2 - ignatianisch
2 - ignatianisch
2 - ignatianisch
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2<br />
Evangelium: Mt 18,1-14<br />
In jener Stunde kamen die Jünger zu Jesus und fragten: Wer ist im<br />
Himmelreich der Größte? Da rief er ein Kind herbei, stellte es in ihre<br />
Mitte und sagte: Amen, das sage ich euch: Wenn ihr nicht umkehrt<br />
und wie die Kinder werdet, könnt ihr nicht in das Himmelreich kommen.<br />
Wer so klein sein kann wie dieses Kind, der ist im Himmelreich<br />
der Größte. Und wer ein solches Kind um meinetwillen aufnimmt, der<br />
nimmt mich auf. Hütet euch davor, einen von diesen Kleinen zu verachten!<br />
Denn ich sage euch: Ihre Engel im Himmel sehen stets das<br />
Angesicht meines himmlischen Vaters. Was meint ihr? Wenn jemand<br />
hundert Schafe hat und eines von ihnen sich verirrt, lässt er dann nicht<br />
die neunundneunzig auf den Bergen zurück und sucht das verirrte?<br />
Und wenn er es findet - Amen, ich sage euch: er freut sich über dieses<br />
eine mehr als über die neunundneunzig, die sich nicht verirrt<br />
haben. So will auch euer himmlischer Vater nicht, dass einer von diesen<br />
Kleinen verloren geht.<br />
Gospel - Matthew 18:1-14<br />
At this time, the disciples came to Jesus and said, “Who is the greatest<br />
in the kingdom of Heaven?” So he called a little child to him whom<br />
he set among them. Then he said, “In truth I tell you, unless you<br />
change and become like little children you will never enter the kingdom<br />
of Heaven. And so, the one who makes himself as little as this<br />
little child is the greatest in the kingdom of heaven. See that you never<br />
despise any of these little ones, for I tell you that their angels in<br />
heaven are continually in the presence of my Father in heaven. Tell<br />
me. Suppose a man has a hundred sheep and one of them strays; will<br />
he not leave the ninety-nine on the hillside and go in search of the<br />
stray? In truth I tell you, if he finds it, it gives him more joy than do<br />
the ninety-nine that did not stray at all. Similarly, it is never the will of<br />
your Father in heaven that one of these little ones should be lost.”<br />
Evangile : Mt 18, 1-14<br />
Les disciples s’approchèrent de Jésus et lui dirent : «Qui donc est le<br />
plus grand dans le Royaume des cieux ?» Alors Jésus appela un petit<br />
enfant ; il le plaça au milieu d’eux, et il déclara : «Amen, je vous le dis:<br />
si vous ne changez pas pour devenir comme les petits enfants, vous<br />
n’entrerez point dans le Royaume des cieux. Mais celui qui se fera<br />
petit comme cet enfant, c’est celui-là qui est le plus grand dans le Royaume<br />
des cieux. Et celui qui accueillera un enfant comme celui-ci en<br />
mon nom, c’est moi qu’il accueille. Gardez-vous de mépriser un seul<br />
de ces petits, car, je vous le dis, leurs anges dans les cieux voient sans<br />
cesse la face de mon Père qui est aux cieux. Que pensez-vous de<br />
ceci ? Si un homme possède cent brebis et que l’une d’entre elles<br />
s’égare, ne laissera-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres dans la<br />
montagne pour partir à la recherche de la brebis égarée ? Et, s’il<br />
parvient à la retrouver, amen, je vous le dis : il se réjouit pour elle plus<br />
23<br />
Dienstag, 09.08.2005<br />
['cura 'Dei]<br />
Vangelo: Mt 18, 1-14<br />
In quel momento i discepoli si avvicinarono a Gesù dicendo: “Chi dunque<br />
è il più grande nel regno dei cieli?”. Allora Gesù chiamò a sé un<br />
bambino, lo pose in mezzo a loro e disse: “In verità vi dico: se non vi<br />
convertirete e non diventerete come i bambini, non entrerete nel<br />
regno dei cieli. Perciò chiunque diventerà piccolo come questo bambino,<br />
sarà il più grande nel regno dei cieli. E chi accoglie anche uno<br />
solo di questi bambini in nome mio, accoglie me. Guardatevi dal<br />
disprezzare uno solo di questi piccoli, perché vi dico che i loro angeli<br />
nel cielo vedono sempre la faccia del Padre mio che è nei cieli. Che ve<br />
ne pare? Se un uomo ha cento pecore e ne smarrisce una, non lascerà<br />
forse le novantanove sui monti, per andare in cerca di quella perduta?<br />
Se gli riesce di trovarla, in verità vi dico, si rallegrerà per quella più<br />
che per le novantanove che non si erano smarrite. Così il Padre vostro<br />
celeste non vuole che si perda neanche uno solo di questi piccoli.<br />
Evangelio: Mt 18,1-14<br />
“En aquel momento se acercaron a Jesús los discípulos y le dijeron:<br />
«¿Quién es, pues, el mayor en el Reino de los Cielos?» El llamó a un<br />
niño, le puso en medio de ellos y dijo: «Yo os aseguro: si no cambiáis<br />
y os hacéis como los niños, no entraréis en el Reino de los Cielos. Así<br />
pues, quien se haga pequeño como este niño, ése es el mayor en el<br />
Reino de los Cielos. Guardaos de menospreciar a uno de estos pequeños;<br />
porque yo os digo que sus ángeles, en los cielos, ven continuamente<br />
el rostro de mi Padre que está en los cielos. ¿Qué os parece?<br />
Si un hombre tiene cien ovejas y se le descarría una de ellas, ¿no dejará<br />
en los montes las noventa y nueve, para ir en busca de la descarriada?<br />
Y si llega a encontrarla, os digo de verdad que tiene más alegría<br />
por ella que por las noventa y nueve no descarriadas. De la misma<br />
manera, no es voluntad de vuestro Padre celestial que se pierda<br />
uno solo de estos pequeños.”<br />
Ewangelia: Mt 18,1-14<br />
W tym czasie uczniowie przystąpili do Jezusa z zapytaniem: Kto<br />
właściwie jest największy w królestwie niebieskim? On przywołał<br />
dziecko, postawił je przed nimi i rzekł: Zaprawdę, powiadam wam:<br />
Jeśli się nie odmienicie i nie staniecie jak dzieci, nie wejdziecie do królestwa<br />
niebieskiego. Kto się więc uniży jak to dziecko, ten jest największy<br />
w królestwie niebieskim. I kto by przyjął jedno takie dziecko<br />
w imię moje, Mnie przyjmuje. Strzeżcie się, żebyście nie gardzili<br />
żadnym z tych małych; albowiem powiadam wam: Aniołowie ich w<br />
niebie wpatrują się zawsze w oblicze Ojca mojego, który jest w niebie.<br />
Jak wam się zdaje? Jeśli kto posiada sto owiec i zabłąka się jedna<br />
z nich: czy nie zostawi dziewięćdziesięciu dziewięciu na górach i nie<br />
pójdzie szukać tej, która się zabłąkała? A jeśli mu się uda ją odnaleźć,<br />
zaprawdę, powiadam wam: cieszy się nią bardziej niż dziewięćdziesięciu<br />
dziewięciu tymi, które się nie zabłąkały. Tak też nie jest wolą Ojca<br />
waszego, który jest w niebie, żeby zginęło jedno z tych małych.<br />
2<br />
23<br />
2. Texts for Each Day