11.07.2015 Views

Filtros - FIBERPOOL

Filtros - FIBERPOOL

Filtros - FIBERPOOL

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FILTROS SILEX BOBINADOS3.1.3 Manómetros.Si usted ha adquirido la batería con el filtro, losmanómetros vienen completamente instalados.En caso de filtros para piscinas, las presiones habitualescuando el filtro está limpio, son:-Presión de entrada: 0.8-1 Kg/cm 2-Presión de salida: 0.4-0.6 Kg/cm 2Cuando la presión diferencial entre los dos manómetrossea igual o superior a 1 Kg/cm 2 se tiene que realizar laoperación de lavado del filtro.NOTA: Una vez instalados los manómetros, deben cortardos pequeños tapones que hay en la parte trasera delpanel, que han sido colocados para evitar que en eltransporte se derrame la glicerina de los manómetros.3.1.4-Instalación de las baterías.Cuando la batería está perfectamentealineada, es necesario instalar soportesespeciales que permitan aguantar el pesode la propia batería y del agua que circulapor ella.Una vez obtenido el nivel y la altura,apretar con una llave el tornillo que sujetala abrazadera.También están disponibles otro tipo desoportes para que cuando se realiza elmontaje de los tramos de tubería se evitenpandeos y vibraciones que las pudierandañar o romper.NOTA IMPORTANTE: Evite este sistemade fijación que bloquee la normaldilatación de los materiales.En caso de duda consulte con nuestrodepartamento técnico.4-PUESTA EN MARCHA.Antes de llenar los filtros con silex u otroelemento filtrante seleccionado, es conveniente revisar loscolectores internos que no hayan sido dañados en eltransporte o en su colocación. Seguidamente llenar los filtrosy la instalación de agua y hacer una prueba hidráulica. Deesta forma, comprobará que no existiera ninguna fuga y quela instalación funciona correctamente.A continuación parar las bombas, abrir la tapa de cada filtro(nunca vaciar el filtro sin abrir la tapa, pues este podríacolapsarse) y vaciar hasta la mitad el agua contenida encada filtro. Entonces es cuando se puede proceder a rellenareste filtro con la arena o medio filtrante seleccionado,teniendo en cuenta que primero se debe introducir la gravahasta cubrir los brazos colectores (aproximadamente unos10 cm). Esta operación se deber realizar con sumo cuidadopara no dañar los componentes inferiores del filtro. A medidaque se llena el filtro con arena tener la precaución de repartirla arena por toda la superficie.Una vez rellenado el filtro con las cargas filtrantes, limpiarcuidadosamente la tapa y la parte interior de la boca dehombre de forma que no puedan quedar objetos extraños orestos de arena que puedan afectar la estanqueidad de lajunta tórica.FIG. 10Nº DESCRIPCIÓN1 Junta tórica2 Volante3 Puente4 Maneta5 Válvula bola Ø1"6 TapaColocar la junta en la tapa y ésta introducirla en la boca dehombre, de forma que quede nivelada y centrada,aguantándola por la abrazadera para que no pueda caerdentro del tanque y perjudicar alguno de sus componentes.Colocar el puente en la posición indicada y seguidamenteapretar con la mano el volante.No es necesario para conseguir una adecuadaestanqueidad apretar excesivamente el volante, puespodría dañar la tapa, ya que cuando el filtro está enfuncionamiento, la propia presión del agua mejora el cierre.FIG. 11FIG. 12Cuando el filtro se somete a presión es normal que elvolante quede algo separado del puente.Nunca reapriete el volante con el filtro a presión, pues alparar las bombas se podría dañar la tapa o ésta quedaríabloqueada.Una vez llenado el filtro completamente de agua, poner enfuncionamiento la instalación, purgando manualmente,para eliminar completamente el aire dentro del filtro, ya quela presencia de aire dificulta el correcto filtrado del agua.En caso de que en los filtros pueda producirse el vacío, esimprescindible la instalación de ventosas de doble efecto,que además actúan como purga de aire automática yevitan que el recipiente pueda colapsarse.4


FILTROS SILEX BOBINADOS5-CICLO DE FUNCIONAMIENTO5.1-Filtración.Con la bomba parada colocar las válvulas en la posiciónFig. 13.Durante el funcionamiento del filtro es convenienteobservar periódicamente los manómetros de entrada ysalida y efectuar un lavado del medio filtrante cuando ladiferencia de presión sea de 0.8 a 1 Kg/cm 2 entre elmanómetro de entrada y de salida.También puede instalar una alarma de saturaciónautomática que avisa cuando el filtro ha llegado a unapresión seleccionada.5.2 Lavado.El lecho forma miles de canales de paso que recogen lasimpurezas y residuos sólidos contenidos en el aguafiltrada. Con el tiempo estos sedimentos bloquean el pasodel agua por lo que es necesario limpiar el filtro y dejarlo encondiciones óptimas de trabajo, y verter al desagüe lasuciedad retenida en el lecho filtrante.Para ello se procede a la operación de lavado.Parar la bomba y colocar las válvulas en la posición Fig.14.La duración del lavado debe ser de 7 minutos a unavelocidad de 50 m 3 /h/m 2 aproximadamente.Es aconsejable poner un visor en la tubería del desagüe yasí poder controlar la duración del lavado.FILTRACIÓNVÁLVULA POSICIÓN1 ABIERTA2 CERRADA3 CERRADA4 CERRADA5 ABIERTAFIG. 13LAVADOVÁLVULA POSICIÓN1 CERRADA2 ABIERTA3 ABIERTA4 CERRADA5 CERRADAFIG. 145


FILTROS SILEX BOBINADOS5.3-Enjuague.Esta operación sólo se puede efectuar cuando se hainstalado una batería de 5 válvulas. Se debe efectuarinmediatamente después del lavado con el objeto deexpulsar al desagüe los restos de impurezas que pudieranhaber penetrado en los colectores durante la fase dellavado del filtro. Esta operación debe realizarse porespacio de 3 minutos (según DIN 19643) y se evitará quelas impurezas vuelvan a la red. Para efectuar estaoperación situar las válvulas en posición Fig. 15 siemprecon la bomba parada e inmediatamente después pasar ala posición de filtración.5.4- Vaciado.Cuando sea necesario vaciar la piscina, y en el caso deque ésta no disponga de desagüe en el fondo conectadodirectamente al alcantarillado, puede efectuarse el vaciadopor medio de la bomba del filtro colocando las válvulas enla posición Fig. 16.Antes de conectar el vaciado es necesario que las válvulasde los skimmers, canal de rebosadero y limpia fondosestén cerrados.5.5-Cerrado.Esta operación se emplea para efectuar el mantenimientodel filtro, limpieza del prefiltro, etc., tal y como su nombreindica. Todas las válvulas de la batería están cerradas.ENJUAGUEVÁLVULA POSICIÓN1 ABIERTA2 CERRADA3 CERRADA4 ABIERTA5 CERRADAFIG. 15VACIADOCERRADOFIG. 16VÁLVULA POSICIÓN1 ABIERTA2 CERRADA3 ABIERTA4 CERRADA5 CERRADAFIG. 17VÁLVULA POSICIÓN1 CERRADA2 CERRADA3 CERRADA4 CERRADA5 CERRADA6


FILTROS SILEX BOBINADOS6 – VACIADO DE LA ARENA DEL FILTROPara el cambio de la arena o medio filtrante, proceder de lasiguiente manera:1-Quitar la tapa superior.2-Vaciar el agua del filtro a través del desagüe inferior.3-Se puede ir quitando por la boca de hombre la arena sise ha dejado el espacio necesario, además, se puede irquitando desenroscando el desagüe inferior.4-Para volver a llenar el filtro de arena seguir lasinstrucciones de puesta en marcha, comprobandopreviamente que el desagüe esté perfectamente ajustadoal tanque y no pierda agua.-En los filtros estándar no deben emplearse tratamiento deagua con ozono, ni sobrepasar las especificaciones depresión y temperatura detallada.Consulte a nuestro departamento técnico cualquier dudade uso o de aplicación de los filtros.-La presión durante la operación de lavado no debesuperar en ningún caso 1 Kg/cm 2 para los filtros con placade crepinas.-Opcionalmente se puede suministrar para los filtros de altorendimiento: boca de hombre, bocas laterales y mirillas deinspección, así como acabados interiores de granresistencia química y calidad alimentaría.7-OTRAS RECOMENDACIONES-En caso de tener la instalación parada durante un períodolargo es aconsejable vaciar el filtro de agua.-Si el filtro está ubicado en el exterior es conveniente quecada 2 años se pinte con una pintura adecuada.-También se pueden suministrar el filtro equipado conválvulas que realizan todos los ciclos de funcionamientoautomáticamente. Las válvulas automáticas pueden sereléctricas o neumáticas.8-GARANTÍAFiltro con batería de válvulas automáticas neumáticas.Este filtro ha sido fabricado con los mejores materiales dealta tecnología y procesos de fabricación con rigurososcontroles de calidad, tanto en los materiales, acabado yfuncionamiento.Garantizamos el perfecto funcionamiento del filtro por unperiodo de 2 años.Esta garantía sólo cubre la reposición o reparación de laspartes defectuosas en nuestra fábrica. Otras cargas, comotrabajos realizados por terceras personas, compensaciones,etc, no pueden ser aceptadas por el fabricante.Filtro con batería de válvulas automáticas eléctricas7


BOBBIN WOUND SAND FILTERS3.1.3 Manometers.If you have bought the battery with the filter, manometersare completely installed.On pool filters, when the filter is clean, the usual pressuresare:-Inlet pressure: 0.8-1 Kg/cm 2-Outlet pressure: 0.4-0.6 Kg/cm 2When the differential pressure between the twomanometers is 1 Kg/cm 2 or higher, backwash must becarried out.NOTE: Once the manometers have been installed, youshould cut the two little caps that are placed in the backsideof the panel.These caps have been put there to avoid the spilling of themanometer’s glycerin.3.1.4-Battery installation.Once the battery is perfectly lined-up, it isnecessary to install special supports tohold up the weight of the battery and thewater that follows in it.When the proper level and height havebeen achieved, the screw that supports theclamp must be tightened using a spanner.In order to avoid that pulses and vibrationscould damage or break the batteries whenthe tubes are being installed, other kind ofsupports are also available.IMPORTANT NOTE:Avoid the fixing system that blocks thenormal dilation of materials.If you have any doubt, please contact ourtechnical department.4-STARTING.Before filling filters sand or other filtrationelements, it is advisable to check the internal collectors tomake sure that they have not been damaged duringtransport or installation. Afterwards, fill the filters and thewater installation and make an hydraulic test. Thus, you willmake sure that there is no leak and that equipment worksproperly.Then stop the pumps, open each filter’s lid (the filter must nobe emptied without opening the lid, as it could collapse) andempty half the water that each filters contains.Then, start filling the filter with sand or other filtrationelements, taking into account that first of all you must putgravel up to the collector arms (10 cm. Aprox).This must be done very carefully in order to avoid anydamage in the lower components of the filter. When the filteris being filled with sand, this must be carefully spread overthe surface.Once the filter is full with the filtration elements clean the lidand the inner part of the manhole. This will prevent anydebris and particles of sand affecting the seal of the joint.FIG. 10Nº DESCRIPCIÓN1 Seal2 Wheel3 Bridge4 Lever5 Ball valve Ø1"6 LidPut the seal in the lid; then introduce the lid in the manhole,leaving it leveled and centred. The lid must be supported bythe handle, as this will avoid that it could fall into the tankand damage any of its parts.Put the bridge in the indicated position and tightenmanually the wheel.To achieve a proper seal, you do not have to tightenexcessively the lid. The pressure itself will do it.FIG. 11 FIG. 12When the filter is under pressure, it is normal that wheeland bridge remain separated. You must not tighten thewheel again when the filter is under pressure, becausewhen the pumps stop, the lid could be damaged or blocked.Once the filter has been completely filled with water, startthe performance of installation, venting manually toeliminate all the air that could be inside the filter, as the airmakes the filter performance difficult.If a vacuum appears in the filters, it is necessary to installdouble effect suction valves; these will also act asautomatic air purifiers and would avoid that the tank couldcollapse.10


BOBBIN WOUND SAND FILTERS5-WORKING PROCESS5.1-Filtration.It has to be done with the pump stopped and valves inposition Fig 13.During the filter functioning it is recommended to observeperiodically the inlet and outlet manometers; the filtrationelement must be washed when the pressure differencebetween the two manometers is from 0.8 to 1 Kg/cm 2 .You can also install an automatic saturation alarm that willwarn when the filter has achieved the selected pressure.5.2-Backwash.The filtration bed forms thousands of channels that collectthe impurities and solid waste contained in water.In the course of time sediment may block the collectorsystem and dirt. May blind the filter medium. In order toclean the filter backwash must be carried out. Stop thepump and put valves in position. Fig 14.The length of backwash will depended on the filtrationelement selected, but according to DIN 19643 the lengthshould be 7 minutes, working on a rate of 50 m3/h/m2approximately.It is advisable to put a sight glass in the overflow tube tocheck the length of backwash.FILTRATIONVALVE POSITION1 OPEN2 CLOSED3 CLOSED4 CLOSED5 OPENFIG. 13BACKWASHVALVE POSITION1 CLOSED2 OPEN3 OPEN4 CLOSED5 CLOSEDFIG. 1411


BOBBIN WOUND SAND FILTERS5.3 Rinse.This process can only be done when a five valve batteryhas been installed.Rinse must be carried out immediately after backwash todischarge the remaining impurities that could have enteredin the collectors during the filter’s backwash. The length ofrinse is 3 minutes (according to DIN 19643); this willprevent impurities appearing again in the network.To perform rinse, valves must be in position Fig. 15.Keeping the pump stopped; after this, they must beimmediately returned to position of filtration.5.4-Drain.When the pool has to be emptied, if its drain does notcontain an overflow directly linked to the sewer, it can bedrained using the filter’s pump and putting valves inposition. Fig. 16.Before starting draining, it is necessary to check that theskimmer’s valves, overflow channel and vacuum cleanersare closed.5.5-Closed.It is used to perform maintenance on the filter, cleanprefilters, etc. As its name shows, all valves must beclosed.RINSEVALVE POSITION1 OPEN2 CLOSED3 CLOSED4 OPEN5 CLOSEDFIG. 15DRAINCLOSEDFIG. 16VALVE POSITION1 OPEN2 CLOSED3 OPEN4 CLOSED5 CLOSEDFIG. 17VALVE POSITION1 CLOSED2 CLOSED3 CLOSED4 CLOSED5 CLOSED12


BOBBIN WOUND SAND FILTERS6-EMPTYNG OF FILTER’S SANDTo change sand or filtration elements, proceed as follows:1-Remove top lid.2-Drain filter’s water through the lower drainage hole.3-If there is enough clear space, sand can be removedthough the man hole. It can also be removed unscrewingthe lower drainage hole.4-To refill the filter with sand, follow the instructions given instarting, checking first of all that the drainage hole hasbeen perfectly fitted and that it does not leak water.-In standard filters, ozone water treatments must not beused and pressure and temperature specifications not beexceeded. Contact our technical department if you haveany doubt about the use of our filters.-During the washing process, pressure must never exceed1 Kg/cm 2 for filters with plate with nozzles.-Optionally, high performance filters can also be deliveredwith lateral man hole and sight glass, as well as specialinner finishes of high maintenance quality and chemicalresistance.7-OTHER RECOMMENDATIONS-If the equipment has been stopped during a long period oftime, it is recommended to empty the water filter.-If the filter is situated outside, it is recommended to paint itwith a suitable product every two years.-Filters can also be delivered with valves that performautomatically all the working process. Automatic valvesmay be electric or pneumatic.8-GUARANTEEFilter with automatic valves battery with pneumatic actuatorsThis filter has been manufactured using the best hightechnology materials and manufacturing process, goingthrough strict quality test on materials, finishes andperformance. All those bumps, rips and breakages causedby an inadequate use of the product or by ignoring ourrecommendations are not included in this guarantee.The correct performance of the filter is guaranteed for 2years.This guarantee only covers the replacement or repair ofdefective spare parts in our factory. Extra charges like worksmade by third parties, compensations, etc… will not beaccepted by the manufacturer.Filter with automatic valves battery with electrical actuators13


FILTRES À SABLE BOBINÉS1 - GÉNERALITES1.1-Introduction.Ce manuel contient les instructions nécessaires pourl’installation, l’emploi et l’entretien des filtres bobinés. Pourobtenir les prestations que le fabricant indique dans lesfeuilles de caractéristiques, il est nécessaire d’accomplir etde suivre correctement toutes les recommandationsdonnées dans ce manuel. Cela nous permettra de travailleravec un équipement sûr et durable. Le fournisseur del’équipement se tient à disposition de l’usager pour toutesinformations complémentaires.2 -DESCRIPTION2.1-Description.Ces filtres ont été dessinés pour la filtration des eaux enpiscines, parcs aquatiques et dans les processus detraitement d’eau pour lesquels il est nécessaire d’éliminerles matières en suspension, moyennant la réductionappropriée du milieu filtrant. Le processus de filtration etd’épuration de l’eau inclut toute une variété d’éléments ànoter, mis à part le propre filtre, tels que des traitementschimiques de l’eau équipement de pompage, sections destuyauteries et dessin hydraulique général qui peuventinfluencer le bon fonctionnement du filtre. Dans le cas despiscines publiques, il faudra faire attention aussi auxnormes en vigueur dans chaque pays qui devront êtrerespectées par les installateurs. La qualité de filtrationdépend de plusieurs paramètres, hauteur, etc. de mêmeque la vitesse de filtration sélectionnée.2.2 Caractéristiques des filtres.Le réservoir est fabriqué avec de la résine de polyester etde la fibre de verre, totalement anticorrosifs. Dans sonintérieur, il incorpore le collecteur et le diffuseur en matérielplastique inaltérable (PVC et ABS), résistant à l’eau salée,fournis pour une pression de travail de 2.5 kg/cm 2 , 4kg/cm 2 ou 6 kg/cm 2 et une température maximale d’emploide 50ºC. Sous demande, on peut les fournir avec d’autresspécifications. Les vitesses de filtration peuvent être de 20,30, 40 ou 50 m 3 /h/m 2 en fonction de l’application et du typede milieu filtrant sélectionné. La vitesse 50 n’est pasrecommandée pour les piscines publiques.3-INSTALLATION3.1 Installation des filtres.Les filtres sont livrés dûment emballés et sur palette pourfaciliter leur transport et leur déchargement au moyen d’unchariot élévateur, une grue, etc. il est très important des’assurer que les filtres n’ont reçu aucun coup pendant ledéplacement. Les phases à suivre pour une bonneinstallation des filtres sont les suivantes :-Installer les filtres dans leur emplacement définitif.-Monter correctement le(s) batterie(s) et les régler (hauteur,etc.) correctement.-Installer les supports des batteries et les régler(hauteur, etc.) correctement.-Connecter les batteries avec les tuyauteries d’impulsiondes pompes, les tuyauteries de retour et cellesd’écoulement.-Vérifier les parties internes de chaque filtre. (crépines,collecteurs, diffuseurs).-Remplir d’eau les filtres.-Vider à moitié l’eau des filtres et mettre le milieu filtrant(gravier, silex et/ou anthracite), etc.Nº DESCRIPCIÓN1,1 Entrée d'eau à filtrer1,2 Sortie d'eau filtrée2 Diffuseur3 Collecteur4 Vidange 1"5 Vidange sable6 Base couvercle ovale7 Manchon fileté double 1"8 Vanne à bille filetée 1"9 Joint torique 370,00x14,00 NBR-7010 Pont polyester11 Volant12 Manette14FIG. 1


FILTRES À SABLE BOBINÉS3.1.2 Montage de la batterie de vannes.La batterie de vannes est livrée complètement montéeavec quatre ou cinq vannes selon le modèle choisi et sonpanneau de manomètres avec les connexionscorrespondantes. Les connexions des filtres peuvent être,soit avec la sortie à bride en polyester de Ø200 jusqu’àØ250 (Fig. 5) ou avec sortie en PVC allant de Ø63 jusqu’àØ160 (Fig. 6).FIG. 23.1.1-Emplacement des filtres.Il faut que les filtres se trouvent sous le niveau. Il existe lapossibilité qu’il se produise un vide pendant l’installation, ilfaut placer des ventouses sur les couvercles pour éviterque les filtres puissent rester bloqués à cause de ladépression. Les filtres doivent être mis en place de manièreà niveler parfaitement la base qui doit appuyer toute sasurface sur le sol. (Fig. 3).FIG. 5FIG. 6Vérifiez que les filtres sont alignés et aux distancesadéquates par rapport à la batterie.Installez la batterie en évitant de forcer les brides. Il fautégalement vérifier que les sorties n’auraient pas étéendommagées et qu’elles soient propres et sans déchets.FIG. 3Dans le local il doit y avoir l’espace nécessaire afin depouvoir réaliser les révisions périodiques et lesinterventions éventuelles (Fig.4). D’ailleurs, il estnécessaire de prévoir un tuyau d’écoulement dans la sallepour permettre, en cas d’accident, l’évacuation de l’eau quipourrait venir d’une tuyauterie, d’un filtre, d’une pompe, etc.pour éviter le risque de dommages des installationsexistantes (pompes, tableaux électriques, etc.)FIG. 415


FILTRES À SABLE BOBINÉS3.1.3 Manomètres.Si vous avez acheté la batterie avec les filtres, lesmanomètres sont livrés complètement installés.Lorsque le filtre est propre, les pressions habituelles, dansle cas des filtres pour piscines, sont de :-Pression d’entrée : 0.8-1 Kg/cm 2-Pression de sortie : 0.4-0.6 Kg/cm 2Quand la pression différentielle entre les deux manomètresest égale ou supérieure à 1 Kg/cm 2 , il faut réaliserl’opération de lavage du filtre.NOTE : Une fois les manomètres installés, vous devezcouper les deux petits bouchons qui se trouvent dans lapartie postérieure du panneau et qui y ont été mis en placepour éviter de renverser la glycérine des manomètrespendant le transport.3.1.4-Installation des batteries.Quand la batterie est parfaitement alignée,il est nécessaire d’installer des supportsspéciaux qui vont permettre de soutenir lepoids de la propre batterie et de l’eau quicircule dans son intérieur. Une fois leniveau et la hauteur convenable obtenus, ilfaut serrer avec une clé la vis qui tient labride. Il existe aussi un autre type desupports pour éviter les courbures et lesvibrations qui pourraient endommager lestronçons de tuyauteries pendant leurmontage.NOTE IMPORTANTE :Évitez le système de fixation qui bloque ladilation normale des matériaux.En cas de doute, consultez notredépartement technique.Une fois le filtre rempli avec les charges filtrantes, il fautnettoyer soigneusement le couvercle et la partie intérieuredu trou d’homme pour éviter qu’il y reste des corpsétrangers ou des restes de sable qui pourrait entamerl’étanchéité du joint torique.FIG. 10Nº DESCRIPCIÓN1 Joint torique2 Volant3 Pont4 Manette5 Vanne à bille Ø1"6 CouverclePlacez le joint sur le couvercle et introduisez celui-ci dansle trou d’homme pour le niveler et le centrer en le soutenantpar la bride pour empêcher qu’il ne tombe dans le réservoiret abîme une de ses parties.Mettez le pont dans la position indiquée et ensuite serrez levolant avec la main. Il n’est pas nécessaire de serrerrexcessivement le volant pour atteindre une étanchéitéadéquate car cela pourrait endommager le couvercle et, detoute manière, quand le filtre est en fonctionnement, lapropre pression de l’eau améliore la fermeture.4-MISE EN MARCHEAvant de remplir les filtres de silex ou avecun autre élément déjà sélectionné, il convient de contrôlerles collecteurs internes pour vérifier qu’ils n’ont pas étéendommagés pendant le transport ou l’installation. Ensuite, ilfaut remplir les filtres et l’installation d’eau et faire un essaihydraulique.De cette manière, on pourra constater qu’il n’existe aucunefuite et que l’installation fonctionne correctement. Puis, il fautarrêter les pompes, ouvrir le couvercle de chaque filtre (il nefaut jamais vider l’eau jusqu'à la moitié. C’est à ce momentque l’on peut remplir ce filtre avec le sable ou le milieu filtrantde notre choix, sans oublier qu’il faut d’abord introduire legravier jusqu’à couvrir les bras collecteurs (environ 10cm).Cette opération doit se réaliser avec beaucoup de soin pourne pas endommager les composants inférieurs du filtre. Aufur et à mesure que l’on remplit le filtre avec du sable, il fautavoir la précaution de le répandre sur toute la surface.FIG. 11FIG. 12Quand le filtre est soumis à pression, il est normal que levolant reste un peu séparé du pont. Dans ce cas, il ne fautjamais le serrer de nouveau parce qu’à l’arrêt des pompesle couvercle pourrait s’abîmer ou rester bloqué.Une fois que le filtre est complètement rempli d’eau, il fautmettre l’installation en marche, en purgeant manuellementpour éliminer entièrement l’air de l’intérieur du filtre car saprésence rend difficile la filtration de l’eau.Au cas où il pourrait se produire le vide dans les filtres, ilest indispensable d’installer des ventouses à double effetqui purgent l’air de manière automatique et évitent que lerécipient reste bloqué.16


FILTRES À SABLE BOBINÉS5-CYCLE DE FONCTIONNEMENT5.1-Filtration.Avec la pompe arrêtée placez les soupapes dans laposition de la figure 13. pendant le fonctionnement du filtre,il convient d’observer périodiquement les manomètresd’entrée et de sortie et de réaliser un lavage du milieufiltrant quand la différence de pression entre les deux estde 0.8 à 1 Kg/cm 2 .Il est possible d’installer aussi une alarme de saturationautomatique qui avertit quand le filtre atteint la pressionselectionnée.5.2-Lavage.Le lit filtrant forme des milliers de canaux de passage quirecueillent les impuretés et les résidus solides contenusdans l’eau à filtrer. Avec le temps ces sédiments bloquentle passage de l’eau. C’est pour cela qu’il est nécessaire denettoyer le filtre et le laisser dans des conditions de travailoptimales. Il faut verser dans le tuyau d’écoulement lasaleté retenue dans le lit filtrant. Voilà pourquoi on doitréaliser l’opération de lavage.Il faut arrêter la pompe et placer les soupapes dans laposition de la Figure 14. la durée du lavage dépend dumilieu filtrant sélectionné, mais d’après DIN 19643 elle doitêtre de 7 minutes à une vitesse de 50 m 3 /h/m 2 environ.Il est conseillé d’installer un viseur dans la tuyauteried’écoulement pour pouvoir contrôler la durée du lavage.FILTRATIONSOUPAPE POSITION1 OUVERTE2 FERMÉE3 FERMÉE4 FERMÉE5 OUVERTEFIG. 13LAVAGESOUPAPE POSITION1 FERMÉE2 OUVERTE3 OUVERTE4 FERMÉE5 FERMÉEFIG. 1417


FILTRES À SABLE BOBINÉS5.3-Rinçage.Cette opération ne peut se réaliser que lorsque l’on ainstallé une batterie de 5 soupapes. On doit l’effectuerimmédiatement après le lavage dans le but d’expulser autuyau d’écoulement les restes d’impuretés qui auraient pupénétrer dans les collecteurs, pendant la phase de lavagedu filtre.Cette opération doit durer 3 minutes (selon DIN 19643)pour éviter que les impuretés retournent dans le réseau.Pour la réaliser il faut placer les soupapes dans la positionde la Fig. 15, toujours avec la pompe arrêtée et passer toutde suite après à la position de filtration.5.4-Vidange.Au moment de vider la piscine si vous ne disposez pasd’un tuyau d’écoulement dans le fond connecté directementaux égouts, il est possible de réaliser la vidange à traversla pompe du filtre en plaçant les soupapes dans la positionde la figure 16.Avant de connecter la vidange il est nécessaire que lessoupapes des skimmers, le canal du déversoir et le canalqui sert à nettoyer le fond, soient fermés.5.5-Fermeture.Cette opération sert à effectuer l’entretien du filtre, lenettoyage du préfiltre, etc. Comme son nom l’indique,toutes les soupapes de la batterie sont fermées.RINÇAGESOUPAPE POSITION1 OUVERTE2 FERMÉE3 FERMÉE4 OUVERTE5 FERMÉEFIG. 15VIDANGEFERMETUREFIG. 16SOUPAPE POSITION1 OUVERTE2 FERMÉE3 OUVERTE4 FERMÉE5 FERMÉEFIG. 17SOUPAPE POSITION1 FERMÉE2 FERMÉE3 FERMÉE4 FERMÉE5 FERMÉE18


FILTRES À SABLE BOBINÉS6 –VIDANGE DU SABLE DU FILTREPour le changement du sable ou du milieu filtrant, il fautprocéder de la manière suivante :-Enlever le couvercle supérieur.-Vider l’eau du filtre à travers le tuyau d’écoulementinférieur.-On peut ôter le sable par le trou d’homme si on a laissél’espace nécessaire ou bien en dévissant le tuyaud’écoulement inférieur.-Pour remplir de nouveau le filtre avec du sable, il fautsuivre les instructions de la mise en marche, en vérifiantd’abord que le tuyau d’écoulement soit parfaitement ajustéau réservoir et qu’il n’y ait pas de fuites.-Avec des filtres standard, on ne peut pas employer destraitements d’eau à l’ozone, ni dépasser les spécificationsde pression et de température détaillée. Consultez notredépartement technique pour les doutes sur l’emploi oul’application des filtres.-La pression pendant l’opération de lavage ne doitdépasser en aucun cas 1 Kg/cm 2 pour les filtres avecplaque de crépines.-Il est possible de fournir en option, pour les filtres de hautrendement des trous d’homme latérales et des viseursd’inspection, ainsi que des finitions intérieures spéciales degrande résistance chimique et de qualité alimentaire. .7-AUTRES RECOMMANDATIONS-Au cas où l’installation serait arrêtée pendant une longuepériode, il est conseillé de vider le filtre d’eau.-Si le filtre est mis en place à l’extérieur, il convient de lepeindre avec une peinture appropriée tous les deux ans.-Il est possible aussi de fournir le filtre équipé avec dessoupapes qui réalisent tous les cycles de fonctionnementd’une manière automatique. Les vannes automatiquespeuvent être électriques ou pneumatiques.8-GARANTIEFiltre avec batterie de vannes automatiques pneumatiques.Ce filtre a été fabriqué avec les meilleurs matériaux de hautetechnologie. Les processus de fabrication passent par descontrôles de qualité rigoureux, aussi bien au niveau desmatériaux que de la finition et du fonctionnement.Nous garantissons le parfait fonctionnement du filtre pourune période de 2 ans.Cette garantie couvre uniquement le remplacement ou laréparation des parties défectueuses dans notre usine.D’autre frais, tels que les travaux effectués par des tiercespersonnes, des compensations, etc, ne seront pas acceptespar le fabricant.Filtre avec batterie de vannes automatiques electriques.19


Declaración de conformidad:<strong>FIBERPOOL</strong> INTERNACIONAL, S.L., declara bajo su responsabilidad que susproductos FB/FA/FH cumplen con European Standards 97/23/CEDeclaration of conformity:We, <strong>FIBERPOOL</strong> INTERNACIONAL, S.L., declare under our ownresponsability that our products FB/FA/FH comply with the EuropeanStandards 97/23/CEDéclaration de conformité:<strong>FIBERPOOL</strong> INTERNACIONAL, S.L., déclare sous sa responsabilité que lesproduits FB/FA/FH sont conformes à la European Standards 97/23/CEDichiarazione di conformità:Noi, <strong>FIBERPOOL</strong> INTERNACIONAL, S.L., dichiaramo sotto la Ns. solaresponsabilità che nostri prodotti FB/FA/FH sono in comformità alla EuropeanStandards 97/23/CEKonformitätserklärung:Die Firma <strong>FIBERPOOL</strong> INTERNACIONAL, S.L., erklärt unter ihrer vollenVerantwortlichkeit, daß die Produkte FB/FA/FH den European Standards97/23/CE erfúllen.Apoderado: Víctor BalaguerOlèrdola, 2-Diciembre-2004Ponent 3-5-7 / P.I. Sant Pere Molanta08799 Olèrdola (BARCELONA)Tel:+34 938 180 016 / Fax:+34 938 180 718www.fiberpool.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!