Wyposażenie dodatkowe+ Łącznik (<strong>EN</strong> 362).+ System zapobiegania upadkom (<strong>EN</strong> 3XX).+ Łącznik (<strong>EN</strong>362).+ Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem z wysokości (NF<strong>EN</strong> 361) - (punkt mocowania piersiowy lub grzbietowy)Nieprawidłowości w działaniuJeśli ruch przesuwny na kształtowniku jezdnym wykazuje twardypunkt lub blokadę punktową:• Sprawdź, czy na kształtowniku jezdnym nie ma żadnychprzeszkód.• Sprawdź, czy osie rolek nie są uszkodzone i obracają się prawidłowo.• Sprawdź, czy regulacja rozstawu wózka jest prawidłowa w stosunkudo szerokości kształtownika.• Sprawdź, czy promień krzywizny kształtownika jezdnego niejest za mały w stosunku do możliwości technicznych używanegowózka.• Sprawdź, czy kształtownik jezdny nie jest punktowo odkształconylub skręcony.• Sprawdź stan powierzchni półki kształtownika jezdnego.PL44Group
Основные инструкции1. аждый пользователь должен сохранить данную инструкцию ииметь доступ к ней в любой момент. ополнительные копииинструкции предоставляются фирмой TRACTEL по требованию.2. ля обеспечения безопасного использования данного устройстваследует предварительно прочесть данную инструкцию поэксплуатации и в дальнейшем выполнять ее положения ирекомендации.3. еобходимо убедиться в том, что балка, на которую будет закрепленпередвижной блок, может выдержать предусмотренную нагрузку.4. еханизмы <strong>rollbeam</strong>, используемые на открытом воздухе, должныбыть соответствующим образом защищены от воздействия погодныхусловий.5. еред началом использования каждый пользователь должен пройтиинструктаж по закреплению и применению <strong>rollbeam</strong>.6. сли механизм не функционирует должным образом или производитстранные звуки при перемещении по балке, пользователь долженнемедленно прекратить работу и предупредить компетентногоспециалиста.7. тобы система защиты от падения соответствовала стандарту <strong>EN</strong>363, необходимо соблюдать правила соединения элементов (лава V).8. Устройство <strong>rollbeam</strong> предназначено исключительно для креплениясредств индивидуальной защиты () с целью предотвращенияпадения пользователей (иректива 89/686/CEE).9. ользователь или монтажник полностью несет ответственность засборку механизма <strong>rollbeam</strong>, если данная инструкция не быласоблюдена.10. ирма TRACTEL не несет ответственности за последствия разборкиподвижного блока или внесения каких бы то ни было изменений в егоконструкцию, осуществленных лицами или организациями, нелицензированными нашей фирмой, особенно в случае заменыфирменных деталей на запчасти, не прошедшие сертификациюфирмы TRACTEL.ООО особых случаях применения убедительно просим обратиться вTRACTEL.ункции и описаниеУстройство <strong>rollbeam</strong> представляет собой переносное временноекрепление, совместимое с железными структурами в форме H и I.анное снаряжение соответствует стандарту <strong>EN</strong> <strong>795</strong> класс B (CE 0197).опротивление устройства <strong>rollbeam</strong> превышает 15 кн.наряжение <strong>rollbeam</strong> предназначено для защиты не более чем одногопользователя. ем не менее, на одну и ту же железную структуру можноустановить несколько устройств <strong>rollbeam</strong>, в зависимости отсопротивления железа и принимающей структуры (рис. 1 и 2).ехническое обслуживание и хранениесли устройство <strong>rollbeam</strong> не установлено на страховочную систему, егоследует хранить в сухом чистом месте.сли устройство <strong>rollbeam</strong> загрязнено (пыль, осадок и пр.), его следуетпочистить синтетической щеткой.оответствие снаряжения нормативамУпрощенное акционерное общество <strong>Tractel</strong> S.A.S., зарегистрированноепо адресу RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Romilly-sur-Seine,ранция, подтверждает данным заявлением, что снаряжение,указанное в данной инструкции,• соответствует положениям вропейской директивы 686/CEE отдекабря 1989 г.,• является идентичным , получившему типовую сертификацию«CE0082» Apave SUDEUROPE, B.P.193 13322 Marseille cedex 16 ипроверенному в соответствии со стандартом <strong>EN</strong> <strong>795</strong>-,• а также прошло процедуру, указанную в ст. 11 ирективы 89/686/CEEпод контролем уведомленной организации.(м. рис. 3)оменклатураHomep еталь оличество1 ластина 22 тифт, предохраняющий от схода с рельсов3 Ограничитель хода4 олик5 раверса 16 ольцо крепления7 онтргайка 28 локировочный винт 29 ронзовая затычка 2- естигранный ключ 1- укоятка 1УстановкаОООО!еред началом и в ходе использования снаряжения следуетпредусмотреть безопасный и эффективный способ проведенияспасательных операций в случае необходимости.борка устройства1. Аккуратно вынуть детали из картонной упаковки. случаеобнаружения аномалий следует сообщить компании, осуществившейтранспортировку.2. оложить перед собой пластину, на которой нет этикетки, и взятьтраверсу за сторону, на которой просверлены три отверстия.3. вести траверсу в пластину, поворачивая ее по часовой стрелке, дотех пор, пока она не войдет в резьбу (*).4. оместить вторую пластину (снабженную этикеткой) напротив другойстороны траверсы (на которой просверлены три отверстия), ипродолжать поворачивать траверсу (*). Остановиться, когда траверсавыйдет с каждой стороны, приблизительно, на 15 мм.5. Установить рукоятку и повернуть ее по часовой стрелке, чтобыразжать пластины.6. ынуть рукоятку и завинтить контргайки с обеих сторон траверсы(гайки установлены, но не заблокированы).7. Установить бронзовые затычки в расточки на каждой пластине ивести шестигранные винты таким образом, чтобы они вошли в резьбу(установить винты, не затягивая).(*) сли на этом этапе у винтов нет контакта с резьбой, возможно,траверса была установлена в обратном направлении. этом случае ееследует вынуть и вновь вставить в пластину другим концом. и в коемслучае не следует нажимать на траверсу: это может повредить резьбу.RUSGroup45