12.07.2015 Views

NOTLICHTELEMENTE - Huco AG

NOTLICHTELEMENTE - Huco AG

NOTLICHTELEMENTE - Huco AG

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SICUROTRON-FLF, -FLF-H, -FLF-S,-FLF-SH, -FLF-SRM, -FLF-SRMH<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 6-80WEMERGENCY LIGHTING UNITS 6-80WELÉMENTS DE SECOURS 6-80WDie Notlichtelemente der Baureihe SICURO-TRON-FLF und -FLF-H sowie -FLF-S und -FLF-SHsind für den Einsatz in Notbeleuchtungsanlagennach EN 50172 geeignet. Sie sindnach EN 60598-2-22 gebaut. Die Geräte FLF-S und FLF-SH sind zusätzlich mit einemSelbsttest ausgerüstet. Der Selbsttest überprüftwöchentlich die Funktion der Lampesowie des Akkus. Alle 3 Monate wird einKapazitätstest, welcher die Batterieladungprüft, durchgeführt. Die Notlichtelementeder Baureihe SICUROTRON-FLF-SRM und -SRMH sind für den Einsatz in BUS-AnlagenSICUROLINK-M2 mit Leitzentrale mit lokalerÜberwachung bzw. Internet Überwachung.The emergency lighting units SICUROTRON-FLF and -FLF-H as well as -FLF-S and -FLF-SHare designed according to the standard EN60598-2-22 and are suited to be mounted inlighting installations eomplying with thestandard EN 50172. The units FLF-S and FLF-SH have additionaly the capability to automaticallytest themselves. Once a week afunctional test checks the function of thelamp as well as of the battery.About 4 timesa year, this test is longer and is activated forthe nominal operating time of the emergencylighting in order to test the batterycapacity. The emergency lighting unitsSICUROTRON-FLF-SRM and -SRMH aredesigned for use in BUS-systems SICUROLINK-M2 with a central controller with local supervisionor supervision over internet.Les élements SICUROTRON-FLF et -FLF-H aussi-FLF-S et -FLF-SH pour éclairage de secoursont été conçus pour répondre à la normeEN 60598-2-22 et pour être utilisés dans desinstallations d’éclairage de secours conformesaux normes EN 50172. Les modules FLF-S et FLF-SH sont en plus équipés d’un dispositifd’autocontrôle automatique. Ce test estlancé hebdomadaire et contrôle la fonctionde la lampe ainsi que de la batterie.Tous les3 mois, ce test est prolongé pour contrôler ladurée de foctionnement en secours et testerla capacité de la batterie. Les éléments desecours SICUROTRON-FLF-SRM et -SRMH sontprévus pour l’utilisation dans des systémesBUS SICUROLINK-M2 avec une centrale decommande avec supervision locale ousupervision à travers internet.TECHNISCHE DATENTECHNICAL DATADONNÉES TECHNIQUESZulässige Netzspannung 230V+/-10%Zulässige Netzfrequenz 50...60HzLeistungsaufnahme 2VABrenndauer1 oder 3hBatterienNi-Cd / Ni-MHZulässige Umgebungstemp. +50°CLadezeit24hSchutzklasseISchutzart IP 20ZulassungCENELEC inVorbereitungPrüfung nach EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Geeignet in Anlagen nach VDE 0108Für Fluoreszenzlampen und Kompaktleuchtstofflampenmit Vierstiftsockel 6-80W.Mains voltage230V+/-10%Mains frequency50...60HzConsumption2VAOperating time1 or 3hBatteriesNi-Cd / Ni-MHMax. ambient temp. +50°CCharging time24hProtection classIDegree of protection IP 20ApprovalCENELEC inpreperationApproved to EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Suitable for installations to VDE 0108For fluorescent lamps and compact fluorescentlamps with 4-pin lamp cap 6-80W.Tension du secteur admiss. 230V+/-10%Fréquence du secteur adm. 50...60HzAbsorbation de puissance 2VADurée d’éclairage1 ou 3hBatteriesNi-Cd / Ni-MHTemp. ambiante adm. +50°CDurée de charge24hClasse de protection IMode de protection IP 20HomologationCENELEC enpréparationHomologué selon EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Approprié aux installation selon VDE 0108Pour lampes fluorescents et lampes fluorescentscompactes avec culot à quatre broches6-80W.MASSSKIZZENDIMEN. DWG.SCHÉMA12131,578300206210d=4HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch


<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 6-80WEMERGENCY LIGHTING UNITS 6-80WELÉMENTS DE SECOURS 6-80WSICUROTRON-FLF, -FLF-H, -FLF-S,-FLF-SH, -FLF-SRM, -FLF-SRMHArt. Nr. Typ Lampe Schaltung Brenndauer Lichtstrom Batterie MassskizzeArt. No. Type Lamp Mode Operat.Time Light output Batteries Dimen. Dwg.Art. No Type Lampe Couplage Durée Courant d’écl. Batteries SchémaNotlichtelement Typ SICUROTRON-FLF und -FLF-H ohne Selbsttest, für separat montierte VorschaltgeräteEmergency lighting units SICUROTRON-FLF and -FLF-H without self-test, for external ballastsElément de secours SICUROTRON-FLF et -FLF-H sans autocontrôle automatique, pour ballasts montés séparémentNL-6-3920-80/1K FLF 6-80/4/60 6-80W B+D 1h 36W=9% 4x1,2V/1,5-1,8Ah Ni-Cd 1NL-6-3920-80/3K FLF 6-80/4/180 6-80W B+D 3h 36W=9% 4x1,2V/4,0-5,0Ah N-iCd 1NL-6-3921-80/1K FLF-H 6-80/4/60 6-80W B+D 1h 36W=9% 4x1,2V/2Ah Ni-MH 1NL-6-3921-80/3K FLF-H 6-80/4 /180 6-80W B+D 3h 36W=9% 4x1,2V/4Ah Ni-MH 1Notlichtelement Typ SICUROTRON-FLF-S und -FLF-SH mit Selbsttest, für separat montierte VorschaltgeräteEmergency lighting unit SICUROTRON-FLF-S and -FLF-SH with self-test, for external ballastsElément de secours SICUROTRON-FLF-S et -FLF-SH avec autocontrôle automatique, pour ballasts montés séparémentNL-6-3922-80/1K FLF-S 6-80/4/60 6-80W B+D 1h 36W=9% 4x1,2V/1,5-1,8Ah Ni-Cd 1NL-6-3922-80/3K FLF-S 6-80/4/180 6-80W B+D 3h 36W=9% 4x1,2V/4,0-5,0Ah Ni-Cd 1NL-6-3923-80/1K FLF-SH 6-80/4/60 6-80W B+D 1h 36W=9% 4x1,2V/2Ah Ni-MH 1NL-6-3923-80/3K FLF-SH 6-80/4/180 6-80W B+D 3h 36W=9% 4x1,2V/4Ah Ni-MH 1Notlichtelemente Typ SICUROTRON-FLF-SRM und FLF-SRMH mit Selbsttest und Rückmeldung, für separat montierteVorschaltgeräte, für BUS-Anlagen SICUROLINK-M2Emergency lighting unit SICUROTRON-FLF-SRM and -FLF-SRMH with self-test and transmission, for external ballasts, forBUS-Systems SICUROLINK-M2Elément de secours SICUROTRON-FLF-SRM et -FLF-SRMH avec autocontrôle automatique et communication, pourballasts montés séparément, pour système BUS SICUROLINK-M2NL-6-3924-80/1K FLF-SRM 6-80/4/60 6-80W B+D 1h 36W=9% 4x1,2V/1,5-1,8Ah Ni-Cd 1NL-6-3924-80/3K FLF-SRM 6-80/4/180 6-80W B+D 3h 36W=9% 4x1,2V/4,0-5,0Ah Ni-Cd 1NL-6-3925-80/1K FLF-SRMH 6-80/4/60 6-80W B+D 1h 36W=9% 4x1,2V/2Ah Ni-MH 1NL-6-3925-80/3K FLF-SRMH 6-80/4/180 6-80W B+D 3h 36W=9% 4x1,2V/4Ah Ni-MH 1ERSATZBATTERIEN SPARE BATTERIES BATTERIES DE REPLACEMENTAbmessungen Leistung Gewicht Max. Umgebungstemp. Art. Nr.Dimensions Rating Weight Max. ambient temp. Art. No.Dimensions Puissance Poids Temp. ambiante max. Art. NoNi-Cd [Nickel-Cadmium]4x1,2V/1,5-1,8Ah Ni-Cd 0,23kg 50°C NL-6-3961-4/14x1,2V/4,0-5,0Ah N-iCd 0,54kg 50°C NL-6-3961-4/4Ni-MH [Nickel-Metall Hydride]4x1,2V/2Ah Ni-MH 0,20kg 50°C NL-6-3962-4/2221754x1,2V/4Ah Ni-MH 0,30kg 50°C NL-6-3962-4/42225079HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch


SICUROTRON-FLF, -FLF-H, -FLF-S,-FLF-SH, -FLF-SRM, -FLF-SRMH<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 6-80WEMERGENCY LIGHTING UNITS 6-80WELÉMENTS DE SECOURS 6-80WANSCHLUSSSCHEMATA CIRCUIT DI<strong>AG</strong>RAMS SCHÉMAS DE CONNEXIONBereitschaftsschaltungen230V 50/60 HzNiCd-AKKUPE1N23L4FLF Serie 56ROT / ROUGE / RED 7SCHWARZ / NOIR / BLACK 8Standby operationMode de secours230V 50/60 HzNiCd-AKKUPE1N23L4FLF Serie 56ROT / ROUGE / RED 7SCHWARZ / NOIR / BLACK 8SL'asym. ballast / VVGDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanents230V 50/60 HzNiCd-AKKUPE1N23L4FLF Serie 56ROT / ROUGE / RED 7SCHWARZ / NOIR / BLACK 8L'Sasym. ballast / VVGSDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanents230V 50/60 HzNiCd-AKKUPENLFLF SerieROT / ROUGE / REDSCHWARZ / NOIR / BLACK12345678LNElectronic ballastEVG **keep wires shortDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanents230V 50/60 HzNiCd-AKKUPE1N23L4FLF Serie 56ROT / ROUGE / RED 7SCHWARZ / NOIR / BLACK8L*NElectronic ballastEVG*keep wires shortDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanents230V 50/60 HzNiCd-AKKUPE1N23LFLF Serie456ROT / ROUGE / RED 7SCHWARZ / NOIR / BLACK 8LNElectronic ballastEVG **keep wires shortDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanents230V 50/60 HzNiCd-AKKUPE1N23L4FLF Serie 56ROT / ROUGE / RED 7SCHWARZ / NOIR / BLACK 8L*NElectronic ballastEVG*keep wires shortDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanents80HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch


<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 4-13/6-28/36-65WEMERGENCY LIGHTING UNITS 4-13/6-28/36-65WELÉMENTS DE SECOURS 4-13/6-28/36-65WSICUROTRON-FLC,FLC-S, FLC-SRMDie Notlichtelemente der Baureihe SICURO-TRON-FLC, FLC-S und FLC-SRM sind für denEinsatz in Notbeleuchtungsanlagen nachEN 50172 geeignet. Sie sind nach EN 60598-2-22 gebaut. Die Geräte FLC-S sind zusätzlichmit einem Selbsttest ausgerüstet. DerSelbsttest überprüft wöchentlich die Funktionder Lampe sowie des Akkus. Alle 3Monate wird ein Kapazitätstest, welcher dieBatterieladung prüft, durchgeführt. Die Notlichtelementeder Baureihe SICUROTRON-FLC-SRM sind für den Einsatz in BUS-AnlagenSICUROLINK-M2 mit Leitzentrale mit lokalerÜberwachung bzw. Internet ÜberwachungThe emergency lighting units SICUROTRON-FLC, FLC-S and FLC-SRM are designedaccording to the standard EN 60598-2-22and are suited to be mounted in lightinginstallations eomplying with the standardEN 50172. The units FLC-S have additionalythe capability to automatically test themselves.Once a week a functional testchecks the function of the lamp as well asof the battery. About 4 times a year, this testis longer and is activated for the nominaloperating time of the emergency lighting inorder to test the battery capacity.The emergencylighting units SICUROTRON-FLC-SRMare designed for usw in BUS-systemsSICUROLINK-M2 with a central controllerwith local supervision or supervision overinternet.Les élements SICUROTRON-FLC, FLC-S et FLC-SRM pour éclairage de secours ont étéconçus pour répondre à la norme EN60598-2-22 et pour être utilisés dans desinstallations d’éclairage de secours conformesaux normes EN 50172. Les modulesFLC-S sont en plus équipés d’un dispositifd’autocontrôle automatique. Ce test estlancé hebdomadaire et contrôle la fonctionde la lampe ainsi que de la batterie.Tous les 3 mois, ce test est prolongé pourcontrôler la durée de foctionnement ensecours et tester la capacité de la batterie.Les éléments de secours SICUROTRON-FLC-SRM sont prévus pour l’utilisation dans dessystèmes BUS SICUROLINK-M2 avec unecentrale de commande avec supervisionlocale ou supervision à travers internet.TECHNISCHE DATENTECHNICAL DATADONNÉES TECHNIQUESZulässige Netzspannung 230V+/-10%Zulässige Netzfrequenz 50...60HzLeistungsaufnahme 3VABrenndauer1 oder 3hBatterienNi-CdZulässige Umgebungstemp. +50°CLadezeit24hSchutzklasseISchutzart IP 20ZulassungSEVPrüfung nach EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Geeignet in Anlagen nach VDE 0108Für Fluoreszenzlampen T16 4-13W, T26 18-65W und Kompaktleuchtstofflampen mitVierstiftsockel 5-60W.Mains voltage230V+/-10%Mains frequency50...60HzConsumption3VAOperating time1 or 3hBatteriesNi-CdMax. ambient temp. +50°CCharging time24hProtection classIDegree of protection IP 20ApprovalSEAApproved to EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Suitable for installations to VDE 0108For fluorescent lamps T16 4-13W, T26 18-65W and compact fluorescent lamps with4-pin lamp cap 5-60W.Tension du secteur admiss. 230V+/-10%Fréquence du secteur adm. 50...60HzAbsorbation de puissance 3VADurée d’éclairage1 ou 3hBatteriesNi-CdTemp. ambiante adm. +50°CDurée de charge24hClasse de protection IMode de protection IP 20HomologationASEHomologué selon EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Approprié aux installation selon VDE 0108Pour lampes fluorescents T16 4-13W, T26 18-65W et lampes fluorescents compactesavec culot à quatre broches 5-60W.MASSSKIZZENDIMEN. DWG.SCHÉMA1 281HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch


SICUROTRON-FLC,FLC-S, FLC-SRM<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 4-13/6-28/36-65WEMERGENCY LIGHTING UNITS 4-13/6-28/36-65WELÉMENTS DE SECOURS 4-13/6-28/36-65WArt. Nr. Typ Lampe Schaltung Brenndauer Lichtstrom Batterie MassskizzeArt. No. Type Lamp Mode Operat.Time Light output Batteries Dimen. Dwg.Art. No Type Lampe Couplage Durée Courant d’écl. Batteries SchémaNotlichtelement Typ SICUROTRON-FLC ohne Selbsttest, für separat montierte VorschaltgeräteEmergency lighting units SICUROTRON-FLC without self-test, for external ballastsElément de secours SICUROTRON-FLC sans autocontrôle automatique, pour ballasts montés séparémentNL-6-3915-13/1K FLC 4-13/3/60 4-13W B+D 1h 8W=27% 3x1,2V/1,5-1,8Ah 1NL-6-3915-13/3K FLC 4-13/3/180 4-13W B+D 3h 8W=31% 3x1,2V/4,0-5,0Ah 1NL-6-3915-28/1K FLC 6-28/4/60 6-28W B+D 1h 18W=17% 4x1,2V/1,5-1,8Ah 1NL-6-3915-28/3K FLC 6-28/4/180 6-28W B+D 3h 18W=18% 4x1,2V/4,0-5,0Ah 2NL-6-3915-65/1K FLC 36-65/3/60 36-65W B+D 1h 58W=12% 3x1,2V/4,0-5,0Ah 1NL-6-3915-65/3K FLC 36-65/6/180 36-65W B+D 3h 58W=8% 2x3x1,2V/4,0-5,0Ah 2Notlichtelement Typ SICUROTRON-FLC-S mit Selbsttest, für separat montierte VorschaltgeräteEmergency lighting unit SICUROTRON-FLC-S with self-test, for external ballastsElément de secours SICUROTRON-FLC-S avec autocontrôle automatique, pour ballasts montés séparémentNL-6-3916-13/1K FLC-S 4-13/3/60 4-13W B+D 1h 8W=27% 3x1,2V/1,5-1,8Ah 1NL-6-3916-13/3K FLC-S 4-13/3/180 4-13W B+D 3h 8W=31% 3x1,2V/4,0-5,0Ah 1NL-6-3916-28/1K FLC-S 6-28/4/60 6-28W B+D 1h 18W=17% 4x1,2V/1,5-1,8Ah 1NL-6-3916-28/3K FLC-S 6-28/4/180 6-28W B+D 3h 18W=18% 4x1,2V/4,0-5,0Ah 2NL-6-3916-65/1SK FLC-S 36-65/3/60 36-65W B+D 1h 58W=12% 3x1,2V/4,0-5,0Ah 1NL-6-3916-65/3K FLC-S 36-65/6/180 36-65W B+D 3h 58W=8% 2x3x1,2V/4,0-5,0Ah 2Notlichtelement Typ SICUROTRON-FLC-SRM mit Selbsttest und Rückmeldung, für separat montierte Vorschaltgeräte,für BUS-Anlagen SICUROLINK-M2Emergency lighting unit SICUROTRON-FLC-SRM with self-test and transmission, for external ballasts, for BUS-systemsSICUROLINK-M2Elément de secours SICUROTRON-FLC-SRM avec autocontrôle automatique et communication, pour ballastsmontés séparément, pour systèmes BUS SICUROLINK-M2NL-6-3918-13/1K FLC-SRM 4-13/3/60 4-13W B+D 1h 8W=27% 3x1,2V/1,5-1,8Ah 1NL-6-3918-13/3K FLC-SRM 4-13/3/180 4-13W B+D 3h 8W=31% 3x1,2V/4,0-5,0Ah 1NL-6-3918-28/1K FLC-SRM 6-28/4/60 6-28W B+D 1h 18W=17% 4x1,2V/1,5-1,8Ah 1NL-6-3918-28/3K FLC-SRM 6-28/4/180 6-28W B+D 3h 18W=18% 4x1,2V/4,0-5,0Ah 2NL-6-3918-65/1K FLC-SRM 36-65/3/60 36-65W B+D 1h 58W=12% 3x1,2V/4,0-5,0Ah 1NL-6-3918-65/3K FLC-SRM 36-65/6/180 36-65W B+D 3h 58W=8% 2x3x1,2V/4,0-5,0Ah 2ERSATZBATTERIEN SPARE BATTERIES BATTERIES DE REPLACEMENTAbmessungen Leistung Gewicht Max. Umgebungstemp. Art. Nr.Dimensions Rating Weight Max. ambient temp. Art. No.Dimensions Puissance Poids Temp. ambiante max. Art. NoNi-Cd [Nickel-Cadmium]3x1,2V/4,0-5,0Ah Ni-Cd 0,410kg 50°C NL-6-3961-3/4A4x1,2V/4,0-5,0Ah Ni-Cd 0,540kg 50°C NL-6-3961-4/43x1,2V/1,5-1,8Ah Ni-Cd 0,170kg 50°C NL-6-3961-3/1S82HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch


<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 4-13/6-28/36-65WEMERGENCY LIGHTING UNITS 4-13/6-28/36-65WELÉMENTS DE SECOURS 4-13/6-28/36-65WSICUROTRON-FLC,FLC-S, FLC-SRMAbmessungen Leistung Gewicht Max. Umgebungstemp. Art. Nr.Dimensions Rating Weight Max. ambient temp. Art. No.Dimensions Puissance Poids Temp. ambiante max. Art. NoNi-Cd [Nickel-Cadmium]4 x 1,2 V / 1,5-1,8Ah Ni-Cd 0,230kg 50°C NL-6-3961-4/1ANSCHLUSSSCHEMATA CIRCUIT DI<strong>AG</strong>RAMS SCHÉMAS DE CONNEXIONBereitschaftsschaltungNLNLPEFLC-Serie654321Standby operationMode de secoursNi-Cd Batt.LEDasym. ballast / KVG / VVGDauerschaltungenPermanent operating modesL'NLNLPELEDFLC-Serie654321Ni-Cd Batt.SModes permanentssym. ballast / KVG / VVGDauerschaltungenL'NLNLPELEDFLC-Serie654321Ni-Cd Batt.SPermanent operating modesModes permanentsL'LNElectronic ballastEVGDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanentsNLNLPEFLC-Serie654321Ni-Cd Batt.LEDL'L*NElectronic ballastEVG**keep wires shortDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanentsNLNLPEFLC- Serie654321Ni-Cd Batt.LEDL'L*NElectronic ballastEVG**keep wires shortDauerschaltungenPermanent operating modesModes permanentsNLNLPEFLC- Serie654321LEDNi-Cd Batt.83HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch


SICUROTRON-LEC,-LEC-S,-LEC-SRM, -LEC-N<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 3-10W LEDEMERGENCY LIGHTING UNITS 3-10W LEDELÉMENTS DE SECOURS 3-10W LEDDie Notlichtelemente der Baureihe SICURO-TRON-LEC, -LEC-S sowie -LEC-N sind für denEinsatz in Notbeleuchtungsanlagen nachEN 50171 und EN 50172 geeignet. Sie sindnach EN 60598-2-22 gebaut. Die GeräteLEC-S sind zusätzlich mit einem Selbsttestausgerüstet. Der Selbsttest überprüftwöchentlich die Funktion der Lampe sowiedes Akkus. Alle 3 Monate wird ein Kapazitätstest,welcher die Batterieladung prüft,durchgeführt. Die Notlichtelemente derBaureihe SICUROTRON-LEC-SRM sind für denEinsatz in BUS-Anlagen SICUROLINK-M2 mitLeitzentrale mit lokaler Überwachung bzw.Internet Überwachung.The emergency lighting units SICUROTRON-LEC and -LEC-S as well as -LEC-N aredesigned according to the standard EN60598-2-22 and are suited to be mounted inlighting installations employing with thestandard EN 50171 and EN 50172.The unitsLEC-S have additionaly the capability toautomatically test themselves. Once a weeka functional test checks the function of thelamp as well as of the battery.About 4 timesa year, this test is longer and is activated forthe nominal operating time of the emergencylighting in order to test the batterycapacity. The emergency lighting unitsSICUROTRON-LEC-SRM are designed for usein BUIS-systems SICUROLINK-M2 with a centralcontroller with local supervision orsupervision over internet.Les élements SICUROTRON-LEC et -LEC-Saussi -LEC-N pour éclairage de secours ontété conçus pour répondre à la norme EN60598-2-22 et pour être utilisés dans desinstallations d’éclairage de secours conformesaux normes EN 50171 etEN 50172. Lesmodules LEC-S sont en plus équipés d’undispositif d’autocontrôle automatique. Cetest est lancé hebdomadaire et contrôle lafonction de la lampe ainsi que de la batterie.Tousles 3 mois, ce test est prolongé pourcontrôler la durée de foctionnement ensecours et tester la capacité de la batterie.Les éléments de secours SICUROTRON-LEC-SRM sont prévus pour l’utilisation dans dessystèmes BUS SICUROLINK-M2 avec unecentrale de commande avec supervisionlocale ou supervision à travers internet.TECHNISCHE DATENTECHNICAL DATADONNÉES TECHNIQUESZulässige Netzspannung 230V+/-10%AC / DCZulässige Netzfrequenz 50...60HzLeistungsaufnahme max. 12WBrenndauer3hBatterienNi-MHZulässige Umgebungstemp. +45°CLadezeit24hSchutzklasseISchutzart IP 20ZulassungCENELEC inVorbereitungPrüfung nach EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Geeignet in Anlagen nach VDE 0108Für LED-Anordnungen ohne Strombegrenzungen.Mains voltage230V+/-10%AC / DCMains frequency50...60HzConsumptionmax. 12WOperating time3hBatteriesNi-MHMax. ambient temp. +45°CCharging time24hProtection classIDegree of protection IP 20ApprovalCENELEC inpreperationApproved to EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Suitable for installations to VDE 0108For LED-combination without current limitation.Tension du secteur admiss. 230V+/-10%AC / DCFréquence du secteur adm. 50...60HzAbsorbation de puissance max. 12WDurée d’éclairage3hBatteriesNi-MHTemp. ambiante adm. +45°CDurée de charge24hClasse de protection IMode de protection IP 20HomologationCENELEC enpréparationHomologué selon EN 60598-2-22 [EN 61347-2-7]Approprié aux installation selon VDE 0108Pour réseaux de LED sans limitation de courant.MASSSKIZZENDIMEN. DWG.SCHÉMA1156133180175,5404,52884HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch


<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 3-10W LEDEMERGENCY LIGHTING UNITS 3-10W LEDELÉMENTS DE SECOURS 3-10W LEDSICUROTRON-LEC,-LEC-S,-LEC-SRM, -LEC-NArt. Nr. Typ Lampe Schaltung Brenndauer Lichtstrom Batterie MassskizzeArt. No. Type Lamp Mode Operat.Time Light output Batteries Dimen. Dwg.Art. No Type Lampe Couplage Durée Courant d’écl. Batteries SchémaNotlichtelement Typ SICUROTRON-LEC ohne SelbsttestEmergency lighting unit SICUROTRON-LEC without self-testElément de secours SICUROTRON-LEC sans autocontrôle automatiqueNL-6-3911-10/3K LEC 3-10/4/180K LED 1W B+D 3h 4x1,2V/1,2Ah Ni-MH 1LED 3-10W NNotlichtelement Typ SICUROTRON-LEC-S mit SelbsttestEmergency lighting unit SICUROTRON-LEC-S with self-testEléments de secours SICUROTRON-LEC-S avec autocontrôle automatiqueNL-6-3912-10/3K LEC-S 3-10/4/180K LED 1W B+D 3h 4x1,2V/1,2Ah Ni-MH 1LED 3-10W NNotlichtelement Typ FLE-SRM mit Selbsttest und Rückmeldung, für BUS-Anlagen SICUROLINK-M2.Ermergency lighting unit FLE-SRM with self-test and transmission, for BUS-systems SICUROLINK-M2.Elément de secours FLE-SRM avec autocontrôle automatique et communication, pour systèmes BUS SICUROLINK-M2.NL-6-3913-10/3K LEC-SRM 3-10/4/180K LED 1W B+D 3h 4x1,2V/1,2Ah Ni-MH 1LED 3-10W NNotlichtelement Typ SICUROTRON-LEC-N für Zentralbatterieanlagen bzw. als Hinweisleuchte in reinem NetzbetriebEmergency lighting unit SICUROTRON-LEC-N for central battery or as an exit light in pure mains operating modeElément de secours SICUROTRON-LEC-N pour installations avec batterie centrale ou en tant que lampe de signalisationen cas de fonctionnement sur secteurNL-6-3914-10 LEC-N 3-10 LED 3-10W N 1ERSATZBATTERIEN SPARE BATTERIES BATTERIES DE REPLACEMENTAbmessungen Leistung Gewicht Max. Umgebungstemp. Art. Nr.Dimensions Rating Weight Max. ambient temp. Art. No.Dimensions Puissance Poids Temp. ambiante max. Art. NoNi-MH [Nickel-Metal Hydride]4x1,2V/1,2Ah Ni-MH 0,10kg 45°C NL-6-3962-4/130160 98 1585HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch


SICUROTRON-LEC,-LEC-S, -LEC-SRM, -LEC-N<strong>NOTLICHTELEMENTE</strong> 3-10W LEDEMERGENCY LIGHTING UNITS 3-10W LEDELÉMENTS DE SECOURS 3-10W LEDDiese Notlichtelemente sind speziell für denBetrieb von LED-Leuchten in Dauer- undBereitschaftsschaltung konzipiert.Im Netzbetrieb wird der LED-Strom elektronischgeregelt, wobei mittels einem Jumperder LED-Strom zwischen 110 und 450mAausgewählt werden kann [5 Positionen:0=110mA, 1=150mA, 2=225mA,3=300mA, 4=450mA]. Das Notlichtelementarbeitet somit im Netzbetrieb als reineStromquelle. Die Spannung, welche auf denLED’s entsteht, ergibt sich in Abhängigkeitder LED-Anordnung. Die maximale Ausgangsleistungim Netzbetrieb ist auf 10Wbegrenzt bzw. die maximale Ausgangsspannungauf 28V; die minimale Ausgangsspannungbeträgt 15V.Im Notbetrieb wird die Ausgangsleistungauf 1W geregelt, unabhängig von der LED-Anordnung.Für die Notbeleuchtung ab Zentralbatteriebzw. als Hinweisleuchte im reinen Netzbetriebsind die Geräte SICUROTRON-LEC-Neinzusetzen. Der Ausgangsstrom bleibtsowohl bei Netzbetrieb wie bei Notbetriebab Zentralbatterie gleich.Die Notlichtelemente der Baureihe SICURO-TRON-LEC, -LEC-S, -LEC-SRM und -LEC-N sindnicht geeignet für den Einsatz mit LED-Leisten,welche bereits über eine eigeneStrombegrenzung verfügen bzw. mit einerbestimmten Spannung [z.B. 15 oder 28V]betrieben werden müssen. Ferner ist zubeachten, dass die Ausgangsspannung,welche am LED-Ausgang entsteht, als SELV-Spannung betrachtet werden kann; d.h.,dass die Isolierung, wie in unseren NotlichtelementenSICUROTRON der Baureihe LEC,LEC-S, LEC-SRM und LEC-N, zwischen derNetz- und der Ausgangsspannung gemässNorm als verstärkte Isolierung zu bauen ist.In unseren Notleuchten können daher beiangeschlossenem Netz die LED’s ausgetauschtwerden.These emergency lighting units are speciallydesigned for the operation of LED luminairesin continuous and standby switchingmodes.In mains operating mode, the LED current iscontrolled electronically whereby you canuse a jumper to select between 110 and450mA [5 positions: 0=110mA, 1=150mA,2=225mA, 3=300mA, 4=450mA].Therefore,in mains operation, the emergency lightingunit works purely as a source of current.Thevoltage arising at the LEDs depends on theway the LEDs are arranged. The maximumpower output in mains mode is limited to10W or the maximum output voltage limitedto 28V. The minimum output voltage is15V.In emergency operating mode, the poweroutput is controlled at 1W, irrespective ofthe LED arrangement.For emergency lighting from a central batteryor as an exit light in pure mains operatingmode, SICUROTRON-LEC-N units are tobe used. The output current remains thesame in both mains mode and emergencymode from a central battery.The emergency lighting units in the SICURO-TRON-LEC, -LEC-S, -LEC-SRM and -LEC-Nrange are not suitable for use with LED strips,which already have their own current limitingsystem or have to be operated at a specificvoltage [e.g. 15 or 28V]. Furthermore,care should be taken to ensure that the outputvoltage arising at the LED output canbe regarded as SELV voltage. In other words,that the insulation, such as in our SICURO-TRON emergency lighting units in the LEC,LEC-S, LEC-SRM and LEC-N range, is to beconstructed in the form of reinforced insulationbetween the mains and output voltageaccording to the standard. Therefore, withour emergency luminaires, the LEDs can bereplaced whilst still connected to the mains.Ces éléments de secours sont conçus spécialementpour le fonctionnement de luminairesà diodes en mode permanent et en mode desecours.En cas de fonctionnement sur secteur,l'alimentationdes diodes est régulée électroniquement,l'intensitédes diodes pouvant être régléeentre 110 et 450mA au moyen d'une barrettede raccordement [5 positions : 0=110mA,1=150mA, 2=225mA, 3=300mA, 4=450mA].L'élément de secours fonctionne ainsi sur secteuren tant que source de courant. La tensionau niveau des diodes entraîne une dépendancede la disposition des diodes. La puissancede sortie maximale en fonctionnementsur secteur se limite à 10W, la tension de sortiemaximale à 28V; la tension de sortie minimales'élève à 15V.En mode de secours,la puissance de sortie estréglée sur 1W,indépendamment de la dispositiondes diodes.Pour l'éclairage de secours avec une batteriecentrale ou en tant que lampe de signalisationfonctionnant sur secteur, les dispositifs SICURO-TRON-LEC-N doivent être utilisés. Le courant desortie reste inchangé, à la fois en cas de fonctionnementsur secteur et de fonctionnementde secours avec une batterie centrale.Les éléments de secours de la gamme SICURO-TRON-LEC, LEC-S, LEC-SRM et LEC-N ne conviennentpas pour une utilisation avec des barrettesde diodes,qui disposent déjà d'une propre limitationde courant ou doivent fonctionner avecune tension bien définie [par ex.15 ou 28V].Parailleurs,il faut tenir compte du fait que la tensionde sortie au niveau de la sortie des diodes peutêtre considérée comme une tension de sécuritétrès basse ; en d'autres termes,l'isolation commedans nos éléments de secours SICUROTRONde la gamme LEC, LEC-S, LEC-SRM et LEC-N doitêtre mise en place et renforcée entre la tensiondu secteur et la tension de sortie conformémentaux normes en vigueur.En ce qui concerne noséclairages de secours,les diodes peuvent doncêtre remplacées réseau branché.BEISPIEL: 3W-BELEUCHTUNG MIT LEDS EXAMPLE: 3W LIGHTING WITH LEDSEXEMPLE: LUMINAIRE 3W AVEC DIODES86Bei der Entwicklung von Notleuchten mitunseren Notlichtelementen SICUROTRON-LEC, -LEC-S, -LEC-SRM und -LEC-N stehen wirIhnen gerne beratend zur Seite.We would be only too pleased to offer youadvice in the development of emergency lightingsystems using our SICUROTRON-LEC, -LEC-S,-LEC-SRM and -LEC-N emergency lighting units.Nous restons à votre entière dispositionpour tout conseil dans le cadre du développementd'éclairages de secours avec noséléments de secours SICUROTRON-LEC, -LEC-S, -LEC-SRM und -LEC-N.Verbindung zum LEC-ModulConnexion avec le module LECVerbindung zum LEC-ModulLeiterplatte bestückt mit 42 LEDsPCB fitted with 42 LEDsCarte à circuit imprimé équipée de 42 diodes7 Reihen mit je 6 LEDs+1 Widerstand [z.B. 22R]7 rows each with 6 LEDs+1 resistor [e.g. 22R]7 rangées de 6 diodes+1 résistance [par ex. 22R]HUCO <strong>AG</strong> CH-9542 Münchwilen T +41(0)71/9693535 F +41(0)71/9663027 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!