<strong>de</strong>d corner External dimensions WeightWedge Left Right W (mm) W (in) (kg) (lb) Art. No.Wedge 20LR 120 galv x x 120 4.724 0.8 1.764 5ARW000001851Wedge 20LR 120 AISI 316 x x 120 4.724 0.8 1.764 5ARW000004146h 1h 2Pos (mm) (in)d 1 109 4.291d 2d 1CompressedUncompressed/ Gespannt / Comprimido // Entspannt / Descomprimido /SerréDesserréd 2 130 5.118h 1 48 1.890h 2 29 1.142c SW 13 SW 0.512cWWedge 120Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com139


GROUP RMWedge kit/parts, acid proof stainless steel❱ Keildichtungskit/-teile, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl ❱Wedgekit/partes, acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱ Kits wedge /composants, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sWedge kit AISI 316 Wedge 120 AISI 316 Wedge 60 AISI 316CNDEESFRGBWWAußenmaßeGewichtKeildichtung W (mm) W (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externasPesoWedge W (mm) W (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieuresPoidsWedge W (mm) W (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensionsWeightWedge W (mm) W (in) (kg) (lb) Art. No.Wedge kit AISI 316* (wedge) 120 (wedge) 4.724 1.5 3.307 AWK0001201021Wedge 120 AISI 316 120 4.724 0.8 1.764 ARW0001201021Wedge 60 AISI 316 60 2.362 0.4 0.882 ARW0000601021* The Wedge kit inclu<strong>de</strong>s one <strong>Roxtec</strong> Wedge 120, five Stayplates, one Wedge Clip, one lubricant and installation instructions.Das Keildichtungskit besteht aus einer <strong>Roxtec</strong> Keildichtung 120, fünf Ankerscheiben, einer Keildichtungsklammer, einem Gleitmittelstiftund einer Montageanleitung.El Wedgekit incluye una unidad <strong>de</strong> compresión <strong>Roxtec</strong> wedge 120, cinco placas <strong>de</strong> separación (stayplates), un Wedge Clip, un lubricantee instrucciones <strong>de</strong> <strong>instalación</strong>.Le kit wedge comprend 1 wedge <strong>Roxtec</strong> 120, 5 plaques <strong>de</strong> maintien, 1 lubrifiant et <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> montage.h 1h 2d 2d 1CompressedUncompressed/ Gespannt / Comprimido // Enspannt / Descomprimido /SerréDesserréPos (mm) (in)d 1 109 4.291d 2 130 5.118h 1 48 1.890h 2 29 1.142c SW 13 SW 0.512ccWWWedge 120 Wedge 60Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales140 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> Stayplate<strong>Roxtec</strong> Stayplates are usedGBfor pull-out resistance againstforces in cables and pipes. To beinserted between rows of modulesin frames with a rectangular packingspace and no built-in compression.■ For use with Group RM framesand componentsCN <strong>Roxtec</strong> ■ RMDE<strong>Roxtec</strong> Ankerscheibenwer<strong>de</strong>n in Rahmen mit rechteckigemInnenprofil ohne integrierteKompressionseinheit zwischenModulreihen montiert, um diesegegen Herausziehen zu sichern.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe RMESLas placas <strong>de</strong> separación <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> se usan en aberturas<strong>de</strong> marcos rectangulares entrehileras <strong>de</strong> módulos para conseguiruna resistencia <strong>de</strong> tracción.■ Uso con componentes y marcos<strong>de</strong>l grupo RMFRLes plaques <strong>de</strong> maintien<strong>Roxtec</strong> sont utilisées dans<strong>de</strong>s ouvertures <strong>de</strong> cadres rectangulairesentre <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> modulespour une résistance à la traction.■ Pour composants du Groupe RMwww.roxtec.com141


GROUP RMStayplate❱ Ankerscheibe ❱ Placa <strong>de</strong> separación ❱ Plaque <strong>de</strong> maintienStayplate 120 galvStayplate 60 galvStayplate 120 AISI 316 Stayplate 60 AISI 316 Stayplate 120 ALU Stayplate 60 ALUCNDEESFRGBWWFür BelegraumgrößeGewichtAnkerscheibe W (mm) W (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Medida apropiada <strong>de</strong>l hueco <strong>de</strong> selladoPesoPlaca <strong>de</strong> separación W (mm) W (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour espace <strong>de</strong> remplissagePoidsPlaque <strong>de</strong> maintien W (mm) W (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFits packing spaceWeightStayplate W (mm) W (in) (kg) (lb) Art. No.Stayplate 120 galv 120 4.724 0.1 0.243 ASP0001200018Stayplate 60 galv 60 2.362 0.06 0.132 ASP0000600018Stayplate 120 AISI 316 120 4.724 0.1 0.243 ASP0001200021Stayplate 60 AISI 316 60 2.362 0.06 0.132 ASP0000600021Stayplate 120 ALU 120 4.724 0.04 0.088 ASP0001200031Stayplate 60 ALU 60 2.362 0.02 0.044 ASP0000600031galvGalvanizedStayplate 120Pos (mm) (in)FeuerverzinktGalvanizadoAcier galvanisétdDc 4 0.157d 62 2.499e 26 1.024AISI 316 Acid proof stainless steelALUSäurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahlAcero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidosAcier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sAluminumHfW 1w 1Stayplate 60cf 86 3.386t 0.5 0.020D 82 3.228H 5 0.197W 1 119 4.685w 1 127 5.000AluminiumAluminioAluminiumtdDW 2 59 2.323w 2 67 2.638HeW 2w 2cNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales142 www.roxtec.com


GROUP CM<strong>Roxtec</strong> C Wedge, C StayplateThe <strong>Roxtec</strong> C Wedge is usedGBin frames with a rectangularpacking space without built-incompression, such as C KFO.Compresses and seals the installationof cables, pipes, modules andstayplates.■ For use with Group CM framesand components CN<strong>Roxtec</strong> C KFO■ CMDie <strong>Roxtec</strong> C KeildichtungDEwird in Rahmen mit rechteckigemInnenprofil ohne integrierteKompressionseinheit verwen<strong>de</strong>t.Spannt und dichtet bei Installationvon Kabeln, Rohren, Modulen undAnkerscheiben.■ Zur Verwendung mit Komponenten<strong>de</strong>r Gruppe CMEl <strong>Roxtec</strong> C Wedge se usaESen marcos con aberturasinternas rectangulares y sin compresiónintegrada tales como la CKFO. Comprime y sella la <strong>instalación</strong><strong>de</strong> cables, tuberías,módulos y placas <strong>de</strong> separación.■ Uso con componentes y marcos<strong>de</strong>l grupo CMLe kit Wedge C <strong>Roxtec</strong> estFRutilisé dans les cadres avecespaces rectangulaires <strong>de</strong> remplissagesans compression intégrée,tels que C KFO. Il comprime etassure l’étanchéité <strong>de</strong> l’installation<strong>de</strong>s câbles, tuyauteries, modules etplaques <strong>de</strong> maintien.■ Pour les composants et cadres dugroupe CMwww.roxtec.com143


GROUP CMC Wedge kit/parts, galvanized❱ Keildichtungskit/-teile, feuerverzinkt ❱ Wedgekit/partes, galvanizado ❱Kits wedge /composants, acier galvaniséC Wedge kit galvC Wedge 120 galvC Stayplate 120 galvCNDEESFRGB/ W WAußenmaßeGewichtKeildichtung / Ankerscheibe W (mm) W (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externasPesoWedge /Placa <strong>de</strong> separación W (mm) W (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieuresPoidsWedge / Plaque <strong>de</strong> maintien W (mm) W (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensionsWeightWedge / Stayplate W (mm) W (in) (kg) (lb) Art. No.C Wedge kit galv* 120 4.724 0.65 1.443 AWK2001201018C Wedge 120 galv 120 4.724 0.40 0.882 CRW0001201018C Stayplate 120 galv 120 4.724 0.02 0.051 ASP2001200018* The Wedge kit inclu<strong>de</strong>s one <strong>Roxtec</strong> Wedge 120, 6 Stayplates, one lubricant and installation instructions.6Das Keildichtungskit besteht aus einer <strong>Roxtec</strong> Keildichtung 120, 6 Ankerscheiben, einem Gleitmittel und einer Montagevorschrift.El Wedgekit incluye una unidad <strong>de</strong> compresión <strong>Roxtec</strong> wedge 120, 6 placas <strong>de</strong> separación (stayplates), un lubricante e instrucciones<strong>de</strong> <strong>instalación</strong>.Le kit wedge comprend 1 wedge <strong>Roxtec</strong> 120, 6 plaques <strong>de</strong> maintien, 1 lubrifiant et <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> montage.h 1d 1d 2Compressed/ Gespannt / Comprimido/ Serréh 2Uncompressed/ Entspannt / Descomprimido /DesserréPos (mm) (in)d 1 61 2.402d 2 70 2.756h 1 48 1.890h 2 32 1.260c SW 13 SW 0.512cC Wedge 120WNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales144 www.roxtec.com


GROUP RMGROUP CM<strong>Roxtec</strong> Lubricant❱ Gleitmittel ❱ Lubricante ❱ LubrifiantNatural tallow is used to lubricate the sealing modules, the <strong>Roxtec</strong> Wedge and theinsi<strong>de</strong> of the frame. This provi<strong>de</strong>s even compression and a secure seal.Lubricant 10 mlALT0000001000Lubricant 25 mlALT0000003000Zum Einfetten <strong>de</strong>r Module, <strong>de</strong>r <strong>Roxtec</strong> Keildichtung sowie <strong>de</strong>r Innenflächen<strong>de</strong>s Rahmens wird Naturtalg verwen<strong>de</strong>t. Es gewährleistet eine gleichmäßigeDruckverteilung im Schott und eine sichere Abdichtung.Para lograr una compresión uniforme y un sello firme, se emplea sebo naturalpara lubricar los módulos <strong>de</strong> sellado, el <strong>Roxtec</strong> wedge y el interior <strong>de</strong>l marco.La graisse naturelle utilisée pour lubrifier les modules, le système <strong>de</strong>compression <strong>Roxtec</strong> wedge et l’intérieur du cadre assure une compressionhomogène et une traversée sûre.<strong>Roxtec</strong> Assembly Gel❱ Montage-Gel ❱ Gel <strong>de</strong> ensamblaje ❱ Gel <strong>de</strong> montageAssembly Gel is inten<strong>de</strong>d for <strong>Roxtec</strong> ComPlus, <strong>Roxtec</strong> ComSeal, <strong>Roxtec</strong>EzEntry 4 mini, and <strong>Roxtec</strong> CRL for easy installation. Secures an even compressionand a tight seal.<strong>Roxtec</strong> ComPlus<strong>Roxtec</strong> ComSeal<strong>Roxtec</strong> EzEntry 4mini<strong>Roxtec</strong> CRLAssembly Gel 30 mlALT0000004000Assembly Gel Bag 10 mlALT0000005000Montage-Gel erleichtert <strong>de</strong>n Einbau von <strong>Roxtec</strong> ComPlus, <strong>Roxtec</strong> ComSeal,<strong>Roxtec</strong> EzEntry 4 mini und <strong>Roxtec</strong> CRL. Das Gel sorgt für gleichmäßigeKompression und eine sichere Abdichtung.El gel <strong>de</strong> ensamblaje facilita la <strong>instalación</strong> y se utiliza con <strong>Roxtec</strong> ComPlus,<strong>Roxtec</strong> ComSeal, <strong>Roxtec</strong> EzEntry 4 mini y <strong>Roxtec</strong> CRL. Garantiza unacompresión uniforme y un sello firme.Le Gel <strong>de</strong> montage est <strong>de</strong>stiné aux produits <strong>Roxtec</strong> ComPlus, <strong>Roxtec</strong>ComSeal, <strong>Roxtec</strong> EzEntry 4 mini, et <strong>Roxtec</strong> CRL pour faciliterl’installation. Il assure une compression homogène et garantit l’étanchéité.www.roxtec.com145


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> SE PPSextension frameThe <strong>Roxtec</strong> SE PPS is anGBaccessory for fire-proof installationof several plastic pipes through<strong>Roxtec</strong> S/SF type frames. S/SF typeframes and accessories are or<strong>de</strong>redseparately.■ Fire-proof installation of plasticpipes■ Several pipes in the same opening■ Approved for different plasticmaterials■ Allows for a mix of cables andpipes in plastic, steel and copperin the same opening <strong>Roxtec</strong> SECNPPS <strong>Roxtec</strong> S/SFS/SF■ ■ ■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> SE PPS ist einDEZusatzrahmen für die feuersichereInstallation mehrererKunststoffrohre in <strong>Roxtec</strong>-Rahmenvom Typ S/SF. Die Rahmen vomTyp S/SF sowie Zubehör müssenseparat bestellt wer<strong>de</strong>n.■ Feuersichere Installation vonKunststoffrohren■ Mehrere verschie<strong>de</strong>ne Rohre ineiner Öffnung■ Zugelassen für verschie<strong>de</strong>neKunststoffe■ Ermöglicht die Verwendungverschie<strong>de</strong>ner Kabel und Rohreaus Kunststoff, Stahl und Kupfer in<strong>de</strong>rselben ÖffnungEl SE PPS <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unESaccesorio para la <strong>instalación</strong>ignífuga <strong>de</strong> varias tuberías <strong>de</strong> plásticomediante marcos <strong>Roxtec</strong> <strong>de</strong>tipo S/SF. Los accesorios y losmarcos <strong>de</strong> tipo S/SF se pi<strong>de</strong>n porseparado.■ Instalación ignífuga <strong>de</strong> tuberías <strong>de</strong>plástico■ Varias tuberías en la mismaabertura■ Aprobado para diferentesmateriales <strong>de</strong> plástico■ Permite combinaciones <strong>de</strong> cablesy tuberías <strong>de</strong> plástico, acero ycobre en la misma aberturaLe joint SE PPS <strong>Roxtec</strong> estFRun accessoire pour le montageignifugé <strong>de</strong> plusieurs tuyauteriesen plastique par les cadres <strong>de</strong>type S <strong>Roxtec</strong>. Les cadres <strong>de</strong> typeS et les accessoires peuvent êtrecommandés séparément.■ Montage ignifugé <strong>de</strong>s tuyauteriesen plastique■ Plusieurs tuyauteries dans lamême ouverture■ Approuvé pour différents matériauxplastiques■ Permet le passage <strong>de</strong> différentscâbles ou tuyauteries encomposite, acier ou cuivre par lamême ouverture146 www.roxtec.com


GROUP RMSE PPS extension frame, galvanizedSE PPS ❱ SE PPS-Gegenrahmen, verzinkt ❱ Marcos <strong>de</strong> extensión SE PPS, galvanizados ❱Cadres d’extension SE PPS, acier galvaniséParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionpage 35 page 22 page 137 page 141 page 145See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.SE PPS 6x1 galvFor information about other frame combinations that are not presented, pleasecontact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail: info@roxtec.comCNDEESFRGB(D=100 )HxWHxWAußenmaße (D=100 mm)GewichtRahmen HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (D=100 mm)PesoMarco HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieures (D=100 mm)PoidsCadre HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensions (D=100 mm)WeightFrame HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.SE PPS 2x1 galv 195 x 215 7.677 x 8.465 0.8 1.653 5PPSE00003323SE PPS 2x2 galv 195 x 345 7.677 x 13.583 1.2 2.668 5PPSE00003324SE PPS 2x3 galv 195 x 476 7.677 x 18.740 1.7 3.704 5PPSE00005088SE PPS 2x4 galv 195 x 606 7.677 x 23.858 2.7 4.718 5PPSE00005089SE PPS 3x1 galv 254 x 155 9.999 x 6.102 0.7 1.543 5PPSE00003320SE PPS 4x1 galv 254 x 215 9.999 x 8.465 0.9 1.984 5PPSE00003325SE PPS 4x2 galv 254 x 345 9.999 x 13.583 1.5 3.197 5PPSE00003326SE PPS 4x3 galv 254 x 476 9.999 x 18.740 2.0 4.431 5PPSE00003327SE PPS 4x4 galv 254 x 606 9.999 x 23.858 2.6 5.644 5PPSE00005090SE PPS 5x1 galv 312 x 155 12.283 x 6.102 1.0 2.094 5PPSE00003321SE PPS 6x1 galv 312 x 215 12.283 x 8.465 1.1 2.315 5PPSE00003328SE PPS 6x2 galv 312 x 345 12.283 x 13.583 1.7 3.748 5PPSE00003329SE PPS 6x3 galv 312 x 476 12.283 x 18.740 2.4 5.181 5PPSE00003330SE PPS 6x4 galv 312 x 606 12.283 x 23.858 3.0 6.614 5PPSE00003331www.roxtec.com147


GROUP RMSE PPS extension frame, technical informationSE PPS ❱ SE PPS-Gegenrahmen, technische Daten ❱Marcos <strong>de</strong> extensión SE PPS, información técnica ❱ Cadres d’extension SE PPS, informations techniquesmhAlHeqfpgAonhnkjDA-AWPos (mm) (in)e H-22 H-0.866f H-50 H-1.968g H-82 3.228h W-22 H-0.866j W-50 H-1.968k W-82 3.228l Ø 10 (4x) Ø 0.394 (4x)m 11 1.969n 25 0.984o 15 0.591p 16 0.630q 25 0.984D 100 3.937(mm) (in)Thickness steel sheet 0.9 0.035Dicke <strong>de</strong>s StahlblechsGrosor <strong>de</strong> la lámina <strong>de</strong> metalEpaisseur feuille <strong>de</strong> métalNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales148 www.roxtec.com


GROUP RM<strong>Roxtec</strong> GE extension frameThe <strong>Roxtec</strong> GE extensionGBframe is a duct accessory forchannelization with <strong>Roxtec</strong> G typeframes in thick walls or floors.■ Counter frame for G frames■ For ducts in thick constructions■ Attachment by bolting or riveting <strong>Roxtec</strong>CNGE <strong>Roxtec</strong>G■ G■ ■ Der <strong>Roxtec</strong> GE Gegenrahmenist ein Zubehör fürDEDurchführungen mit <strong>Roxtec</strong> Rahmenvom Typ G in dicken Wän<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>rFußbö<strong>de</strong>n.■ Gegenrahmen für G Rahmen■ Für Durchführungen in dickwandigenKonstruktionen■ Schraub- o<strong>de</strong>r NietmontageEl marco <strong>de</strong> extensión GEES<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es un accesoriopara la canalización <strong>de</strong> los marcostipo G <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> en suelos otabiques gruesos.■ Contramarco para los marcos G■ Para conductos en construccionesgruesas■ Adhesión mediante atornilladura oremachadoLe cadre d’extension GEFR<strong>Roxtec</strong> est un accessoire <strong>de</strong>conduit pour la canalisation avec lescadres <strong>de</strong> type G <strong>Roxtec</strong> dans lesmurs et sols épais.■ Contre cadre pour cadres G■ Pour <strong>de</strong>s conduits dans <strong>de</strong>sconstructions épaisses■ Fixation par boulonnage ourivetagewww.roxtec.com149


GROUP RMGE extension frames, galvanized❱ GE-Gegenrahmen, verzinkt ❱ Marcos <strong>de</strong> extensión GE, galvanizados ❱Cadres d’extension GE, acier galvaniséParts nee<strong>de</strong>d for a complete solutionpage 71 page 22 page 137 page 141 page 145See also Installation gui<strong>de</strong>lines on page 203.GE 6x1 galvFor information about other frame combinations that are not presented, pleasecontact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail: info@roxtec.comCNDEESFRGB(D=100 )HxWHxWAußenmaße (D=100 mm)GewichtRahmen HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (D=100 mm)PesoMarco HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieures (D=100 mm)PoidsCadre HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensions (D=100 mm)WeightFrame HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.GE 2x1 galv 215 x 234 8.465 x 9.213 0.5 1.046 GE02000000118GE 4x1 galv 274 x 234 10.787 x 9.213 0.6 1.262 GE04000000118GE 4x2 galv 274 x 365 10.787 x 14.370 0.8 1.748 GE04000000218GE 4x3 galv 274 x 496 10.787 x 19.528 1.0 2.233 GE04000000318GE 4x4 galv 274 x 627 10.787 x 24.685 1.3 2.718 GE04000000418GE 4x5 galv 274 x 758 10.787 x 29.843 1.5 3.203 GE04000000518GE 4x6 galv 274 x 889 10.787 x 35.000 1.7 3.688 GE04000000618GE 6x1 galv 332 x 234 13.780 x 9.213 0.7 1.479 GE06000000118GE 6x2 galv 332 x 365 13.780 x 14.370 0.9 1.964 GE06000000218GE 6x3 galv 332 x 496 13.780 x 19.528 1.1 2.449 GE06000000318GE 6x4 galv 332 x 627 13.780 x 24.685 1.3 2.935 GE06000000418GE 6x5 galv 332 x 758 13.780 x 29.843 1.6 3.420 GE06000000518GE 6x6 galv 332 x 889 13.780 x 35.000 1.7 3.905 GE06000000618GE 8x1 galv 392 x 234 16.142 x 9.213 0.8 1.701 GE08000000118GE 8x2 galv 392 x 365 16.142 x 14.370 1.0 2.186 GE08000000218GE 8x3 galv 392 x 496 16.142 x 19.528 1.2 2.672 GE08000000318GE 8x4 galv 392 x 627 16.142 x 24.685 1.4 3.157 GE08000000418150 www.roxtec.com


GROUP RMGE extension frames, technical information❱ GE-Gegenrahmen, technische Daten ❱ Marcos <strong>de</strong> extensión GE, información técnica ❱Cadres d’extension GE, informations techniquesechHcwWDPos (mm) (in)c 50 1.969e 10 x 45º (4x) 0.394 x 45º (4x)w W - 100 W - 3.937h H - 100 H - 3.937Thickness steel sheet 0.7 0.028"Dicke <strong>de</strong>s StahlblechsGrosor <strong>de</strong> la lámina <strong>de</strong> metalEpaisseur feuille <strong>de</strong> métalD 100 3.937"Note: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominaleswww.roxtec.com151


GROUP CMPreholed entry platesThe <strong>Roxtec</strong> preholed entryGBplates enable a range of<strong>Roxtec</strong> frames and entry seals to beinstalled in existing standard openingsof cabinets and shelters.■ Available for CF16 and RG M63■ Fit cabinets and shelters suchas Rittal, Eldon, Emerson andothers <strong>Roxtec</strong> CN <strong>Roxtec</strong>■ CF16RG M63■ Rittal, Eldon, Emerson DEDie vorgelochten <strong>Roxtec</strong>Schaltschrank-Adapterplattenermöglichen die Installationverschie<strong>de</strong>ner <strong>Roxtec</strong> Rahmen undKabeldurchführungen in vorhan<strong>de</strong>nen,genormten Öffnungen von Gehäusenund Schränken.■ Verfügbar für CF16 und RG M63.■ Geeignet für Schränke undGehäuse von Rittal, Eldon,Emerson und an<strong>de</strong>renESLas placas <strong>de</strong> adaptación conagujeros prediseñados <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> permiten la <strong>instalación</strong> <strong>de</strong>una variedad <strong>de</strong> marcos y sellos<strong>de</strong> entrada <strong>Roxtec</strong> en las aberturasestándares existentes en armarios yarmazones.■ Disponible para CF16 y RG M63.■ Se ajusta a armarios y armazonescomo por ejemplo Rittal, Eldon,Emerson y otrosLes plaques adaptatricesFRpré-percées <strong>Roxtec</strong> permettent<strong>de</strong> monter divers cadres etpresse-étoupes dans <strong>de</strong>s ouverturesexistantes standards d’armoires etd’abris.■ Disponible pour CF16 et RGM63.■ Convient aux armoires et abristels que Rittal, Eldon, Emersonet autres152 www.roxtec.com


GROUP CMPreholed entry plates❱ Schaltschrank-Adapterplatten ❱ Placas <strong>de</strong> entrada con huecos prediseñados ❱ Plaques adaptatricesEP R 2 (for 1 CF 16) EP R 3 (for 2 CF 16)EP B CF 16 (cover for CF 16)EP R 1 (for 2 RG M63)CNDEESFRGBHxWAußenmaßeGewichtSchaltschrank-Adapterplatten HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Placas <strong>de</strong> entrada con huecos Dim. externas Pesoprediseñados HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. extérieuresPoidsPlaques adaptatrices HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensionsWeightPreholed entry plates HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art. No.EP R 2 (for 1 CF 16) 339 x 149 13.346 x 5.866 0.65 1.433 EP00010020012EP R 3 (for 2 CF 16) 530 x 149 20.866 x 5.866 0.95 2.094 EP00010030012EP B CF 16 (cover for CF 16) 222 x 80 8.740 x 3.150 0.35 0.014 EPB0010011612EP R 1 (for 2 RG M63) 330 x 90 12.992 x 3.543 0.35 0.772 EP00010010012HxWFor information about other sizes that are not presented, please contact yourlocal <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail: info@roxtec.comwww.roxtec.com153


GROUP RMSleeves with/without flangeThe <strong>Roxtec</strong> sleeves areGBavailable with or withoutflange. Suitable for <strong>Roxtec</strong> roundframes and entry seals.■ Attachment by bolting, welding orcasting■ Fit <strong>Roxtec</strong> R, RS, RS PPS/S andRS OMD CN<strong>Roxtec</strong> <strong>Roxtec</strong> ■ ■ <strong>Roxtec</strong> R, RS, RS PPS/S RS OMDDEDie <strong>Roxtec</strong> Mantelrohre sindmit und ohne Flansch verfügbar.Passend für run<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>Rahmen und Kabeldurchführungen.■ Schraubmontage,Schweißmontage o<strong>de</strong>rEinbetonieren■ Für <strong>Roxtec</strong> R, RS, RS PPS/Sund RS OMDESLos collarines <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> estándisponibles con o sin ala.Compatibles con los marcos redondosy los sellos <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>.■ Adhesión por atornilladura, soldadurao empotrado■ ompatible con R, RS, RS PPS/Sy RS OMD <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>Les manchons <strong>Roxtec</strong> sontFRdisponibles avec ou sansbri<strong>de</strong>. Conviennent aux cadresarrondis et aux joints d’étanchéité<strong>Roxtec</strong>■ Fixation par boulonnage, soudageou coulage■ Convient aux joints R, RS,RS PPS/S et RS OMD <strong>Roxtec</strong>154 www.roxtec.com


GROUP RMSleeves without flange, primed mild steel❱ Mantelrohre, Baustahl geprimert, ohne Flansch ❱Collarines imprimados en acero dulce sin ala ❱ Douilles sans bri<strong>de</strong> en acier doux peintSLR 100 Ø114/101-55mm PRIMEDCNDEESFRGBØ Ø R RS RS PPS/SAußenmaße Passend für GewichtMantelrohr Ø (mm) Ø (in.) R RS RS PPS/S (kg) (lb) Art.-Nr.Dimensiones externas Se ajusta a PesoCollarín Ø (mm) Ø (pulgadas) R RS RS PPS/S (kg) (lb) N° art.Dimensions extérieures Pour PoidsDouille Ø (mm) Ø (pouces) R RS RS PPS/S (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensions Fits WeightSleeve Ø (mm) Ø (in) R RS RS PPS/S (kg) (lb) Art. NoSLR 70 Ø83/71.5-55mm primed 83 3.262 R 70 0.58 1.27 ASLR100700012SLR 75 Ø89/76.5-55mm primed 89 3.498 R 75 0.72 1.58 ASLR100750012SLR 100 Ø114/101-55mm primed 114 4.480 R 100 0.93 2.05 ASLR101000012SLR 125 Ø140/126-55mm primed 140 5.502 R 125 1.17 2.59 ASLR101250012SLR 127 Ø140/128-55mm primed 140 5.502 R 127 1.01 2.23 ASLR101270012SLR 150 Ø164/151-55mm primed 164 6.445 R 150 1.38 3.04 ASLR101500012SLR 200 Ø214/201-55mm primed 214 8.410 R 200 1.80 3.97 ASLR102000012SLRS 25 Ø34/25.5-35mm primed 34 1.339 RS 25 0.11 0.24 ASL1000250012SLRS 31 Ø40/31.5-35mm primed 40 1.575 RS 31 RS PPS/S 31 0.14 0.30 ASL1000310012SLRS 43 Ø52/44-65mm primed 52 2.047 RS 43 RS PPS/S 43 0.31 0.68 ASL1000430012SLRS 50 Ø63/51-65mm primed 63 2.480 RS 50 RS PPS/S 50 0.54 1.19 ASL1000500012SLRS 68 Ø83/69.5-65mm primed 83 3.268 RS 68 RS PPS/S 68 0.81 1.79 ASL1000680012SLRS 75 Ø89/76.5-65mm primed 89 3.504 RS 75 RS PPS/S 75 0.83 1.83 ASL1000750012SLRS 100 Ø114/101-65mm primed 114 4.488 RS 100 RS PPS/S 100 1.10 2.43 ASL1001000012SLRS 125 Ø140/126-65mm primed 140 5.512 RS 125 RS PPS/S 125 1.50 3.31 ASL1001250012SLRS 150 Ø164/151-65mm primed 164 6.457 RS 150 RS PPS/S 150 1.63 3.58 ASL1001500012SLRS 175 Ø189/176-65mm primed 189 7.441 RS 175 1.60 3.53 ASLR100017512SLRS 200 Ø214/201-65mm primed 214 8.425 RS 200 1.80 3.97 ASLR100020012SLRS 225 Ø239/227-55mm primed 239 9.409 RS 225 1.90 4.19 ASL1002250012SLRS 250 Ø264/252-55mm primed 264 10.394 RS 250 2.10 4.63 ASL1002500012SLRS 300 Ø314/302-55mm primed 314 12.362 RS 300 2.50 5.51 ASL1003000012SLRS 350 Ø364/352-55mm primed 364 14.331 RS 350 2.90 6.39 ASL1003500012SLRS 400 Ø414/402-55mm primed 414 16.299 RS 400 3.30 7.28 ASL1004000012SLRS 450 Ø464/452-55mm primed 464 18.268 RS 450 3.70 8.16 ASL1004500012SLRS 500 Ø514/502-55mm primed 514 20.236 RS 500 4.10 9.04 ASL1005000012SLRS 550 Ø564/552-55mm primed 564 22.205 RS 550 4.50 9.92 ASL1005500012SLRS 600 Ø614/602-55mm primed 614 24.173 RS 600 4.90 10.80 ASL1006000012SLRS 644 Ø658/646-55mm primed 658 25.906 RS 644 5.30 11.68 ASL1006440012www.roxtec.com155


GROUP RMSleeves without flange, acid proof stainless steel❱ Mantelrohre, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahl ohne Flansch ❱Collarines sin ala en acero inoxidable anticorrosivo ❱ Douilles en acier inox sans bri<strong>de</strong>SLR 100 Ø114/101-55mm AISI 316CNDEESFRGBØ Ø R RS RS PPS/SAußenmaße Passend für GewichtMantelrohr Ø (mm) Ø (in.) R RS RS PPS/S (kg) (lb) Art.-Nr.Dimensiones externas Se ajusta a PesoCollarín Ø (mm) Ø (pulgadas) R RS RS PPS/S (kg) (lb) N° art.Dimensions extérieures Pour PoidsDouille Ø (mm) Ø (pouces) R RS RS PPS/S (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensions Fits WeightSleeve Ø (mm) Ø (in) R RS RS PPS/S (kg) (lb) Art. NoSLR 70 Ø83/71.5-55mm AISI 316 83 3.262 R 70 0.60 1.32 ASLR100700021SLR 75 Ø89/76.5-55mm AISI 316 89 3.498 R 75 0.71 1.57 ASLR100750021SLR 100 Ø114/101-55mm AISI316 114 4.480 R 100 0.96 2.12 ASLR101000021SLR 125 Ø140/126-55mm AISI 316 140 5.502 R 125 1.21 2.66 ASLR101250021SLR 127 Ø140/128-55mm AISI 316 140 5.502 R 127 1.09 2.41 ASLR101270021SLR 150 Ø164/151-55mm AISI 316 164 6.445 R 150 1.39 3.07 ASLR101500021SLR 200 Ø214/201-55mm AISI 316 214 8.410 R 200 1.85 4.07 ASLR102000021SLRS 25 Ø34/25.5-35mm AISI 316 34 1.339 RS 25 0.11 0.24 ASL1000250021SLRS 31 Ø40/31.5-35mm AISI 316 40 1.575 RS 31 RS PPS/S 31 0.14 0.30 ASL1000310021SLRS 43 Ø52/44-65mm AISI 316 52 2.047 RS 43 RS PPS/S 43 0.31 0.67 ASL1000430021SLRS 50 Ø63/51-65mm AISI 316 63 2.480 RS 50 RS PPS/S 50 0.54 1.18 ASL1000500021SLRS 68 Ø83/69.5-65mm AISI 316 83 3.268 RS 68 RS PPS/S 68 0.83 1.83 ASL1000680021SLRS 75 Ø89/76.5-65mm AISI 316 89 3.504 RS 75 RS PPS/S 75 0.83 1.83 ASL1000750021SLRS 100 Ø114/101-65mm AISI 316 114 4.488 RS 100 RS PPS/S 100 1.13 2.49 ASL1001000021SLRS 125 Ø140/126-65mm AISI 316 140 5.512 RS 125 RS PPS/S 125 1.53 3.37 ASL1001250021SLRS 150 Ø164/151-65mm AISI 316 164 6.457 RS 150 RS PPS/S 150 1.63 3.59 ASL1001500021SLRS 175 Ø189/176-65mm AISI 316 189 7.441 RS 175 1.60 3.53 ASLR101750021SLRS 200 Ø214/201-65mm AISI 316 214 8.425 RS 200 1.85 4.07 ASLR100020021SLRS 225 Ø239/227-55mm AISI 316 239 9.409 RS 225 2.20 4.85 5ASL000007919SLRS 250 Ø264/252-55mm AISI 316 264 10.394 RS 250 2.10 4.63 5ASL000008504SLRS 300 Ø314/302-55mm AISI 316 314 12.362 RS 300 3.00 6.61 ASL1003000021156 www.roxtec.com


GROUP RMSleeves with flange, primed mild steel❱ Mantelrohre, grundierter Baustahl mit Flansch ❱Collarines imprimados en acero dulce con ala ❱ Douilles avec bri<strong>de</strong> en acier doux peintSLFR 100 Ø114/101-55mm primedCNDEESFRGBØ Ø R RS RS PPS/SFlanschdurchmesser Passend für GewichtMantelrohr Ø (mm) Ø (in.) R RS RS PPS/S (kg) (lb) Art.-Nr.Diámetro <strong>de</strong>l Ala Se ajusta a PesoCollarín Ø (mm) Ø (pulgadas) R RS RS PPS/S (kg) (lb) N° art.Diamètre <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> Pour PoidsDouille Ø (mm) Ø (pouces) R RS RS PPS/S (kg) (lb) N° d’articleFlange diameter Fits WeightSleeve Ø (mm) Ø (in) R RS RS PPS/S (kg) (lb) Art. NoSLFR 70 Ø83/71,5-55mm primed 160 6.299 R 70 1.05 2.31 ASFR100700012SLFR 75 Ø89/76,5-55mm primed 165 6.496 R 75 1.20 2.63 ASFR100750012SLFR 100 Ø114/101-55mm primed 195 7.677 R 100 1.58 3.48 ASFR101000012SLFR 125 Ø140/126-55mm primed 213 8.386 R 125 1.82 4.00 ASFR101250012SLFR 127 Ø140/128-55mm primed 213 8.386 R 127 1.67 3.68 ASFR101270012SLFR 150 Ø164/151-55mm primed 236 9.291 R 150 2.10 4.63 ASFR101500012SLFR 200 Ø214/201-55mm primed 290 11.417 R 200 2.78 6.13 ASFR102000012SLFRS 25 Ø34/25,5-35mm primed 96 3.780 RS 25 0.26 0.58 ASF1000250012SLFRS 31 Ø40/31,5-35mm primed 102 4.016 RS 31 RS PPS/S 31 0.30 0.65 ASF1000310012SLFRS 43 Ø52/44-65mm primed 110 4.331 RS 43 RS PPS/S 43 0.50 1.10 ASF1000430012SLFRS 50 Ø63/51-65mm primed 140 5.512 RS 50 RS PPS/S 50 0.93 2.05 ASF1000500012SLFRS 68 Ø83/69,5-65mm primed 155 6.102 RS 68 RS PPS/S 68 1.23 2.72 ASF1000680012SLFRS 75 Ø89/76,5-65mm primed 165 6.496 RS 75 RS PPS/S 75 1.33 2.93 ASF1000750012SLFRS 100 Ø114/101-65mm primed 195 7.677 RS 100 RS PPS/S 100 1.76 3.87 ASF1001000012SLFRS 125 Ø140/126-65mm primed 213 8.386 RS 125 RS PPS/S 125 2.07 4.56 ASF1001250012SLFRS 150 Ø164/151-65mm primed 236 9.291 RS 150 RS PPS/S 150 2.34 5.16 ASF1001500012SLFRS 175 Ø189/176-65mm primed 255 10.039 RS 175 2.30 5.07 ASFR101750012SLFRS 200 Ø214/201-65mm primed 290 11.417 RS 200 2.78 6.13 ASFR100020012SLFRS 225 Ø240/227-55mm primed 320 12.598 RS 225 3.35 7.39 5ASF000005709SLFRS 250 Ø264/252-55mm primed 345 13.583 RS 250 3.70 8.16 ASF1002500012SLFRS 300 Ø314/302-55mm primed 395 15.551 RS 300 4.40 9.70 ASF1003000012SLFRS 350 Ø364/352-55mm primed 445 17.520 RS 350 5.00 11.02 ASF1003500012SLFRS 400 Ø414/402-55mm primed 495 19.488 RS 400 5.70 12.57 ASF1004000012SLFRS 450 Ø464/452-55mm primed 544 21.417 RS 450 6.40 14.11 ASF1004500012SLFRS 500 Ø514/502-55mm primed 595 23.425 RS 500 7.60 16.76 ASF1005000012SLFRS 550 Ø564/552-55mm primed 645 25.394 RS 550 8.40 18.52 ASF1005500012SLFRS 600 Ø614/602-55mm primed 695 27.362 RS 600 9.10 20.06 ASF1006000012SLFRS 644 Ø658/646-55mm primed 739 29.094 RS 644 9.70 21.38 ASF1006440012www.roxtec.com157


GROUP RMSleeves with flange, galvanized mild steel❱ Mantelrohre, feuerverzinkter Baustahl mit Flansch ❱Collarines galvanizados en acero dulce con ala ❱ Douille avec bri<strong>de</strong> en acier galvaniséSLFR 100 Ø114/101-55mm galvCNDEESFRGBØ Ø R RS RS PPS/SFlanschdurchmesser Passend für GewichtMantelrohr Ø (mm) Ø (in.) R RS RS PPS/S (kg) (lb) Art.-Nr.Diámetro <strong>de</strong>l Ala Se ajusta a PesoCollarín Ø (mm) Ø (pulgadas) R RS RS PPS/S (kg) (lb) N° art.Diamètre <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> Pour PoidsDouille Ø (mm) Ø (pouces) R RS RS PPS/S (kg) (lb) N° d’articleFlange diameter Fits WeightSleeve Ø (mm) Ø (in) R RS RS PPS/S (kg) (lb) Art. NoSLFR 70 Ø83/71,5-55mm galv 160 6.299 R 70 1.08 2.37 ASFR100700015SLFR 75 Ø89/76,5-55mm galv 165 6.496 R 75 1.23 2.71 ASFR100750015SLFR 100 Ø114/101-55mm galv 195 7.677 R 100 1.61 3.55 ASFR101000015SLFR 125 Ø140/126-55mm galv 213 8.386 R 125 1.91 4.20 ASFR101250015SLFR 127 Ø140/128-55mm galv 213 8.386 R 127 1.73 3.81 ASFR101270015SLFR 150 Ø164/151-55mm galv 236 9.291 R 150 2.18 4.80 ASFR101500015SLFR 200 Ø214/201-55mm galv 290 11.417 R 200 2.90 6.39 ASFR102000015SLFRS 25 Ø34/25,5-35mm galv 96 3.780 RS 25 0.26 0.58 ASF1000250015SLFRS 31 Ø40/31,5-35mm galv 102 4.016 RS 31 RS PPS/S 31 0.31 0.68 ASF1000310015SLFRS 43 Ø52/44-65mm galv 110 4.331 RS 43 RS PPS/S 43 0.50 1.10 ASF1000430015SLFRS 50 Ø63/51-65mm galv 140 5.512 RS 50 RS PPS/S 50 0.96 2.11 ASF1000500015SLFRS 68 Ø83/69,5-65mm galv 155 6.102 RS 68 RS PPS/S 68 1.26 2.78 ASF1000680015SLFRS 75 Ø89/76,5-65mm galv 165 6.496 RS 75 RS PPS/S 75 1.35 2.97 ASF1000750015SLFRS 100 Ø114/101-65mm galv 195 7.677 RS 100 RS PPS/S 100 1.79 3.95 ASF1001000015SLFRS 125 Ø140/126-65mm galv 213 8.386 RS 125 RS PPS/S 125 2.13 4.70 ASF1001250015SLFRS 150 Ø164/151-65mm galv 236 9.291 RS 150 RS PPS/S 150 2.41 5.31 ASF1001500015158 www.roxtec.com


GROUP RMOpenable sleeves with flange, acid proof stainless steel❱ Teilbare Hülsen mit Flansch, säurebeständiger E<strong>de</strong>lstahl ❱ Collarines ”abiertos” conala, acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácido ❱ Manchons ouvrables avec bri<strong>de</strong>, acier inoxydable résistant aux aci<strong>de</strong>sSLFO/RICNDEESFRGBExternal flange diameter Aperture diameter Weight FitsSleeve Ø (mm) Ø (in) mm in (kg) (lb) RS seal R frame Art. NoSLFO/RI 43SLFO/RI 50SLFO/RI 68SLFO/RI 75SLFO/RI 100SLFO/RI 125SLFO/RI 150SLFO/RI 175SLFO/RI 200SLFO/RI 225SLFO/RI 250SLFO/RI 300SLFO/RI 350SLFO/RI 400SLFO/RI 450SLFO/RI 500SLFO/RI 550SLFO/RI 600SLFO/RI 644Ø Ø RS RDurchmesser <strong>de</strong>s äußeren Flansches Öffnungsdurchmesser Gewicht Passend fürMantelrohr Ø (mm) Ø (in.) mm in (kg) (lb) RS R Art.-Nr.Diámetro <strong>de</strong>l ala Diámetro <strong>de</strong> abertura Peso Se ajusta aCollarín Ø (mm) Ø (pulgadas) mm pulgadas (kg) (lb) RS R N° art.Diamètre extérieur <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> Diamètre d’ouverture Poids PourDouille Ø (mm) Ø (pouces) mm pouces (kg) (lb) RS R N° d’article2152262462523173433673924174504755255756256757257758258698.58.99.79.912.513.514.515.416.417.718.720.722.624.626.628.530.532.534.21511621821882532793033283533864114615115616116617117618055.956.47.27.49.910.911.912.913.915.216.218.220.122.124.126.127.929.931.74.24.75.45.59.510.811.612.613.716.818.120.523.025.527.930.432.935.337.59.310.411.912.120.923.825.627.830.237.139.945.250.756.261.567.172.577.882.3RS43RS50RS 68RS75RS100RS125RS 150RS 175RS 200RS 225RS 250RS 300RS 350RS 400RS 450RS 500RS 550RS 600RS 644-R 75R 100R 125R 150R 200-----------SLFORI0004321SLFORI0005021SLFORI0006821SLFORI0007521SLFORI0010021SLFORI0012521SLFORI0015021SLFORI0017521SLFORI0020021SLFORI0022521SLFORI0025021SLFORI0030021SLFORI0035021SLFORI0040021SLFORI0045021SLFORI0050021SLFORI0055021SLFORI0060021SLFORI0064421www.roxtec.com159


GROUP RMSleeves, match the R/RS seal with the correct sleeve❱ Mantelrohre, passend für R/RS Dichtungen ❱ Collarines, combina el sello R/RScon el collarín a<strong>de</strong>cuado ❱ Douilles, associer la bague R/RS avec la douille correspondanteCNDEESFRGBRahmen / Mantelrohr ohne Flansch Mantelrohr mit FlanschDichtung Grundiert E<strong>de</strong>lstahl Grundiert FeuerverzinktMarco / Collarín sin ala Collarín con alasello Imprimado Acero inoxidable Imprimado GalvanizadoDouille sans bri<strong>de</strong>Douille avec bri<strong>de</strong>Bague Acier doux Acier inox Acier doux GalvaniséFrame / Sleeve without flange Sleeve with flangeseal Primed Stainless steel Primed GalvanizedR 70 ASLR100700012 ASLR100700021 ASFR100700012 ASFR100700015R 75 ASLR100750012 ASLR100750021 ASFR100750012 ASFR100750015R 100 ASLR101000012 ASLR101000021 ASFR101000012 ASFR101000015R 125 ASLR101250012 ASLR101250021 ASFR101250012 ASFR101250015R 127 ASLR101270012 ASLR101270021 ASFR101270012 ASFR101270015R 150 ASLR101500012 ASLR101500021 ASFR101500012 ASFR101500015R 200 ASLR102000012 ASLR102000021 ASFR102000012 ASFR102000015RS 25 ASL1000250012 ASL1000250021 ASF1000250012 ASF1000250015RS 31, RS PPS/S 31 ASL1000310012 ASL1000310021 ASF1000310012 ASF1000310015RS 43, RS PPS/S 43 ASL1000430012 ASL1000430021 ASF1000430012 ASF1000430015RS 50, RS PPS/S 50 ASL1000500012 ASL1000500021 ASF1000500012 ASF1000500015RS 68, RS PPS/S 68 ASL1000680012 ASL1000680021 ASF1000680012 ASF1000680015RS 75, RS PPS/S 75 ASL1000750012 ASL1000750021 ASF1000750012 ASF1000750015RS 100, RS PPS/S 100 ASL1001000012 ASL1001000021 ASF1001000012 ASF1001000015RS 125, RS PPS/S 125 ASL1001250012 ASL1001250021 ASF1001250012 ASF1001250015RS 150, RS PPS/S 150 ASL1001500012 ASL1001500021 ASF1001500012 ASF1001500015RS 175 ASLR100017512 ASLR101750021 ASFR101750012RS 200 ASLR100020012 ASLR100020021 ASFR100020012RS 225 ASL1002250012 5ASL000007919 5ASF000005709RS 250 ASL1002500012 5ASL000008504 ASF1002500012RS 300 ASL1003000012 ASL1003000021 ASF1003000012RS 350 ASL1003500012 ASF1003500012RS 400 ASL1004000012 ASF1004000012RS 450 ASL1004500012 ASF1004500012RS 500 ASL1005000012 ASF1005000012RS 550 ASL1005500012 ASF1005500012RS 600 ASL1006000012 ASF1006000012RS 644 ASL1006440012 ASF1006440012160 www.roxtec.com


GROUP RMCasting moulds❱ Schalkörper ❱ Mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado ❱ Bloc <strong>de</strong> scellementCasting mould 2/4/6Paper casting mouldfor R 70For obtaining correct aperture in concrete when sleevesare not used respectively when casting B or G framesinto concrete.Zur Erzielung <strong>de</strong>r korrekten Öffnung in Beton, wennkeine Mantelrohre verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n bzw. wenn B o<strong>de</strong>rG Rahmen in Betongegossen wer<strong>de</strong>n.Para lograr la abertura correcta en hormigón cuando nose utilizan collarines paraempotrar marcos B o G en hormigón.Pour obtenir l’ouverture qui convient dans le béton sansutiliser <strong>de</strong>s douilles ou en insérant <strong>de</strong>s cadres B ou Gdans le béton.CNDEESFRGBB-, GL L R RSAußenmaße Passend für B-, G-Rahmen-Schalkörper L (mm) L (in.) R-Ramhen RS-Stopfen Öffnungen Art.-Nr.Dimensiones externas Se ajusta a Aberturas <strong>de</strong>lMol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado L (mm) L (pulgadas) Marco R Sello RS marco B, G Nº art.Dimensions extérieures Pour PourBloc <strong>de</strong> scellement L (mm) L (pouces) Bague R Bague RS Cadres B, G N° d’articleExternal dimensions Fits B, G frameCasting moulds L (mm) L (in) R frame RS seal openings Art NoPaper casting mould for RS 50 1100 43.307 RS 50 ACM0000500091Paper casting mould for RS 68 1100 43.307 RS 68 ACM0000680091Paper casting mould for R 70 1100 43.307 R 70 ACM0000700091Paper casting mould for R/RS 75 1100 43.307 R 75 RS 75 ACM0000750091Paper casting mould for R/RS 100 1100 43.307 R 100 RS 100 ACM0001000091Paper casting mould for R/RS 125 1100 43.307 R 125 RS 125 ACM0001250091Paper casting mould for R 127 1100 43.307 R 127 ACM0001270091Paper casting mould for R/RS 150 1100 43.307 R 150 RS 150 ACM0001500091Paper casting mould for RS 175 1100 43.307 RS 175 ACM0001750091Paper casting mould for R 200/RS 200 1100 43.307 R 200 RS 200 ACM0002000091Cover paper casting mould for R/RS 100Cover paper casting mould for R 125/127Cover paper casting mould for R/RS 150Cover paper casting mould for R/RS 200ACM0011000091ACM0011270091ACM0011500091ACM0012000091Casting mould 2/ 4/ 6 360 14.173 2/ 4/ 6/ CM00002460099Casting mould 8 360 14.173 8 CM00000080099www.roxtec.com161


jGROUP RMDD Cover, galvanized❱ Dichtungs<strong>de</strong>ckel, feuerverzinkt ❱ Placas <strong>de</strong> cubierta, galvanizadas ❱ Plaque <strong>de</strong> fermeture DDDD cover is used for temporary covering of frame opening.DDDie DD-Ab<strong>de</strong>ckung dient zum vorübergehen<strong>de</strong>nAb<strong>de</strong>cken <strong>de</strong>r Rahmenöffnung.La cubierta DD se utiliza para cubrir <strong>de</strong> forma temporalla apertura <strong>de</strong>l marco.DD 4 galvUn cache DD est utilisé pour couvrir temporairement.CNDEESFRGBHxWHxWAußenmaßeDichtungs<strong>de</strong>ckel HxW (mm) HxW (in.) Passend für Rahmenöffnungsgröße Art.-Nr.Dimensiones externasPlaca <strong>de</strong> cubierta HxW (mm) HxW (pulgadas) Se ajusta al tamaño <strong>de</strong>l hueco <strong>de</strong>l marco Nº art.Dimensions extérieuresPlaque <strong>de</strong> fermeture HxW (mm) HxW (pouces) Pour alvéole <strong>de</strong> taille N° d’articleExternal dimensionsCover plate HxW (mm) HxW (in) Fits frame opening size Art NoDD 2 galv 111 x 128 4.370 x 5.039 2 5CV0000000871DD 4 galv 169 x 128 6.654 x 5.039 4 CV00000040015DD 6 galv 228 x 128 8.976 x 5.039 6 CV00000060015DD 8 galv 288 x 128 11.339 x 5.039 8 CV00000080015Pos (mm) (in)c 23 0.906e 8 0.315f 119 4.685g H - 14 H - 0.551h 116 4.567j 128 5.039k SW19 SW0.748WfhcekgHNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominales162 www.roxtec.com


GROUP CM / RMTSL sealing strip❱ Dichtband/Dichtleiste ❱ Tiras <strong>de</strong> sellado ❱ Rubans d’étanchéitéTSL 60x5 sealing stripto be used with G framesTSL 50x18 sealing stripATS0000181000TSL 15x6 cellular rubber stripATS0015061000TSL sealing strips for use with flanged frames.Die TSL Dichtbän<strong>de</strong>r/-leisten wer<strong>de</strong>n bei geflanschten Rahmen verwen<strong>de</strong>t.Tiras <strong>de</strong> sellado TSL para su uso en marcos con ala.Rubans d’étanchéité pour cadres équipés <strong>de</strong> bri<strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> Wedge Clip<strong>Roxtec</strong>❱ <strong>Roxtec</strong>-Keildichtungsclip ❱ Clip para unidad <strong>de</strong> compresión <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> ❱ Le clip du coin <strong>Roxtec</strong>The <strong>Roxtec</strong> Wedge Clip is <strong>de</strong>livered with the <strong>Roxtec</strong> Wedge. Attach the wedge clip to thewedge bolts to check that the wedge is properly tightened.<strong>Roxtec</strong> Wedge Clip<strong>Roxtec</strong><strong>Roxtec</strong>Der <strong>Roxtec</strong>-Keildichtungsclip wird mit <strong>de</strong>r <strong>Roxtec</strong>-Keildichtung geliefert. Clip an <strong>de</strong>nSchrauben anbringen um zu überprüfen, ob die Keildichtung ordnungsgemäß befestigtwur<strong>de</strong>.El clip para la unidad <strong>de</strong> compresión <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> se suministra con la unidad <strong>de</strong> compresión<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>. Sujetar el clip <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> compresión a los pernos para asegurarque la unidad <strong>de</strong> compresión queda correctamente apretada.Le clip du coin <strong>Roxtec</strong> est fourni avec le coin <strong>Roxtec</strong>. Fixez le clip aux boulons du coinpour vous assurer que le ce <strong>de</strong>rnier a été correctement serré.www.roxtec.com163


GROUP CM / RMInstallation/Disassembly tools❱ Montage-/Demontage-Werkzeuge ❱ Herramientas <strong>de</strong> montaje/<strong>de</strong>smontaje ❱Outils pour montage/démontageThe pre-compression tools, small and large, help compressinginstalled modules and stayplates to make more room for the <strong>Roxtec</strong>Wedge. During installation they also help keeping the items in place.Die kleinen sowie großen Vorpress-Hilfen erleichtern <strong>de</strong>n Einbau <strong>de</strong>r<strong>Roxtec</strong> Keildichtung. Mit Ihrer Hilfe wer<strong>de</strong>n die eingesetzten Moduleund Ankerscheiben vorgepresst um Raum für die Keildichtung zuschaffen. Sie helfen auch während <strong>de</strong>r Montage die Packung zuhalten und damit die Montage zu erleichtern.Las herramientas <strong>de</strong> pre-compresión, pequeña y gran<strong>de</strong>, ayudan enla <strong>instalación</strong> comprimiendo los módulos y placas <strong>de</strong> separación paralograr más espacio para el <strong>Roxtec</strong> Wedge. También mantienen losartículos en su sitio.Pre-compression tool, small,for regular frames in all sizes5ICT000001269Pre-compression tool, large,for regular frames in all sizesICT0001000000Les outils <strong>de</strong> pré-compression ai<strong>de</strong>nt à comprimer les modules etles plaques <strong>de</strong> maintien afin <strong>de</strong> libérer suffisamment d’espace pourinsérer le <strong>Roxtec</strong> wedge. Durant le montage, ils ai<strong>de</strong>nt également àmaintenir les différents éléments en place.The different types of pre-compression tools facilitate installations bycompressing rows of modules and stayplates to make more room forthe <strong>Roxtec</strong> Wedge during installation.Pre-compression eccentrictool, small, for regular frames inall sizesICT0001000302Pre-compression eccentrictool, large, for regularframes in all sizesICT0001000301Die verschie<strong>de</strong>nen Vorpress-Hilfen erleichtern die Montage, in<strong>de</strong>m sieModulreihen und Ankerscheiben vorpressen und dadurch mehr Raumfür die Keildichtung schaffen.Pre-compression eccentric tool,compact, for CF 8/32, CF 16,ComSeal, EzEntry and C KFOICT0001000316Handgrip pre-comp, for regularframes in all sizesICT0001000401Los diferentes tipos <strong>de</strong> herramientas <strong>de</strong> pre-compresión facilitan la<strong>instalación</strong> al comprimir las filas <strong>de</strong> módulos y placas <strong>de</strong> separaciónpara que el <strong>Roxtec</strong> Wedge tenga más espacio durante el montaje.Les différents outils <strong>de</strong> pré-compression ai<strong>de</strong>nt à comprimer les moduleset les plaques <strong>de</strong> maintien afin <strong>de</strong> libérer suffisamment d’espacepour insérer le <strong>Roxtec</strong> wedge durant la phase <strong>de</strong> montagePre-compression wedge 60/40,for regular and compact framesin all sizes5ICT000003691Pre-compression wedge 120,for regular frames in all sizesICT0001000500164 www.roxtec.com


GROUP CM / RMInstallation/Disassembly tools❱ Montage-/Demontage-Werkzeuge ❱ Herramientas <strong>de</strong> montaje/<strong>de</strong>smontaje ❱Outils pour montage/démontageStayplate clamps for horizontal installations. To be used with stayplates, width120 mm, 4.724".Stayplate clamps horizontal inst, 2 pcsICT0001000100Ankerscheiben-Klemmen für waagerechte Montagen. Einsatz nur in Verbindung mit<strong>Roxtec</strong> Ankerscheiben für 120 mm (4.724“) Fensterbreite.Abraza<strong>de</strong>ras para las placas <strong>de</strong> separación (clamp) para instalaciones horizontales. Parasu uso con placas <strong>de</strong> separación RM, mínimo <strong>de</strong> 120mm, 4.724”.Pinces pour maintenir les plaques <strong>de</strong> maintien lors <strong>de</strong> montages à l’horizontal. A utiliseravec <strong>de</strong>s plaques <strong>de</strong> maintien <strong>de</strong> largeur minimum 120mm.Stayplate clip for use with RM stayplates, width 120 mm, 4.724".Stayplate clipICT0001000200Ankerscheiben-Clip für <strong>Roxtec</strong> Ankerscheiben für 120 mm Fensterbreite.Clip para la placa <strong>de</strong> separación para su uso con placas <strong>de</strong> separación RM, mínimo <strong>de</strong>120mm, 4.724”.Pince pour maintenir les plaques <strong>de</strong> maintien lors <strong>de</strong> montages à l’horizontal. A utiliseravec <strong>de</strong>s plaques <strong>de</strong> maintien 120mm.Box wrenches for use with <strong>Roxtec</strong> RG M63.Ringschlüssel für die <strong>Roxtec</strong> RG M63 Kabelverschraubung.RG M63 tools5IRG000001545Llave inglesa para su uso con el RG M63 <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>.Clés <strong>de</strong> serrage pour presse-étoupe RG M63.Adapter tool to any standard torque-handle using 3/8" square bits.3/8” RG M63 tool 3/8 gripICT2010000001Drehmomentschlüssel für die Kabelverschraubung RG M63. Adapter für alle Standard-3/8”-Vierkant-Drehmomentschlüssel.Herramienta adaptadora para cualquier par estándar con brocas cuadradas <strong>de</strong> 3/8”.Outil adaptateur pour toutes les clés dynamométriques utilisant <strong>de</strong>s emboutscarrés 3/8”.www.roxtec.com165


GROUP CM / RMInstallation/Disassembly tools❱ Montage-/Demontage-Werkzeuge ❱ Herramientas <strong>de</strong> montaje/<strong>de</strong>smontaje ❱Outils pour montage/démontageSolid state tool for maintenance of installations using ol<strong>de</strong>r <strong>Roxtec</strong> Top Packing units.Schlußdichtungszieher für die Wartung von Installationen mit <strong>de</strong>m alten Roxkit.Herramienta sólida para el mantenimiento <strong>de</strong> las instalaciones realizadas con lasantiguas unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Top Packing <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>.Top Packing PullerIPP0001000000Outil pour retirer la partie supérieure <strong>de</strong>s anciens systèmes <strong>de</strong> compression<strong>Roxtec</strong> ( garniture supérieure).Utility tool for removal of traditional compression units of other brands.Adapter für <strong>de</strong>n Schlußdichtungszieher zum Entfernen von Schlußdichtungenan<strong>de</strong>rer Hersteller.Top Packing Puller AdapterICT0002000000Herramienta útil para la extracción <strong>de</strong> las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> compresión tradicionales<strong>de</strong> otras marcas.Outil pour retirer les systèmes <strong>de</strong> compression d’autres marques.Measuring tool for easier selection of sealing module. Indicates how many rubberlayers to peel off to achieve perfect adaption. It also simplifies inspection.Module Adaption IndicatorIQR2009000101Modulanpassungsanzeiger. Messwerkzeug zur Erleichterung <strong>de</strong>r Auswahl <strong>de</strong>sDichtungsmoduls. Zeigt an, wie viele Gummipellen für eine perfekte Passformentfernt wer<strong>de</strong>n müssen. Erleichtert auch die Inspektion.Herramienta <strong>de</strong> medición que facilita la selección <strong>de</strong>l módulo <strong>de</strong> sellado. Indicael número <strong>de</strong> capas que hay que <strong>de</strong>smontar <strong>de</strong>l módulo para lograr un ajustecorrecto. También simplifica la inspección.Outil <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong>stiné à faciliter le choix du module d’étanchéité. Indique lenombre <strong>de</strong> couches en élastomère à peler pour obtenir une parfaite adaptation.Il simplifie également les contrôles.The test pipe is used for verifying a transit’s integrity after installation on site.To be used with RM components.Pressure Test PipeICT2006000130Die Prüfleitung wird zur Überprüfung <strong>de</strong>r Vollständigkeit einer Durchführung nachEinbau vor Ort durchgeführt. Verwendung mit RM-Komponenten.La tubería <strong>de</strong> comprobación se emplea para verificar la integridad <strong>de</strong> un pasamurostras su <strong>instalación</strong>. Se utiliza con componentes RM.Le tuyau d’essai sert à vérifier l’intégrité d’une traversée après l’installation sursite. Destiné aux composants RM.166 www.roxtec.com


GROUP CM / RMRTM SoftwareRTM❱ RTM Software ❱ RTM Software ❱ Logiciel RTMThe RTM Software (<strong>Roxtec</strong> Transit Manager) is a utility software to simplify planning,<strong>de</strong>sign and purchase preparations of cable and pipe entry seals with the<strong>Roxtec</strong> sealing system.RTM<strong>Roxtec</strong><strong>Roxtec</strong>RTM Software CD103572Die Software RTM (<strong>Roxtec</strong> Transit Manager) ist eine Belegplansoftware zurVereinfachung <strong>de</strong>r Planung, <strong>de</strong>r Konstruktion und <strong>de</strong>r Beschaffung von KabelundRohrdurchführungen <strong>de</strong>s <strong>Roxtec</strong> Dichtungssystems.El software RTM, (<strong>Roxtec</strong> Transit Manager), es una aplicación informáticadiseñada para simplificar las tareas <strong>de</strong> planificación, diseño y adhesión <strong>de</strong> lossellos <strong>de</strong> entrada para cables y tuberías con el sistema <strong>de</strong> sellado <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>.Le logiciel RTM (<strong>Roxtec</strong> Transit Manager), est un utilitaire visant à simplifier laplanification, la conception et les préparatifs d’achats <strong>de</strong> presse-étoupes pourcâbles et tuyauteries avec le système d’étanchéité <strong>Roxtec</strong>.<strong>Roxtec</strong> CAD library<strong>Roxtec</strong> CAD❱ <strong>Roxtec</strong> CAD Bibliothek ❱ Librería CAD <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> ❱ Bibliothèque CAD <strong>de</strong>s produits <strong>Roxtec</strong><strong>Roxtec</strong> CAD library is a CD containing all <strong>Roxtec</strong> products in dxf (2D) or stp(3D) format. The content is also available at www.roxtec.com<strong>Roxtec</strong>DXFSTP<strong>Roxtec</strong>www.roxtec.com<strong>Roxtec</strong> CAD libraryCDM2004001401Die <strong>Roxtec</strong> CAD Bibliothek besteht aus einer CD und enthält alle <strong>Roxtec</strong>Produkte im dxf (2D) o<strong>de</strong>r stp (3D) Format. Der Inhalt kann auch unter www.roxtec.com abgerufen wer<strong>de</strong>n.La Biblioteca CAD <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es un CD que contiene todos los productos <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> en formato dxf (2D) o stp (3D). El contenido también está disponibleen www.roxtec.comLa bibliothèque <strong>Roxtec</strong> CAD library est un CD qui contient tous les produits<strong>Roxtec</strong> au format dxf (2D) ou stp (3D). Les informations contenues sont égalementdisponibles sur www.roxtec.comwww.roxtec.com167


168 www.roxtec.com


ROXTEC EMC SEALING SYSTEMGBRectangular frames Modules<strong>Roxtec</strong> RM modules EMC<strong>Roxtec</strong> CM modules EMCS frameSF frameB frameG frameCF 8 frame EMCCF 32 frame EMCCF 16 frame EMCComSeal EMC176176186186186186187187189191Roundframes/sealsR frame EMCRS seal EMC194197Assembly parts<strong>Roxtec</strong> Wedge<strong>Roxtec</strong> Stayplate<strong>Roxtec</strong> Lubricant, <strong>Roxtec</strong> Assembly Gel<strong>Roxtec</strong> EMC Marking Tool<strong>Roxtec</strong> Wedge cover ES200200200201201Accessories – see pages146-167Product rangeThis catalogue contains our standardrange of products. Special and modifiedversions of frames and modules couldnot be covered in this catalogue. If youneed help finding a solution that fits intoyour <strong>de</strong>sign or structure, do not hesitateto contact your local <strong>Roxtec</strong> supplier ore-mail info@roxtec.com for guidance.All rights reservedWe reserve the right to make changes to the productsand technical information without further notice. Anyerrors in print or entry are no claims for in<strong>de</strong>mnity. Thecontent of this publication is the property of <strong>Roxtec</strong>International AB and is protected by copyright.www.roxtec.com169


CNROXTEC176176<strong>Roxtec</strong> RM EMC<strong>Roxtec</strong> CM EMC186186186186187187189191SSFBGCF 8 EMCCF 32 EMCCF 16 EMCComSeal EMC194197R EMCRS EMC200200200201201<strong>Roxtec</strong><strong>Roxtec</strong>EMCEMC146-167- <strong>Roxtec</strong>email:info@roxtec.com<strong>Roxtec</strong>International AB170 www.roxtec.com


ROXTEC EMC-LÖSUNGENDERechteckige Rahmen Module<strong>Roxtec</strong> RM Module EMC<strong>Roxtec</strong> CM Module EMCS-RahmenSF-RahmenB-RahmenG-RahmenCF 8 Rahmen EMCCF 8 Rahmen EMCCF 16 Rahmen EMCComSeal EMC176176186186186186187187189191Run<strong>de</strong> Rahmen/AbdichtungenR-Rahmen EMCRS-Stopfen EMC194197Kompressionszubehör<strong>Roxtec</strong> Keildichtung<strong>Roxtec</strong> AnkerscheibeGleitmittel, Montage-Gel<strong>Roxtec</strong> Keildichtungsab<strong>de</strong>ckung EMC<strong>Roxtec</strong> EMC Markierungswerkzeug200200200201201Zubehör - siehe seite146-167ProduktpaletteDieser Katalog beinhaltet unsereStandardprodukte. Falls Sie bei <strong>de</strong>rSuche nach einer Dichtlösung, diegenau Ihren Anfor<strong>de</strong>rungen entspricht,Unterstützung benötigen, wen<strong>de</strong>n Siesich bitte an Ihre <strong>Roxtec</strong>-Vertretungo<strong>de</strong>r schicken Sie eine e-mail aninfo@roxtec.com. Wir helfen Ihnen gern.Alle Rechte vorbehaltenWir behalten uns das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeitÄn<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>m Produkt o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n technischenDaten vorzunehmen. Druckfehler schließenScha<strong>de</strong>nsersatzansprüche aus. Der Inhalt dieserPublikation ist Eigentum von <strong>Roxtec</strong> International ABund ist urheberrechtlich geschützt.www.roxtec.com171


ESSISTEMA DE SELLADO EMC DE ROXTEC176176186186186186187187189191194197Módulos RM <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> EMCMódulos CM <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> EMCMarco SMarco SFMarco BMarco GMarco CF 8 EMCMarco CF 32 EMCMarco CF 16 EMCComSeal EMCSello R EMCSello RS EMCMódulos Marcos rectangularesMarcos/selloscompactos200200200201201Unidad <strong>de</strong> compresión <strong>Roxtec</strong> WedgePlaca <strong>de</strong> separación <strong>Roxtec</strong> StayplateLubricante, Gel <strong>de</strong> ensamblajeCubierta ES para <strong>Roxtec</strong> wedgeHerramienta para marcar EMC <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>Componentes <strong>de</strong> montaje146-167Accesorios - véase la páginaGama <strong>de</strong> productosEste catálogo contiene nuestra gama<strong>de</strong> productos estándar. Si necesitaayuda para encontrar una solución quese adapte a sus necesida<strong>de</strong>s, no du<strong>de</strong>en contactar con su proveedor localo en el email info@roxtec.com paraobtener soporte técnico.Todos los <strong>de</strong>rechos reservadosReservado el <strong>de</strong>recho a realizar cambios en lainformación técnica y <strong>de</strong> producto sin previo aviso.Cualquier error <strong>de</strong> impresión o entrada no da <strong>de</strong>rechoa reclamar in<strong>de</strong>mnización. El contenido <strong>de</strong> estapublicación es propiedad <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> International ABy está protegido con copyright.172 www.roxtec.com


SOLUTIONS ROXTEC POUR LA CEMFRCadres rectangulaires ModulesModules RM <strong>Roxtec</strong> CEMModules CM <strong>Roxtec</strong> CEMCadre SCadre SFCadre BCadre GCadre CF 8 CEMCadre CF 32 CEMCadre CF 16 CEMComSeal EMC176176186186186186187187189191BaguescylindriquesBague R CEMBague RS CEM194197Eléments <strong>de</strong> serrageet graisseWedge <strong>Roxtec</strong>Plaques <strong>de</strong> maintien <strong>Roxtec</strong>Graisse, Gel <strong>de</strong> montageCapot protecteur ES <strong>Roxtec</strong>Outil <strong>de</strong> marquage CEM <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>200200200201201Accessoires- voir page146-167Gamme <strong>de</strong> produitsCe catalogue contient notre gammestandard <strong>de</strong> produits. Si vous avezbesoin d’une solution particulière pourvotre application, n’hésitez pas àcontacter votre distributeur local oupar courriel info@roxtec.comTous droits réservésNous nous réservons le droit <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>schangements sur les produits et les informationstechniques sans autre avertissement. Les éventuellesinformations qui seraient erronées dans cecatalogue n’ouvrent aucun droit à <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités.Le contenu <strong>de</strong> cette publication est la propriété <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> International AB et est protégé par droitd’auteur.www.roxtec.com173


<strong>Roxtec</strong> EMC sealing system<strong>Roxtec</strong> EMC<strong>Roxtec</strong> EMC-LösungenSistema <strong>de</strong> sellado EMC <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>Système d’étanchéité <strong>Roxtec</strong> CEMGBThe <strong>Roxtec</strong> EMC product <strong>Roxtec</strong>CNEMCfamily provi<strong>de</strong>s sealing solutionsfor electromagnetic compat- ibility. The solutions are available in ESES versions for protection againstRFI/EMI and potential equalization,and in PE versions exclusively for■ potential equalization. ■ ■ Both versions also protect againstwater, gas, dust and fire■ Available in groups RM and CM174 www.roxtec.com


Die <strong>Roxtec</strong> EMC-DEProduktfamilie bietetDichtlösungen für die Anwendungbei elektromagnetischen Fel<strong>de</strong>rn.Die Lösungen sind in <strong>de</strong>r VersionES zum Schutz gegen HF-Interferenzen/elektromagnetischeStörbeeinflussung und zumgleichzeitigen Potentialausgleichsowie in <strong>de</strong>r Version PE, dielediglich <strong>de</strong>m Potentialausgleichdient, erhältlich.■ Bei<strong>de</strong> Versionen schützen auchgegen Wasser, Gas, Staub undFeuer■ Erhältlich als Gruppe RM undGruppe CMLa familia <strong>de</strong> productosESEMC <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> ofrece soluciones<strong>de</strong> sellado para compatibilida<strong>de</strong>lectromagnética. Lassoluciones están disponibles enversiones ES para protección contraRFI/EMI y ecualización potencialmientras que las versiones PE ofrecenexclusivamente protección contraecualización potencial.■ Ambas versiones ofrecenprotección contra agua, gas, polvoy fuego■ Disponible en los grupos RM yCMLa gamme <strong>de</strong> produitsFR<strong>Roxtec</strong> CEM fournit <strong>de</strong>s solutionsd’étanchéité pour la compatibilitéélectromagnétique. Les solutionssont disponibles en versionES pour la protection contre lesinterférences radio/électromagnétiqueset l’égalisation du potentiel,et en version PE exclusivement pourl’égalisation du potentiel.■ Les <strong>de</strong>ux versions protègentégalement contre l’eau, le gaz, lapoussière et le feu■ Disponible en gamme RM et CMwww.roxtec.com175


RM and CMmodulesEMCGB<strong>Roxtec</strong> ES and PE modulesThe <strong>Roxtec</strong> ES and PE modulesare used with Group RM andGroup CM frames for EMC installations.The modules are availablein two types, either for potentialequalization (PE) or electromagneticshielding (ES). The ES B and PE Bversions of the modules have thetape at the end. This is a benefitshortening installation time when theweather protection si<strong>de</strong> is known.Features:PE■ Potential equalization■ Surge current acc to minEN-61000-4-5■ Environmental protection■ Low frequency EMI protectionfor conducted interferenceES■ Electromagnetic shielding■ Potential equalization■ Surge current acc to minEN-61000-4-5■ Environmental protectionFor use with EMC accessories.CN<strong>Roxtec</strong> ESPE<strong>Roxtec</strong> ES<strong>Roxtec</strong> PERMCMEMC(PE)(ES)ES BPE BPE■ ■ EN-61000-4-5 ■ ■ EMI ES■ ■ ■ EN-61000-4-5 ■ EMC176 www.roxtec.com


DE<strong>Roxtec</strong> ES und PE ModuleDie Module <strong>Roxtec</strong> ES und<strong>Roxtec</strong> PE wer<strong>de</strong>n mit Rahmen<strong>de</strong>r Gruppe RM und CM für EMC-Installationen verwen<strong>de</strong>t. Die Modulesind in zwei Ausführungen erhältlich,entwe<strong>de</strong>r nur für Potenzialausgleich(Potential Equalization - PE) o<strong>de</strong>rzusätzlich für elektrische Abschirmung(Electro-magnetic Shielding - ES).Bei <strong>de</strong>n ES B und PE B Versionen<strong>de</strong>r Module befin<strong>de</strong>t sich das Bandam En<strong>de</strong>. Wenn die Wetterseite<strong>de</strong>r Installation bekannt ist, wird soeine Verkürzung <strong>de</strong>r Installationszeitermöglicht.Merkmale:PE■ Potenzialausgleich■ Spitzenstrom min. gemäßEN-61000-4-5■ Umweltschutz■ Schutz vor nie<strong>de</strong>rfrequenten,leitungsgebun<strong>de</strong>nen StörungenES■ Elektromagnetische Abschirmung■ Potenzialausgleich■ Spitzenstrom min. gemäßEN-61000-4-5■ UmweltschutzFür die Verwendung mit EMCZubehör geeignet.ESMódulos ES y PE <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>Los módulos ES y PE <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> se utilizan con los marcos<strong>de</strong>l grupo RM y CM en instalacionesEMC. Los módulos están disponiblesen dos tipos, para ecualización<strong>de</strong> potencial (PE) o protecciónelectromagnética (ES). Las versionesES B y PE B <strong>de</strong> los módulos tienenla cinta en el extremo. Esto ofreceventajas y acorta el tiempo <strong>de</strong><strong>instalación</strong> cuando se conoce el lado<strong>de</strong> protección.Características:PE■ Ecualización <strong>de</strong> potencial■ Sobreintensidad <strong>de</strong> acuerdo aEN-61000-4-5 como mínimo.■ Protección medioambiental■ Protección contra EMI <strong>de</strong> bajafrecuencia para interferenciaconducidaES■ Protección electromagnética■ Ecualización <strong>de</strong> potencial■ Sobreintensidad <strong>de</strong> acuerdo aEN-61000-4-5 como mínimo.■ Protección medioambientalPara uso con accesorios EMC.FRModules ES et PE <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>Les modules ES et PE <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong> sont utilisés avec <strong>de</strong>s cadresdu groupe RM et du groupe CMpour les installations CEM. Cesmodules existent en modèle PE pourl’égalisation du potentiel ou modèle ESpour le blindage électromagnétique.Sur les modules <strong>de</strong> version ES Bet PE B, le ruban se trouve à uneextrémité. Ceci présente un avantagelorsque le côté à protéger <strong>de</strong>sintempéries est connu afin <strong>de</strong> réduirele temps d’installation.Caractéristiques :PE■ Égalisation du potentiel■ Courant <strong>de</strong> choc selon, au min, lanorme EN-61000-4-5■ Protection environnementale■ Protection anti-interférence électromagnétique BF transmise parconductionES■ Blindage électromagnétique■ Égalisation du potentiel■ Courant <strong>de</strong> choc selon, au min, lanorme EN-61000-4-5■ Protection environnementalePour accessoires CEM.www.roxtec.com177


GROUP RM EMC<strong>Roxtec</strong> sealing modules ESES ❱ <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule ES ❱ Módulos <strong>Roxtec</strong> ES ❱ Modules d’étanchéité ESRM 40 ESRM 15 RM 15w40 RM 20 RM 20w40 RM 30 RM 40RM 40 10-32Front viewø bø aBack viewRM 60 RM 60 24-54RM 90 woc RM 120 wocCNDEESFRGB**)a-b ( ) a-b ( ) HxW (D=60 ) 182Anzahl <strong>de</strong>r Für Kabel-/Rohrdurchmesser **) Außenmaße (mm) GewichtModul Kabel/Rohre a-b (mm) a-b (in.) HxW (D=60 mm) Siehe Seite182 Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> cable/ tubería **) Dim. externas (mm) Peso véaseMódulo cables/tuberías a-b (mm) a-b (pulgadas) HxW (D=60 mm) la página 182 Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Pour diamètre <strong>de</strong> câble/tuyauterie **) Dim. Extérieures (mm) Poids voirModule tuyauteries a-b (mm) a-b (pouces) HxW (D=60 mm) page 182 N° d’articleNumber of For cable/pipe diameter **) External dim. (mm) WeightModule cables/pipes a-b (mm) a-b (in) HxW (D=60 mm) see page 182 Art. No.with core / / mit Kern / con núcleo central / avec noyau centralRM 15 ES 1 0+ 3.0-11.0 0+ 0.118-0.433 15x15 ERM0100151181RM 15w40 ES *) 3 0+ 3.5-10.5 0+ 0.138-0.413 15x40 ERM0115401181RM 20 ES 1 0+ 4.0-14.5 0+ 0.157-0.571 20x20 ERM0100201181RM 20w40 ES *) 2 0+ 3.5-16.5 0+ 0.138-0.650 20x40 ERM0120401181RM 30 ES 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x30 ERM0100301181RM 40 ES 1 0+ 21.5-34.5 0+ 0.846-1.358 40x40 ERM0100401181RM 40 10-32 ES 1 0+ 9.5-32.5 0+ 0.374-1.280 40x40 ERM0140101181RM 60 ES 1 0+ 28.0-54.0 0+ 1.102-2.126 60x60 ERM0100601181RM 60 24-54 ES 1 0+ 24.0-54.0 0+ 0.945-2.126 60x60 ERM0160201181without core / / ohne Kern / sin núcleo central / sans noyau centralRM 60 ES woc 1 28.0-54.0 1.102-2.126 60x60 ERM0000601181RM 90 ES woc 1 48.0-71.0 1.890-2.795 90x90 ERM0000901181RM 120 ES woc 1 67.5-99.0 2.657-3.898 120x120 ERM0001201181*/ **) See page 182 / 182 / Siehe Seite 182 / Véase la página 182 / Voir page 182178 www.roxtec.com


GROUP RM EMC<strong>Roxtec</strong> sealing modules ES BES B ❱ <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule ES B ❱ Módulos <strong>Roxtec</strong> ES B ❱ Modules d’étanchéité ES BRM 40 ES BRM 15 RM 15w40 RM 20 RM 20w40 RM 30 RM 40RM 40 10-32Front viewø bø aBack viewRM 60 RM 60 24-54RM 90 woc RM 120 wocCNDEESFRGB**)a-b ( ) a-b ( ) HxW (D=60 ) 182Anzahl <strong>de</strong>r Für Kabel-/Rohrdurchmesser **) Außenmaße (mm) GewichtModul Kabel/Rohre a-b (mm) a-b (in.) HxW (D=60 mm) Siehe Seite 182 Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> cable/ tubería **) Dim. externas (mm) Peso véaseMódulo cables/tuberías a-b (mm) a-b (pulgadas) HxW (D=60 mm) la página 182 Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Pour diamètre <strong>de</strong> câble/tuyauterie **) Dim. Extérieures (mm) Poids voirModule tuyauteries a-b (mm) a-b (pouces) HxW (D=60 mm) page 182 N° d’articleNumber of For cable/pipe diameter **) External dim. (mm) WeightModule cables/pipes a-b (mm) a-b (in) HxW (D=60 mm) see page 182 Art. No.with core / / mit Kern / con núcleo central / avec noyau centralRM 15 ES B 1 0+ 3.0-11.0 0+ 0.118-0.433 15x15 ERM1100151181RM 15w40 ES B *) 3 0+ 3.5-10.5 0+ 0.138-0.413 15x40 ERM1115401181RM 20 ES B 1 0+ 4.0-14.5 0+ 0.157-0.571 20x20 ERM1100201181RM 20w40 ES B *) 2 0+ 3.5-16.5 0+ 0.138-0.650 20x40 ERM1120401181RM 30 ES B 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x30 ERM1100301181RM 40 ES B 1 0+ 21.5-34.5 0+ 0.846-1.358 40x40 ERM1100401181RM 40 10-32 ES B 1 0+ 9.5-32.5 0 + 0.374-1.280 40x40 ERM1140101181RM 60 ES B 1 0+ 28.0-54.0 0+ 1.102-2.126 60x60 ERM1100601181RM 60 24-54 ES B 1 0+ 24.0-54.0 0+ 0.945-2.126 60x60 ERM1160201181without core / / ohne Kern / sin núcleo central / sans noyau centralRM 60 ES B woc 1 28.0-54.0 1.102-2.126 60x60 ERM1000601181RM 90 ES B woc 1 48.0-71.0 1.890-2.795 90x90 ERM1000901181RM 120 ES B woc 1 67.5-99.0 2.657-3.898 120x120 ERM1001201181*/ **) See page 182 / 182 / Siehe Seite 182 / Véase la página 182 / Voir page 182www.roxtec.com179


GROUP RM EMC<strong>Roxtec</strong> sealing modules PEPE ❱ <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule PE ❱ Módulos <strong>Roxtec</strong> PE ❱ Modules d’étanchéité PERM 40 PERM 15 RM 15w40 RM 20 RM 20w40 RM 30 RM 40RM 40 10-32Front viewø bø aRM 60 RM 60 24-54RM 90 woc RM 120 wocBack viewCNDEESFRGB**)a-b ( ) a-b ( ) HxW (D=60 ) 182Anzahl <strong>de</strong>r Für Kabel-/Rohrdurchmesser **) Außenmaße (mm) GewichtModul Kabel/Rohre a-b (mm) a-b (in.) HxW (D=60 mm) Siehe Seite 182 Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> cable/ tubería **) Dim. externas (mm) Peso véaseMódulo cables/tuberías a-b (mm) a-b (pulgadas) HxW (D=60 mm) la página 182 Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Pour diamètre <strong>de</strong> câble/tuyauterie **) Dim. Extérieures (mm) Poids voirModule tuyauteries a-b (mm) a-b (pouces) HxW (D=60 mm) page 182 N° d’articleNumber of For cable/pipe diameter **) External dim. (mm) WeightModule cables/pipes a-b (mm) a-b (in) HxW (D=60 mm) see page 182 Art. No.with core / / mit Kern / con núcleo central / avec noyau centralRM 15 PE 1 0+ 3.0-11.0 0+ 0.118-0.433 15x15 PRM0100151181RM 15w40 PE *) 3 0+ 3.5-10.5 0+ 0.138-0.413 15x40 PRM0115401181RM 20 PE 1 0+ 4.0-14.5 0+ 0.157-0.571 20x20 PRM0100201181RM 20w40 PE *) 2 0+ 3.5-16.5 0+ 0.138-0.650 20x40 PRM0120401181RM 30 PE 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x30 PRM0100301181RM 40 PE 1 0+ 21.5-34.5 0+ 0.846-1.358 40x40 PRM0100401181RM 40 10-32 PE 1 0+ 9.5-32.5 0+ 0.374-1.280 40x40 PRM0140101181RM 60 PE 1 0+ 28.0-54.0 0+ 1.102-2.126 60x60 PRM0100601181RM 60 24-54 PE 1 0+ 24.0-54.0 0+ 0.945-2.126 60x60 PRM0160201181without core / / ohne Kern / sin núcleo central / sans noyau centralRM 60 PE woc 1 28.0-54.0 1.102-2.126 60x60 PRM0000601181RM 90 PE woc 1 48.0-71.0 1.890-2.795 90x90 PRM0000901181RM 120 PE woc 1 67.5-99.0 2.657-3.898 120x120 PRM0001201181*/ **) See page 182 / 182 / Siehe Seite 182 / Véase la página 182 / Voir page 182180 www.roxtec.com


GROUP RM EMC<strong>Roxtec</strong> sealing modules PE BPE B ❱ <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule PE B ❱ Módulos <strong>Roxtec</strong> PE B ❱ Modules d’étanchéité PE BRM 40 PE BRM 15 RM 15w40 RM 20 RM 20w40 RM 30 RM 40RM 40 10-32Front viewø bø aRM 60 RM 60 24-54RM 90 woc RM 120 wocBack viewCNDEESFRGB**)a-b ( ) a-b ( ) HxW (D=60 ) 182Anzahl <strong>de</strong>r Für Kabel-/Rohrdurchmesser **) Außenmaße (mm) GewichtModul Kabel/Rohre a-b (mm) a-b (in.) HxW (D=60 mm) Siehe Seite 182 Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> cable/ tubería **) Dim. externas (mm) Peso véaseMódulo cables/tuberías a-b (mm) a-b (pulgadas) HxW (D=60 mm) la página 182 Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Pour diamètre <strong>de</strong> câble/tuyauterie **) Dim. Extérieures (mm) Poids voirModule tuyauteries a-b (mm) a-b (pouces) HxW (D=60 mm) page 182 N° d’articleNumber of For cable/pipe diameter **) External dim. (mm) WeightModule cables/pipes a-b (mm) a-b (in) HxW (D=60 mm) see page 182 Art. No.with core / / mit Kern / con núcleo central / avec noyau centralRM 15 PE B 1 0+ 3.0-11.0 0+ 0.118-0.433 15x15 PRM1100151181RM 15w40 PE B *) 3 0+ 3.5-10.5 0+ 0.138-0.413 15x40 PRM1115401181RM 20 PE B 1 0+ 4.0-14.5 0+ 0.157-0.571 20x20 PRM1100201181RM 20w40 PE B *) 2 0+ 3.5-16.5 0+ 0.138-0.650 20x40 PRM1120401181RM 30 PE B 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x30 PRM1100301181RM 40 PE B 1 0+ 21.5-34.5 0+ 0.846-1.358 40x40 PRM1100401181RM 40 10-32 PE B 1 0+ 9.5-32.5 0+ 0.374-1.280 40x40 PRM1140101181RM 60 PE B 1 0+ 28.0-54.0 0+ 1.102-2.126 60x60 PRM1100601181RM 60 24-54 PE B 1 0+ 24.0-54.0 0+ 0.945-2.126 60x60 PRM1160201181without core / / ohne Kern / sin núcleo central / sans noyau centralRM 60 PE B woc 1 28.0-54.0 1.102-2.126 60x60 PRM1000601181RM 90 PE B woc 1 48.0-71.0 1.890-2.795 90x90 PRM1000901181RM 120 PE B woc 1 67.5-99.0 2.657-3.898 120x120 PRM1001201181*/ **) See page 182 / 182 / Siehe Seite 182 / Véase la página 182 / Voir page 182www.roxtec.com181


GROUP RM EMC<strong>Roxtec</strong> sealing modules, weight❱ Gewicht <strong>de</strong>r <strong>Roxtec</strong> Dichtungsmodule ❱ Peso <strong>de</strong> los módulos <strong>Roxtec</strong> ❱Modules d’étanchéité, poidsCNDEESFRGBGewicht Mín. - Max.Modul (kg) (lb)Peso Mín - MáxMódulo (kg) (libra)Poids Min - MaxModule (kg) (lb)Weight Min – MaxModule (kg) (lb)RM 15 (ES, ES B, PE, PE B) 0.01 - 0.02 0.022 - 0.044RM 15w40 (ES, ES B, PE, PE B) 0.04 - 0.05 0.088 - 0.110RM 20 (ES, ES B, PE, PE B) 0.02 - 0.04 0.044 - 0.088RM 20w40 (ES, ES B, PE, PE B) 0.04 - 0.07 0.088 - 0.154RM 30 (ES, ES B, PE, PE B) 0.04 - 0.08 0.088 - 0.176RM 40 (ES, ES B, PE, PE B) 0.07 - 0.14 0.154 - 0.309RM 40 10-32 (ES, ES B, PE, PE B) 0.07 - 0.14 0.154 - 0.309RM 60 (ES, ES B, PE, PE B) 0.13 - 0.33 0.287 - 0.728RM 60 24-54 (ES, ES B, PE, PE B) 0.13 - 0.33 0.287 - 0.728RM 60 woc (ES, ES B, PE, PE B) 0.13 - 0.26 0.287 - 0.573RM 90 woc (ES, ES B, PE, PE B) 0.39 - 0.56 0.860 - 1.235RM 120 woc (ES, ES B, PE, PE B) 0.62 - 0.94 1.367 - 2.072*) Smart tip: Whenever possible we recommendchoosing twin or triplet modules likeRM20w40 or RM15w40. Benefits are an evenhigher area efficiency per frame opening,quicker installation and better cost-effectiveness.**) Min. diameter of module =min. diameter of dismantled cable.Max. diameter of module =max. diameter of cable mantle.*) Consejo práctico: Recomendamos elegirmódulos dobles o triples, como el RM20w40o el RM15w40, siempre que sea posible. Susventajas son una eficacia en el área inclusomayor, una <strong>instalación</strong> más rápida y mayoroptimización <strong>de</strong> costes.**) Diámetro mín. <strong>de</strong> módulo =diámetro mín. <strong>de</strong> cable <strong>de</strong>smontado.Diámetro máx. <strong>de</strong> módulo =diámetro máx. <strong>de</strong>l manto <strong>de</strong> cables.**) *) Astuce : à chaque fois que cela estpossible, nous recommandons d’utiliser lesmodules doubles ou triples RM20w40 ouRM15w40. Les avantages sont une meilleure<strong>de</strong>nsité <strong>de</strong> passages <strong>de</strong> câbles ou <strong>de</strong>tuyauteries, une installation plus rapi<strong>de</strong> et ungain économique.**) Diamètre min. du module =Diamètre min. du câble dégainé.Diamètre max. du module =Diamètre max. du câble gainé.*) Tipp: nach Möglichkeit empfehlen wirZweier- o<strong>de</strong>r Dreier-Module wie RM 20w40o<strong>de</strong>r RM 15w40. Die Vorzüge sind eine nocheffizientere Nutzung pro Rahmenöffnung,schnellere Installation und eine höhereKosteneffizienz.**) Min<strong>de</strong>stdurchmesser <strong>de</strong>s Moduls =Min<strong>de</strong>stdurchmesser <strong>de</strong>s abgemanteltenKabels.Höchstdurchmesser <strong>de</strong>s Moduls =Höchstdurchmesser <strong>de</strong>s Kabelmantels.182 www.roxtec.com


GROUP RM EMCSolid compensation modules ES, ES B, PE, PE BES, ES B, PE, PE B ❱ Ausgleichsscheiben EMC, EMC B, PE B ❱Módulos sólidos <strong>de</strong> compensación ES, ES B, PE B ❱ Modules pleins et modules <strong>de</strong> compensation ES, ES B, PE BCNDEESFRGBHxW (D=60 )Außenmaße (mm)GewichtModul HxW (D=60 mm) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (mm)PesoMódulo HxW (D=60 mm) (kg) (libra) Nº art.Dim. Extérieure (mm)PoidsModule HxW (D=60 mm) (kg) (lb) N° d’articleExternal dim. (mm)WeightModule HxW (D=60) (kg) (lb) Art No.RM 5w120/0 ES 5x120 0.06 0.126 ERM0305121181RM 10/0 ES 10x10 0.01 0.024 ERM0300101181RM 10w120/0 ES 10x120 0.12 0.254 ERM0310121181RM 15/0 ES 15x15 0.02 0.046 ERM0300151181RM 20/0 ES 20x20 0.04 0.088 ERM0300201181RM 30/0 ES 30x30 0.08 0.181 ERM0300301181RM 40/0 ES 40x40 0.15 0.320 ERM0300401181RM 60/0 ES 60x60 0.34 0.754 ERM0300601181RM 5w120/0 ES B 5x120 0.06 0.126 ERM1351201181RM 10/0 ES B 10x10 0.01 0.024 ERM1300101181RM 10w120/0 ES B 10x120 0.12 0.254 ERM1310121181RM 15/0 ES B 15x15 0.02 0.046 ERM1300151181RM 20/0 ES B 20x20 0.04 0.088 ERM1300201181RM 30/0 ES B 30x30 0.08 0.181 ERM1300301181RM 40/0 ES B 40x40 0.15 0.320 ERM1300401181RM 60/0 ES B 60x60 0.34 0.754 ERM1300601181RM 5w120/0 PE 5x120 0.06 0.126 PRM0305121181RM 10/0 PE 10x10 0.01 0.024 PRM0300101181RM 10w120/0 PE 10x120 0.12 0.254 PRM0310121181RM 15/0 PE 15x15 0.02 0.046 PRM0300151181RM 20/0 PE 20x20 0.04 0.088 PRM0300201181RM 30/0 PE 30x30 0.08 0.181 PRM0300301181RM 40/0 PE 40x40 0.15 0.320 PRM0300401181RM 60/0 PE 60x60 0.34 0.754 PRM0300601181RM 5w120/0 PE B 5x120 0.06 0.126 PRM1351201181RM 10/0 PE B 10x10 0.01 0.024 PRM1300101181RM 10w120/0 PE B 10x120 0.12 0.254 PRM1310121181RM 15/0 PE B 15x15 0.02 0.046 PRM1300151181RM 20/0 PE B 20x20 0.04 0.088 PRM1300201181RM 30/0 PE B 30x30 0.08 0.181 PRM1300301181RM 40/0 PE B 40x40 0.15 0.320 PRM1300401181RM 60/0 PE B 60x60 0.34 0.754 PRM1300601181www.roxtec.com183


GROUP CM EMC<strong>Roxtec</strong> CM ES, CM PE sealing modules with coreCM ESCM PE ❱ <strong>Roxtec</strong> CM ES, CM PE Dichtungsmodule mit Kern ❱Módulos <strong>Roxtec</strong> CM ES, CM PE con núcleo central ❱ Modules d’étanchéité CM ES, CM PE, avec noyau centralCM 20w40 ESCM 20w40 PEø bFront view Back view Front view Back viewø aCM 15w40 CM 20 CM 20w40 CM 30w40 CM 40 10-32CNDEESFRGBa-b ( ) a-b ( ) HxW (D=40 ) **)Anzahl <strong>de</strong>r Für Kabel-/Rohrdurchmesser Außenmaße (mm)Modul Kabel/Rohre a-b (mm) a-b (in.) HxW (D=40 mm) Gewicht**) Art.-Nr.Número <strong>de</strong> Para diámetro <strong>de</strong> cable/ tubería Diám. externo (mm)Módulo cables/tuberías a-b (mm) a-b (pulgadas) (HxW) (D=40 mm) Peso véase**) Nº art.Nombre <strong>de</strong> câbles/ Pour diamètre <strong>de</strong> câble/tuyauterie Dim. Extérieures (mm)Module tuyauteries a-b (mm) a-b (pouces) HxW (D=40 mm) Poids voir**) N° d’articleNumber of For cable/pipe diameter External dim. (mm)Module cables/pipes a-b (mm) a-b (in) (HxW) (D=40 mm) Weight **) Art No.CM 15w40 ES *) 3 0+ 3.5-10.5 0+ 0.138-0.413 15x40 EC00115401181CM 20 ES 1 0+ 4.0-14.5 0+ 0.157-0.571 20x20 EC00100201181CM 20w40 ES *) 2 0+ 3.5-16.5 0+ 0.138-0.650 20x40 EC00120401181CM 30w40 ES 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x40 EC00130401181CM 40 10-32 ES 1 0+ 9.5-32.5 0+ 0.374-1.280 40x40 EC00140121181CM 15w40 PE *) 3 0+ 3.5-10.5 0+ 0.138-0.413 15x40 PC00115401181CM 20 PE 1 0+ 4.0-14.5 0+ 0.157-0.571 20x20 PC00100201181CM 20w40 PE *) 2 0+ 3.5-16.5 0+ 0.138-0.650 20x40 PC00120401181CM 30w40 PE 1 0+ 10.0-25.0 0+ 0.394-0.984 30x40 PC00130401181CM 40 10-32 PE 1 0+ 9.5-32.5 0+ 0.374-1.280 40x40 PC00140101181**) Weight Min – Max / / Gewicht Mín. – Max. / Peso Mín – Máx / Poids Min – MaxModule (kg) / (lb) / (libra)CM 15w40 (ES, PE) 0.03 - 0.04 0.066 - 0.088CM 20 (ES, PE) 0.01 - 0.03 0.022 - 0.055CM 20w40 (ES, PE) 0.03 - 0.05 0.066 - 0.110CM 30w40 (ES, PE) 0.04 - 0.08 0.088 - 0.176CM 40 10-32 (ES, PE) 0.05 - 0.10 0.110 - 0.220*) See page 182 / 182 / Siehe Seite 182 / Véase la página 182 / Voir page 182184 www.roxtec.com


GROUP CM EMCSolid compensation modules CM ES, CM PE❱ Ausgleichsscheiben CM ES, CM PE ❱ Módulos sólidos <strong>de</strong> compensación ❱Modules pleins et modules <strong>de</strong> compensationCM 5w40/0 ESCM 10w40/0 ESFront viewBack viewFront viewBack viewCM 5w40/0 PECM 10w40/0 PEFront viewBack viewFront viewBack viewCNDEESFRGBHxW (D=40 )Außenmaße (mm)GewichtModul HxW (D=40 mm) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externas (mm)PesoMódulo HxW (D=40 mm) (kg) (libra) Nº art.Dim.Extérieures (mm)PoidsModule HxW (D=40 mm) (kg) (lb) N° d’articleExternal dim. (mm)WeightModule HxW (D=40 mm) (kg) (lb) Art No.CM 5w40/0 ES 5x40 0.01 0.022 EC00305401181CM 10w40/0 ES 10x40 0.02 0.044 EC00310401181CM 5w40/0 PE 5x40 0.01 0.022 PC00305401181CM 10w40/0 PE 10x40 0.02 0.044 PC00310401181www.roxtec.com185


GROUP RM EMCS, SF, B, G frameS, SF, B, G ❱ S, SF, B, G Rahmen ❱ Marcos S, SF, B, G ❱ Cadres S, SF, B, GFrames suitable for EMC installations together with RM ES or RM PE modules.Make sure the frames are properly connected to earth.see page 39S frames, acid proof stainless steelS-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahlMarcos S en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidosCadres S, acier inox resistant aux aci<strong>de</strong>ssee page 60SF frames, acid proof stainless steelSF-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahlMarcos SF en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidosCadres SF, acier inox resistant aux aci<strong>de</strong>ssee page 68B frame parts, galvanized mild steel(not recommen<strong>de</strong>d for applications other thanfor potential equalization)B-Rahmen, feuerverzinkter BaustahlPartes <strong>de</strong>l marco B, en acero dulce galvanizadoPièces du cadre B, acier galvanisésee page 74G frames, galvanized mild steelG-Rahmen, feuerverzinkter BaustahlMarcos G en acero dulce galvanizadoCadre G, acier galvanisé, acier douxsee page 75G frames, acid proof stainless steelG-Rahmen, säurefester, rostfreier E<strong>de</strong>lstahlMarcos G en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidosCadre G, acier inox résistant aux aci<strong>de</strong>sFor information about other frames that are not standard, pleasecontact your local <strong>Roxtec</strong> supplier or e-mail: info@roxtec.com186 www.roxtec.com


GROUP CM EMC<strong>Roxtec</strong> CF 8/32 EMCGBThe CF 8 EMC and CF 32EMC frames of cast aluminumwith nickel plating ensure goo<strong>de</strong>lectrical conductivity. The frames canhandle multiple pre-terminated cables/pipes in one opening. The compressionunit is or<strong>de</strong>red separately<strong>de</strong>pending on the type of moduleselected.■ For use with 40 mm <strong>de</strong>ep CM ESor CM PE modules■ Electromagnetic shielding■ Potential equalizationESLos marcos CF 8 EMC yCF 32 EMC <strong>de</strong> aluminiofundido niquelado garantizan unaóptima conductividad eléctrica. Losmarcos admiten múltiples tuberías/cables preterminados en una abertura.La unidad <strong>de</strong> compresión se pi<strong>de</strong> porseparado <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong>módulo seleccionado.■ Para uso con módulo CM ES oCM PE <strong>de</strong> 40 mm <strong>de</strong> profundidad■ Protección electromagnética■ Ecualización <strong>de</strong> potencialCN CF 8 EMCCF 32 EMC ■ 40 CM PE■ ■ FRFabriqués en fonte d’aluminiumavec nickelage électrolytique,les cadres CF 8 CEM et CF 32 CEMassurent une bonne conductivité électrique.Ces cadres peuvent recevoirplusieurs tuyauteries ou câblespréalablement munis <strong>de</strong> connecteursdans une seule ouverture. L’unité <strong>de</strong>compression fait l’objet d’une comman<strong>de</strong>séparée en fonction du type<strong>de</strong> module choisi.■ À utiliser avec les modules CM ESou CM PE <strong>de</strong> 40 mm <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur■ Blindage électromagnétique■ Égalisation du potentielDEDie AluminiumspritzgussrahmenCF 8 EMC und CF32 EMC mit Nickelbeschichtungsorgen für eine gute elektrischeLeitfähigkeit. Die Rahmen eignensich für mehrere vorkonfektionierteKabel/Rohre in einer Öffnung. DieKompressionseinheit wird je nach <strong>de</strong>mTyp <strong>de</strong>s gewählten Moduls separatbestellt.■ Zur Verwendung mit 40 mm tiefenCM ES o<strong>de</strong>r CM PE Modulen■ Elektromagnetische Abschirmung■ Potenzialausgleichwww.roxtec.com187


GROUP CM EMCCF 8/CF 32 frame EMCCF 8/CF 32, EMC ❱ CF 8/CF 32 Rahmen, EMC ❱ Marcos CF 8/CF 32, EMC ❱ Cadres CF 8/CF 32, EMCNote: The compression unit is or<strong>de</strong>red separately.CF 8 EMCCF 32 EMCC Compression unit ES AISI 316C Compression unit IP/PE AISI 316RATINGS IP: 67 UL/NEMA: 4, 4X, 12, 13CNDEESFRGBHxWHxWAußenmaßeGewichtRahmen HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externasPesoMarco HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. ExtérieuresPoidsCadre HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensionsWeightFrame HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art No.CF 8 EMC* 140 x 75 5.512 x 2.952 0.6 1.213 ECF0000080035CF 32 EMC* 230 x 130 9.055 x 5.118 1.4 3.086 ECF0000320035C Compression unit ES AISI 316 30 x 40 1.181 x 1.575 0.2 0.340 ECC0001001123C Compression unit IP/PE AISI 316 30 x 40 1.181 x 1.575 0.2 0.340 CC00001001023* Wall thickness Max 4 mmWanddickeGrosor <strong>de</strong> paredÈpaisseur du murCF 8/32 frame EMC, technical information/packing spaceCF 32CF 8/32Pos (mm) (in)CF 8h 1h 2eHeHh 1 80 3.150h 2 160 6.299w 40 1.575e 30 1.181For dimensions please see page 93.wWwwNote: All dimensions are nominal valuesAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesW188 www.roxtec.com


GROUP CM EMC<strong>Roxtec</strong> CF 16 EMCGBThe CF 16 EMC is a compactframe with built-in compression.It can be used for multiplepre-routed cables/pipes as well asfor retrofit. Available in galvanized orstainless steel for most applications.■ For use with 40 mm <strong>de</strong>ep CM ESor CM PE modules■ Electromagnetic shielding■ Potential equalizationCN CF 16 EMC ■ 40CMESCM PE■ ■ DEDer CF 16 EMC ist einKompaktrahmen mit eingebauterKompression. Er kann für mehrerevorverlegte Kabel/Rohre sowie für dieNachrüstung verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. Erist in verzinktem Stahl o<strong>de</strong>r E<strong>de</strong>lstahlerhältlich.■ Zur Verwendung mit 40 mm tiefenCM ES o<strong>de</strong>r CM PE Modulen■ Elektromagnetische Abschirmung■ PotenzialausgleichESEl marco CF 16 EMC escompacto y con compresiónintegrada. Pue<strong>de</strong> emplearse paramúltiples tuberías/cables premontadosy también para reacondicionamiento.Disponible en aceroinoxidable o galvanizado para lamayoría <strong>de</strong> aplicaciones.■ Para uso con módulo CM ES oCM PE <strong>de</strong> 40 mm <strong>de</strong> profundidad■ Protección electromagnética■ Ecualización <strong>de</strong> potencialFRLe cadre CF 16 CEM est uncadre compact avec système<strong>de</strong> compression intégré. Il peut êtreutilisé pour plusieurs tuyauteries oucâbles munis <strong>de</strong> connecteurs ou lorsd’une modification <strong>de</strong> câblage. Adaptéà la plupart <strong>de</strong>s applications, ce cadreexiste en acier inoxydable ou galvanisé.■ À utiliser avec les modules CM ESou CM PE <strong>de</strong> 40 mm <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur■ Blindage électromagnétique■ Égalisation du potentielwww.roxtec.com189


GROUP CM EMCCF 16 frame EMCCF 16, EMC ❱ CF 16 Rahmen, EMC ❱ Marcos CF 16, EMC ❱ Cadres CF 16, EMCCF 16 EMCCF 16 EMC OpenFor dimensions please see page 96.RATINGS IP: 67 UL/NEMA: 4, 4X, 12, 13CNDEESFRGBHxWHxWAußenmaßeGewichtRahmen HxW (mm) HxW (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Dim. externasPesoMarco HxW (mm) HxW (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Dim. ExtérieuresPoidsCadre HxW (mm) HxW (pouces) (kg) (lb) N° d’articleExternal dimensionsWeightFrame HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) Art No.CF 16 EMC* 234 x 93 9.213 x 3.661 1.4 3.086 ECF0000160019CF 16 EMC Open* 234 x 93 9.213 x 3.661 1.4 3.086 ECF1000160019CF 16 AISI 304 EMC 234 x 93 9.213 x 3.661 1.4 3.086 ECF0001600221* Wall thickness: Max 4 mmWanddickeGrosor <strong>de</strong> la paredÈpaisseur du murCF 16 frame EMC, technical information/packing spaceCF 16Pos (mm) (in)h 160 6.299w 40 1.575e 30 1.181Note: All dimensions are nominal valueshHAchtung: Alle angegebenen Maße sind NominalwerteNota: Todas las dimensiones son valores nominalesN.B. : toutes les dimensions sont nominalesweW190 www.roxtec.com


GROUP CM EMC<strong>Roxtec</strong> ComSeal EMCGBThe <strong>Roxtec</strong> ComSeal EMCprotects against EMI/RFI.The product family is <strong>de</strong>signed forindustrial and telecom applicationssuch as converters, generatorsand cabinets. The frame is in nickelplatedaluminum and allows for preterminatedcables/pipes. The framesare supplied as pre-<strong>de</strong>fined kits.■ For use with 30 mm <strong>de</strong>ep CM ESor CM PE modules■ Electromagnetic shielding■ Potential equalizationESEl ComSeal EMC <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>ofrece protección contra EMI/RFI. La familia <strong>de</strong> productos se ha diseñadopara aplicaciones industrialesy <strong>de</strong> telecomunicaciones tales comoconvertidores, generadores y armarios.El marco es <strong>de</strong> aluminio niqueladoy admite tuberías/cables preterminados.Los marcos se suministranen forma <strong>de</strong> kits pre<strong>de</strong>finidos.■ Para uso con módulo CM ES oCM PE <strong>de</strong> 30 mm <strong>de</strong> profundidad■ Protección electromagnética■ Ecualización <strong>de</strong> potencial <strong>Roxtec</strong> ComSeal EMC CN DEDie <strong>Roxtec</strong> ComSeal■ 30CMESCM PE■ ■ FRLe <strong>Roxtec</strong> ComSeal CEMprotège <strong>de</strong>s perturbations radioélectriquesou électromagnétiques. Lesproduits <strong>de</strong> cette famille sont conçuspour les applications industrielles et<strong>de</strong> télécommunication telles que lesconvertisseurs, générateurs, armoireset coffrets. Fabriqués en aluminiumnickelé, les cadres peuvent recevoir <strong>de</strong>stuyauteries ou <strong>de</strong>s câbles préalablementmunis <strong>de</strong> connecteurs. Ils sont fournisen kits prédéfinis.■ À utiliser avec les modules CM ESou CM PE <strong>de</strong> 30 mm <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur■ Blindage électromagnétique■ Égalisation du potentielEMC schützen vor EMI/RFI. Die Produktfamilie wur<strong>de</strong> fürIndustrie- und Telekom-Anwendungenwie Umrichter, Generatoren undSchaltschränke entwickelt. DerRahmen besteht aus nickelbeschichtetemAluminium und eignet sich fürvorkonfektionierte Kabel/Rohre. DieRahmen wer<strong>de</strong>n als konfektionierteKits geliefert.■ Zur Verwendung mit 30 mm tiefenCM ES o<strong>de</strong>r CM PE Modulen■ Elektromagnetische Abschirmung■ Potenzialausgleichwww.roxtec.com191


GROUP CM EMCComSeal EMC, nickelplated aluminumComSeal EMC ❱ ComSeal EMC, Aluminium vernickelt ❱ ComSeal EMC, aluminio niquelado ❱ComSeal CEM, aluminium nickel en surfaceComSeal 10/4 ESComSeal 12/3 ESComSeal 15/3 ES ComSeal 16/10 ES ComSeal 30/6 ES ComSeal 32/8 ESFor dimensions please see page 90.RATINGS IP: 54 UL/NEMA: 12, 12KCNDEESFRGBGewichtKit Durchmesserbereich und Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre (kg) (lb) Art.-Nr.PesoKit Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> cables/tuberías (kg) (libra) Nº art.PoidsKit Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> traversants possibles (kg) (lb) N° d’articleWeightKit Diameter range and number of cables/pipes (kg) (lb) Art No.0+3.5-16.5 mm 0+9.5-32.5 mm 0+28-43 mm0+0.138-0.650 in 0+0.374-1.280 in 0+1.102-1.693 in(CM 20W40 ES/PE 30) (CM 40 10-32 ES/PE 30) (CM 50 ES/PE 30)ComSeal 10/4 ES 2 cables/pipes 2 cables/pipes 0.52 1.14 CSE0000000104ComSeal 10/7 ES 6 cables/pipes 1 cable/pipe 0.52 1.14 CSE0000000107ComSeal 10/10 ES 10 cables/pipes 0.52 1.14 CSE0000001010ComSeal 10/4 PE 2 cables/pipes 2 cables/pipes 0.52 1.14 CSP0000000104ComSeal 10/7 PE 6 cables/pipes 1 cable/pipe 0.52 1.14 CSP0000000107ComSeal 10/10 PE 10 cables/pipes 0.52 1.14 CSP0000001010ComSeal 12/3 ES 3 cables/pipes 0.61 1.34 CSE0000001203ComSeal 12/6 ES 4 cables/pipes 2 cables/pipes 0.61 1.34 CSE0000001206ComSeal 12/9 ES 8 cables/pipes 1 cable/pipe 0.61 1.34 CSE0000001209ComSeal 12/12 ES 12 cables/pipes 0.61 1.34 CSE0000001212ComSeal 12/3 PE 3 cables/pipes 0.61 1.34 CSP0000001203ComSeal 12/6 PE 4 cables/pipes 2 cables/pipes 0.61 1.34 CSP0000001206ComSeal 12/9 PE 8 cables/pipes 1 cable/pipe 0.61 1.34 CSP0000001209ComSeal 12/12 PE 12 cables/pipes 0.61 1.34 CSP0000001212192 www.roxtec.com


ComSeal EMC, nickelplated aluminumComSeal EMC ❱ ComSeal EMC, Aluminium vernickelt ❱ ComSeal EMC, aluminio niquelado ❱ComSeal CEM, aluminium nickel en surfaceCNDEESFRGBGewichtKit Durchmesserbereich und Anzahl <strong>de</strong>r Kabel/Rohre (kg) (lb) Art.-Nr.PesoKit Intervalo <strong>de</strong> diámetros y número <strong>de</strong> cables/tuberías (kg) (libra) Nº art.PoidsKit Plage <strong>de</strong>s diamètres et nombre <strong>de</strong> traversants possibles (kg) (lb) N° d’articleWeightKit Diameter range and number of cables/pipes (kg) (lb) Art No.0+3.5-16.5 mm 0+9.5-32.5 mm 0+28-43 mm0+0.138-0.650 in 0+0.374-1.280 in 0+1.102-1.693 in(CM 20W40 ES/PE 30) (CM 40 10-32 ES/PE 30) (CM 50 ES/PE 30)ComSeal 15/3 ES 3 cables/pipes 0.91 2.0 CSE0000001503ComSeal 15/3 PE 3 cables/pipes 0.91 2.0 CSP0000001503ComSeal 16/4 ES 4 cables/pipes 0.67 1.47 CSE0000000164ComSeal 16/7 ES 4 cables/pipes 3 cables/pipes 0.67 1.47 CSE0000000167ComSeal 16/10 ES 8 cables/pipes 2 cables/pipes 0.67 1.47 CSE0000001610ComSeal 16/16 ES 16 cables/pipes 0.67 1.47 CSE0000001616ComSeal 16/4 PE 4 cables/pipes 0.67 1.47 CSP0000000164ComSeal 16/7 PE 4 cables/pipes 3 cables/pipes 0.67 1.47 CSP0000000167ComSeal 16/10 PE 8 cables/pipes 2 cables/pipes 0.67 1.47 CSP0000001610ComSeal 16/16 PE 16 cables/pipes 0.67 1.47 CSP0000001616ComSeal 30/6 ES 6 cables/pipes 1.40 3.09 CSE0000003006ComSeal 30/6 PE 6 cables/pipes 1.40 3.09 CSP0000003006ComSeal 32/8 ES 8 cables/pipes 1.26 2.78 CSE0000003208ComSeal 32/14 ES 8 cables/pipes 6 cables/pipes 1.26 2.78 CSE0000003214ComSeal 32/20 ES 16 cables/pipes 4 cables/pipes 1.26 2.78 CSE0000003220ComSeal 32/32 ES 32 cables/pipes 1.26 2.78 CSE0000003232ComSeal 32/8 PE 8 cables/pipes 1.26 2.78 CSP0000003208ComSeal 32/14 PE 8 cables/pipes 6 cables/pipes 1.26 2.78 CSP0000003214ComSeal 32/20 PE 16 cables/pipes 4 cables/pipes 1.26 2.78 CSP0000003220ComSeal 32/32 PE 32 cables/pipes 1.26 2.78 CSP0000003232www.roxtec.com193


GROUP RM EMC<strong>Roxtec</strong> R frame EMCGBThe <strong>Roxtec</strong> R EMC is ashiel<strong>de</strong>d version of the Rframe, approved for EMC use.■ Attachment by expansion inholes■ For use with <strong>Roxtec</strong> ES and PEmodules■ Optional pipe sleeves available <strong>Roxtec</strong> R EMCR EMCCN DEDer <strong>Roxtec</strong> R EMC ist eine■ ■ <strong>Roxtec</strong> ESPE■ abgeschirmte Version <strong>de</strong>sRahmens R, er ist zugelassen fürEMC-Anwendungen.■ Expansionsmontage■ Zur Verwendung mit ES- undPE- Modulen■ Optionale Mantelrohre verfügbarESEl R EMC <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> es unaversión apantallada <strong>de</strong>l marcoR, aprobada para usarse en EMC.■ Adhesión por dilatación enagujeros■ Uso con los módulos ES y PE <strong>de</strong><strong>Roxtec</strong>■ Collarines <strong>de</strong> tuberías opcionalesdisponiblesFRLe R CEM <strong>Roxtec</strong> est uneversion protégée du cadre Rapprouvée pour une utilisation CEM.■ Fixation par expansion dans lestrous■ Pour les modules ES et PE <strong>Roxtec</strong>■ Manchons disponibles en option194 www.roxtec.com


GROUP RM EMCR frame EMC, galvanized fittingsR ❱ R-Rahmen EMC, verzinkte Beschläge ❱ Marco R, componentes galvanizados ❱Bague R, acier galvaniséR 150 EMC galvFor dimensions, please see page 109.RATINGS Fire: A-Class, H-Class, EI 60/120 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØxDAußenmaßeGewichtRahmen Belegraum (mm) ØxD (mm) ØxD (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas PesoMarco sellado (mm) ØxD (mm) ØxD (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Espace <strong>de</strong> Dim. Extérieures PoidsBague remplissage (mm) ØxD (mm) ØxD (pouces) (kg) (lb) N° d’articlePacking space External dimensions WeightFrame (mm) ØxD (mm) ØxD (in) (kg) (lb) Art. No.ØxDR 100 EMC galv 60 x 60 100 x 85 3.937 x 3.346 0.7 1.499 ER00A01001118R 127 EMC galv 80 x 80 127 x 70 5.000 x 2.756 1.1 2.447 ER00A01271118R 150 EMC galv 90 x 90 150 x 70 5.906 x 2.756 1.6 3.638 ER00A01501118R 200 EMC galv 120 x 120 200 x 70 7.874 x 2.756 2.6 5.732 ER00A02001118www.roxtec.com195


GROUP RM EMCR frame EMC, acid proof stainless steel fittingsR ❱ R-Rahmen, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge ❱Marco R, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱ Bague R, acier inox résistant aux aci<strong>de</strong>sR 150 EMC AISI 316For dimensions, please see page 109.RATINGS Fire: A-Class, H-Class, EI 60/120 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØxDAußenmaßeGewichtRahmen Belegraum (mm) ØxD (mm) ØxD (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Espacio útil <strong>de</strong> Dim. externas PesoMarco sellado (mm) ØxD (mm) ØxD (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Espace <strong>de</strong> Dim. Extérieures PoidsBague remplissage (mm) ØxD (mm) ØxD (pouces) (kg) (lb) N° d’articlePacking space External dimensions WeightFrame (mm) ØxD (mm) ØxD (in) (kg) (lb) Art. No.R 70 EMC AISI 316 40 x 40 70 x 70 2.756 x 2.756 0.5 1.014 ER00A00701121R 75 EMC AISI 316 40 x 40 75 x 70 2.953 x 2.756 0.5 1.102 ER00A00751121R 100 EMC AISI 316 60 x 60 100 x 85 3.937 x 3.346 0.6 1.499 ER00A01001121R 127 EMC AISI 316 80 x 80 127 x 70 5.000 x 2.756 1.1 2.447 ER00A01271121R 150 EMC AISI 316 90 x 90 150 x 70 5.906 x 2.756 1.6 3.638 ER00A01501121R 200 EMC AISI 316 120 x 120 200 x 70 7.874 x 2.756 2.6 5.732 ER00A02001121ØxD196 www.roxtec.com


GROUP RM EMC<strong>Roxtec</strong> RS seal EMCGB<strong>Roxtec</strong> RS ES and <strong>Roxtec</strong>RS PE are similar to standardRS entry seals, but also approvedfor EMC use. <strong>Roxtec</strong> RS ES alsocontains a conductive rubber screen,which shields against electromagneticfields.■ Attachment by expansion inholes■ Shields against RFI and potentialdifferences■ For one cable or one pipe■ Optional pipe sleeves available <strong>Roxtec</strong> RS ES<strong>Roxtec</strong>RS PERSEMC<strong>Roxtec</strong> RS ESCN DE<strong>Roxtec</strong> RS EMC und■ ■ ■ ■ <strong>Roxtec</strong> RS PE ähneln <strong>de</strong>nStandard-Durchführungen RS, sindjedoch für EMC-Anwendungenzugelassen. <strong>Roxtec</strong> RS ESenthält außer<strong>de</strong>m eine leitfähigeGummiabschirmung gegen elektromagnetischeFel<strong>de</strong>r.■ Expansionsmontage■ Abschirmung gegenHF- Interferenzen undPotentialdifferenzen■ Für ein Kabel o<strong>de</strong>r Rohr■ Optionale Mantelrohre verfügbarESLos sellos RS ES y RS PE<strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> son parecidos alos sellos estándares <strong>de</strong> entrada RS,pero aprobados para usarse en EMC.El RS ES <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> cuenta a<strong>de</strong>máscon una pantalla conductora <strong>de</strong> goma,que protege eficazmente contra camposelectromagnéticos.■ Adhesión por dilatación enagujeros■ Pantallas contra RFI y diferencias<strong>de</strong> potencial■ Para un cable o una tubería■ Collarines <strong>de</strong> tuberías opcionalesdisponiblesFRLes bagues RS ES <strong>Roxtec</strong>et RS PE <strong>Roxtec</strong> sont analoguesaux presse-étoupes RS standardsmais sont approuvées pour uneutilisation CEM. Le RS ES <strong>Roxtec</strong>contient également un caoutchoucconducteur, qui protège <strong>de</strong>s champsélectromagnétiques.■ Fixation par expansion dans lestrous■ Protège <strong>de</strong>s interférences enradiofréquences et <strong>de</strong>s différences<strong>de</strong> potentiel■ Pour un câble ou une tuyauterie■ Manchons disponibles en optionwww.roxtec.com197


GROUP RM EMCRS seal ES, acid proof stainless steel fittingsRS ❱ RS-Stopfen, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge ❱Sello RS, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱ Bague RS, acier inox résistant aux aci<strong>de</strong>sRS 100 ES AISI 316RS 100 ES AISI 316 wocRATINGS Fire: A-Class, H-Class, EI 60/120 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barFor dimensions, please see page 113.CNDEESFRGBPara cable/tubería Dim. externas PesoSello (mm) (pulgadas) ØxD (mm) ØxD (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.ØxDFür Kabel/Rohr Außenmaße GewichtStopfen (mm) (in.) ØxD (mm) ØxD (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Pour câble/tuyauterie Dimensions extérieures PoidsBague (mm) (pouces) ØxD (mm) ØxD (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor cable/pipe External dimensions WeightSeal (mm) (in) ØxD (mm) ØxD (in) (kg) (lb) Art. No.ØxDWith core / / Mit Kern / Con núcleo central / Avec noyauRS 25 ES AISI 316 0+3.6-12 0+0.142-0.472 25 x 40 0.984 x 1.575 0.04 0.093 ERS0100251121RS 31 ES AISI 316 0+4-17 0+0.157-0.669 31 x 40 1.220 x 1.575 0.06 0.132 ERS0100311121RS 43 ES AISI 316 0+4-23 0+0.157-0.906 43 x 78 1.693 x 3.071 0.2 0.529 ERS0100431121RS 50 ES AISI 316 0+8-30 0+0.315-1.181 50 x 78 1.969 x 3.071 0.3 0.639 ERS0100501121RS 68 ES AISI 316 0+26-48 0+1.024-1.890 68 x 78 2.677 x 3.071 0.5 1.102 ERS0100681121RS 75 ES AISI 316 0+26-48 0+1.024-1.890 75 x 78 2.953 x 3.071 0.7 1.543 ERS0100751121RS 100 ES AISI 316 0+48-70 0+1.890-2.756 100 x 83 3.937 x 3.268 1.0 2.205 ERS0101001121RS 125 ES AISI 316 0+66-98 0+2.598-3.858 125 x 83 4.921 x 3.268 1.6 3.417 ERS0101251121Without core/ / Ohne Kern / Sin núcleo central / Sans noyauRS 100 ES AISI 316 woc 48-70 1.890-2.756 100 x 83 3.937 x 3.268 0.8 1.874 ERS0001001121RS 125 ES AISI 316 woc 66-98 2.598-3.858 125 x 83 4.921 x 3.268 1.2 2.756 ERS0001251121RS 150 ES AISI 316 woc 93-119 3.661-4.685 150 x 85 5.906 x 3.346 1.6 3.417 ERS0001501121198 www.roxtec.com


GROUP RM EMCRS seal PE, acid proof stainless steel fittingsRS ❱ RS-Stopfen, säurefeste, rostfreie E<strong>de</strong>lstahlbeschläge ❱Sello RS, componentes en acero inoxidable a prueba <strong>de</strong> ácidos ❱ Bague RS, acier inox résistant aux aci<strong>de</strong>sRS 100 PE AISI 316RS 100 PE AISI 316 wocFor dimensions, please see page 113.RATINGS Fire: A-Class, H-Class, EI 60/120 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 barCNDEESFRGBØxDFür Kabel/Rohr Außenmaße GewichtStopfen (mm) (in.) ØxD (mm) ØxD (in.) (kg) (lb) Art.-Nr.Para cable/tubería Dim. externas PesoSello (mm) (pulgadas) ØxD (mm) ØxD (pulgadas) (kg) (libra) Nº art.Pour câble/tuyauterie Dimensions extérieures PoidsBague (mm) (pouces) ØxD (mm) ØxD (pouces) (kg) (lb) N° d’articleFor cable/pipe External dimensions WeightSeal (mm) (in) ØxD (mm) ØxD (in) (kg) (lb) Art. No.ØxDWith core / / Mit Kern / Con núcleo central / Avec noyauRS 25 PE AISI 316 0+3.6-12 0+0.142-0.472 25 x 40 0.984 x 1.575 0.04 0.093 PRS0100251121RS 31 PE AISI 316 0+4-17 0+0.157-0.669 31 x 40 1.220 x 1.575 0.06 0.132 PRS0100311121RS 43 PE AISI 316 0+4-23 0+0.157-0.906 43 x 78 1.693 x 3.071 0.2 0.529 PRS0100431121RS 50 PE AISI 316 0+8-30 0+0.315-1.181 50 x 78 1.969 x 3.071 0.3 0.639 PRS0100501121RS 68 PE AISI 316 0+26-48 0+1.024-1.890 68 x 78 2.677 x 3.071 0.5 1.102 PRS0100681121RS 75 PE AISI 316 0+26-48 0+1.024-1.890 75 x 78 2.953 x 3.071 0.7 1.543 PRS0100751121RS 100 PE AISI 316 0+48-70 0+1.890-2.756 100 x 83 3.937 x 3.268 1.0 2.205 PRS0101001121RS 125 PE AISI 316 0+66-98 0+2.598-3.858 125 x 83 4.921 x 3.268 1.6 3.417 PRS0101251121Without core / / Ohne Kern / Sin núcleo central / Sans noyauRS 100 PE AISI 316 woc 48-70 1.890-2.756 100 x 83 3.937 x 3.268 0.8 1.874 PRS0001001121RS 125 PE AISI 316 woc 66-98 2.598-3.858 125 x 83 4.921 x 3.268 1.2 2.756 PRS0001251121RS 150 PE AISI 316 woc 93-119 3.661-4.685 150 x 85 5.906 x 3.346 1.6 3.417 PRS0001501121www.roxtec.com199


GROUP CM / RM EMC<strong>Roxtec</strong> Wedge kit/parts for PE installations❱ Keildichtungskit/-teile ❱ Wedgekit/partes ❱ Wedge kits/composantsWedge kit AISI 316, see page 140Wedge kit galv, see page 138Wedge 120 AISI 316, see page 140Wedge 120 galv, see page 138Wedge 60 AISI 316, see page 140Wedge 60 galv, see page 138<strong>Roxtec</strong> Stayplate❱ Ankerscheibe ❱ Placa <strong>de</strong> separación ❱ Plaque <strong>de</strong> maintienStayplate 120 galvsee page 141Stayplate 60 galvsee page 141Stayplate 120 AISI 316see page 141Stayplate 60 AISI 316see page 141<strong>Roxtec</strong> Lubricant<strong>Roxtec</strong> Assembly Gel❱ Gleitmittel ❱ Lubricante ❱ Lubrifiant ❱ Montage-Gel ❱ Gel <strong>de</strong> ensamblaje ❱ Gel <strong>de</strong> montageLubricant 10 mlsee page 145Lubricant 25 mlsee page 145Assembly Gel 30 mlsee page 145Assembly Gel Bag 10 mlsee page 145200 www.roxtec.com


GROUP CM / RM EMC<strong>Roxtec</strong> Wedge ES kit/parts for ES installationsWedgekit galv ES*103400Wedge 120 galv ESARW0000012391Wedge 60 galv ES103398Wedgekit AISI 316 ES*103401Wedge 120 AISI 316 ES103370Wedge 60 AISI 316 ES103397The <strong>Roxtec</strong> Wedge ES improves the EMIbarrier through an integrated cover of thecompression unit. It simplifies planning and theinstallation process. It is <strong>de</strong>signed for use withwel<strong>de</strong>d and bolted frames, and with <strong>Roxtec</strong>RM ES modules.* The Wedge kit inclu<strong>de</strong>s one <strong>Roxtec</strong> Wedge 120, five Stayplates, one Wedge Clip, one lubricant and installation instructions.Das Keildichtungskit besteht aus einer <strong>Roxtec</strong> Keildichtung 120, fünf Ankerscheiben, einer Keildichtungsklammer, einem Gleitmittelstiftund einer Montageanleitung.El Wedgekit incluye una unidad <strong>de</strong> compresión <strong>Roxtec</strong> wedge 120, cinco placas <strong>de</strong> separación (stayplates), un Wedge Clip, un lubricantee instrucciones <strong>de</strong> <strong>instalación</strong>.Le kit wedge comprend 1 wedge <strong>Roxtec</strong> 120, 5 plaques <strong>de</strong> maintien, 1 lubrifiant et <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> montage.<strong>Roxtec</strong> EMC marking tool<strong>Roxtec</strong> EMC ❱ <strong>Roxtec</strong> EMC Markierschablone ❱ Herramienta para marcar EMC <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong> ❱Outil <strong>de</strong> marquage CEM <strong>de</strong> <strong>Roxtec</strong>EMC Marking ToolIQR0002000000The marking tool is used for simpleand quick guidance on where to peeloff the cable sheath and where to addcheck marks on the cables beforeassembly to make sure both the cableand its uncovered cable screen are fittedcorrectly into the module.Die Markierschablone wird zur einfachenund schnellen Markierung <strong>de</strong>r Stellenbenutzt, an <strong>de</strong>nen <strong>de</strong>r Kabelmantelentfernt wer<strong>de</strong>n soll. Mit ihm wer<strong>de</strong>nvor <strong>de</strong>r Montage Kennzeichn-ungen auf<strong>de</strong>n Kabeln angebracht, um sicher zugehen, dass sowohl das Kabel als auch<strong>de</strong>r abgemantelte Bereich exakt in dasModul passen.La herramienta para marcar se utilizapara localizar <strong>de</strong> manera rápida y sencilladón<strong>de</strong> va a pelarse la pantalla <strong>de</strong>l cable,y para añadir marcas <strong>de</strong> control enlos cables antes <strong>de</strong>l montaje a fin <strong>de</strong>garantizar que tanto el cable como lapantalla <strong>de</strong>scubierta sean introducidoscorrectamente en el módulo.L’outil <strong>de</strong> marquage permet <strong>de</strong> repérer<strong>de</strong> façon simple et rapi<strong>de</strong> la portion <strong>de</strong>gaine <strong>de</strong> câble à ôter et d’ajouter <strong>de</strong>srepères sur les câbles avant le montage,<strong>de</strong> façon à assurer un montage correctdans le module du câble et <strong>de</strong> son écrandécouvert.www.roxtec.com201


202www.roxtec.comw.com


INSTALLATION GUIDELINESInstallation instructions204Casting BoltingWeldingS frameSRC frameSF frameG frameWelding gui<strong>de</strong>lines for SF, G frameWelding gui<strong>de</strong>lines for S, SRC, SK, SBTB frameSleeves, welding gui<strong>de</strong>linesSF frameGHM frameG frameGE extension frameSwan NeckComPlus frameKFO / C KFO frameSleevesB frameG frame206207209210211214217218220223225225226227229231233InstallationR frameRS sealRS OMD sealR X, RS X235237239241Templates, holecut patternCF 8CF 32CF 16CF 24ComSheltComSeal 10ComSeal 12ComSeal 15ComSeal 16ComSeal 30ComSeal 32EzEntry 4 mini, 4, 10, 16EzEntry 24, 32242242243243244245245246246247247248249www.roxtec.com203


Installation instructions❱ Montage-Vorschriften ❱ Instrucciones <strong>de</strong> montaje ❱ Plan <strong>de</strong> remplissageAll our products come with installation instructions. These are also available at www.roxtec.comBei je<strong>de</strong>m unserer Produkte liefern wir die Montage-Vorschriften mit. Sie können diese auch auf unserer Internetseitewww.roxtec.com abrufen.Todos nuestros productos incluyen instrucciones <strong>de</strong> montaje, también disponibles en www.roxtec.comTous nos produits sont fournis avec <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> montage. Elles sont également disponibles sur le site www.roxtec.comMake sure that the insi<strong>de</strong> surfaces ofthe frame are free from dirt or dust.Lubricate the insi<strong>de</strong> surfaces of theframe with <strong>Roxtec</strong> Lubricant, especiallyinto the corners.Adapt modules, which are to holdcables or pipes, by peeling off layersuntil you reach the gap seen in pic. B.The halves may not differ by morethan one layer.Achieve a 0.1-1.0 mm gap betweenthe two halves when held against thecable/pipe.Lubricate all modules for the framethoroughly, both the insi<strong>de</strong> and theoutsi<strong>de</strong> surfaces.Insert the modules according to yourinstallation plan (transit plan). It isrecommen<strong>de</strong>d to seal cables/pipesat the bottom of the frame and putspare modules on top.Insert a stayplate on top of everyfinished row of modules.Continue to fill up the packing space ofthe frame, until one final row is left.Before inserting the final row ofmodules, insert two stayplates.Separate the two stayplates and insertthe final row of modules between thestayplates.Drop the upper stayplate on top of themodules.Lubricate all si<strong>de</strong>s of the wedge sparsely,except front and back. Please read themarkings on the wedge and turn it correctlybefore inserting it in the top of the frame(standard position). Face with “Stayplatethis si<strong>de</strong>” must always face a stayplate.204 www.roxtec.com


Installation instructions❱ Montage-Vorschriften ❱ Instrucciones <strong>de</strong> montaje ❱ Plan <strong>de</strong> remplissageTighten the screws until full stop, approx20 Nm (15 ft.lb.).Attach the Wedge Clip to the wedgebolts to check that the wedge isproperly tightened.Installation options and toolsOptional wedge positions (anywherewithin the frame).Stayplate clips (D) and stayplate clamps(E) can be used to simplify horizontalassembly.The pre-compression wedge is used tocompress the modules.The pre-compression eccentric tool isused to compress the modules. It isavailable in two sizes.For more information, please seechapter Installation/Disassemblytools.The pre-compression hand grip tool isused to compress the modules.You can find our printable module packing plans at www.roxtec.comwww.roxtec.comUnsere Belegpläne können Sie im Internet unter www.roxtec.comabrufen und ausdrucken.Encontrará nuestros planos <strong>de</strong> montaje imprimibles en www.roxtec.comVous retrouverez <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> remplissage imprimables sur notre site www.roxtec.comwww.roxtec.com205


WeldingGROUP RMS frame, aperture dimensions for wel<strong>de</strong>d installationsSS-Rahmen, Öffnungsabmessungen (Ausbrand)Marcos S, Dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones soldadasCadres S, dimensions d’ouverture pour <strong>de</strong>s installations soudéesCN± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10DEESFRGBHöhentoleranzBreitentoleranz± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039"1 Öffnung in >1 Öffnung in<strong>de</strong>r Breite <strong>de</strong>r Breite x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Rahmen (mm) (in.) (mm) (in.) (mm)/(in.)Tolerancia en alturaTolerancia en anchura± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039"1 apertura a lo >1 apertura a loancho ancho x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pulgadas) (mm) (pulgadas) (mm)/(pulgadas)Tolérance en hauteurTolérance en largeur± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039"1 ouverture >1 ouvertureen largeur en largeur x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pouces) (mm) (pouces) (mm)/(pouces)Height toleranceWidth tolerance± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039"1 opening in >1 opening inwidth width x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Frame (mm) (in) (mm) (in) (mm)/(in)S 1 123 4.843 - -82 - - - - - - - - -3.228S 2 123 4.843 123 4.409S 2+2 234 9.213 244 9.606S 2+2+2 345 13.583 365 14.370S 3 182 7.165 - -143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 13175.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.85082 - - - - - - - - -3.228S 4 182 7.165 182 7.165S 4+4 351 13.819 361 14.213S 4+4+4 521 20.512 541 21.299S 5 240 9.449 - -S 6 240 9.449 240 9.449S 6+6 468 18.425 478 18.819S 6+6+6 696 27.402 716 28.189143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 13175.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.85082 - - - - - - - - -3.228143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 13175.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850S 8 300 11.811 300 11.811S 8+8 588 23.150 598 23.543S 8+8+8 876 34.488 896 35.276143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 13175.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850Theoretically recommen<strong>de</strong>d dimensions // Empfohlene Maße / Dimensiones teóricas recomendadas / Dimensions théoriques recommandées206 www.roxtec.com


SRC frame, aperture dimensions for wel<strong>de</strong>d installationsSRC-Rahmen, Öffnungsabmessungen (Ausbrand)Marco SRC, dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones soldadasCadres SRC, dimensions d’ouverture pour <strong>de</strong>s installations soudéesGROUP RMWeldingCNDEESFRGB± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm±0.039"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Höhentoleranz Breitentoleranz Radius± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm1 Öffnung in >1 Öffnung in ±0.039"<strong>de</strong>r Breite <strong>de</strong>r Breite x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Rahmen (mm) (in.) (mm) (in.) (mm)/(in.)Tolerancia en altura Tolerancia en anchura Radius± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm1 apertura a lo >1 apertura a lo ±0.039"ancho ancho x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pulgadas) (mm) (pulgadas) (mm)/(pulgadas)Tolérance en hauteur Tolérance en largeur Radius± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm1 ouverture >1 ouverture ±0.039"en largeur en largeur x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Cadre (mm) (pouces) (mm) (pouces) (mm)/(pouces)Height tolerance Width tolerance Radius± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm, ±0.039" ± 1 mm1 opening in >1 opening in ±0.039"width width x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Frame (mm) (in) (mm) (in) (mm)/(in)SRC r202 123 4.843 123 4.8432+2 234 9.213 244 9.6062+2+2 345 13.583 365 14.3704 182 7.165 182 7.1654+4 351 13.819 361 14.2134+4+4 521 20.512 541 21.2996 240 9.449 240 9.4496+6 468 18.425 478 18.8196+6+6 696 27.402 716 28.1898 300 11.811 300 11.8118+8 588 23.150 598 23.5438+8+8 876 34.488 896 35.276SRC r404 182 7.165 182 7.1654+4 351 13.819 361 14.2134+4+4 521 20.512 541 21.2996 240 9.449 240 9.4496+6 468 18.425 478 18.8196+6+6 696 27.402 716 28.1898 300 11.811 300 11.8118+8 588 23.150 598 23.5438+8+8 876 34.488 896 35.276Theoretically recommen<strong>de</strong>d dimensions /143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 1317 315.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850 1.220143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 1317 315.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850 1.220143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 1317 315.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850 1.220143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 1317 315.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850 1.220143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 1317 515.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850 2.008143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 1317 515.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850 2.008143 273 404 534 665 795 926 1056 1187 1317 515.630 10.748 15.906 21.024 26.181 31.299 36.457 41.575 46.732 51.850 2.008/ Empfohlene Maße / Dimensiones teóricas recomendadas / Dimensions théoriques recommandéeswww.roxtec.com207


WeldingGROUP RMSRC frame, aperture dimensions for wel<strong>de</strong>d installationsSRC-Rahmen, Öffnungsabmessungen (Ausbrand)Marco SRC, dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones soldadasCadres SRC, dimensions d’ouverture pour <strong>de</strong>s installations soudéesSRC r20R 31 mm (R 1.220")SRC r40R 51 mm (R 2.008")208 www.roxtec.com


SF frame, aperture dimensions for wel<strong>de</strong>d installationsSF-Rahmen, Öffnungsabmessungen (Ausbrand)Marco SF, dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones soldadasCadres SF, dimensions d’ouverture pour <strong>de</strong>s installations soudéesGROUP RMWeldingCN± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10DEESFRGBHöhentoleranzBreitentoleranz± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"1 Öffnung in >1 Öffnung in<strong>de</strong>r Breite <strong>de</strong>r Breite x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Rahmen (mm) (in.) (mm) (in.) (mm)/(in.)Tolerancia en alturaTolerancia en anchura± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"1 apertura a lo >1 apertura a loancho ancho x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pulgadas) (mm) (pulgadas) (mm)/(pulgadas)Tolérance en hauteurTolérance en largeur± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"1 ouverture >1 ouvertureen largeur en largeur x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pouces) (mm) (pouces) (mm)/(pouces)Height toleranceWidth tolerance± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"1 opening in >1 opening inwidth width x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Frame (mm) (in) (mm) (in) (mm)/(in)SF 2 181 7.126 181 7.126SF 2+2 292 11.496 302 11.890SF 2+2+2 403 15.866 423 16.654201 332 462 593 723 854 984 1115 1245 13767.913 13.071 18.189 23.346 28.465 33.622 38.740 43.898 49.016 54.173SF 4 240 9.449 240 9.449SF 4+4 409 16.102 419 16.496SF 4+4+4 579 22.795 599 23.583201 332 462 593 723 854 984 1115 1245 13767.913 13.071 18.189 23.346 28.465 33.622 38.740 43.898 49.016 54.173SF 6 298 11.732 298 11.732SF 6+6 526 20.709 536 21.102SF 6+6+6 755 29.724 775 30.512201 332 462 593 723 854 984 1115 1245 13767.913 13.071 18.189 23.346 28.465 33.622 38.740 43.898 49.016 54.173SF 8 358 14.094 358 14.094SF 8+8 646 25.433 656 25.827SF 8+8+8 935 36.811 955 37.598201 332 462 593 723 854 984 1115 1245 13767.913 13.071 18.189 23.346 28.465 33.622 38.740 43.898 49.016 54.173Theoretically recommen<strong>de</strong>d dimensions // Empfohlene Maße / Dimensiones teóricas recomendadas / Dimensions théoriques recommandéeswww.roxtec.com209


WeldingGROUP RMG frame, aperture dimensions for wel<strong>de</strong>d installationsGG-Rahmen, Öffnungsabmessungen für eingeschweißte InstallationenMarcos G, Dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones soldadasDimensions d’ouverture pour <strong>de</strong>s installations soudéesCNDEESFRGB± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10HöhentoleranzBreitentoleranz± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Rahmen (mm) (in.) (mm)/(in.)Tolerancia en alturaTolerancia en anchura± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pulgadas) (mm)/(pulgadas)Tolérance en hauteurTolérance en largeur± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Cadre (mm) (pouces) (mm)/(pouces)Height toleranceWidth tolerance± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Frame (mm) (in) (mm)/(in)G 2 173 6.811G 2+2 284 11.181G 2+2+2 395 15.551188 318 449 579 710 840 971 1101 1232 13627.402 12.520 17.677 22.795 27.953 33.071 38.228 43.346 48.504 53.622G 4 232 9.134G 4+4 401 15.787G 4+4+4 571 22.480188 318 449 579 710 840 971 1101 1232 13627.402 12.520 17.677 22.795 27.953 33.071 38.228 43.346 48.504 53.622G 6 290 11.417G 6+6 518 20.394G 6+6+6 746 29.370188 318 449 579 710 840 971 1101 1232 13627.402 12.520 17.677 22.795 27.953 33.071 38.228 43.346 48.504 53.622G 8 350 13.780G 8+8 638 25.118G 8+8+8 926 36.457Theoretically recommen<strong>de</strong>d dimensions /Dimensions théoriques recommandées188 318 449 579 710 840 971 1101 1232 13627.402 12.520 17.677 22.795 27.953 33.071 38.228 43.346 48.504 53.622/ Empfohlene Maße / Dimensiones teóricas recomendadas /210 www.roxtec.com


SF, G frame, welding gui<strong>de</strong>linesSF, G SF, G-Rahmen, Richtlinien zum EinschweißenMarco SF, G, directrices <strong>de</strong> soldaduraCadres SF, G, instructions <strong>de</strong> soudageGROUP RMWeldingWidth toleranceBreitentoleranzAnchura toleradaTolérance en largeurAperture dimensions are centered on the flange. In corrosive environments careshould be taken to reduce the risk of crevice corrosion between the overlappingsheet metal parts. To reduce this risk we recommend butt wel<strong>de</strong>d frame installationsin structures in these environments.Der Flansch wird mittig auf die Wandöffnung ausgerichtet. Beim Einsatz in korrosivemUmfeld sollte beson<strong>de</strong>rs darauf geachtet wer<strong>de</strong>n, das Risiko einerKorrosion in <strong>de</strong>n Ritzen <strong>de</strong>r sich überlappen<strong>de</strong>n Metallteile zu minimieren.Für solche Fälle empfehlen wir Rahmeninstallationen mit einer geschweißtenStumpfnaht.Las dimensiones <strong>de</strong>l hueco se basan en el ala. En entornos corrosivos <strong>de</strong>bentomarse precauciones para reducir el riesgo <strong>de</strong> grietas corrosivas entre lasdistintas superposiciones <strong>de</strong> láminas <strong>de</strong> metal. Para reducir este riesgo,recomendamos la <strong>instalación</strong> <strong>de</strong> culatas <strong>de</strong> marcos soldados en estructuras enestos entornos.Les dimensions <strong>de</strong> l’ouverture sont centrées sur la bri<strong>de</strong>. Dans <strong>de</strong>s environnementsà caractère corrosif, veuillez faire attention au risque d’attaque corrosiveentre les couches métalliques chevauchantes. Afin <strong>de</strong> réduire ce risque, nousrecommandons le soudage bout-à-bout.www.roxtec.com211


WeldingGROUP RMSF, G frame, welding gui<strong>de</strong>linesSF, G SF-, G-Rahmen, Richtlinien zum EinschweißenMarcos SF, G, directrices <strong>de</strong> soldaduraCadres SF, G, instructions <strong>de</strong> soudageGBMild steel welding, pre-heat temperatureAluminum welding, pre-heat temperatureStainless steel welding, no pre-heatCombined thickness(mm)/(in) T1+T2Minimum pre-heattemperatureCombined thickness(mm)/(in) T1+T2Minimum pre-heattemperature50/1.969


SF, G frame, welding gui<strong>de</strong>linesSF, G SF-, G-Rahmen, Richtlinien zum EinschweißenMarcos SF, G, directrices <strong>de</strong> soldaduraCadres SF, G, instructions <strong>de</strong> soudageGROUP RMWeldingWelding sequence in bulkhead or <strong>de</strong>ckSchweißfolge in Schott o<strong>de</strong>r DeckOr<strong>de</strong>n secuencial <strong>de</strong> soldadura en cubiertas y mamparosSéquence <strong>de</strong> soudage pour cloison ou pontWelding passSchweißlageSoldadura pasamuroVoie <strong>de</strong> soudureEnd pointEndpunktPunto finalPoint finalT1T2B3 4Start pointAnfangspunktPunto inicialPoint <strong>de</strong> départ12BFillet weld /weld sizes /T1 (Frame / /Rahmen / Marco /Cadre)10/ Kehlnaht / Soldadura en ángulo / Tailles <strong>de</strong>s filets –/ Schweißnahtdicke / tamaños <strong>de</strong> soldadura / cordons <strong>de</strong> soudureT2 (Bulkhead/Deck / / /Schott/Deck / Mamparo/Cubierta / Cloison/Pont)>=8Fillet weld - weld sizes // Kehlnaht -Schweißnahtdicke / Soldadura en ángulo - tamaños <strong>de</strong>soldadura / Tailles <strong>de</strong>s filets/cordons <strong>de</strong> soudurea6Welding pass / / Schweißlage/ Soldadura / Voie <strong>de</strong>soudure1 2 3 4X X X X10>=7a4X X X X6>=6a4X X X X6


WeldingGROUP RMS, SRC, SK and SBTB frame, welding gui<strong>de</strong>linesS-, SRC-, SK- und SBTB-Rahmen, Richtlinien zum EinschweißenMarco S, SRC, SK, SBTB, directrices <strong>de</strong> soldaduraCadres S, SRC, SK, SBTB, instructions <strong>de</strong> soudageMin. space for stayplatesWelding sequence in bulkhead or <strong>de</strong>ckSchweißfolge in Schott o<strong>de</strong>r DeckOr<strong>de</strong>n secuencial <strong>de</strong> soldadura en cubiertas y mamparosSéquence <strong>de</strong> soudage pour cloison ou pontMind. Raum für AnkerscheibenEspacio mín. para las placas <strong>de</strong> separaciónEspace min. pour les plaques <strong>de</strong> maintien3142(B, E)Tack weld 1 End point / Tack weld 3Heftnaht 1Punto <strong>de</strong> soldadura 1Voie <strong>de</strong> soudure 1Endpunkt / Heftnaht 3Punto final / Punto <strong>de</strong> soldadura 3Point final / Soudure 35 65 mm, 0197” 5 mm, 0197”3412(A, C, D, F)5 6Welding passSchweißlageSoldaduraVoie <strong>de</strong> soudureStart point / Tack weld 2Anfangspunkt / Heftnaht 2Punto inicial / Punto <strong>de</strong> soldadura 2Point <strong>de</strong> départ / Soudure 2Welding passSchweißlageSoldaduraVoie <strong>de</strong> soudureThe examples <strong>de</strong>pict two passes fillet weld.Die Beispiele stellen zwei Lagen einerKehlnaht dar.Los ejemplos muestran dos pasamuros consoldadura <strong>de</strong> solapa.Les exemples décrivent <strong>de</strong>ux voies pour lecordon <strong>de</strong> soudure.1-2 mm, 0.039"-0.079" Max 2 mm, 0.079"Buttering should be performed on the<strong>de</strong>ck or bulkhead. Important: The rootgap must be as small as possible tokeep the tolerance of the openings.Das Ein-schweißen sollte am Schotto<strong>de</strong>r Deck vorgenommen wer<strong>de</strong>n.Achtung: Die Wurzelbreite mussso klein wie möglich sein damit dieToleranz <strong>de</strong>r Öffnungen beibehaltenwird.Debe aplicarse un <strong>de</strong>pósito preliminaren la cubierta o la mampara.Importante: El espacio <strong>de</strong> raíz <strong>de</strong>beser lo más posible pequeño paramantener la tolerancia <strong>de</strong> las aperturas.Le beurrage doit être fait sur le pontou la cloison. Important: L’espaceautorisé doit être aussi petit quepossible afin <strong>de</strong> conserver les tolérances<strong>de</strong>s ouvertures.214 www.roxtec.comMax root gap for fillet joint.Max. Wurzelbreite <strong>de</strong>r Kehlnaht.Espacio <strong>de</strong> raíz máx. permitido por lajunta <strong>de</strong> solapaEspace max. autorisé pour le cordon<strong>de</strong> soudureImportant: Weld pass no. 5-6 are not to bestarted until welding no. 1-4 are completedand the temperature of welding passno.1-4 has cooled down to min. pre-heattemperature.Wichtig: es darf nicht mit <strong>de</strong>m Schweißen<strong>de</strong>r Schweißlagen Nr. 5-6 begonnen wer<strong>de</strong>n,bevor nicht die Schweißlagen Nr. 1-4been<strong>de</strong>t und die Temperatur mind. auf dieVorwärmtemperatur abgekühlt ist.Importante: Las soldaduras nº 5-6 no<strong>de</strong>ben comenzarse hasta que no se hayancompletado las soldaduras nº 1-4 y que latemperatura <strong>de</strong> las soldaduras no se hayaenfriado hasta la temperatura <strong>de</strong> precalentamientomínima.Important: ne pas commencer lessoudures 5-6 avant que celles numérotées1 à 4 n’aient été définitivement terminéeset leurs températures re<strong>de</strong>scendues auminimum à la température <strong>de</strong> préchauffage


S, SRC, SK and SBTB frame, welding gui<strong>de</strong>linesS-, SRC-, SK- und SBTB-Rahmen, Richtlinien zum EinschweißenMarco S, SRC, SK, SBTB, directrices <strong>de</strong> soldaduraCadres S, SRC, SK, SBTB, instructions <strong>de</strong> soudageGROUP RMWeldingFillet weld /weld sizes /T1 (Frame / /Rahmen / Marco /Cadre)/ Kehlnaht / Soldadura en ángulo / Tailles <strong>de</strong>s filets –/ Schweißnahtdicke / tamaños <strong>de</strong> soldadura / cordons <strong>de</strong> soudureT2 (Bulkhead/Deck / / /Schott/Deck / Mamparo/Cubierta / Cloison/Pont)Fillet weld - weld sizes // Kehlnaht -Schweißnahtdicke / Soldadura en ángulo - tamaños <strong>de</strong>soldadura / Tailles <strong>de</strong>s filets/cordons <strong>de</strong> soudureWelding pass / / Schweißlage/ Soldadura / Voie <strong>de</strong>soudure1 2 3 4 5 610>=8a6X X X X X X10>=7a4X X X X(B, E) (A, C, D, F)T1T1aaSeal weld (5 & 6)(5 & 6)Dichtnaht (5 & 6)Soldadura <strong>de</strong> sellado (5 & 6)Etancher (5 & 6)T2T2Seal weld (5 & 6)(5 & 6)Dichtnaht (5 & 6)Soldadura <strong>de</strong> sellado (5 & 6)Etancher (5 & 6)Possible positions Deck BulkheadMögliche PositionenPosiciones posiblesPositions possiblesDeckCubiertaPontABSchottMamparoCloisonD E FCwww.roxtec.com215


WeldingGROUP RMS, SRC, SK and SBTB frame, welding gui<strong>de</strong>linesS-, SRC-, SK- und SBTB-Rahmen, Richtlinien zum EinschweißenMarco S, SRC, SK, SBTB, directrices <strong>de</strong> soldaduraCadres S, SRC, SK, SBTB, instructions <strong>de</strong> soudageGBMild steel welding, pre-heat temperatureAluminum welding, pre-heat temperatureStainless steel welding, no pre-heatCombined thickness(mm)/(in) T1+T2Minimum pre-heattemperatureCombined thickness(mm)/(in) T1+T2Minimum pre-heattemperature50/1.969


Sleeves, welding gui<strong>de</strong>linesMantelrohre, Richtlinien zum EinschweißenCollarines, directrices <strong>de</strong> soldaduraDouille, instructions <strong>de</strong> soudageGROUP RMWeldingPossible positionsMögliche PositionenPosiciones posiblesPositions possiblesBulkhead/VerticalSchott/VertikalMamparo/VerticalCloison/MurDeck/HorizontalDeck/HorizontalCubierta/HorizontalPont/PlancherWelding sequence in bulkhead or <strong>de</strong>ckSchweißfolge in Schott o<strong>de</strong>r DeckOr<strong>de</strong>n secuencial <strong>de</strong> soldadura en cubiertas y mamparosSéquence <strong>de</strong> soudage pour cloison ou ponta3a3a2Min 7 mma30.5-1 mm 0.5-1 mm 0.5-1 mmøDYøDYøDYMax 15ºwww.roxtec.com217


BoltingGROUP RMSF frame, aperture dimensions for bolted installationsSF-Rahmen, Öffnungsabmessungen für aufgeschraubte InstallationenMarcos SF, dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones atornilladasCadres SF, dimensions <strong>de</strong> l’ouverture pour <strong>de</strong>s installations boulonnéesCN± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10DEESFRGBHöhentoleranzBreitentoleranz± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"1 Öffnung in >1 Öffnung in<strong>de</strong>r Breite <strong>de</strong>r Breite x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Rahmen (mm) (in.) (mm) (in.) (mm)/(in.)Tolerancia en alturaTolerancia en anchura± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"1 apertura a lo >1 apertura a loancho ancho x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pulgadas) (mm) (pulgadas) (mm)/(pulgadas)Tolérance en hauteurTolérance en largeur± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"1 ouverture >1 ouvertureen largeur en largeur x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pouces) (mm) (pouces) (mm)/(pouces)Height toleranceWidth tolerance± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"1 opening in >1 opening inwidth width x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Frame (mm) (in) (mm) (in) (mm)/(in)SF 2 141 5.551 141 5.551SF 2+2 252 9.921 262 10.315SF 2+2+2 363 14.291 383 15.079SF 4 200 7.874 200 7.874SF 4+4 369 14.528 379 14.921SF 4+4+4 539 21.220 559 22.008SF 6 258 10.157 258 10.157SF 6+6 486 19.134 496 19.528SF 6+6+6 714 28.110 734 28.898SF 8 318 12.520 318 12.520SF 8+8 606 23.858 616 24.252SF 8+8+8 894 35.197 914 35.984161 291 422 552 683 813 944 1074 1205 13356.339 11.457 16.614 21.732 26.890 32.008 37.165 42.283 47.441 52.559161 291 422 552 683 813 944 1074 1205 13356.339 11.457 16.614 21.732 26.890 32.008 37.165 42.283 47.441 52.559161 291 422 552 683 813 944 1074 1205 13356.339 11.457 16.614 21.732 26.890 32.008 37.165 42.283 47.441 52.559161 291 422 552 683 813 944 1074 1205 13356.339 11.457 16.614 21.732 26.890 32.008 37.165 42.283 47.441 52.559Theoretically recommen<strong>de</strong>d dimensions // Empfohlene Maße / Dimensiones teóricas recomendadas / Dimensions théoriques recommandéesFor marine applications, special rulesmay apply for bolted installations. Pleasecheck with the classification society.En aplicaciones navales <strong>de</strong>ben seguirseuna serie <strong>de</strong> reglas especiales para aplicacionesatornilladas. Por favor, consultecon la autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> clasificación.Pour <strong>de</strong>s installations en milieu marine,<strong>de</strong>s réglementations spécifiques peuventprévaloir. Veuillez vérifier avec les organismes<strong>de</strong> classification.Im Bereich Schiffbau könnten beson<strong>de</strong>reVorschriften für aufgeschraubteAnwendungen gelten. Bitte informierenSie sich bei <strong>de</strong>r Klassifikationsgesellschaft.218 www.roxtec.com


SF frame, bolting gui<strong>de</strong>linesSF-Rahmen, Richtlinien zum VerschraubenMarcos SF, directrices <strong>de</strong> atornilladoCadres SF, instructions <strong>de</strong> boulonnageGROUP RMBoltingThe frame should be fixed to the wall with screws. The screws should be tightenedto a torque corresponding to the type and quality gra<strong>de</strong> of the chosen screw. For fastand easy installations, self-tapping drilling screws can be used. Remember to securethat the screws are sealed, to avoid leakage through the thread.Der Rahmen muss auf die Wand aufgeschraubt wer<strong>de</strong>n. Die Schrauben müssenentsprechend ihrer Art und Qualität angezogen wer<strong>de</strong>n. Für eine schnelle un<strong>de</strong>infache Installation können selbstschnei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Schrauben verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. Esist sicherzustellen, daß die Schrauben versiegelt wer<strong>de</strong>n um Leckagen durch dasGewin<strong>de</strong> zu vermei<strong>de</strong>n.El marco <strong>de</strong>be fijarse a la pared con tornillos. Los tornillos <strong>de</strong>ben apretarse con unatorsión correspondiente al tipo y a la calidad <strong>de</strong> los tornillos escogidos. Para lograrinstalaciones rápidas y sencillas, se pue<strong>de</strong>n utilizar torni-llos Parker perforantes.Asegúrese <strong>de</strong> que los tornillos están sellados para evitar fugas a través <strong>de</strong> la rosca.Le cadre doit être fixé sur le mur avec <strong>de</strong>s vis. Les vis doivent être serrées selonun couple correspondant au type et à la qualité <strong>de</strong> la vis choisie. Pour une mise enœuvre rapi<strong>de</strong> et facile, <strong>de</strong>s vis auto-perforantes peuvent être utilisées. Ne pas oublier<strong>de</strong> bien vérifier l’étanchéité <strong>de</strong>s vis pour éviter <strong>de</strong>s fuites éventuelles à travers lefiletage.For installations exposed to pressure, a seal must be fitted between the frame and theconstruction. We recommend the use of our TSL 15x6 sealing strip. Other seals suchas a compound is another alternative.TSLBei aufgeschraubten Rahmen muss eine Dichtung zwischen Rahmen undKonstruktion eingesetzt wer<strong>de</strong>n. Wir empfehlen die Verwendung unserer TSL-Dichtung 15x6. Alternativ kommen auch an<strong>de</strong>re Dichtlösungen wie beispielsweisedas zusätzliche Abdichten mit Silikon in Frage.En instalaciones sometidas a presión <strong>de</strong>be añadirse un elemento <strong>de</strong> sella-do entreel marco y la construcción. Recomendamos el uso <strong>de</strong> nuestra tira <strong>de</strong> sellado TSL15x6. Otra alternativa son los sellos compuestos.Pour <strong>de</strong>s installations en pression, un joint d’étanchéité doit être posé entre lecadre et la structure d’accueil. Nous recommandons l’utilisation du joint TSL 15x6.D’autres joints type mastic sont une alternative possible.Start/end pointAnfangs-/EndpunktPunto inicial/finalPoint <strong>de</strong> départ et d’arrêtWhen using TSL 15x6 the sealing strip should be applied on the flange si<strong>de</strong> facing thebulkhead or <strong>de</strong>ck.Bei <strong>de</strong>r Verwendung <strong>de</strong>s Dichtgummis TSL 15x6, sollte dieses entsprechend <strong>de</strong>rAbbildung auf die Flanschseite geklebt wer<strong>de</strong>n, die auf das Schott o<strong>de</strong>r das Deckgelegt wird.Cuando se use la TSL 15x6, la tira <strong>de</strong> sellado <strong>de</strong>be colocarse según el gráficosuperior, en el ala mirando al mamparo o cubierta.Si vous utilisez le joint TSL 15x6, veuillez à le placer sur la surface <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> qui faitface à la cloison ou au pont comme le montre le croquis ci-contre.www.roxtec.com219


BoltingGROUP RMGHM frame, aperture dimensions for bolted installationsGHM-Rahmen, Öffnungsabmessungen für aufgeschraubte InstallationenMarco GHM, Dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones atornilladasCadres GHM, dimensions <strong>de</strong> l’ouverture pour <strong>de</strong>s installations boulonnéesCNDEESFRGB± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10HöhentoleranzBreitentoleranz± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Rahmen (mm) (in.) (mm)/(in.)Tolerancia en alturaTolerancia en anchura± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pulgadas) (mm)/(pulgadas)Tolérance en hauteurTolérance en largeur± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Cadre (mm) (pouces) (mm)/(pouces)Height toleranceWidth tolerance± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Frame (mm) (in) (mm)/(in)GHM 2 128 5.039GHM 2+2 241 9.488GHM 2+2+2 350 13.780GHM 4 187 7.362GHM 4+4 358 14.094GHM 4+4+4 530 20.866GHM 6 245 9.646GHM 6+6 473 18.622GHM 6+6+6 705 27.756148 278 409 539 670 800 931 1061 1192 13225.827 10.945 16.102 21.220 26.378 31.496 36.654 41.772 46.929 52.047148 278 409 539 670 800 931 1061 1192 13225.827 10.945 16.102 21.220 26.378 31.496 36.654 41.772 46.929 52.047148 278 409 539 670 800 931 1061 1192 13225.827 10.945 16.102 21.220 26.378 31.496 36.654 41.772 46.929 52.047Theoretically recommen<strong>de</strong>d dimensions /Dimensions théoriques recommandées/ Empfohlene Maße / Dimensiones teóricas recomendadas /Width toleranceBreitentoleranzAnchura toleradaTolérance en largeurFor marine applications, special rules may apply for bolted applications.Please check with the classification society.Im Bereich Schiffbau könnten beson<strong>de</strong>re Vorschriften für aufgeschraubteAnwendungen gelten. Bitte informieren Sie sich bei <strong>de</strong>r Klassifikationsgesellschaft.TSLEn aplicaciones navales <strong>de</strong>ben seguirse una serie <strong>de</strong> reglas especialespara aplicaciones atornilladas. Por favor, consulte con las autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>clasificación.Pour <strong>de</strong>s installations en milieu marine, <strong>de</strong>s réglementations spécifiquespeuvent prévaloir. Veuillez vérifier avec les organismes <strong>de</strong> classification.220 www.roxtec.com


GHM frame, bolting gui<strong>de</strong>linesGHM-Rahmen, Richtlinien zum VerschraubenMarco GHM, directrices <strong>de</strong> atornilladoCadres GHM, instructions <strong>de</strong> boulonnageGROUP RMBoltingThe frame should be fixed to the wall with screws. The screws should betightened to a torque corresponding to the type and quality gra<strong>de</strong> of thechosen screw. For fast and easy installations, self-tapping drilling screwscan be used. Remember to secure that the screws are sealed, to avoidleakage through the thread.Der Rahmen muss auf die Wand aufgeschraubt wer<strong>de</strong>n. Die Schraubenmüssen entsprechend ihrer Art und Qualität angezogen wer<strong>de</strong>n. Für eineschnelle und einfache Installation können selbstschnei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Schraubenverwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. Es ist sicherzustellen, daß die Schrauben versiegeltwer<strong>de</strong>n um Leckagen durch das Gewin<strong>de</strong> zu vermei<strong>de</strong>n.El marco <strong>de</strong>be fijarse a la pared con tornillos. Los tornillos <strong>de</strong>ben apretarsecon una torsión correspondiente al tipo y a la calidad <strong>de</strong> los tornillos escogidos.Para lograr instalaciones rápidas y sencillas, se pue<strong>de</strong>n utilizar tornillosParker perforantes. Asegúrese <strong>de</strong> que los tornillos están sellados paraevitar fugas a través <strong>de</strong> la rosca.Le cadre doit être fixé sur le mur avec <strong>de</strong>s vis. Les vis doivent être serréesselon un couple correspondant au type et à la qualité <strong>de</strong> la vis choisie.Pour une mise en œuvre rapi<strong>de</strong> et facile, <strong>de</strong>s vis auto-perforantes peuventêtre utilisées. Ne pas oublier <strong>de</strong> bien vérifier l’étanchéité <strong>de</strong>s vis pouréviter <strong>de</strong>s fuites éventuelles à travers le filetage.For installations exposed to pressure, a seal must be fitted between theframe and the construction. We recommend the use of our TSL 15x6sealing strip. Other seals such as a compound is another alternative.Bei aufgeschraubten Rahmen muss eine Dichtung zwischen Rahmen undKonstruktion eingesetzt wer<strong>de</strong>n. Wir empfehlen die Verwendung unsererTSL-Dichtung 15x6. Alternativ kommen auch an<strong>de</strong>re Dichtlösungen wiebeispielsweise das zusätzliche Abdichten mit Silikon in Frage.TSLEn instalaciones sometidas a presión <strong>de</strong>be añadirse un elemento <strong>de</strong> selladoentre el marco y la construcción. Recomendamos el uso <strong>de</strong> nuestra tira<strong>de</strong> sellado TSL 15x6. Otra alternativa son los sellos compuestos.Pour <strong>de</strong>s installations en pression, un joint d’étanchéité doit être poséentre le cadre et la structure d’accueil. Nous recommandons l’utilisation dujoint TSL 15x6. D’autres joints type mastic sont une alternative possible.www.roxtec.com221


BoltingGROUP RMGHM frame, bolting gui<strong>de</strong>linesGHM-Rahmen, Richtlinien zum VerschraubenMarco GHM, directrices <strong>de</strong> atornilladoCadres GHM, instructions <strong>de</strong> boulonnageStart/end pointAnfangs-/EndpunktPunto inicial/finalPoint <strong>de</strong> départ et d’arrêtWhen using TSL 15x6 the sealing strip should be applied on the flange si<strong>de</strong>facing the bulkhead or <strong>de</strong>ck.Bei <strong>de</strong>r Verwendung <strong>de</strong>s Dichtgummis TSL 15x6, sollte dieses entsprechend<strong>de</strong>r Abbildung auf die Flanschseite geklebt wer<strong>de</strong>n, die auf das Schott o<strong>de</strong>r dasDeck gelegt wird.Cuando se use la TSL 15x6, la tira <strong>de</strong> sellado <strong>de</strong>be colocarse según el gráficosuperior, en el ala mirando al mamparo o cubierta.Si vous utilisez le joint TSL 15x6, veuillez à le placer sur la surface <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong>qui fait face à la cloison ou au pont comme le montre le croquis ci-contre.222 www.roxtec.com


G frame, aperture dimensions for bolted installationsGG-Rahmen, Öffnungsabmessungen für aufgeschraubte InstallationenMarcos G, Dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones atornilladasCadres G, dimensions <strong>de</strong> l’ouverture pour <strong>de</strong>s installations boulonnéesGROUP RMBoltingCNDEESFRGB± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10HöhentoleranzBreitentoleranz± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Rahmen (mm) (in.) (mm)/(in.)Tolerancia en alturaTolerancia en anchura± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Marco (mm) (pulgadas) (mm)/(pulgadas)Tolérance en hauteurTolérance en largeur± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Cadre (mm) (pouces) (mm)/(pouces)Height toleranceWidth tolerance± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197"x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10Frame (mm) (in) (mm)/(in)G 2 128 5.039G 2+2 241 9.488G 2+2+2 350 13.780148 278 409 539 670 800 931 1061 1192 13225.827 10.945 16.102 21.220 26.378 31.496 36.654 41.772 46.929 52.047G 4 187 7.362G 4+4 358 14.094G 4+4+4 530 20.866148 278 409 539 670 800 931 1061 1192 13225.827 10.945 16.102 21.220 26.378 31.496 36.654 41.772 46.929 52.047G 6 245 9.646G 6+6 473 18.622G 6+6+6 705 27.756148 278 409 539 670 800 931 1061 1192 13225.827 10.945 16.102 21.220 26.378 31.496 36.654 41.772 46.929 52.047G 8 305 12.008G 8+8 595 23.425G 8+8+8 885 34.843148 278 409 539 670 800 931 1061 1192 13225.827 10.945 16.102 21.220 26.378 31.496 36.654 41.772 46.929 52.047Theoretically recommen<strong>de</strong>d dimensions /Dimensions théoriques recommandées/ Empfohlene Maße / Dimensiones teóricas recomendadas /www.roxtec.com223


BoltingGROUP RMG frame, bolting gui<strong>de</strong>linesG G-Rahmen, Richtlinien zum VerschraubenMarcos G, directrices <strong>de</strong> atornilladoCadres G, instructions <strong>de</strong> boulonnageG frame bolted in a concrete wall.G-Rahmen auf die Betonwand aufgeschraubt.Marcos G atornillados en una pared <strong>de</strong> hormigón.Cadre G boulonné dans un mur bétonWidth toleranceBreitentoleranzAnchura toleradaTolérance enlargeurWe recommend the use of our TSL 15x6 or 50x18 sealing strip, alternativelya sealing compound between the frame and the wall. Fixing arrangements,choice of fasteners and gasket/sealing must be adapted to the type ofstructure where the frame is installed. For fragile structures, we can supplyspecial frames with wi<strong>de</strong>r flanges to reduce the risk of breaking the wallsurface while installing with expandable bolts.TSLWir empfehlen die Verwendung unserer TSL-Dichtung 15x6 o<strong>de</strong>r TSL50x18 und/o<strong>de</strong>r alternativ Silikon zum Abdichten zwischen Rahmenund Wand. Befestigungsmittel und Dichtung müssen entsprechend <strong>de</strong>rMaterialstruktur gewählt wer<strong>de</strong>n, an die <strong>de</strong>r Rahmen befestigt wer<strong>de</strong>nsoll. Für empfindliche Materialien haben wir Spezialrahmen mit breiterenFlanschen, um die Gefahr von Brüchen an <strong>de</strong>r Wandoberfläche zu minimieren,die z.B. beim Andübeln entstehen können.Recomendamos el uso <strong>de</strong> nuestra tira <strong>de</strong> sellado TSL 15x6 o 50x18, uncomponente <strong>de</strong> sellado alternativo para instalar entre el marco y la pared.Las especificaciones <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> <strong>instalación</strong> <strong>de</strong>ben adaptarse al tipo <strong>de</strong>estructura en la que se instala el marco, por ejemplo, la elección <strong>de</strong>l cierrey junta/sellado. Po<strong>de</strong>mos suministrar marcos especiales con ala másancha para reducir el riesgo <strong>de</strong> romper la superficie <strong>de</strong> la pared en estructurasfrágiles, por ejemplo, al instalar los tornillos expandibles.Nous recommandons l’utilisation du joint TSL 15x6 ou 50x18, ou bien unjoint mastic entre le cadre et le mur lorsque vous utilisez <strong>de</strong>s chevilles.Les modalités <strong>de</strong> fixation doivent être adaptées au type <strong>de</strong> structure surlaquelle le cadre est monté, comme par exemple le choix <strong>de</strong>s vis d’ancrageet les joints d’étanchéité. Sur <strong>de</strong>s structures légères, nous disposons<strong>de</strong> cadres spéciaux avec <strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s plus larges pour réduire le risqued’endommager la surface du mur lorsque vous utilisez <strong>de</strong>s chevilles.224 www.roxtec.com


GE extension frames, assemblyGROUP RMBoltingGE-Gegenrahmen, MontageMarcos <strong>de</strong> extensión GE, ensamblajeCadres GE d’extension, montageThe G frame is suitable to bolt onto sandwich structures or walls ma<strong>de</strong> of plaster,wood or other building materials. It can be complemented with a GE extensionframe which is bolted onto the opposite si<strong>de</strong> of the wall. It meets the G frameinsi<strong>de</strong> the wall structure, which prevents the building materials from interfering withthe penetration and gives the installation a smooth appearance.GEDer G-Rahmen ist zum Aufschrauben auf Sandwich-Konstruktionen o<strong>de</strong>rZwischenwän<strong>de</strong> aus Gipskarton, Holz o<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>rem Baumaterial vorgesehen.Er kann mit einem GE-Gegenrahmen ergänzt wer<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>r auf <strong>de</strong>r Rückseite <strong>de</strong>rDurchführung befestigt wird und innen an <strong>de</strong>n Transitrahmen anschließt. Dadurchwird ein glatter und sauberer Durchgang gewährleistet.GEEl marco G es apropiado para atornillar en construcciones sándwich o en divisiones<strong>de</strong> yeso, ma<strong>de</strong>ra u otros materiales <strong>de</strong> construcción. Pue<strong>de</strong> complementarsecon un marco <strong>de</strong> extensión GE atornillado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el otro lado para unirlo con elmarco G por <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la pared. Esto aumenta la profundidad <strong>de</strong>l pasamuros,evita que los materiales <strong>de</strong> construcción interfieran en el sellado y proporcionauna apariencia refinada.Le cadre G est adapté pour être boulonné sur <strong>de</strong>s constructions type sandwich,gypse, bois ou tout autre matériau <strong>de</strong> construction. L’installation peut être complétéepar un cadre d’extension GE boulonné côté opposé au cadre G afin <strong>de</strong>protéger éventuellement les éléments traversants tout en offrant une meilleurefinition.Swan Neck, bolting gui<strong>de</strong>linesSwan Neck, Swan Neck, Richtlinien zum VerschraubenCuello <strong>de</strong> Cisne, directrices <strong>de</strong> atornilladoSwan Neck, instructions <strong>de</strong> boulonnageAttach the Swan Neck frame to the roof using bolts/bolts and nuts. Placethe rubber gasket between the frame and the roof.Befestigen Sie <strong>de</strong>n Schwanenhals-Rahmen am Dach unter VerwendungSchrauben o<strong>de</strong>r Schrauben mit Muttern. Platzieren Sie die Gummidichtungzwischen Flansch und Dach.Instalar el marco Swan Neck en el tejado usando tornillos y tuercas.Colocar la junta <strong>de</strong> goma entre el marco y el tejado.Fixer le Swan Neck en toiture en utilisant <strong>de</strong>s vis et boulons. Placer unjoint en caoutchouc entre le cadre et la toiture.www.roxtec.com225


BoltingGROUP RMComPlusComPlus-Rahmen, MontageMarco ComPlus, ensamblajeCadre Complus, montageComPlus frame, assemblyKnock the clips in place.Schlagen Sie die Klammern in Position.Inserte los ganchos en su lugarMettre les clips en placeTo assemble, remove all protective foil from the gaskets and fit two frame sectionstogether. To add openings, just add the <strong>de</strong>sired number of frame mid-sections. Securewith clips.Entfernen Sie vor <strong>de</strong>r Montage die Schutzfolien <strong>de</strong>r Dichtungsstreifen und setzenSie die bei<strong>de</strong>n Rahmensegmente zusammen. Wenn Sie mehrere Öffnungen bil<strong>de</strong>nmöchten, fügen Sie einfach die entsprechen<strong>de</strong> Anzahl an Mittelsegmenten hinzu.Verbin<strong>de</strong>n Sie die einzelnen Segmente mit Hilfe <strong>de</strong>r Klammern.Para ensamblar, quite todas las tiras protectoras <strong>de</strong> las culatas y ajuste las dossecciones <strong>de</strong> marco para unirlas. Para añadir huecos, simplemente añada el número<strong>de</strong> medias-secciones <strong>de</strong>seado. Asegure el marco con los ganchos.Pour un montage correct, enlever tous les rubans protecteurs <strong>de</strong>s jointsd’étanchéité et assembler <strong>de</strong>ux sections <strong>de</strong> cadre ensemble. Pour aug menter lenombre d’alvéoles, ajouter simplement le nombre désiré <strong>de</strong> sections médianes.Achever le montage avec les clips.Attach to wall using (self-drilling) screws or rivets.Befestigen Sie <strong>de</strong>n Rahmen mit (selbstschnei<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n) Schrauben o<strong>de</strong>r Nieten an <strong>de</strong>rWand.Instálelo en la pared usando tornillos autoperforantes o remaches.Fixer au mur en utilisant <strong>de</strong>s vis (auto-perforantes) ou <strong>de</strong>s rivetsKnock-out the protective cover from the front to prepare the frame for installation.We recommend the use of eye protectors. Make sure that no one is injured norequipment is damaged by the pieces that will break free from the frame when theprotective cover is being knocked out.Schlagen Sie vor <strong>de</strong>m Installieren <strong>de</strong>s Rahmens zunächst die Deckplatten an <strong>de</strong>rVor<strong>de</strong>rseite heraus. Wir empfehlen hierbei die Verwendung einer Schutzbrille. StellenSie sicher, dass beim Herausschlagen <strong>de</strong>r Deckplatten keine Personen o<strong>de</strong>r Gerätevon Splitterteilen getroffen wer<strong>de</strong>n können.Instale la cubierta protectora con un martillo en la parte frontal para preparar la<strong>instalación</strong> <strong>de</strong>l marco. Tenga cuidado <strong>de</strong> que ni usted ni el equipo resulten dañadoscon las muescas que se soltarán <strong>de</strong>l marco al martillear la cubierta protectora.Ejecter le cache protecteur pour préparer le cadre à son installation. Assurez-vousbien que durant l’opération personne ne soit blessé ou qu’un équipement ne soitendommagé par les parties du cache protecteur que vous allez ainsi chasser du cadreen le frappant.226 www.roxtec.com


KFO/C KFO frame, assemblyKFO/C KFOKFO/C KFO-Rahmen, MontageMarco KFO/C KFO, ensamblajeCadre KFO/C KFO, montageGROUP CM / RMBoltingKFO 6x1HolecutLochausschnittCorte <strong>de</strong>l huecoTaille <strong>de</strong> l’ouvertureC KFO 6x1HolecutLochausschnittCorte <strong>de</strong>l huecoTaille <strong>de</strong> l’ouverturewww.roxtec.com227


BoltingGROUP CM / RMKFO/C KFOKFO/C KFO-Rahmen - Flansch, MontageMarco KFO/C KFO - ala, ensamblajeCadre KFO/C KFO - bri<strong>de</strong>, montageKFO/C KFO frame with flange, assemblyKFO/C KFO 6x1 with flangeHolecutHLochausschnittCorte <strong>de</strong>l huecoTaille <strong>de</strong> l’ouvertureWH=270±5 mm, (10.630"±0.197")W=170±5 mm, (6.693"±0.197")Start/end pointAnfangs-/EndpunktPunto inicial/finalPoint <strong>de</strong> départ et d’arrêtThe TSL 15x6 sealing strip is applied on the flange si<strong>de</strong>facing the wall.Der TSL-Dichtungsstreifen wird auf die Auflagefläche<strong>de</strong>s Flansches geklebt.La tira <strong>de</strong> sellado 15x6 se coloca en la parte <strong>de</strong>l alaque está en contacto con la pared.Le joint d’étanchéité TSL 15x6 est appliqué sur lasurface <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> face au mur228 www.roxtec.com


Sleeves with flange, aperture dimensions for boltingMantelrohre - Flansch, Öffnungsabmessungen für AufflanschversionCollarines - ala, dimensiones <strong>de</strong>l hueco para atornillarloDouille - bri<strong>de</strong>, dimensions d’ouverture pour boulonnageGROUP RMBoltingCNDEESFRGBØØRahmen / Lochabmessungen für Mantelrohr Min<strong>de</strong>stlochtiefeDichtung Ø (mm) Ø (in.) (mm) (in.)Marco / Dimensiones <strong>de</strong>l hueco para el collarín Fondo mínimo <strong>de</strong>l huecosello Ø (mm) Ø (pulgadas) (mm) (pulgadas)Dimension d’ouverture pour la douille Profon<strong>de</strong>ur minimum librBague Ø (mm) Ø (pouces) (mm) (pouces)Frame/ Hole dim. for sleeve Minimum clearance <strong>de</strong>pthSeal Ø (mm) Ø (in) (mm) (in)R 70 95 3.740 60 2.362R 75 95 3.740 60 2.362R 100 125 4.921 60 2.362R 125 150 5.906 60 2.362R 127 150 5.906 60 2.362R 150 180 7.087 60 2.362R 200 230 9.055 60 2.362RS 23 40 1.575 40 1.575RS 25 45 1.772 40 1.575RS 31 50 1.969 40 1.575RS 43 65 2.559 70 2.756RS 50 70 2.756 70 2.756RS 68 85 3.346 70 2.756RS 75 95 3.740 70 2.756RS 100 125 4.921 70 2.756RS 125 150 5.906 70 2.756RS 150 180 7.087 70 2.756RS 175 190 7.480 60 2.362RS 200 235 9.252 60 2.362RS 225 260 10.236 60 2.362RS 250 285 11.220 60 2.362RS 300 335 13.189 60 2.362RS 350 385 15.157 60 2.362RS 400 435 17.126 60 2.362RS 450 485 19.094 60 2.362RS 500 535 21.063 60 2.362RS 550 585 23.031 60 2.362RS 600 635 24.999 60 2.362RS 644 680 26.772 60 2.362www.roxtec.com229


BoltingGROUP RMSleeves, bolting gui<strong>de</strong>linesMantelrohre, Richtlinien zum VerschraubenCollarines, directrices <strong>de</strong> atornilladoDouille, instructions <strong>de</strong> boulonnageCut a hole in the partition. Position the sleeve insi<strong>de</strong> the hole with only the flangeprotruding. Attach the bolts as shown.Bohren Sie ein Loch in die Wand, in das Sie das Mantelrohr einsetzen, wobei <strong>de</strong>rFlansch auf <strong>de</strong>r Wand aufliegt. Befestigen Sie die Schrauben gemäß <strong>de</strong>r Abbildung.Realice un hueco en el tabique y coloque el collarín <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> tal modo que sólosobresalga el ala. Instale los tornillos como muestra el dibujo.Faire une découpe/carottage dans la structure et insérer la douille dans l’ouverture enlaissant la bri<strong>de</strong> à l’extérieur. Serrer les vis comme indiqué cicontre.230 www.roxtec.com


B frame, castingGROUP RMCastingB-Rahmen, BetoniervorgangMarco B, empotradoCadre B, insertFor correct casting of frames into concrete walls, casting moulds in cellularplastic are available.Für das richtige Einbetonieren <strong>de</strong>r Rahmen in Betonwän<strong>de</strong> sind Styropor-Schalkörper erhältlich.Para una correcto empotrado <strong>de</strong> los marco en divisiones <strong>de</strong> hormigón, haydisponibles mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado en plástico celular.Pour un bon insert <strong>de</strong>s cadres dans <strong>de</strong>s structures en béton, <strong>de</strong>s blocs <strong>de</strong>scellement en plastique cellulaire sont disponiblesBefore concrete is poured, fix the frame and casting mould in position withthe frame flange insi<strong>de</strong> the wall.Vor <strong>de</strong>m Betonieren wer<strong>de</strong>n Rahmen und Styropor-Schalkörper mit <strong>de</strong>mFlansch in <strong>de</strong>r Wand positioniert.Antes <strong>de</strong> verter el cemento es preciso colocar el marco con el ala en elinterior <strong>de</strong> la pared.Avant le coulage du béton, le cadre et le bloc <strong>de</strong> scellement sont fixésdans le mur avec la bri<strong>de</strong> placée côté intérieur du mur.www.roxtec.com231


CastingGROUP RMB frame, castingB-Rahmen, BetoniervorgangMarco B, empotradoCadre B, insertFor a correct installation, the size of the opening in the wall must be 5 mm(0.197") wi<strong>de</strong>r than the insi<strong>de</strong> dimensions of the frame on all si<strong>de</strong>s. Thereason for this is that the stayplates need this space to be able to moveinsi<strong>de</strong> the frame during installation and compression.Um eine korrekte Installation zu ermöglichen, muss die Öffnung allseitig5 mm größer sein als die Innenabmessungen <strong>de</strong>s Rahmens. DieseFreikante hinter <strong>de</strong>m Rahmen ist für <strong>de</strong>n späteren Einbau <strong>de</strong>r Ankerscheibenerfor<strong>de</strong>rlich. Hierfür empfehlen wir <strong>de</strong>n Einsatz unserer Styropor-Schalkörper.Para realizar una <strong>instalación</strong> correcta, el tamaño <strong>de</strong>l hueco <strong>de</strong> empotradotiene que tener 5 mm adicionales <strong>de</strong> ancho en todos sus lados a lasdimensiones internas <strong>de</strong>l marco. La razón <strong>de</strong> dicho espacio es que lasplacas <strong>de</strong> separación necesitan este espacio para po<strong>de</strong>r moverse <strong>de</strong>ntro<strong>de</strong>l marco durante la <strong>instalación</strong> y compresión.Pour réussir correctement une installation, la dimension <strong>de</strong> la trémie doitêtre 5mm supérieure à celle <strong>de</strong>s dimensions intérieures du cadre pour queles plaques <strong>de</strong> maintien puissent ensuite être mises en place dans celui-ci.The B frame cast and sealed in a concrete wall.In eine Betonwand einbetonierter und abgedichteter B-Rahmen.El marco B empotrado y sellado en una división <strong>de</strong> hormigón.Cadre B inséré et étanche dans une paroi béton.232 www.roxtec.com


G frame, castingGROUP RMCastingG-Rahmen, BetoniervorgangMarcos G, empotradosCadre G, insertFor correct casting of frames into concrete walls, casting moulds in cellular plastic areavailable.Für das richtige Einbetonieren <strong>de</strong>r Rahmen in Betonwän<strong>de</strong> sind Styropor-Schalkörpererhältlich.Para empotrar marcos en divisiones <strong>de</strong> hormigón, hay disponibles mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong>empotrado en plástico celular.Pour un bon insert <strong>de</strong>s cadres dans <strong>de</strong>s structures en béton, <strong>de</strong>s blocs <strong>de</strong> scellementen plastique cellulaire sont disponiblesBefore concrete is poured, fix the frame and casting mould in position with the frameflange insi<strong>de</strong> the wall.Vor <strong>de</strong>m Betonieren wer<strong>de</strong>n Rahmen und Styropor-Schalkörper mit <strong>de</strong>m Flansch in<strong>de</strong>r Wand positioniert.Antes <strong>de</strong> verter el cemento es preciso colocar el marco con el ala en el interior <strong>de</strong> lapared.Avant le coulage du béton, le cadre et le bloc <strong>de</strong> scellement sont fixés dans le muravec la bri<strong>de</strong> placée côté intérieur du mur.For a correct installation, the size of the opening in the wall must be 5 mm (0.197")wi<strong>de</strong>r than the insi<strong>de</strong> dimensions of the frame on all si<strong>de</strong>s. The reason for this is thatthe stayplates need this space to be able to move insi<strong>de</strong> the frame during installationand compression.Um eine korrekte Installation zu ermöglichen, muss die Öffnung allseitig 5 mm größersein als die Innenabmessungen <strong>de</strong>s Rahmens. Diese Freikante hinter <strong>de</strong>m Rahmen istfür <strong>de</strong>n späteren Einbau <strong>de</strong>r Anker-scheiben erfor<strong>de</strong>rlichPara realizar una <strong>instalación</strong> correcta, el tamaño <strong>de</strong>l hueco <strong>de</strong> empotrado tiene quetener 5 mm adicionales <strong>de</strong> ancho en todos sus lados a las dimensiones internas <strong>de</strong>lmarco. La razón <strong>de</strong> dicho espacio es que las placas <strong>de</strong> separación necesitan esteespacio para po<strong>de</strong>r moverse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l marco durante la <strong>instalación</strong> y compresión.Pour réussir correctement une installation, la dimension <strong>de</strong> la trémie doit être 5mmsupérieure à celle <strong>de</strong>s dimensions intérieures du cadre pour que les plaques <strong>de</strong> maintienpuissent ensuite être mises en place dans celuici.www.roxtec.com233


CastingGROUP RMG frame, castingG-Rahmen, BetoniervorgangMarcos G, empotradosCadre G, insertG frame cast in concrete wall.In eine Betonwand einbetonierter G-Rahmen.Marco G empotrado en hormigón.Cadre G en insert bétonG frame cast in brick wall.In eine Ziegelwand einbetonierter G-Rahmen.Marco G empotrado en una pared <strong>de</strong> ladrillo.Cadre G en insert mur briqueTwo G frames cast back-to-back for higher <strong>de</strong>mands.Zwei einbetonierte G-Rahmen als Doppelschott für höhere Anfor<strong>de</strong>rungen.Dos marcos G empotrados por sus lados posteriores para necesida<strong>de</strong>sespeciales.Deux cadres G en insert pour <strong>de</strong> plus fortes contraintes234 www.roxtec.com


R frame, aperture dimensionsRR-Rahmen, ÖffnungsabmessungenMarco R, dimensiones <strong>de</strong>l huecoBague R, dimensions d’ouvertureGROUP RMInstallationCNDEESFRGBØØEmpfohlene ÖffnungsabmessungenMin<strong>de</strong>stlochtiefeRahmen Ø (mm) Ø (in.) (mm) (in.)Dimensiones <strong>de</strong>l hueco recomendadasProfundidad mínima <strong>de</strong>l huecoMarco Ø (mm) Ø (pulgadas) (mm) (pulgadas)Dimensions d’ouverture recommandéesProfon<strong>de</strong>ur minimum libreBague Ø (mm) Ø (pouces) (mm) (pouces)Recommen<strong>de</strong>d aperture dimensionsMinimum clearance <strong>de</strong>pthFrame Ø (mm) Ø (in) (mm) (in)R 70 70-72 2.756-2.835 75 2.953R 75 75-77 2.953-3.031 75 2.953R 100 100-102 3.937-4.016 90 3.150R 125 125-127 4.921-5.000 75 2.952R 127 127-129 5.000-5.079 75 2.952R 150 150-152 5.906-5.984 75 2.952R 200 200-202 7.874-7.953 75 2.952www.roxtec.com235


InstallationGROUP RMR frame, installation in different wallsRR-Rahmen, Installation in unterschiedliche Wän<strong>de</strong>Marco R, <strong>instalación</strong> en diferentes pare<strong>de</strong>sBague R, installations dans différentes constructionsInstallation examples/ Installationsbeispiele / Ejemplos <strong>de</strong> instalaciones / Exemples <strong>de</strong> montage1 In a core-drilled hole12In einer KernbohrungEn un hueco perforadoCarottage béton2 In a casting collarIn einem einbetonierten MantelrohrEn un collarín <strong>de</strong> empotradoManchon métallique en insert3 In a bolted sleeveIn einem vorgeflanschten MantelrohrEn un manguito atornilladoManchon boulonné4 In a wel<strong>de</strong>d sleeve34In einem eingeschweißten MantelrohrEn un manguito soldadoManchon soudéFor precise casting of holes for the R frames, paper casting moulds are available. Endcovers for casting moulds are also available. Remove the paper casting mould fromthe wall before installing the R frame. In existing wall constructions, a core-drilled holeof the right diameter is drilled for a perfect fit for the R frame.Paper casting mouldPapp-SchalhülseMol<strong>de</strong> <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> papelTube <strong>de</strong> coffrage cartonUm während <strong>de</strong>s Betongusses die richtigen Öffnungsabmessungen für dieR-Rahmen zu gewährleisten, sind Papp-Schalhülsen erhältlich. Sie können auch mitEndab<strong>de</strong>ckungen geliefert wer<strong>de</strong>n. Vor <strong>de</strong>m Installieren <strong>de</strong>s R-Rahmens, muss diePapp-Schalhülse aus <strong>de</strong>r Wand entfernt wer<strong>de</strong>n. Bei bereits vorhan<strong>de</strong>nen Wän<strong>de</strong>nwird eine Kernbohrung mit <strong>de</strong>m richtigen Durchmesser vorgenommen, in die <strong>de</strong>rR-Rahmen genau passt.Hay disponibles mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> papel para un empotrado preciso <strong>de</strong> losmarcos R en el hueco. También hay disponibles cubiertas finales <strong>de</strong> los mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong>empotrado. Extraiga el mol<strong>de</strong> <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> la pared antes <strong>de</strong> instalar el marcoR. En construcciones ya existentes, hay que perforar y vaciar un hueco <strong>de</strong>l tamañoexacto para un ajuste perfecto <strong>de</strong>l marco R.Pour <strong>de</strong>s carottages précis, <strong>de</strong>s tubes <strong>de</strong> coffrage en carton épais sont disponibles.Des bouchons pour les extrémités <strong>de</strong>s tubes sont également disponibles. Retirer letube <strong>de</strong> coffrage avant d’installer la bague R. Dans <strong>de</strong>s murs existants, assurez-vousbien <strong>de</strong> réaliser un carottage correspondant au diamètre extérieur <strong>de</strong> la bague R.236 www.roxtec.com


RS seal, aperture dimensionsRSRS-Stopfen, ÖffnungsabmessungenSello RS, dimensiones <strong>de</strong>l huecoBague RS, dimensions d’ouvertureGROUP RMInstallationCNDEESFRGBØØEmpfohlene ÖffnungsabmessungenMin<strong>de</strong>stlochtiefeStopfen Ø (mm) Ø (in.) (mm) (in.)Dimensiones <strong>de</strong>l hueco recomendadasProfundidad mínima <strong>de</strong>l huecoSello Ø (mm) Ø (pulgadas) (mm) (pulgadas)Dimensions d’ouverture recommandéesProfon<strong>de</strong>ur minimum libreBague Ø (mm) Ø (pouces) (mm) (pouces)Recommen<strong>de</strong>d aperture dimensionsMinimum clearance <strong>de</strong>pthSeal Ø (mm) Ø (in) (mm) (in)RS 2525-26 0.984-1.024 45 1.772RS 31, RS PPS/S 31 31-32 1.221-1.260 45 1.772RS 43, RS PPS/S 43 43-45 1.693-1.772 85 3.346RS 50, RS PPS/S 50 50-52 1.967-2.047 85 3.346RS 68, RS PPS/S 68 68-70 2.677-2.756 85 3.346RS 75, RS PPS/S 75 75-77 2.953-3.031 85 3.346RS 100, RS PPS/S 100 100-102 3.937-4.016 85 3.346RS 125, RS PPS/S 125 125-127 4.921-5.000 85 3.346RS 150, RS PPS/S 150 150-152 5.906-5.984 85 3.346RS 175175-177 6.890-6.969 85 3.346RS 200200-203 7.874-7.992 85 3.346RS 225225-228 8.858-8.976 75 2.953RS 250250-253 9.843-9.961 75 2.953RS 300300-303 11.811-11.929 75 2.953RS 350350-353 13.780-13.898 75 2.953RS 400400-403 15.748-15.886 80 3.150RS 450450-453 17.717-17.835 80 3.150RS 500500-503 19.685-19.803 80 3.150RS 550550-553 21.654-21.772 80 3.150RS 600600-603 23.622-23.740 80 3.150RS 644644-647 25.354-25.472 80 3.150www.roxtec.com237


InstallationGROUP RMRS seal, installation in different wallsRSRS-Stopfen, Installation in unterschiedliche Wän<strong>de</strong>Marco R, <strong>instalación</strong> en diferentes pare<strong>de</strong>sBague RS, installations dans différentes constructionsInstallation examples/ Installationsbeispiele / Ejemplos <strong>de</strong> instalaciones / Exemples <strong>de</strong> montage1 In a core-drilled holeIn einer KernbohrungEn un hueco perforadoCarottage béton2 In a casting collarIn einem einbetonierten MantelrohrEn un collarín <strong>de</strong> empotradoManchon métallique en insert3 In a bolted sleeveIn einem vorgeflanschten MantelrohrEn un manguito atornilladoManchon boulonné4 In a wel<strong>de</strong>d sleeveIn einem eingeschweißten MantelrohrEn un manguito soldadoManchon soudé1324For precise casting of holes for the RS seal, paper casting moulds are available. Endcovers for casting moulds are also available. Remove the paper casting mould fromthe wall before installing the RS seal. In existing wall constructions, a core-drilled holeof the right diameter is drilled for a perfect fit for the RS seal.Paper casting mouldPapp-SchalhülseMol<strong>de</strong> <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> papelTube <strong>de</strong> coffrage cartonUm während <strong>de</strong>s Betongusses die richtigen Öffnungsabmessungen für dieRS-Stopfen zu gewährleisten, sind Papp-Schalhülsen erhältlich. Sie können auch mitEndab<strong>de</strong>ckungen geliefert wer<strong>de</strong>n. Vor <strong>de</strong>m Installieren <strong>de</strong>s RS-Stopfens, muss diePapp-Schalhülse aus <strong>de</strong>r Wand entfernt wer<strong>de</strong>n. Bei bereits vorhan<strong>de</strong>nen Wän<strong>de</strong>nwird eine Kernbohrung mit <strong>de</strong>m richtigen Durchmesser vorgenommen, in die <strong>de</strong>rRS-Stopfen genau passt.Hay disponibles mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> papel para un empotrado preciso <strong>de</strong> losmarcos RS en el hueco. También hay disponibles cubiertas finales <strong>de</strong> los mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong>empotrado. Extraiga el mol<strong>de</strong> <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> la pared antes <strong>de</strong> instalar el marcoRS. En construcciones ya existentes, hay que perforar y vaciar un hueco <strong>de</strong>l tamañoexacto para un ajuste perfecto <strong>de</strong>l marco RS.Pour <strong>de</strong>s carottages précis, <strong>de</strong>s tubes <strong>de</strong> coffrage en carton épais sont disponibles.Des bouchons pour les extrémités <strong>de</strong>s tubes sont également disponibles. Retirer letube <strong>de</strong> coffrage avant d’installer la bague RS. Dans <strong>de</strong>s murs existants, assurez-vousbien <strong>de</strong> réaliser un carottage correspondant au diamètre extérieur <strong>de</strong> la bague RS.238 www.roxtec.com


RS OMD seal, aperture dimensions for installation in concrete/masonryRS OMDRS-Stopfen OMD, Öffnungsabmessungen für Installation in Beton/MauerwerkSello RS OMD, dimensiones <strong>de</strong>l hueco para instalaciones en hormigón/mamposteríaBague RS OMD, dimensions d’ouverture pour montage en maçonnerieGROUP RMInstallationCNDEESFRGBØØEmpfohlene ÖffnungsabmessungenMin<strong>de</strong>stlochtiefeStopfen Ø (mm) Ø (in.) (mm) (in.)Dimensiones <strong>de</strong>l hueco recomendadasDimensiones mínimas <strong>de</strong>l huecoMarco Ø (mm) Ø (pulgadas) (mm) (pulgadas)Dimensions d’ouverture recommandéesProfon<strong>de</strong>ur minimum libreBague Ø (mm) Ø (pouces) (mm) (pouces)Recommen<strong>de</strong>d aperture dimensionsMinimum clearance <strong>de</strong>pthFrame Ø (mm) Ø (in) (mm) (in)RS 23 OMD 23.5-28.0 0.925-1.102 45 1.772RS 31 OMD 31.5-37.0 1.240-1.457 45 1.772RS 43 OMD 43.5-52.0 1.171-2.047 85 3.346RS 50 OMD 50.5-59.0 1.988-2.323 85 3.346RS 68 OMD 69.0-78.0 2.717-3.071 85 3.346RS 100 OMD 101.0-109.0 3.976-4.291 90 3.543RS 125 OMD 126.0-144.0 4.961-5.670 90 3.543RS 150 OMD 151.0-169.0 5.945-6.654 90 3.543www.roxtec.com239


InstallationGROUP RMRS OMD seal, installation in different wallsRS OMDRS-Stopfen OMD, Installation in unterschiedliche Wän<strong>de</strong>Sello RS OMD, <strong>instalación</strong> en diferentes pare<strong>de</strong>sBague RS OMD, installations dans différentes constructionsInstallation examples/ Installationsbeispiele / Ejemplos <strong>de</strong> instalaciones /Exemples <strong>de</strong> montage1 In a core-drilled holeIn einer KernbohrungEn un hueco perforadoCarottage béton2 In a casting collarIn einem einbetonierten MantelrohrEn un collarín <strong>de</strong> empotradoManchon métallique en insert3 In a bolted sleeveIn einem vorgeflanschten MantelrohrEn un manguito atornilladoManchon boulonné4 In a wel<strong>de</strong>d sleeve1324In einem eingeschweißten MantelrohrEn un manguito soldadoManchon soudéFor precise casting of holes for the RS OMD seal, paper casting moulds are available.End covers for casting moulds are also available. Remove the paper casting mouldfrom the wall before installing the RS OMD seal. In existing wall constructions, a coredrilledhole of the right diameter is drilled for a perfect fit for the RS OMD seal.Paper casting mouldPapp-SchalhülseMol<strong>de</strong> <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> papelTube <strong>de</strong> coffrage cartonUm während <strong>de</strong>s Betongusses die richtigen Öffnungsabmessungen für dieRS-Stopfen OMD zu gewährleisten, sind Papp-Schalhülsen erhältlich. Sie könnenauch mit Endab<strong>de</strong>ckungen geliefert wer<strong>de</strong>n. Vor <strong>de</strong>m Installieren <strong>de</strong>s RS-StopfenOMD, muss die Papp-Schalhülse aus <strong>de</strong>r Wand entfernt wer<strong>de</strong>n. Bei bereits vorhan<strong>de</strong>nenWän<strong>de</strong>n wird eine Kernbohrung mit <strong>de</strong>m richtigen Durchmesser vorgenommen,in die <strong>de</strong>r RS-Stopfen OMD genau passt.Hay disponibles mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> papel para un empotrado preciso <strong>de</strong> losmarcos RS OMD en el hueco. También hay disponibles cubiertas finales <strong>de</strong> losmol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empotrado. Extraiga el mol<strong>de</strong> <strong>de</strong> empotrado <strong>de</strong> la pared antes <strong>de</strong> instalar elmarco RS OMD. En construcciones ya existentes, hay que perforar y vaciar un hueco<strong>de</strong>l tamaño exacto para un ajuste perfecto <strong>de</strong>l marco RS OMD.Pour <strong>de</strong>s carottages précis, <strong>de</strong>s tubes <strong>de</strong> coffrage en carton épais sont disponibles.Des bouchons pour les extrémités <strong>de</strong>s tubes sont également disponibles. Retirerle tube <strong>de</strong> coffrage avant d’installer la bague RS OMD. Dans <strong>de</strong>s murs existants,assurez-vous bien <strong>de</strong> réaliser un carottage correspondant au diamètre extérieur <strong>de</strong> labague RS OMD.240 www.roxtec.com


R X, RS X, installation instructionsR X, RS XR X RS X, MontagevorschriftenR X RS X, instrucciones <strong>de</strong> montajeR X RS X, instructions <strong>de</strong> montageGROUP RMInstallationTighten the bolts on the sleeve through several alternate turns. Make sure thatyou use the same torque on every bolt until complete.Ziehen Sie die Schrauben am Mantelrohr gleichmäßig über Kreuz an, bis sie festsind.Ajuste los tornillos <strong>de</strong>l collarín varias veces en sentido diagonal. Asegúrese <strong>de</strong>que usa el mismo torque en cada vuelta hasta que haya terminado.Serrer les vis <strong>de</strong> la douille en diagonal. Assurez-vous bien d’utiliser le mêmecouple sur chaque vis jusqu’au boutSW 4 mm / SW 0.157 "Max torque 5 Nm5 NmMax. Drehmoment 5 NmTorque máx. 5 NmCouple <strong>de</strong> serrage max. 5 NmSW 5 mm / SW 0.197"Max torque 9 Nm9 NmMax. Drehmoment 9 NmTorque máx. 9 NmCouple <strong>de</strong> serrage max. 9 NmWhen making a hole for the sleeve, min/max wall thickness is 3–10 mm.By tightening the seal, the rubber expands outwards onto the backsi<strong>de</strong>.Die Wanddicke muß für dieses Mantelrohr zwischen 3-10 mm liegen. BeimAnziehen <strong>de</strong>r Schrauben am Mantelrohr wird <strong>de</strong>r Gummi-Dichtring auf <strong>de</strong>rRückseite nach außen ge<strong>de</strong>hnt.Al hacer el hueco para el collarín, el grosor mín/máx <strong>de</strong> la pared <strong>de</strong>be ser 3–10mm. Al apretar el collarín, la goma se expan<strong>de</strong> hacia fuera por el lado posterior.L’épaisseur min/max du mur pour la douille doit être comprise entre 3 et 10mm.En étanchant la douille, l’élastomère s’expanse vers l’extérieur <strong>de</strong>puis l’arrière <strong>de</strong>celle-ci.www.roxtec.com241


Templates, holecut patternGROUP CMCF 8/32CF 8/32 Rahmen, LochausschnittCF 8/32 Marco, corte <strong>de</strong>l huecoCadres CF8/32, taille <strong>de</strong> la découpeCF 8 and 32 frames, holecut10 mm(0.394")15 mm(0.591")CF 8CF 32216 mm (8.504")10 mm(0.394")61 mm (2.402")10 mm(0.394")15 mm(0.591")10 mm(0.394")127 mm (5.000")15 mm(0.591")110 mm (4.331")15 mm(0.591")Area that must be unpainted (conductive) for EMC installations.Bereich, <strong>de</strong>r für EMC Installationen ungestrichen (leitfähig)bleiben muss.Zona que no <strong>de</strong>be pintarse (conductiva) para instalacionesEMC.Zone à ne pas peindre (zone conductrice) pour les installationsCEM.Not scale 1:1242 www.roxtec.com


11 mm(0.433")23.5 mm(0.925")CF 16, 24 frames, holecutCF 16, 24CF 16, 24 Rahmen, LochausschnittMarco CF 16, 24, corte <strong>de</strong>l huecoCadre CF 16, 24, taille <strong>de</strong> la découpe92.5 mm (3.642")71mm ±1mm (2.795" ± 0.039")15 mm 15 mm(0.591") (0.591")GROUP RMTemplates, holecut pattern234 mm (9.212")= =CF 16+2 + 0.079"187 +2 – 0.5 mm (7.362" + – 0.020" )203.4 mm (8.008")185 mm (7.283")=170 mm (6.693")110 mm (4.331")= =CF 24=ø 7 mm(0.276") (2x)ø 5.5 mm(0.217") (4x)Max R2 mm(R0.079") (4x)==ø 7 mm(0.276") (6x)Area that must be unpainted (conductive) for EMC installations.60 mm (2.362")= =84 mm (3.307")Bereich, <strong>de</strong>r für EMC Installationen ungestrichen (leitfähig)bleiben muss.Zona que no <strong>de</strong>be pintarse (conductiva) para instalacionesEMC.Zone à ne pas peindre (zone conductrice) pour les installationsCEM.Not scale 1:1www.roxtec.com243


Templates, holecut patternGROUP CMComShelt S, L frames, holecutComShelt S, LComShelt S, L Rahmen, LochausschnittComShelt S, L, corte <strong>de</strong>l huecoCadres ComShelt S, L, taille <strong>de</strong> la découpeMax R30 mm(R1.181") (4x)Max R30 mm(R1.181") (4x)ComShelt S230 +30 mm 9.055" + 0.1.181"–0 –0190 +30 mm 7.480" + 0.1.181"–0–0ComShelt L310 +30 mm 12.204" + 1.181"–0– 0190 +30 mm 7.480" + 1.181"–0–0Not scale 1:1244 www.roxtec.com


ComSeal 10, 12, frames, holecutComSeal 10, 12ComSeal 10, 12 Rahmen, LochausschnittComSeal 10, 12 Marco, corte <strong>de</strong>l huecoCadres ComSeal 10, 12 taille <strong>de</strong> la découpeGROUP CM / CM EMCTemplates, holecut pattern78.5 mm (3.090")ø 4.6 mm (0.181") (6x)*Max R10 mm(R0.394") (4x)88 mm (3.464")Max R10 mm(R0.394) (4x)171 mm (6.732")80.5 mm (3.170")80.5 mm (3.170")ComSeal 10 ComSeal 12149±1 mm (5.866"±0.039")169±1 mm (6.653±0.039")96.5 mm (3.800") 96.5 mm (3.800")216 mm (8.504")11.3 mm (0.443")56±1 mm (2.205"±0.039")==68.5 mm (2.697")11 mm(0.433")ø 9.5 mm(0.374") (4x)56 mm (2.205")==62 mm (2.441")Area that must be unpainted (conductive) for EMC installations.<strong>Roxtec</strong> ComSeal 12 fitsFL 21 knock-out (hole cut).Bereich, <strong>de</strong>r für EMC Installationen ungestrichen (leitfähig)bleiben muss.Zona que no <strong>de</strong>be pintarse (conductiva) para instalacionesEMC.Zone à ne pas peindre (zone conductrice) pour les installationsCEM.* ø 5.5 (7/32"). Drill bit size when using nuts. Not scale 1:1www.roxtec.com245


Templates, holecut patternGROUP CMø 4.6 mm(0.181") (6x)*ComSeal 15, 16 frames, holecutComSeal 15, 16ComSeal 15, 16 Rahmen, LochausschnittComSeal 15, 16 Marco, corte <strong>de</strong>l huecoCadres ComSeal 15, 16, taille <strong>de</strong> la découpe195±1 mm (7.677"±0.039")78.5 mm (3.090")88.5 mm (3.484")Max R5 mm(R0.197") (4x)Max R10 mm(R0.394") (4x)105.5 mm (4.154")ComSeal 15221 mm (8.701")209±1 mm (8.228"±0.039")ComSeal 16105.5 mm (4.154")61±1 mm (2.402±0.039")56±1 mm (2.205" ±0.039")== ==68.5 mm (2.697")78.5 mm (3.091")ø 4.6 mm (0.181") (8x)*=231 mm (9.094")=73.7 mm (2.902") (3x)Area that must be unpainted (conductive) for EMC installations.Bereich, <strong>de</strong>r für EMC Installationen ungestrichen (leitfähig)bleiben muss.Zona que no <strong>de</strong>be pintarse (conductiva) para instalacionesEMC.Zone à ne pas peindre (zone conductrice) pour les installationsCEM.* ø 5.5 (7/32"). Drill bit size when using nuts.Not scale 1:1246 www.roxtec.com


ComSeal 30, 32 frame, holecutComSeal 30, 32ComSeal 30, 32 Rahmen, LochausschnittComSeal 30, 32 Marco, corte <strong>de</strong>l huecoCadres ComSeal 30, 32, taille <strong>de</strong> la découpeGROUP CM / CM EMCTemplates, holecut pattern154 mm (6.062") 133 mm (5.236")ø 4.6 mm (0.181") (8x)*ø 4.6 mm(0.181") (10x)*229 mm (9.016")109.5 mm (4.311") 109.5 mm (4.311")Max R10 mm(R0.394") (4x)ComSeal 30 ComSeal 32Max R5 mm(R0.197") (4x)195±1 mm (7.677±0.039")239 mm (9.409")==76.33 mm (3.005") (3x)209±1 mm (8.228"±0.039")71.5 mm (2.815")71.5 mm (2.815")120±1 mm (4.724±0.039")61.5 mm (2.421") 61.5 mm (2.421")103±1 mm (4.055"±0.039")Area that must be unpainted (conductive) for EMC installationsBereich, <strong>de</strong>r für EMC Installationen ungestrichen (leitfähig)bleiben muss.Zona que no <strong>de</strong>be pintarse (conductiva) para instalacionesEMC.Zone à ne pas peindre (zone conductrice) pour les installationsCEM.* ø 5.5 (7/32"). Drill bit size when using nuts.Not scale 1:1www.roxtec.com247


Templates, holecut patternGROUP CMEzEntry 4 mini, 4, 10 and 16 frames, holecutEzEntry 4 mini/4/10/16EzEntry 4 mini/4/10/16 Rahmen, LochausschnittEzEntry 4 mini/4/10/16 Marco, corte <strong>de</strong>l huecoCadres EzEntry 4 mini/4/10/16, taille <strong>de</strong> la découpe53 mm (2.087")EzEntry TM4 miniEzEntry TM 453 mm (2.087")=EzEntry TM 16ø 3.6 mm(0.141") (4x)*ø 3.6 mm (0.141") (4x)*Max R1 mm(R0.04") (4x)EzEntry TM 10= =32 mm (1.260")37 mm (1.457")ø 51 mm (2.007")= 108 mm (4.251")=130 mm (5.118")193 mm (7.598")=ø 7.4 mm(0.291") (4x)**Drill bit size when using nutsEzEntry 4 mini 4.5 mm (3/16")EzEntry 4 4.5 mm (3/16")EzEntry 10 4.5 mm (3/16")EzEntry 16 9 mm (11/32")=37 mm (1.457")62 mm (2.440")Not scale 1:1158 mm (6.220")<strong>Roxtec</strong> EzEntry 16 fits FL 21 knock-out (hole cut).=248 www.roxtec.com


123.5 mm (4.862") 123.5 mm (4.862")EzEntry 24 and 32 frames, holecutEzEntry 24/32EzEntry 24/32 Rahmen, LochausschnittEzEntry 24/32 Marco, corte <strong>de</strong>l huecoCadres EzEntry 24/32, taille <strong>de</strong> la découpe37 mm (1.457")EzEntry TM 24 EzEntry TM 32Max R2 mm(R0.079") (x8)==118 mm (4.646")19 mm(0.748")118 mm (4.646")255 mm (10.039")109 mm (4.291") 109 mm (4.291")109 mm (4.291")==37 mm (1.457")Max R2 mm(R0.079") (x8)19 mm158 mm (6.220") (0.748")158 mm (6.220")335 mm (13.189")GROUP CMTemplates, holecut pattern==62 mm (2.440")ø 7.4 mm (0.291") (8x)*ø 7.4 mm(0.291") (8x)*==*Drill bit size when using nutsEzEntry 24 9 mm (11/32")EzEntry 32 9 mm (11/32")62 mm (0.244")Not scale 1:1www.roxtec.com249


ORDER FORMOr<strong>de</strong>r dateYear Month DayYour purchase or<strong>de</strong>r numberCustomer numberDelivery addressInvoice addressGoods labelYour referenceDelivery dateYour contact informationTel no.Fax no.Year Month DayE-mailItemsPos Part no. Description Qty.12345678910111213141516250 www.roxtec.com


DISCLAIMER”The <strong>Roxtec</strong> cable entry sealing system (”the <strong>Roxtec</strong> system”)is a modular-based system of sealing products consisting ofdifferent components. Each and every one of the components isnecessary for the best performance of the <strong>Roxtec</strong> system. The<strong>Roxtec</strong> system has been certified to resist a number of differenthazards. Any such certification, and the ability of the <strong>Roxtec</strong>system to resist such hazards, is <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt on all componentsthat are installed as a part of the <strong>Roxtec</strong> system. Thus, thecertification is not valid and does not apply unless all componentsinstalled as part of the <strong>Roxtec</strong> system are manufactured by orun<strong>de</strong>r license from <strong>Roxtec</strong> (“authorized manufacturer”). <strong>Roxtec</strong>gives no performance guarantee with respect to the <strong>Roxtec</strong>system, unless (I) all components installed as part of the <strong>Roxtec</strong>system are manufactured by an authorized manufacturer and (II)the purchaser is in compliance with (a), and (b), below.(a) During storage, the <strong>Roxtec</strong> system or part thereof, shall bekept indoors in its original packaging at room temperature.(b) Installation shall be carried out in accordance with <strong>Roxtec</strong>installation instructions in effect from time to time.The product information provi<strong>de</strong>d by <strong>Roxtec</strong> does not releasethe purchaser of the <strong>Roxtec</strong> system, or part thereof, from theobligation to in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly <strong>de</strong>termine the suitability of theproducts for the inten<strong>de</strong>d process, installation and/or use.<strong>Roxtec</strong> gives no guarantee for the <strong>Roxtec</strong> system or anypart thereof and assumes no liability for any loss or damagewhatsoever, whether direct, indirect, consequential, loss ofprofit or otherwise, occurred or caused by the <strong>Roxtec</strong> systemsor installations containing components not manufactured by anauthorized manufacturer.<strong>Roxtec</strong> expressly exclu<strong>de</strong>s any implied warranties ofmerchantability and fitness for a particular purpose and all otherexpress or implied representations and warranties provi<strong>de</strong>dby statute or common law. User <strong>de</strong>termines suitability of the<strong>Roxtec</strong> system for inten<strong>de</strong>d use and assumes all risk and liabilityin connection therewith. In no event shall <strong>Roxtec</strong> be liable forconsequential, punitive, special, exemplary or inci<strong>de</strong>ntaldamages.”<strong>Roxtec</strong> ® is a registered tra<strong>de</strong>mark of <strong>Roxtec</strong> in Swe<strong>de</strong>n and/or other countries.Multidiameter ® is a registered tra<strong>de</strong>mark of <strong>Roxtec</strong> in Swe<strong>de</strong>n and/or other countries.<strong>Roxtec</strong> system, a number of products used for cable entries.© <strong>Roxtec</strong> International AB 2011 Photo/illustration: <strong>Roxtec</strong> AB, Production: <strong>Roxtec</strong> Market Communications


<strong>Roxtec</strong> International ABBox 540, SE-371 23 Karlskrona, SWEDENPHONE +46 455 36 67 00, FAX +46 455 820 12EMAIL info@roxtec.com, www.roxtec.comCAT2010000100 ver_1.2/GB/CH/DE/ES/FR/1151/thoge

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!