13.07.2015 Views

Betriebsanleitung Operating Manual Mode d'emploi ... - Cole-Parmer

Betriebsanleitung Operating Manual Mode d'emploi ... - Cole-Parmer

Betriebsanleitung Operating Manual Mode d'emploi ... - Cole-Parmer

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pumpensoftware VersionPump software versionVersion du logiciel de la pompe2.00Serielle Schnittstelle / Serial interface / Interface sérielleZeichenerklärungen / Key to the symbols / Explications des signes* Eingabe richtig/Correct input/Saisie correcte# Eingabe falsch/Incorrect input/Saisie erronée_ _ _ _ Ziffern zwischen 0–9/Numerals between 0–9/Chiffres entre 0–910 ASCII 10 Zeilenschaltung/Line feed/Nouvelle ligne13 ASCII 13 (carriage return) Befehl abschließenConclude command string/Fin de commandeBefehl Funktion / Beschreibung Beispiel AntwortCommand Function / Description Example ResponseCommande Fonction / Description Exemple RéponseAllgemeine InformationenGeneral informationInformations généralesJeder Befehl muss mit der Pumpenadresse (1–8) beginnen (werkseitig auf 1 programmiert)1xxxx13Each command string must begin with the pump address (1–8), (factory-set to 1)Insérer l’adresse de la pompe (1–8) avant chaque commande (programmé par défaut avec 1)@ Jeder kaskadierten Pumpe muss eine individuelle Adresse (1–8) zugeteilt werden @313 *Each cascaded pump must be allocated an individual address (1–8)Une adresse individuelle doit avoir été attribuée à chaque pompe disposée en cascade (1–8)Jeder Befehl muss mit dem Zeichen ASCII 13 (carriage return) abgeschlossen werden1xxxx13Each command string must be completed with the character ASCII 13 (carriage return)Chaque commande doit se terminer avec le caractère ASCII 13 (retour à la ligne)Befindet sich die Pumpe im Overload-Zustand, quittiert sie jeden Befehl mit #If the pump is in the state of overload, each command is responded with #Si la pompe est surchargée, elle répond à chaque commande avec #- Overload zurücksetzen 1-13 *Reset overloadRemise à zéro de la surchargePumpe steuernControlling the pumpCommande de la pompeH REGLO Digital starten (Antwort (-) unter Befehl G, wenn Fehleranzeige) 1H13 * (–)Start REGLO Digital (Response (-) under command G, in case of error message)Lancer la REGLO Digital (réponse (-) sous commande G en cas de message d’erreur)I REGLO Digital stoppen 1I13 *Stop REGLO DigitalArrêt de la REGLO DigitalJ Drehrichtung in Uhrzeigerrichtung setzen 1J13 *Set revolution in clockwise directionDéfinir le sens de rotation dans le sens des aiguilles d’une montreK Drehrichtung in Gegenuhrzeigerrichtung setzen 1K13 *Set revolution in counter-clockwise directionDéfinir le sens de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montreA Bedienfeld in manuellen Betrieb setzen 1A13 *Switch control panel to manual operationCommuter le tableau de commande en mode manuelB Bedienfeld inaktiv setzen (Eingabe über Tasten nicht mehr möglich) 1B13 *Set control panel inactive (input via control keys is not possible)Commuter le tableau de commande en mode inactif (saisie impossible par le biais des touches)30 05 REGLO Digital/Ismatec SA/14.11.00/CB/GP05 REGLO-Digital Betr.Anl.p65 3015.11.2000, 17:22 Uhr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!