Juni Juli August 2009 - Pétange
Juni Juli August 2009 - Pétange
Juni Juli August 2009 - Pétange
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Péiteng – Meng Gemeng<br />
s citoyens<br />
rme<br />
Biergerzenter zu Péiteng (Tel.<br />
501251-1) oder de Passbüro an der<br />
Stad (Tel. 2478-8300) kontaktéieren.<br />
Och um Internet-Site vum Ausseministère<br />
(www.mae.lu) fënnt ee weider<br />
Renseignementer.<br />
Pour les concitoyens<br />
étrangers!<br />
Avant de partir en vacances, veuillez<br />
vérifier la validité de vos passeports!<br />
Les nouveaux passeports biométriques<br />
des citoyens venant des Etats<br />
membres de l’UE comprennent les<br />
empruntes digitales de l’index gauche<br />
et de l’index droit! Il est donc primordial<br />
de vous informer sur les procédures<br />
à suivre auprès des ambassades<br />
et consulats de votre pays d’origine<br />
afin d’obtenir un tel document avant<br />
d’entamer un voyage à l’étranger.<br />
Für die ausländischen<br />
Mitbürger!<br />
Inhaber eines Reisepasses werden gebeten,<br />
die Gültigkeit des Dokumentes<br />
vor dem Antritt einer Auslandsreise<br />
zu überprüfen. In den neuen biometrischen<br />
Reisepässen der Bürger<br />
aus den EU-Staaten sind die Abdrücke<br />
beider Zeigefinger erfasst. Antragsteller<br />
werden gebeten, sich über<br />
die Beantragungsprozeduren eines<br />
neuen Reisepasses in den örtlich für<br />
sie zuständigen Auslandsvertretungen<br />
zu informieren.<br />
Allocation de vie chère<br />
(Gromperegeld)<br />
L'administration communale de <strong>Pétange</strong><br />
accorde une allocation de vie<br />
chère aux personnes à revenu faible.<br />
Les demandes pour l’obtention de<br />
l’allocation de vie chère doivent parvenir<br />
à l'hôtel de ville (rez-de-chaussée,<br />
bureau numéro 4B) du 18 mai au<br />
24 juillet 2008 inclus, de 8.30 à<br />
11.30 heures et de 13.30 à 16.30<br />
heures.<br />
Les personnes concernées sont priées<br />
de joindre les pièces justificatives<br />
nécessaires à la demande.<br />
Pour de plus amples renseignements,<br />
les citoyens peuvent contacter le service<br />
compétent par téléphone au numéro<br />
501251-340.<br />
Mär gratuléieren!<br />
23<br />
90 Joer jonk gouf dëser Deeg den Här Nicoletti, deen am italieneschen Lugo di Vicenza am Joer 1919<br />
gebuere gouf. De Jubilar ass nach bei gudder Gesondheet an huet sech gefreet, datt de Schäfferot – mat<br />
dem Buergermeeschter un der Spëtz – him zu dësem ronne Gebuertsdag och déi beschte Gléckwënsch<br />
entgéintbruecht huet. An zu engem Gebuertsdag gehéiert jo och eng Iwwerraschung. Dofir krut den<br />
Här Nicoletti aus den Hänn vum Pierre Mellina eng schéi Corbeille iwwerreecht.<br />
Coupe Scolaire<br />
Circulation <strong>2009</strong><br />
Am 12. <strong>Juni</strong>, zwischen 8.00 bis<br />
11.30 Uhr, organisiert das Lehrpersonal<br />
des 5. und 6. Schuljahres<br />
von Lamadelaine und<br />
Rodange in Zusammenarbeit mit<br />
der Elternvereinigung und im<br />
Auftrag der Gemeindeverwaltung<br />
eine praktische Fahrübung für<br />
junge Radfahrer in Lamadelaine.<br />
Schüler der beiden Jahrgänge<br />
nehmen an dieser von der „Sécurité<br />
Routière" geschaffenen<br />
COUPE SCOLAIRE-CIRCULA-<br />
TION teil.<br />
Die Übung verläuft in der rue de<br />
la Providence, Grousswiss, Millebaach<br />
und Eechelsbaach.<br />
Am 19. <strong>Juni</strong>, zwischen 8.00 bis<br />
11.30 Uhr, findet die COUPE<br />
SCOLAIRE-CIRCULATION in<br />
Petingen statt. An diesem Mor-<br />
gen werden die Kinder in folgenden<br />
Straßen mit ihrem Rad unterwegs<br />
sein: rue de la Chiers, rue<br />
de l'Indépendance, rue Lentz,<br />
rue Michel Rodange, rue Dicks,<br />
rue du Parc. Autofahrer sollten in<br />
diesen Straßen die Geschwindig-<br />
keitsbegrenzung beachten und<br />
sich mit der nötigen Vorsicht den<br />
Rad fahrenden Kindern zu nähern.<br />
Vielen Dank im Voraus für Ihr<br />
Verständnis!