Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Tiziana Mona quitte<br />
la SRG SSR idée suisse<br />
Dix ans après avoir accédé à la direction générale de la SRG SSR<br />
idée suisse, Tiziana Mona prend sa retraite. A la tête des Affaires<br />
générales – dont Alberto Chollet prendra les rênes dès le 1 er septembre<br />
(voir CB n° 346, août 2004) – elle a notamment œuvré à<br />
l'introduction du Pacte de l'audiovisuel et à l'accord de collaboration<br />
avec Arte. Douée d'un tempérament et d'un charisme hors<br />
normes, elle a aussi été très active dans maintes associations de<br />
la profession, dont celle qui édite CB. Inutile de préciser qu'elle<br />
ne va pas consacrer ses futurs loisirs à faire des confitures, bien<br />
qu'elle s'y adonne avec plaisir! Entretien.<br />
Propos recueillis par Françoise Deriaz<br />
Quand et comment êtes-vous<br />
arrivée à la direction générale<br />
de la SSR?<br />
Je suis née au Tessin et je suis<br />
arrivée à la télévision tout à fait<br />
par hasard. J'avais 24 ans, je traduisais<br />
des textes publicitaires<br />
et n'avais aucune expérience<br />
dans le journalisme. J'ai croisé<br />
un jour le directeur de la télévision,<br />
qui cherchait une présentatrice<br />
pour le téléjournal en<br />
italien, encore basé à Zurich à<br />
l’époque. Il m'a dit que j'avais<br />
une belle voix et j'ai été engagée.<br />
Deux ans plus tard, j'ai eu la<br />
Tiziana Mona verlässt<br />
die SRG SSR idée suisse<br />
Zehn Jahre war Tiziana Mona Mitglied der Generaldirektion SRG<br />
SSR idée suisse, nun geht sie in Pension. An der Spitze der TV-<br />
Programmangelegenheiten – deren Leitung Alberto Chollet am<br />
1. September übernimmt (siehe CB Nr. 346, August 2004) – setzte<br />
sie sich insbesondere für die Einführung des Pacte de l'audiovisuel<br />
und für den Zusammenarbeitsvertrag mit Arte ein. Die temperamentvolle<br />
und charismatische Tiziana Mona war zudem in<br />
zahlreichen Berufsverbänden aktiv, auch im CB-Trägerverein.<br />
Unnötig zu sagen, dass sie ihre Freizeit nicht ausschliesslich mit<br />
Konfitüremachen verbringen wird!<br />
Das Gespräch führte Françoise Deriaz<br />
Wann und wie sind Sie zur SRG-<br />
Generaldirektion gestossen?<br />
Ich bin im Tessin geboren und<br />
ganz zufällig zum Fernsehen<br />
gekommen. Ich war 24 Jahre alt,<br />
übersetzte Werbetexte und hatte<br />
keinerlei journalistische Erfahrung.<br />
Eines Tages begegnete ich<br />
dem Fernsehdirektor, der eine<br />
Moderatorin für die italienischsprachige<br />
Tagesschau – damals<br />
noch mit Sitz in Zürich – suchte.<br />
Er sagte mir, ich hätte eine<br />
schöne Stimme, und stellte mich<br />
ein. Zwei Jahre später hatte ich<br />
die Möglichkeit, mit meinem<br />
16 CINE-BULLETIN 9/2004<br />
chance de partir aux Etats-Unis<br />
avec mon mari, où j'ai suivi une<br />
formation de journaliste de télévision<br />
à la New York University.<br />
Pendant plus de vingt ans, j'ai<br />
écrit, lu et présenté le Telegiornale.<br />
J'ai ensuite dirigé la rédaction<br />
nationale trilingue et quand<br />
le téléjournal a été délocalisé au<br />
Tessin, j'ai préféré rester comme<br />
correspondante à Zurich. Dès<br />
lors, j'ai aussi fait des reportages<br />
et des documentaires à l'étranger.<br />
On m'a ensuite demandé<br />
de reprendre la direction d'une<br />
Cellule de coordination natio-<br />
Mann in die USA zu reisen, wo<br />
ich an der New York University<br />
eine Ausbildung als Fernsehjournalistin<br />
absolvierte. Über<br />
zwanzig Jahre schrieb, las und<br />
präsentierte ich das Telegiornale.<br />
Danach leitete ich die dreisprachige<br />
Redaktion, und als<br />
das Telegiornale ins Tessin übersiedelte,<br />
zog ich es vor, als Korrespondentin<br />
in Zürich zu bleiben.<br />
Später reiste ich für Reportagen<br />
und Dokumentarfilme<br />
ins Ausland. Dann bat man<br />
mich, die Leitung einer nationalen<br />
Koordinationsgruppe zu<br />
nale. Durant cette période, j'ai<br />
été présidente du Syndicat suisse<br />
des mass media (SSM) pendant<br />
une douzaine d'années, ce<br />
qui m'a donné le plaisir de<br />
connaître un peu toutes les régions<br />
de Suisse, les studios, les<br />
gens. Enfin, à l'occasion d'une<br />
restructuration de la SRG SSR,<br />
le directeur général Antonio<br />
Riva m'a proposé un poste à la<br />
direction des programmes. Je<br />
suis donc entrée à la direction<br />
générale à Berne en 1994.<br />
Quels sont vos meilleurs souvenirs<br />
de votre collaboration<br />
avec les milieux de l'audiovisuel<br />
suisse?<br />
Je suis passionnée de cinéma<br />
depuis l'enfance, notamment de<br />
cinéma suisse. En 1967 déjà, j'ai<br />
notamment participé à la 2 e édition<br />
des Journées cinématographiques<br />
de Soleure! L'un des<br />
grands dossiers dont je me suis<br />
occupée à la direction générale<br />
concernait ce que l'on appelait<br />
l'Accord cadre – entre la SSR et<br />
la branche – qui avait atteint ses<br />
limites et a été remplacé par le<br />
Pacte de l'audiovisuel. Les discussions<br />
portaient sur les ques-<br />
übernehmen. Während rund<br />
zwölf Jahren war ich Präsidentin<br />
des Schweizer Syndikats Medienschaffender<br />
(SSM), was mir<br />
die willkommene Gelegenheit<br />
bot, alle Regionen der Schweiz,<br />
die Studios und viele Menschen<br />
kennen zu lernen. Schliesslich<br />
bot mir der Generaldirektor Antonio<br />
Riva im Zuge einer Neustrukturierung<br />
der SRG eine<br />
Stelle in der Programmdirektion<br />
an. Ich stiess also 1994 zur<br />
Generaldirektion nach Bern.<br />
Was sind Ihre schönsten Erinnerungen<br />
an die Zusammenarbeit<br />
mit der schweizerischen<br />
Audiovisionsbranche?<br />
Seit meiner Kindheit bin ich ein<br />
Fan des Films, insbesondere des<br />
Schweizer Films. Bereits 1967<br />
war ich bei den 2. Solothurner<br />
Filmtagen mit dabei! Eines<br />
meiner wichtigen Dossiers im<br />
Rahmen der Generaldirektion<br />
war das so genannte Rahmenabkommen<br />
zwischen der SRG<br />
und der Branche, das an seine<br />
Grenzen gestossen war und<br />
vom Pacte de l'audiovisuel ersetzt<br />
wurde. Die Diskussionen<br />
drehten sich vor allem um die<br />
tions financières, mais il s'agissait<br />
surtout de définir une philosophie<br />
fondée sur le principe<br />
de «produire mieux». Avant, la<br />
SSR considérait l'Accord cadre<br />
comme une obligation, donnait<br />
de l'argent et ne s'en occupait<br />
plus. Nous sommes donc passés<br />
de l'obligation à l'élaboration<br />
commune d'un projet intéressant<br />
pour toutes les parties.<br />
Bien entendu, il y a aussi l'accord<br />
de collaboration que j'ai<br />
négocié avec Arte. J'ai aussi<br />
trouvé magnifique d'avoir la<br />
possibilité de participer aux<br />
productions interrégionales,<br />
avec des rédacteurs ou producteurs<br />
de la SSR des trois régions.<br />
Nous avons produit une série<br />
sur les écrivains suisses, les photographes,<br />
les architectes, etc.<br />
Je pense également à la série<br />
de spots de présentation de la<br />
nouvelle Constitution suisse,<br />
qui a rencontré un énorme succès.<br />
Nous avons aussi doublé<br />
une douzaine de documentaires<br />
suisses des années 1960-<br />
1970. Autre expérience très positive:<br />
les productions sur les<br />
Journées cantonales d'Expo.02,<br />
au sein d'un groupe unissant les<br />
Finanzen, aber es musste auch<br />
eine Philosophie entwickelt<br />
werden, die auf dem Grundsatz<br />
«besser produzieren» beruhte.<br />
Die SRG betrachtete das Rahmenabkommen<br />
als eine Verpflichtung,<br />
gab Geld und kümmerte<br />
sich nicht weiter darum.<br />
Wir bemühten uns dann, aus<br />
dieser Verpflichtung ein für alle<br />
Parteien interessantes Projekt<br />
zu machen. Auch an die Verhandlungen<br />
über den Zusammenarbeitsvertrag<br />
mit Arte erinnere<br />
ich mich gern. Ich fand es<br />
grossartig, mit Redaktoren und<br />
Produzentinnen der SRG aus<br />
den drei Sprachregionen an<br />
überregionalen Produktionen<br />
mitzuwirken. Wir produzierten<br />
eine Reihe mit Schweizer Vertreterinnen<br />
und Vertretern aus<br />
Literatur, Fotografie, Architektur<br />
usw. Auch an die sehr erfolgreichen<br />
Spots zur neuen Bundesverfassung<br />
denke ich gern<br />
zurück. Ausserdem synchronisierten<br />
wir rund ein Dutzend<br />
schweizerische Dokumentarfilme<br />
aus den Jahren 1960-1970.<br />
Eine weitere schöne Erfahrung:<br />
die Produktionen in Zusammenhang<br />
mit den Expo.02-Kantons-