17.02.2013 Views

Brochure: les effets de l'Accord sur la - Gemeinsame Einrichtung KVG

Brochure: les effets de l'Accord sur la - Gemeinsame Einrichtung KVG

Brochure: les effets de l'Accord sur la - Gemeinsame Einrichtung KVG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

<strong>Brochure</strong> d‘information<br />

1 avril 2012<br />

Français<br />

1


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Table <strong>de</strong>s matières<br />

1.1 Les accords sectoriels CH / UE ....................................................................................... 5<br />

1.2 Structure <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes ............................................. 6<br />

1.3 Objectifs <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes .............................................. 7<br />

2.1 Quatre libertés dans le traité <strong>sur</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l‘EU ............................................. 8<br />

2.2 Aperçu <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> santé dans l’UE/AELE .............................................................. 9<br />

2.3 As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die dans l’UE/AELE ...............................................................................10<br />

2.4 Comment pallier aux conséquences <strong>de</strong>s différents systèmes <strong>de</strong> sécurité sociale en<br />

Europe .................................................................................................................................11<br />

2.5 Principes <strong>de</strong> base du droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l‘UE .........................................................12<br />

2.6 Priorité du principe du pays <strong>de</strong> travail <strong>sur</strong> le principe du pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce ...................13<br />

2.7 Coordination <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> sécurité sociale ..............................................................14<br />

3.1 Droit <strong>de</strong> l‘UE ...................................................................................................................15<br />

3.2 Règlements <strong>de</strong> l‘UE ........................................................................................................16<br />

3.3 Règlements <strong>sur</strong> l’application <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> sécurité sociale ......................................17<br />

3.4 Structure règlement (CE) n° 883/2004 ............................................................................18<br />

3.4 Structure règlement (CE) n° 987/2009 ............................................................................19<br />

3.5 Evolution du droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l‘UE ......................................................................20<br />

3.6 Commissions importantes ..............................................................................................21<br />

3.7 Différences entre <strong>les</strong> conventions <strong>de</strong> sécurité sociale et le droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l’UE<br />

(règlements (CE) no 883/2004 et 987/2009) .........................................................................22<br />

3.8 Re<strong>la</strong>tions entre l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes et <strong>les</strong> conventions <strong>de</strong><br />

sécurité sociale.....................................................................................................................23<br />

4.1 Re<strong>la</strong>tions entre le droit <strong>de</strong> l’UE et le droit suisse .............................................................24<br />

4.2 Bases léga<strong>les</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> coordination internationale en matière d' as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die ..........25<br />

5.1 Différences re<strong>la</strong>tives aux organes <strong>de</strong> liaison et aux institutions d’entrai<strong>de</strong> ......................26<br />

5.2 Tâches <strong>de</strong> l’Institution commune LAMal .........................................................................27<br />

5.3 Financement <strong>de</strong>s tâches <strong>de</strong> l’Institution commune LAMal ...............................................28<br />

6.1 Champ d'application territorial <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes resp. <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Convention AELE révisée .................................................................................................29<br />

6.2 États membres <strong>de</strong> l’ UE, <strong>de</strong> l’EEE, <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone EURO et <strong>de</strong> l’Accord <strong>de</strong> Schengen .........30<br />

6.3 États <strong>de</strong> l’UE, <strong>de</strong> l’EEE et <strong>de</strong> l’AELE ...............................................................................32<br />

6.4 Champ d’application matériel Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes ...................33<br />

6.5 Catégories <strong>de</strong>s personnes, définitions en Suisse ...........................................................34<br />

6.6 Champ d’application personnel.......................................................................................35<br />

7.1 Effets <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes resp. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Convention AELE<br />

révisée <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die suisse ................................................................................36<br />

8.1 Formu<strong>la</strong>ires E standards .................................................................................................37<br />

8.2 EHIC et CPR ..................................................................................................................38<br />

2


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

8.3 Formu<strong>la</strong>ires utilisés dans l’UE, tableau synoptique <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> série E 100 en<br />

rapport avec <strong>les</strong> prestations <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong> maternité .......................................................39<br />

8.4 Utilisation <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E ...........................................................................................40<br />

8.5 SED et PD ......................................................................................................................44<br />

8.6 SED – Aperçu série S (Sickness / Ma<strong>la</strong>die) ....................................................................45<br />

8.7 Documents portab<strong>les</strong> (Portable documents,PD) .............................................................48<br />

9.1 Schéma <strong>de</strong> déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> internationale en prestations ...............................49<br />

9.2 Ayants droit et étendue <strong>de</strong>s prestations ..........................................................................50<br />

9.3 Cas d’autorisation ...........................................................................................................51<br />

10.1 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations en Suisse avec<br />

remboursement <strong>de</strong>s coûts effectifs .......................................................................................52<br />

10.2 Aperçu droit aux prestations, tarif et participation aux coûts selon le genre <strong>de</strong> séjour en<br />

Suisse ..................................................................................................................................53<br />

10.3 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> en prestations pour <strong>les</strong> personnes as<strong>sur</strong>ées pour <strong>les</strong> soins au<br />

sein <strong>de</strong> l’UE/AELE lors <strong>de</strong> leur séjour temporaire ou habituel en Suisse ..............................54<br />

11.1 Soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal à l’étranger ..........................................................55<br />

11.2 Soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal au sein <strong>de</strong> l’UE/AELE ..........................................56<br />

11.3 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations dans <strong>la</strong> CE/AELE avec<br />

remboursement <strong>de</strong>s coûts effectifs .......................................................................................57<br />

11.4 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations dans <strong>la</strong> CE/AELE avec<br />

remboursement <strong>de</strong>s coûts par <strong>de</strong>s montants forfaitaires ......................................................58<br />

11.5 Institution d’as<strong>sur</strong>ance lors <strong>de</strong> soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal au sein d’un Etat <strong>de</strong><br />

l’UE/AELE ............................................................................................................................59<br />

12.1 Affiliation <strong>de</strong>s personnes domiciliées dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. AELE dans le domaine<br />

<strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die .........................................................................................................60<br />

12.2 Règlements spéciaux ...................................................................................................61<br />

12.3 Distinction entre lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce et lieu <strong>de</strong> séjour ......................................................63<br />

12.4 Devoir d’exécution <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die sociale dans <strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège .........................................................................................................64<br />

12.5 Exemption <strong>de</strong> l’obligation d’offrir une as<strong>sur</strong>ance ...........................................................64<br />

12.6 Choix <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>eur pour <strong>les</strong> personnes qui rési<strong>de</strong>nt au sein <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou<br />

en Norvège ...........................................................................................................................65<br />

12.7 Eléments dont il est tenu compte pour le calcul <strong>de</strong>s primes en cas <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce au sein<br />

<strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège ...............................................................................66<br />

12.8 Primes <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és domiciliés dans un Etat membre <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en<br />

Norvège ...............................................................................................................................67<br />

12.9 Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és LAMal domiciliés dans un État <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège .........................................................................................................68<br />

12.10 Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> rentiers qui rési<strong>de</strong>nt dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège (procédure fédérale) ........................................................................69<br />

12.11 Compétences lorsqu’il s’agit <strong>de</strong> personnes domiciliées dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège .........................................................................................................70<br />

12.12 Droit d’option en matière <strong>de</strong> traitement .......................................................................71<br />

12.13 Séjour au sein <strong>de</strong> l’Etat compétent .............................................................................72<br />

3


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

13.1 Remboursement entre l’institution d’entrai<strong>de</strong> et l’institution compétente .......................73<br />

13.2 Facturation <strong>de</strong> l’institution d’entrai<strong>de</strong> à l’institution compétente .....................................74<br />

13.3 Type <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong>s coûts pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és LAMal lors <strong>de</strong> soins resp.<br />

d’inscriptions dans un Etat membre <strong>de</strong> l’UE ou <strong>de</strong> l’AELE ....................................................75<br />

14.1 Organisation judiciaire ..................................................................................................78<br />

14.2 Décisions organisation judiciaire Institution commune LAMal .......................................80<br />

15.1 As<strong>sur</strong>ance facultative d’in<strong>de</strong>mnités journalières............................................................81<br />

16.1 Renseignements - Domaine .........................................................................................83<br />

16.2 Sites internet en rapport avec le droit <strong>de</strong> coordination ..................................................84<br />

16.3 Termes importants employés dans le droit <strong>de</strong> coordination en .....................................86<br />

16.4 Glossaire ......................................................................................................................95<br />

16.5 Abréviations ..................................................................................................................97<br />

Références<br />

Editeur : Institution commune LAMal<br />

Gibelinstrasse 25<br />

Case postale<br />

4503 Soleure<br />

www.kvg.org<br />

Responsable pour le contenu et <strong>la</strong> disposition : Ursu<strong>la</strong> Hohn ursu<strong>la</strong>.hohn@kvg.org<br />

Pierre Ribaut pierre.ribaut@kvg.org<br />

Daniel Lorenz daniel.lorenz@kvg.org<br />

Indication et exonération <strong>de</strong> <strong>la</strong> responsabilité<br />

Cette brochure a été conçue en notre âme et conscience. Le but étant <strong>de</strong> fournir, si possible, <strong>de</strong>s<br />

informations précises et actuel<strong>les</strong> <strong>sur</strong> <strong>les</strong> conséquences <strong>de</strong> l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die en Suisse. Malgré tout, le risque <strong>de</strong> <strong>sur</strong>venue d’erreurs ou <strong>de</strong><br />

modifications suite à <strong>la</strong> publication, ne peut être exclu. Les informations contenues dans cette<br />

brochure ne peuvent faire l’objet d’un recours. Les prescriptions juridiques qui s’y rapportent sont<br />

déterminantes.<br />

Nous nous intéressons fortement à vos réactions. De plus, nous vous remercions pour une<br />

communication rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s erreurs observées. N’hésitez pas à nous soumettre vos propositions<br />

d’optimisation. Nous vous remercions <strong>de</strong> faire preuve <strong>de</strong> compréhension dans le cas où votre<br />

proposition ne pouvait être retenue.<br />

Nous vous souhaitons une excellente lecture !<br />

Soleure, mai 2012<br />

Institution commune LAMal<br />

4


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

1.1 Les accords sectoriels CH / UE<br />

CH<br />

CH<br />

Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes (contrat mixed)<br />

Les 6 autres accords<br />

(accords bi<strong>la</strong>téraux)<br />

• Transports terrestres<br />

• Transport aérien<br />

• Recherche<br />

• Marchés d’approvisionnement<br />

publics<br />

• Agriculture<br />

• Elimination <strong>de</strong>s obstac<strong>les</strong><br />

techniques au commerce<br />

•<br />

UE<br />

27 Etats membres<br />

UE<br />

UE<br />

5


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

1.2 Structure <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion<br />

<strong>de</strong>s personnes<br />

Article Dispositions<br />

1. Accord<br />

1 – 9 Dispositions matériel<strong>les</strong> <strong>de</strong> base<br />

• 3 – 7 • Circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

• 8 • Coordination <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong><br />

sécurité sociale<br />

• 9 • Reconnaissance réciproque<br />

<strong>de</strong>s diplômes<br />

10 Dispositions transitoires<br />

11 – 25 Dispositions <strong>de</strong> procédure<br />

2. Annexes<br />

• Annexe I: Circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

• Annexe II: Coordination <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong><br />

sécurité sociale<br />

• Annexe III: Reconnaissance réciproque <strong>de</strong>s<br />

diplômes<br />

3. Acte final<br />

6


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

1.3 Objectifs <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion<br />

<strong>de</strong>s personnes<br />

Les objectifs <strong>de</strong> cet accord, en faveur <strong>de</strong>s<br />

ressortissants <strong>de</strong>s Etats membres <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Communauté européenne et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suisse,<br />

sont:<br />

d’accor<strong>de</strong>r un droit d’entrée, <strong>de</strong> séjour,<br />

d’accès à une activité économique<br />

sa<strong>la</strong>riée, d’établissement en tant<br />

qu’indépendant et le droit <strong>de</strong> <strong>de</strong>meurer<br />

<strong>sur</strong> le territoire <strong>de</strong>s parties contractantes<br />

<strong>de</strong> faciliter <strong>la</strong> prestation <strong>de</strong> services <strong>sur</strong><br />

le territoire par <strong>les</strong> parties contractantes,<br />

en particulier <strong>de</strong> libéraliser <strong>la</strong> prestation<br />

<strong>de</strong> services <strong>de</strong> courte durée<br />

d’accor<strong>de</strong>r un droit d’entrée et <strong>de</strong> séjour,<br />

<strong>sur</strong> le territoire <strong>de</strong>s parties contractantes,<br />

aux personnes sans activité économique<br />

dans le pays d’accueil<br />

d’accor<strong>de</strong>r <strong>les</strong> mêmes conditions <strong>de</strong> vie,<br />

d’emploi et <strong>de</strong> travail que cel<strong>les</strong><br />

accordées aux nationaux<br />

Source :<br />

Art. 1 Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

7


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

2.1 Quatre libertés dans le traité <strong>sur</strong> le<br />

fonctionnement <strong>de</strong> l‘EU<br />

libre<br />

circu<strong>la</strong>tion<br />

<strong>de</strong>s<br />

personnes<br />

(art. 45<br />

suivants)<br />

Quatre libertés dans le traité <strong>sur</strong> le<br />

fonctionnement <strong>de</strong> l'UE<br />

libre<br />

circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

marchandises<br />

(art. 28<br />

suivants)<br />

libre<br />

circu<strong>la</strong>tion<br />

<strong>de</strong>s<br />

services<br />

(art. 56<br />

suivants)<br />

libre<br />

circu<strong>la</strong>tion<br />

<strong>de</strong>s<br />

capitaux<br />

(art. 63<br />

suivants)<br />

8


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

2.2 Aperçu <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> santé dans<br />

l’UE/AELE<br />

Caractère<br />

Service <strong>de</strong> santé<br />

national<br />

(Beveridge)<br />

Financement Surtout impôts,<br />

petite partie<br />

contributions<br />

Exigence Principe <strong>de</strong><br />

prestations en<br />

nature<br />

Fournisseurs<br />

<strong>de</strong><br />

prestations<br />

Personnes<br />

as<strong>sur</strong>és<br />

Système<br />

d‘as<strong>sur</strong>ance sociale<br />

(Bismarck)<br />

Contributions <strong>de</strong>s<br />

as<strong>sur</strong>és, État<br />

Principe <strong>de</strong><br />

prestations en<br />

nature et<br />

partiellement<br />

principe <strong>de</strong><br />

remboursement <strong>de</strong>s<br />

coûts (p.ex. BE, FR,<br />

LU)<br />

État État et organismes<br />

privés<br />

Popu<strong>la</strong>tion As<strong>sur</strong>és <strong>de</strong><br />

l’as<strong>sur</strong>ance sociale<br />

et leurs membres <strong>de</strong><br />

États DK, ES, FI, GB,<br />

IE, IS, IT, LT; LV,<br />

MT, NO, PT, SE<br />

famille<br />

AT, BE, BG, CY, CZ,<br />

DE, EE, FR, GR,<br />

HU, LI, LU, NL, PL,<br />

RO, SI, SK<br />

9


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

2.3 As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die dans l’UE/AELE<br />

État: 1 janvier 2012<br />

Etat<br />

Service <strong>de</strong> santé<br />

national (toute <strong>la</strong><br />

popu<strong>la</strong>tion<br />

as<strong>sur</strong>ée)<br />

As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Obligation<br />

intégrale<br />

Obligation<br />

partielle<br />

Allemagne X<br />

Autriche X<br />

Belgique X<br />

Bulgarie X<br />

Chypre X<br />

Danemark X<br />

Espagne X<br />

Estonie X<br />

Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong> X<br />

France X<br />

Gran<strong>de</strong>-Bretagne X<br />

Grèce X<br />

Hongrie X<br />

Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong> X<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> X<br />

Italie X<br />

Lettonie X<br />

Liechtenstein X<br />

Lituanie X<br />

Luxembourg X<br />

Malte X<br />

Norvège X<br />

Pays-Bas X<br />

Pologne X<br />

Portugal X<br />

République<br />

X<br />

tchèque<br />

Roumanie X<br />

Slovaquie X<br />

Slovénie X<br />

Suè<strong>de</strong> X<br />

10


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

2.4 Comment pallier aux conséquences <strong>de</strong>s<br />

différents systèmes <strong>de</strong> sécurité sociale en<br />

Europe<br />

Droit <strong>de</strong> l‘UE<br />

Base: art. 48 traité<br />

<strong>sur</strong> le<br />

fonctionnement <strong>de</strong><br />

l‘UE<br />

Unification<br />

Harmonisation<br />

Coordination<br />

Conventions<br />

bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong><br />

p.ex. Convention<br />

germano-suisse <strong>de</strong><br />

sécurité sociale<br />

11


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

2.5 Principes <strong>de</strong> base du droit <strong>de</strong> coordination<br />

<strong>de</strong> l‘UE<br />

Principe <strong>de</strong> l'égalité <strong>de</strong> traitement (interdiction <strong>de</strong><br />

discrimination)<br />

(art. 18 al. 1 et art. 45 al. 2 du traité <strong>sur</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l'UE)<br />

Princip du lieu <strong>de</strong> travail<br />

(art. 11 al. 3 lit. a règlement (CE) no 883/2004; lex loci <strong>la</strong>boris) passe<br />

avant le principe du lieu <strong>de</strong> domicile<br />

Principe <strong>de</strong> l’assujettissement au droit d’un<br />

seul État uniquement<br />

(art. 11 al. 1 règlement (CE) no 883/2004)<br />

Principe d'addition <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s d'as<strong>sur</strong>ance<br />

(art. 6 règlement (CE) no 883/2004)<br />

Principe <strong>de</strong> l'exportation <strong>de</strong> prestations<br />

(art. 7 règlement (CE) no 883/2004)<br />

12


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

2.6 Priorité du principe du pays <strong>de</strong> travail <strong>sur</strong> le principe du pays <strong>de</strong><br />

rési<strong>de</strong>nce<br />

UE / Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> / Norvège<br />

As<strong>sur</strong>ance dans un pays <strong>de</strong> l’ UE / As<strong>sur</strong>ance en Suisse<br />

en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>/ en Norvège<br />

Exceptions: Exceptions:<br />

• travailleur détaché • travailleur détaché<br />

• pas d’exceptions, conformes à • exceptions conformes à<br />

l’annexe XI<br />

l’annexe XI règlement (CE) règlement (CE) n° 883/2004<br />

n° 883/2004<br />

CH<br />

État <strong>de</strong> État où l’activité<br />

rési<strong>de</strong>nce lucrative est<br />

exercée<br />

État où l’activité<br />

lucrative est exercée<br />

État <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

13


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

2.7 Coordination <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> sécurité<br />

sociale<br />

Garantie pour:<br />

l'égalité <strong>de</strong> traitement<br />

<strong>la</strong> détermination <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

légis<strong>la</strong>tion applicable<br />

totalisation <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s<br />

d'as<strong>sur</strong>ance<br />

exportation <strong>de</strong>s<br />

prestations<br />

entrai<strong>de</strong> administrative<br />

Source: art. 8 Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes<br />

14


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.1 Droit <strong>de</strong> l‘UE<br />

droit primaire<br />

- Traité <strong>sur</strong> l'Union Européenne<br />

- Traité <strong>sur</strong> le fonctionnement<br />

<strong>de</strong> l'Union Européenne<br />

droit secondaire<br />

- Règlements<br />

- Directives<br />

- Recommandations<br />

(caractère<br />

obligatoire<br />

décroissant)<br />

15


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.2 Règlements <strong>de</strong> l‘UE<br />

Caractères <strong>de</strong>s règlements <strong>de</strong> l'UE<br />

• généraux - abstraits<br />

• directement applicab<strong>les</strong> dans tous <strong>les</strong> États<br />

membres<br />

• pas <strong>de</strong> me<strong>sur</strong>es nécessaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong>s États<br />

membres pour <strong>la</strong> conversion au droit national<br />

• <strong>de</strong>stinataires:<br />

• États membres<br />

• UE et institutions<br />

• personnes physiques et juridiques concernées<br />

dans l'UE<br />

Manière <strong>de</strong> citation <strong>de</strong>s règlements <strong>de</strong> l'UE<br />

• si publié avant le 1 novembre 1993: CEE<br />

• si publié avant le 1 décembre 2009: CE<br />

• après: UE<br />

• Exemple: Règlement (UE) no 750 / 2010<br />

Numéro <strong>de</strong>- / Année<br />

l'acte juridique<br />

Numéro <strong>de</strong> référence<br />

16


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.3 Règlements <strong>sur</strong> l’application <strong>de</strong>s systèmes<br />

<strong>de</strong> sécurité sociale<br />

Règlement<br />

(CE)n°<br />

883/2004<br />

(CE) n°<br />

987/2009<br />

Contenu Destinataire<br />

Règlement <strong>de</strong> base<br />

(règ<strong>les</strong> pertinentes<br />

pour <strong>la</strong><br />

coordination)<br />

Règlement<br />

d’application<br />

(transposition<br />

administrative <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

coordination)<br />

As<strong>sur</strong>és<br />

Administrations,<br />

institutions<br />

Base: Art. 48 Contrat <strong>sur</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l‘EU<br />

17


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.4 Structure règlement (CE) n° 883/2004<br />

Titre I Dispositions généra<strong>les</strong><br />

Titre II Détermination <strong>de</strong> <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable<br />

Titre III Dispositions particulières applicab<strong>les</strong> aux différentes<br />

catégories <strong>de</strong> prestations<br />

Chapitre I Prestations <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die, <strong>de</strong> maternité et<br />

<strong>de</strong> paternité assimilées<br />

Section 1 Les personnes as<strong>sur</strong>ées et <strong>les</strong><br />

membres <strong>de</strong> leur famille, à l’exception <strong>de</strong>s<br />

titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> leur<br />

famille<br />

Section 2 Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et membres <strong>de</strong><br />

leur famille<br />

Section 3 Dispositions communes<br />

Titre IV Commission administrative et comité consultatif<br />

Titre V Dispositions diverses<br />

Titre VI Dispositions transitoires et fina<strong>les</strong><br />

Annexe II Dispositions <strong>de</strong> conventions bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong> maintenues en<br />

vigueur et limitées, le cas échéant, aux personnes<br />

couvertes par ces dispositions bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong><br />

Annexe III Restriction du droit <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d’un<br />

travailleur frontalier à <strong>de</strong>s prestations en nature<br />

Annexe IV Droits supplémentaires pour titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />

retournant dans l’Etat membre compétent<br />

Annexe V Droits supplémentaires pour anciens travailleurs<br />

frontaliers<br />

Annexe XI Dispositions particulières d’application <strong>de</strong> <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion<br />

<strong>de</strong> certains états membres<br />

18


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.4 Structure règlement (CE) n° 987/2009<br />

Titre I Dispositions généra<strong>les</strong><br />

Titre II Détermination <strong>de</strong> <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable<br />

Titre III Dispositions particulières applicab<strong>les</strong> aux différentes<br />

catégories <strong>de</strong> prestations<br />

Chapitre I Prestations <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die, <strong>de</strong> maternité et<br />

<strong>de</strong> paternité assimilées<br />

Titre IV Dispositions financières<br />

Titre V Dispositions diverses, transitoires et fina<strong>les</strong><br />

Annexe 1 Dispositions d’application <strong>de</strong> conventions bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong><br />

maintenues en vigueur et nouvel<strong>les</strong> conventions<br />

bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong> d’application<br />

Annexe 2 Régimes spéciaux applicab<strong>les</strong> à <strong>de</strong>s fonctionnaires<br />

Annexe 3 Etats membres <strong>de</strong>mandant le remboursement <strong>de</strong><br />

prestations en nature <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> forfaits<br />

Annexe 4 Caractéristiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> données visée à l’article 88,<br />

paragraphe 4 du règlement d’application<br />

19


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.5 Evolution du droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l‘UE<br />

Règlement <strong>de</strong> base<br />

(règ<strong>les</strong> pertinentes<br />

pour <strong>la</strong><br />

coordination)<br />

1958-1972 Règlement (CEE)<br />

n° 3/58<br />

1973-2010 Règlement (CEE)<br />

n° 1408/71<br />

Depuis le<br />

1er mai<br />

2010<br />

Règlement (CE)<br />

n° 883/2004<br />

Règlement<br />

d’application<br />

(transposition<br />

administrative <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

coordination)<br />

Règlement (CEE)<br />

n° 4/58<br />

Règlement (CEE)<br />

n° 574/72<br />

Règlement (CE)<br />

n° 987/2009<br />

20


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.6 Commissions importantes<br />

- Commission administrative pour <strong>la</strong><br />

coordination <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité sociale <strong>de</strong>s<br />

travailleurs migrants (art. 71 et 72 règlement [CE] n°<br />

883/2004)<br />

- Commission <strong>de</strong>s comptes <strong>de</strong> <strong>la</strong> commission<br />

administrative<br />

- (art. 74 règlement [CE] n° 883/2004)<br />

- Commission technique pour le traitement <strong>de</strong><br />

l’information<br />

(art. 73 règlement [CE] n°883/2004)<br />

- Comité consultatif<br />

(art. 75 règlement [CE] n° 883/2004)<br />

UE<br />

Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion Comité mixte<br />

<strong>de</strong>s personnes (art. 14 Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />

circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes)<br />

Suisse<br />

Convention AELE révisée Comité pour <strong>la</strong> libre cir-<br />

cu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

dans le cadre du conseil<br />

<strong>de</strong> l’AELE<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>,<br />

Liechtenstein,<br />

Norvège<br />

Annexe K, art. 14 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Convention AELE révisée<br />

21


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.7 Différences entre <strong>les</strong> conventions <strong>de</strong><br />

sécurité sociale et le droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong><br />

l’UE (règlements (CE) no 883/2004 et 987/2009)<br />

Conventions<br />

<strong>de</strong> sécurité<br />

sociale<br />

Droit <strong>de</strong><br />

coordination<br />

<strong>de</strong> l’UE<br />

Type <strong>de</strong><br />

contrat<br />

généralement<br />

bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong><br />

Logiquement<br />

multi<strong>la</strong>téral<br />

Branches<br />

d’as<strong>sur</strong>ances <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

sécurité sociale<br />

As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die pas<br />

inclue dans toutes <strong>les</strong><br />

conventions resp. inclue<br />

mais sans entrai<strong>de</strong><br />

réciproque en matière<br />

<strong>de</strong> prestations<br />

Toutes (art. 3 règlement<br />

(CE) no 883/2004)<br />

22


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

3.8 Re<strong>la</strong>tions entre l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />

circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes et <strong>les</strong> conventions<br />

<strong>de</strong> sécurité sociale<br />

Convention <strong>de</strong><br />

sécurité sociale<br />

Accord <strong>de</strong>s bateliers<br />

rhénans<br />

Accord Suisse -<br />

Allemagne<br />

Suisse – Allemagne<br />

Suisse – Espagne<br />

Effets<br />

Reste en vigueur pour <strong>les</strong><br />

ressortissants <strong>de</strong>s états tiers<br />

dans le cadre <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions<br />

Suisse – états rhénans /<br />

Suisse – Allemagne<br />

(<strong>la</strong> Suisse n’applique pas le<br />

règlement (CE) 883/2004 aux<br />

ressortissants <strong>de</strong>s états tiers)<br />

en suspens pour<br />

ressortissants <strong>de</strong>s pays <strong>de</strong><br />

l’UE, excepté <strong>les</strong> dispositions<br />

libellées différemment dans<br />

l’annexe II<br />

(DE : Büsingen,<br />

ES : droit d’option pour<br />

titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension)<br />

(art. 8 règlement (CE) n°<br />

883/2004)<br />

23


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

4.1 Re<strong>la</strong>tions entre le droit <strong>de</strong> l’UE et le droit<br />

suisse<br />

Le droit <strong>de</strong>s peup<strong>les</strong><br />

casse le droit suisse<br />

(„Les normes du droit <strong>de</strong>s<br />

peup<strong>les</strong> font, dès qu'el<strong>les</strong><br />

sont <strong>de</strong>venues<br />

exécutoires pour <strong>la</strong><br />

Suisse, partie intégrante<br />

<strong>de</strong> l'ordre juridique et<br />

doivent être appliquées<br />

par tous <strong>les</strong> organes<br />

d'État“, ATF 124 II 299)<br />

droit national qui<br />

contredit le droit<br />

<strong>de</strong> l'UE<br />

en suspens dans un<br />

cas occasionel<br />

24


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

4.2 Bases léga<strong>les</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> coordination<br />

internationale en matière d' as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Droit qui lie <strong>les</strong><br />

règlements (CE) au<br />

droit national<br />

Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />

circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes Suisse -<br />

CE du 21 juin 1999<br />

Droit communautaire<br />

Règlements (CE)<br />

n° 883/2004 et<br />

n° 987/2009<br />

Droit national<br />

LAMal<br />

OAMal<br />

OCoR<br />

ORPMCE<br />

décrets cantonaux<br />

<strong>sur</strong> <strong>la</strong> réduction <strong>de</strong>s<br />

primes<br />

25


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

5.1 Différences re<strong>la</strong>tives aux organes <strong>de</strong> liaison<br />

et aux institutions d’entrai<strong>de</strong><br />

Organe <strong>de</strong><br />

liaison/<br />

Institution<br />

d’entrai<strong>de</strong><br />

Institution<br />

d’entrai<strong>de</strong><br />

Etats <strong>de</strong> l’<br />

UE/AELE<br />

Suisse<br />

séparé i<strong>de</strong>ntique<br />

(Institution commune<br />

LAMal)<br />

• en même<br />

temps<br />

institution <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> sécurité<br />

sociale<br />

• plusieures<br />

institutions<br />

d’entrai<strong>de</strong><br />

(avec liberté<br />

<strong>de</strong> choix) resp.<br />

répartition<br />

géographique)<br />

•<br />

• pas un as<strong>sur</strong>eurma<strong>la</strong>die<br />

• une institution<br />

d’entrai<strong>de</strong><br />

(Institution<br />

commune LAMal)<br />

sans succursa<strong>les</strong><br />

26


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

5.2 Tâches <strong>de</strong> l’Institution commune LAMal<br />

Organe <strong>de</strong> liaison<br />

• Encaissement <strong>de</strong>s prestations:<br />

• exécuté dans l'UE/AELE(art. 19 al. 1 OAMal)<br />

• exécuté en Suisse (art. 19 al. 1 OAMal)<br />

• Montants forfaitaires:<br />

• Conversion par État <strong>de</strong> l'UE/AELE (art. 19 al. 2 let. a<br />

OAMal)<br />

Institution d'entrai<strong>de</strong><br />

• Entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations <strong>de</strong>s<br />

as<strong>sur</strong>és <strong>de</strong> l'UE/AELE (art. 19 al. 1 OAMal<br />

• Statistique pour l'OFSP <strong>sur</strong> l'entrai<strong>de</strong> réciproque en<br />

matière <strong>de</strong> prestations (art. 19 al. 2 let. c OAMal)<br />

Au lieu <strong>de</strong>s cantons<br />

• Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension qui rési<strong>de</strong>nt dans l'UE resp.<br />

en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège:<br />

• Information au moment <strong>de</strong> l'entrée en vigueur<br />

(chiffre 3 dispositions tranitoires)<br />

• Exemption <strong>de</strong> l'as<strong>sur</strong>ance obligatoire (art. 18 al. 2bis<br />

LAMal)<br />

• Affiliation <strong>de</strong>s non as<strong>sur</strong>és à <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>eurs (art. 18<br />

al. 2ter LAMal)<br />

• Réduction <strong>de</strong>s primes (art. 18 al. 2 quinquies LAMal)<br />

• Soutien <strong>de</strong>s cantons lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

réduction <strong>de</strong>s primes (Art. 18 Abs. 2quater <strong>KVG</strong>)<br />

• Autres tâches d'exécution <strong>de</strong>s cantons<br />

• Contrat avec <strong>la</strong> CDS (art. 18 al. 2sexies LAMal)<br />

27


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

5.3 Financement <strong>de</strong>s tâches <strong>de</strong> l’Institution<br />

commune LAMal<br />

Coûts Charge <strong>de</strong>s coûts<br />

Prestations en nature (Coûts<br />

moins participation aux coûts)<br />

Participation aux coûts<br />

Pertes <strong>de</strong> participation aux coûts<br />

Organe <strong>de</strong> liaison<br />

Frais <strong>de</strong> capital entrai<strong>de</strong><br />

réciproque en matière <strong>de</strong><br />

prestations en Suisse<br />

Frais d’administration entrai<strong>de</strong><br />

réciproque en matière <strong>de</strong><br />

prestations en Suisse<br />

Soutien <strong>de</strong>s cantons<br />

Tâches d’exécution pour <strong>les</strong><br />

cantons<br />

Information <strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />

pension lors <strong>de</strong> l’entrée en<br />

vigueur<br />

Exemption et affiliation d’office<br />

titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />

Réduction <strong>de</strong>s primes <strong>de</strong>s<br />

titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />

Frais d’administration réduction<br />

<strong>de</strong>s primes <strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />

pension<br />

Institutions compétentes (art. 62<br />

règlement (CE) no 987/2009)<br />

Patient / as<strong>sur</strong>é (art. 103 al. 6 et 7<br />

OAMal)<br />

As<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisse<br />

(dispositions d’exécution du Conseil <strong>de</strong><br />

fondation)<br />

Confédération (art. 19 al. 3 OAMal)<br />

Confédération (art. 19 al. 3 OAMal)<br />

As<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisse (art. 19<br />

al. 3 OAMal)<br />

Confédération (art. 18 al. 5bis LAMal)<br />

canton (art. 18 al. 2sexies LAMal)<br />

Confédération (al. 3 dispositions<br />

transitoires LAMal)<br />

Confédération (art. 18 al. 5bis LAMal)<br />

Confédération (art. 18 al. 5bis LAMal)<br />

Confédération (art. 18 al. 5bis LAMal)<br />

28


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

6.1 Champ d'application territorial <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes resp. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Convention AELE révisée<br />

États Validité<br />

États membres<br />

<strong>de</strong><br />

l’ UE<br />

15 États membres au 21 juin 1999<br />

adhésion<br />

postérieure<br />

États qui ont<br />

adhéré au<br />

1 er mai 2004 (10)<br />

États qui ont adhéré au 1er<br />

janvier 2007<br />

(BG et RO)<br />

États membres<br />

postérieurs<br />

États <strong>de</strong> l’AELE (Liechtenstein, Norvège, Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>)<br />

Autres États<br />

Oui, États <strong>de</strong> l’UE<br />

(art. 24 Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes)<br />

Oui (1 er protocole complémentaire <strong>de</strong><br />

l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes, vali<strong>de</strong> dès le 1 er avril 2006<br />

Oui (2ème protocole complémentaire<br />

<strong>de</strong> l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes, vali<strong>de</strong> dès le 1er juin 2009)<br />

Arrêté fédéral (soumis au référendum)<br />

(art. 2 al. 6 Arrêté fédéral du 6 octobre 1999)<br />

Oui, États <strong>de</strong> l’AELE<br />

(voir aussi le chapitre 20)<br />

Non<br />

29


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

6.2 États membres <strong>de</strong> l’ UE, <strong>de</strong> l’EEE, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

zone EURO et <strong>de</strong> l’Accord <strong>de</strong> Schengen<br />

(état 1 er juin 2011)<br />

État Co<strong>de</strong> ISO UE EEE EURO Schengen<br />

Allemagne DE oui oui oui oui<br />

Autriche AT oui oui oui oui<br />

Belgique BE oui oui oui oui<br />

Bulgarie BG oui oui non non<br />

Chypre CY oui oui oui non<br />

Danemark DK oui oui non oui<br />

Espagne ES oui oui oui oui<br />

Estonie EE oui oui oui oui<br />

Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong> FI oui oui oui oui<br />

France FR oui oui oui oui<br />

Gran<strong>de</strong>-<br />

Bretagne<br />

GB oui oui non non<br />

Grèce GR oui oui oui oui<br />

Hongrie HU oui oui non oui<br />

Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong> IE oui oui oui non<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> IS non oui non oui<br />

Italie IT oui oui oui oui<br />

Lettonie LV oui oui non oui<br />

Liechtenstein LI non oui non non<br />

Lituanie LT oui oui non oui<br />

Luxembourg LU oui oui oui oui<br />

Malte MT oui oui oui oui<br />

Norvège NO non oui non oui<br />

30


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

État Co<strong>de</strong> ISO UE EEE EURO Schengen<br />

Pays-Bas NL oui oui oui oui<br />

Pologne PL oui oui non oui<br />

Portugal PT oui oui oui oui<br />

République<br />

tchèque<br />

CZ oui oui non oui<br />

Roumanie RO oui oui non non<br />

Slovaquie SK oui oui oui oui<br />

Slovénie SI oui oui oui oui<br />

Suè<strong>de</strong> SE oui oui non oui<br />

Suisse CH non non non oui<br />

31


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

6.3 États <strong>de</strong> l’UE, <strong>de</strong> l’EEE et <strong>de</strong> l’AELE<br />

(état 1 er janvier 2012)<br />

27 États membres<br />

<strong>de</strong> l’UE<br />

EEE au sens <strong>la</strong>rge du terme<br />

AELE<br />

EEE au sens<br />

strict du terme<br />

(IS, LI, NO)<br />

L’EEE (Espace Européen Economique) se fon<strong>de</strong> <strong>sur</strong> un accord entre l’UE et <strong>les</strong> Etats<br />

membres <strong>de</strong> l’AELE (sans <strong>la</strong> Suisse).<br />

CH<br />

32


Coordination international as<strong>sur</strong>ance-sociale<br />

Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

6.4 Champ d’application matériel Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong><br />

libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

Suisse<br />

UE (art. 3 règlement (CE)<br />

n° 883/2004)<br />

LAVS Âge<br />

LAVS Survivants<br />

LAI<br />

Coordination<br />

Internationale<br />

as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die<br />

Invalidité<br />

LAMal, LAA Ma<strong>la</strong>die, maternité<br />

LAA Acci<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> travail,<br />

ma<strong>la</strong>dies professionnel<strong>les</strong><br />

LPP Prévoyance professionnelle<br />

LACI Chômage<br />

AF Prestations familia<strong>les</strong><br />

Paternité<br />

Prestations <strong>de</strong> préretraite<br />

Allocations <strong>de</strong> décès<br />

33


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

6.5 Catégories <strong>de</strong>s personnes, définitions en<br />

Suisse<br />

TRAVAILLEUR SALARIÉ<br />

Chaque personne qui est<br />

travailleur dans le sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi<br />

fédérale <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance AVS, est<br />

considérée comme travailleur<br />

sa<strong>la</strong>rié.<br />

Est considéré comme travailleur<br />

dépendant celui qui est employé<br />

par un employeur et touche un<br />

sa<strong>la</strong>ire. Les agents/représentants<br />

ainsi que <strong>les</strong> col<strong>la</strong>borateurs<br />

indépendants en font également<br />

partie.<br />

TRAVAILLEUR DÉTACHÉ<br />

Travailleur qui est employé<br />

habituellement dans un certain<br />

pays et envoyé temporairement<br />

dans un autre pays, afin<br />

d’exécuter là un travail pour son<br />

entreprise. Durée maximale du<br />

détachement: 24 mois.<br />

TITULAIRE DE PENSION<br />

Toute personne qui perçoit une<br />

rente <strong>de</strong> l’AVS ou <strong>de</strong> l’AI suisse,<br />

une rente <strong>de</strong><br />

l’as<strong>sur</strong>ance acci<strong>de</strong>nts ou d’une<br />

caisse <strong>de</strong> pension suisse.<br />

TRAVAILLEUR NON SALARIÉ<br />

(indépendant)<br />

Chaque personne qui exerce,<br />

dans le sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi fédérale <strong>sur</strong><br />

l’as<strong>sur</strong>ance AVS, une activité<br />

rémunérée indépendante, est<br />

considérée comme indépendante.<br />

Sont légalement considérés<br />

comme indépendant en matière<br />

<strong>de</strong> sécurité sociale, personnes<br />

qui<br />

- travaillent sous nom propre et à<br />

leur propre compte ainsi que<br />

- <strong>de</strong> façon autonome et portent<br />

leur propre risque économique<br />

TRAVAILLEUR FRONTALIER<br />

Travailleur sa<strong>la</strong>rié ou non sa<strong>la</strong>rié<br />

(indépendant) qui exerce son<br />

activité professionnelle dans le<br />

secteur d’un État membre et<br />

habite dans le secteur d’un autre<br />

État membre, dans lequel il<br />

retourne généralement tous <strong>les</strong><br />

jours, toutefois au moins une fois<br />

par semaine.<br />

MEMBRE DE LA FAMILLE<br />

Époux ou épouse, enfants <strong>de</strong><br />

moins <strong>de</strong> 18 ans, enfants majeurs<br />

à charge.<br />

34


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

6.6 Champ d’application personnel<br />

Le règlement s'applique aux<br />

Ressortissants <strong>de</strong>s États contractants<br />

(27 États membres <strong>de</strong> l’UE, 4 États AELE)<br />

Membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille<br />

(indépendamment <strong>de</strong> <strong>la</strong> nationalité)<br />

Apatri<strong>de</strong>s et Réfugiés qui habitent dans un<br />

État membre <strong>de</strong> l’UE resp. en Suisse<br />

35


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

7.1 Effets <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes resp. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Convention AELE révisée <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die suisse<br />

As<strong>sur</strong>ance obligatoire as<strong>sur</strong>ance obligatoire entrai<strong>de</strong> réciproque reconnaissance<br />

en Suisse lorsque dans l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> internationale en réciproque <strong>de</strong>s<br />

l’as<strong>sur</strong>é rési<strong>de</strong> dans ou en Norvège lorsque matière <strong>de</strong> prestations diplômes<br />

un État membre <strong>de</strong> l’UE l’as<strong>sur</strong>é rési<strong>de</strong> en Suisse en nature<br />

resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège (CH dans l’UE/AELE;<br />

UE/AELE en CH)<br />

• frontaliers en CH • frontaliers dans l’ UE<br />

• bénéficiaires d’une rente suisse • bénéficiaires d’une rente <strong>de</strong> l’UE<br />

resp. rente d’Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>/ <strong>de</strong> Norvège<br />

• bénéficiaires d’une prestation <strong>de</strong> • bénéficiaires d’une prestation <strong>de</strong><br />

l’as<strong>sur</strong>ance-chômage CH (AC) l’as<strong>sur</strong>ance-chômage <strong>de</strong> l’UE<br />

resp. d’Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>/ <strong>de</strong> Norvège<br />

• bénéficiaires <strong>de</strong> prestations • bénéficiaires <strong>de</strong> prestations en<br />

en espèces à court terme espèces à court terme d’Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>/ <strong>de</strong> Norvège<br />

• et <strong>les</strong> membres non actifs <strong>de</strong> • et <strong>les</strong> membres non actifs <strong>de</strong><br />

leur famille leur famille<br />

• membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille non actifs • membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille non actifs<br />

résidant dans un État <strong>de</strong> l’UE, résidant en Suisse, venant <strong>de</strong><br />

resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège travailleurs résidant dans l’UE<br />

venant <strong>de</strong> travailleurs résidant resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />

en CH<br />

Principe du lieu <strong>de</strong> travail<br />

Principe d’exportation <strong>de</strong><br />

prestations<br />

Principe <strong>de</strong> l’égalité <strong>de</strong><br />

traitement<br />

36


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

8.1 Formu<strong>la</strong>ires E standards<br />

Série E 100 pour <strong>de</strong>s prestations en cas <strong>de</strong><br />

ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong> maternité, va<strong>la</strong>ble dans tous <strong>les</strong><br />

États membres <strong>de</strong> l’ UE, <strong>les</strong> pays <strong>de</strong> <strong>la</strong> CEE<br />

(Liechtenstein, Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, Norvège) ainsi qu’en<br />

Suisse<br />

instrument <strong>de</strong> coordination<br />

proprement dit<br />

disponib<strong>les</strong> dans <strong>les</strong> 20 <strong>la</strong>ngues officiel<strong>les</strong><br />

<strong>de</strong> l’UE<br />

E 101 – 103 Version délivrée par l’OFAS,<br />

www.sozialversicherungen.admin.ch<br />

(International/Formu<strong>la</strong>ires/CH/UE)<br />

E 104 – E 127 Version délivrée par<br />

l’Institution commune LAMal,<br />

www.kvg.org (Documents/Formu<strong>la</strong>ires))<br />

permission d’adapter <strong>la</strong> présentation <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

version <strong>de</strong> l’OFAS par <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eursma<strong>la</strong>die,<br />

si aucune modification du<br />

contenu n’y est apportée<br />

Les formu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> série E 100 restent<br />

provisoirement applicab<strong>les</strong> pour l’as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die.<br />

37


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

8.2 EHIC et CPR<br />

Carte européenne as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die (CEAM)<br />

European Health In<strong>sur</strong>ance Card (EHIC)<br />

• délivrée par tous <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die<br />

• en règle générale pour 3 ans<br />

• confère un droit aux prestations en cas <strong>de</strong><br />

séjour temporaire<br />

• <strong>de</strong>stinée aux touristes, étudiants, travailleurs<br />

détachés, chômeurs etc.<br />

Certificat provisoire <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement (CPR)<br />

• délivré par tous <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die<br />

• pour un temps limité, lorsqu’aucune CEAM ne<br />

peut être présentée (perte, vol, départ <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>rnière minute)<br />

• confère un droit aux prestations en cas <strong>de</strong><br />

séjour temporaire<br />

• <strong>de</strong>stinée aux touristes, étudiants, travailleurs<br />

détachés, chômeurs etc.<br />

38


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

8.3 Formu<strong>la</strong>ires utilisés dans l’UE, tableau<br />

synoptique <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> série E 100 en<br />

rapport avec <strong>les</strong> prestations <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong><br />

maternité<br />

(état au 1 janvier 2012)<br />

Numéro Dénomination Établi par/<br />

<strong>de</strong>stinataire<br />

E 001 Formu<strong>la</strong>ire général commun à toutes <strong>les</strong> branches d’as<strong>sur</strong>ance pour<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r / communiquer <strong>de</strong>s renseignements (est utilisé en<br />

combinaison avec d’autres formu<strong>la</strong>ires)<br />

X / X<br />

E 101 Attestation <strong>sur</strong> <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable X / -<br />

E 102 Prolongation du détachement/<strong>de</strong> l’activité non-sa<strong>la</strong>riée<br />

(indépendante)<br />

- / -<br />

E 103 Exercice du droit d’option (pour <strong>les</strong> employés <strong>de</strong> représentations<br />

diplomatiques ou postes consu<strong>la</strong>ires)<br />

- / -<br />

E 104 Attestation concernant <strong>la</strong> totalisation <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance X / X<br />

E 106 Attestation du droit aux prestations en nature <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die<br />

et maternité pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és qui rési<strong>de</strong>nt dans un autre<br />

État que l’État compétent<br />

O / -<br />

E 107 Deman<strong>de</strong> d’attestation du droit aux prestations en nature - / X<br />

E 108 Notification <strong>de</strong> suspension ou <strong>de</strong> suppression du droit aux<br />

prestations lors <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die et maternité<br />

O / -<br />

E 109 Attestation <strong>de</strong> l’enregistrement aux prestations pour <strong>les</strong> membres <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> famille d’un travailleur ou d’un indépendant<br />

O / -<br />

E 112 Attestation <strong>sur</strong> le maintien <strong>de</strong>s prestations en cours <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die<br />

et maternité (en cas d’approbation)<br />

X / -<br />

E 115 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> prestations en espèces pour incapacité <strong>de</strong> travail - / -<br />

E 116 Rapport médical en cas d’incapacité <strong>de</strong> travail pour cause <strong>de</strong><br />

ma<strong>la</strong>die/maternité, acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> travail, acci<strong>de</strong>nt professionnel<br />

- / -<br />

E 117 Octroi <strong>de</strong> prestations en espèces lors d’incapacité <strong>de</strong> travail X / -<br />

E 118 Notification <strong>de</strong> non-reconnaissance ou <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> l’incapacité <strong>de</strong><br />

travail<br />

X / -<br />

E 120 Attestation du droit aux prestations pour <strong>les</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> pension<br />

et leur famille<br />

O / -<br />

E 121 Attestation <strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension ou <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> leur famille<br />

et établissement <strong>de</strong>s relevés<br />

O / -<br />

E 123 Attestation <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és du droit aux prestations en nature <strong>de</strong><br />

l’as<strong>sur</strong>ance-acci<strong>de</strong>nts du travail et ma<strong>la</strong>dies professionnel<strong>les</strong><br />

E 124 Deman<strong>de</strong> d’allocation <strong>de</strong> décès - / -<br />

E 125 Relevé individuel <strong>de</strong>s dépenses réel<strong>les</strong> - / X<br />

E 126 Taux <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong>s prestations X / -<br />

E 127 Relevé individuel <strong>de</strong>s forfaits mensuels - / O<br />

X = est émis et/ou reçu par tous <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisses<br />

O = est émis et/ou reçu par <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisses qui sont actifs dans l’ UE<br />

- = n'est pas émis et/ou reçu par <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisses<br />

- / -<br />

39


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

8.4 Utilisation <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous vous trouvez <strong>les</strong> formu<strong>la</strong>ires <strong>les</strong> plus importants pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die<br />

suisses et <strong>les</strong> informations nécessaires concernant leur utilisation.<br />

E 001 ECHANGE D’INFORMATIONS<br />

Ce formu<strong>la</strong>ire est utilisé pour compléter ou échanger <strong>de</strong>s informations figurant dans d’autres<br />

formu<strong>la</strong>ires E, en particulier pour obtenir ou fournir <strong>de</strong>s renseignements, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un<br />

formu<strong>la</strong>ire ou remettre un rapport.<br />

E 101 ATTESTATION CONCERNANT LA LÉGISLATION APPLICABLE<br />

Ce formu<strong>la</strong>ire indique <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable à un travailleur en cas <strong>de</strong> détachement jursqu’à<br />

12 mois, en cas d’accords particuliers et en cas d’activités lucratives exercées simultanément<br />

dans plusieurs Etats. Il certifie aux institutions d’as<strong>sur</strong>ances socia<strong>les</strong> <strong>de</strong> l’autre état que le<br />

travailleur reste assujetti dans le pays qui a délivré le formu<strong>la</strong>ire.<br />

E 102 PROLONGATION DE LA PÉRIODE DE DÉTACHEMENT / DE L'ACTIVITÉ<br />

PROFESSIONNELLE INDÉPENDENTE<br />

Sur requête, le détachement <strong>de</strong> 12 mois peut être prolongé <strong>de</strong> 12 mois supplémentaires. La<br />

prolongation doit être <strong>de</strong>mandée avant que le premier terme ne soit écoulé. L’organisme<br />

compétent <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong> l’activité temporaire doit autoriser <strong>la</strong> prolongation en délivrant ce<br />

formu<strong>la</strong>ire à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’employeur ou du travailleur non sa<strong>la</strong>rié. Ce formu<strong>la</strong>ire atteste que<br />

<strong>la</strong> personne as<strong>sur</strong>ée continue d’être assujettie à <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> son Etat d’origine.<br />

E 104 ATTESTATION CONCERNANT LA TOTALISATION DES PÉRIODES D'ASSURANCE,<br />

D’EMPLOI OU DE RÉSIDENCE<br />

Sur ce formu<strong>la</strong>ire <strong>les</strong> pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance, d’emploi ou <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce accomplies <strong>sur</strong> le<br />

territoire d’un état sont récapitulées. Lorsqu’un travailleur commence une activité dans un état<br />

et ne remplit pas <strong>les</strong> conditions d’ouverture <strong>de</strong> droit <strong>de</strong> cet état pour pouvoir prétendre à <strong>de</strong>s<br />

prestations, <strong>les</strong> pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance accomplies dans d’autres états sont prises en compte.<br />

E 106 ATTESTATION DU DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE DE L'ASSURANCE<br />

MALADIE-MATERNITÉ DANS LE CAS DES PERSONNES QUI RÉSIDENT DANS UN<br />

AUTRE PAYS QUE LE PAYS COMPÉTENT<br />

Ce formu<strong>la</strong>ire permet au travailleur qui rési<strong>de</strong> <strong>sur</strong> le territoire d’un autre état que l’Etat<br />

compétent <strong>de</strong> bénéficier au lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> prestations en nature <strong>de</strong><br />

l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die maternité, servies pour le compte <strong>de</strong> l’institution d’as<strong>sur</strong>ance compétente.<br />

Ceci vaut également pour <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> sa famille qui rési<strong>de</strong>nt avec lui tant qu’ils n’exercent<br />

pas d’activité lucrative. Ce formu<strong>la</strong>ire est également utilisé pour <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d’un<br />

chômeur, lorsqu’ils ne rési<strong>de</strong>nt pas avec lui.<br />

Le formu<strong>la</strong>ire est délivré par l’as<strong>sur</strong>eur compétent et doit être présenté en <strong>de</strong>ux exemp<strong>la</strong>ires à<br />

l’institution d’entrai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce. Celle-ci confirme l’inscription ou bien elle explique<br />

pourquoi l’inscription n’est pas possible. Elle confirme également <strong>les</strong> noms <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong><br />

famille ayant droit à l’entrai<strong>de</strong> en prestations.<br />

E 107 DEMANDE D'ATTESTATION DE DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE<br />

Les institutions d’as<strong>sur</strong>ance auprès <strong>de</strong>squel<strong>les</strong> a été déposée une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> prestations<br />

pour ma<strong>la</strong>die ou maternité utilisent ce formu<strong>la</strong>ire afin <strong>de</strong> réc<strong>la</strong>mer le formu<strong>la</strong>ire E nécessaire<br />

40


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

pour servir <strong>les</strong> prestations. C’est par exemple le cas du formu<strong>la</strong>ire E 104, <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E 106<br />

et E 109 ou bien <strong>de</strong> <strong>la</strong> carte européenne d’as<strong>sur</strong>ance ma<strong>la</strong>die.<br />

E 108 NOTIFICATION DE SUSPENSION OU DE SUPPRESSION DU DROIT AUX<br />

PRESTATIONS EN NATURE DE L'ASSURANCE MALADIE-MATERNITÉ<br />

Le formu<strong>la</strong>ire permet à l’institution compétente <strong>de</strong> notifier à l'institution du lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce du<br />

travailleur ou celui <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> sa famille que le droit aux prestations <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance<br />

ma<strong>la</strong>die maternité est suspendu ou supprimé et que l’attestation délivrée précé<strong>de</strong>mment n’est<br />

plus vali<strong>de</strong>. Le formu<strong>la</strong>ire peut également être délivré par l’institution d’entrai<strong>de</strong>, par exemple en<br />

cas <strong>de</strong> décès <strong>de</strong> l’ayant-droit.<br />

E 109 ATTESTATION POUR L'INSCRIPTION DES MEMBRES DE LA FAMILLE DU<br />

TRAVAILLEUR SALARIÉ OU NON SALARIÉ ET LA TENUE DES INVENTAIRES<br />

Ce formu<strong>la</strong>ire est établi afin <strong>de</strong> permettre aux membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille du travailleur qui ne vivent<br />

pas dans le même Etat que ce <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> bénéficier dans leur Etat <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong>s prestations<br />

<strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance ma<strong>la</strong>die maternité prévues par <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> cet Etat, à <strong>la</strong> charge <strong>de</strong> <strong>la</strong> caisse<br />

ma<strong>la</strong>die compétente.<br />

La personne qui travaille en transmet <strong>de</strong>ux exemp<strong>la</strong>ires aux membres <strong>de</strong> sa famille, qui <strong>les</strong><br />

déposent sans dé<strong>la</strong>i auprès <strong>de</strong> l’institution d’as<strong>sur</strong>ance maaldie maternité <strong>de</strong> leur lieu <strong>de</strong><br />

rési<strong>de</strong>nce. La liste <strong>de</strong>s institutions figure à <strong>la</strong> rubrique « instruction » du formu<strong>la</strong>ire.<br />

CEAM CARTE EUROPÉENNE D’ASSURANCE MALADIE<br />

La carte remp<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>puis le 1 er janvier 2006 le précédant formu<strong>la</strong>ire E 111. Elle est délivrée pour<br />

<strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és qui séjournent temporairement dans un autre Etat (touristes, étudiants, travailleurs<br />

détachés, et voyageurs d’affaires) et qui ont droit aux traitements médicaux nécessaires (compte<br />

tenu du type <strong>de</strong> prestations et <strong>de</strong> <strong>la</strong> durée <strong>de</strong> séjour prévue). Toutes <strong>les</strong> personnes as<strong>sur</strong>ées <strong>de</strong><br />

même que <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> famille as<strong>sur</strong>és auprès du même as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die ont droit à leur<br />

propre carte. C’est l’as<strong>sur</strong>eur compétent qui <strong>la</strong> délivre pour une durée déterminée. Avec cette<br />

carte <strong>la</strong> personne as<strong>sur</strong>ée peut s’adresser directement au fournisseur <strong>de</strong> prestations qui est tenu<br />

d’ accepter <strong>la</strong> carte. L’institution d’entrai<strong>de</strong> au lieu du séjour paye <strong>les</strong> prestations et se <strong>les</strong> fait<br />

rembourser par l’institution compétente, par l’intermédiaire <strong>de</strong> l’institution <strong>de</strong> liaison. Une<br />

participation aux coûts éventuelle est due selon <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion du pays <strong>de</strong> séjour.<br />

CERTIFICAT DE REMPLACEMENT PROVISOIRE<br />

Si en raison <strong>de</strong> circonstances exceptionnel<strong>les</strong>, <strong>la</strong> personne as<strong>sur</strong>ée ne peut présenter <strong>la</strong> carte<br />

européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die, l’as<strong>sur</strong>eur ma<strong>la</strong>die responsable va procé<strong>de</strong>r à<br />

l’établissement d’un certificat provisoire <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement dont <strong>la</strong> validité est limitée. Peuvent<br />

être considérées comme circonstances exceptionnel<strong>les</strong>, le vol ou <strong>la</strong> perte <strong>de</strong> <strong>la</strong> carte ou un<br />

départ dans un dé<strong>la</strong>i ne permettant pas l’établissement <strong>de</strong> <strong>la</strong> carte.<br />

E 112 ATTESTATION CONCERNANT LE MAINTIEN DES PRESTATIONS EN COURS DE<br />

L'ASSURANCE MALADIE-MATERNITÉ<br />

Ce formu<strong>la</strong>ire est établi pour <strong>les</strong> cas d’autorisation. Normalement il est délivré aux personnes<br />

qui désirent se rendre dans un autre État membre pour y subir un traitement spécifique. Il<br />

atteste également le maintien <strong>de</strong>s prestations en cours pour <strong>les</strong> personnes as<strong>sur</strong>ées et <strong>les</strong><br />

membres <strong>de</strong> leur famille qui transfèrent leur domicile dans un autre Etat. Il est établi par<br />

l’as<strong>sur</strong>eur compétent. Les prestations sont fournies selon <strong>les</strong> dispositions léga<strong>les</strong> <strong>de</strong> l’institution<br />

d’as<strong>sur</strong>ance <strong>de</strong> l’Etat dans lequel el<strong>les</strong> sont servies. Par contre <strong>la</strong> durée <strong>de</strong> l’octroi <strong>de</strong>s<br />

prestations dépend <strong>de</strong>s dispositions léga<strong>les</strong> <strong>de</strong> l’Etat compétent.<br />

41


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

E 115 DEMANDE DE PRESTATIONS EN ESPÈCES POUR INCAPACITÉ DE TRAVAIL<br />

Ce formu<strong>la</strong>ire concerne <strong>les</strong> travailleurs et <strong>les</strong> chômeurs qui séjournent dans un autre Etat que<br />

l’Etat compétent pendant une pério<strong>de</strong> d’incapacité <strong>de</strong> travail. Il est établi par l'institution du lieu<br />

<strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce ou <strong>de</strong> séjour <strong>sur</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'as<strong>sur</strong>é et ensuite transmis à l'institution<br />

compétente.<br />

E 116 RAPPORT MÉDICAL EN CAS D'INCAPACITÉ DE TRAVAIL (MALADIE, MATERNITÉ,<br />

ACCIDENT DU TRAVAIL, MALADIE PROFESSIONNELLE)<br />

Ce formu<strong>la</strong>ire constitue un rapport médical simplifié. Il est établi par le mé<strong>de</strong>cin-conseil <strong>de</strong><br />

l’institution d’as<strong>sur</strong>ance qui remplit le formu<strong>la</strong>ire E115 et doit être joint, sous pli fermé, à ce<br />

formu<strong>la</strong>ire.<br />

E 117 OCTROI DE PRESTATIONS EN ESPÈCES EN CAS DE MATERNITÉ ET<br />

D'INCAPACITÉ DE TRAVAIL<br />

Au moyen <strong>de</strong> ce formu<strong>la</strong>ire, l’institution d’as<strong>sur</strong>ance compétente informe l’institution du lieu <strong>de</strong><br />

séjour ou <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce qui a délivré le formu<strong>la</strong>ire E 115 <strong>de</strong> sa décision concernant l’octroi <strong>de</strong><br />

prestations en espèces à <strong>la</strong> personne qui en a fait <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. En cas <strong>de</strong> rejet <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />

le formu<strong>la</strong>ire E 118 doit être joint au formu<strong>la</strong>ire E 117.<br />

E 118 NOTIFICATION DE NON-RECONNAISSANCE OU DE FIN DE L'INCAPACITÉ DE<br />

TRAVAIL<br />

Ce formu<strong>la</strong>ire est délivré, soit par l’institution du lieu <strong>de</strong> séjour ou <strong>de</strong>n rési<strong>de</strong>nce soit par<br />

l’institution compétente. Cette décision peut être contestée et <strong>les</strong> procédures à suivre, selon<br />

chaque pays, sont décrites <strong>sur</strong> l'annexe au formu<strong>la</strong>ire E 118 qui <strong>de</strong>vrait être <strong>de</strong>mandé à<br />

l'institution qui a décidé du refus.<br />

E 120 ATTESTATION DE DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE POUR LES<br />

DEMANDEURS DE PENSION OU DE RENTE ET LES MEMBRES DE LEUR FAMILLE<br />

Atteste le droit aux prestations en nature <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> pension/rente et <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong><br />

leur famille qui vivent dans un autre Etat membre que celui dans lequel ils ont déposé leur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> pension/rente. Comparable au formu<strong>la</strong>ire E 106.<br />

E 121 ATTESTATION POUR L'INSCRIPTION DES TITULAIRES DE PENSION OU DE<br />

RENTE OU DES MEMBRES DE LEUR FAMILLE ET LA TENUE DES INVENTAIRES<br />

Atteste le droit aux prestations en nature <strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension/rente et <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> leur<br />

famille qui veulent vivre ou vivent dans un État membre, mais bénéficient d’une rente venant<br />

d’un autre État membre. Comparable au formu<strong>la</strong>ire E 106.<br />

E 123 ATTESTATION DE DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE DE L'ASSURANCE<br />

ACCIDENTS DE TRAVAIL ET MALADIE PROFESSIONNELLE<br />

Atteste aux as<strong>sur</strong>és le droit aux prestations en nature dans le cas d’acci<strong>de</strong>nts du travail et<br />

d’acci<strong>de</strong>nts professionnels.<br />

E 124 DEMANDE D'ALLOCATION DE DÉCÈS<br />

Néant (pas pertinent pour <strong>la</strong> Suisse qui ne connaît pas cette prestation).<br />

42


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

E 125 RELEVÉ DES DÉPENSES EFFECTIVES<br />

Relevé <strong>de</strong>s frais <strong>de</strong> prestations effectuées dans un autre État membre. Relevé <strong>de</strong>s dépenses<br />

réel<strong>les</strong> pour <strong>les</strong> ayants-droit à l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations<br />

E 126 TARIFICATION EN VUE DU REMBOURSEMENT DES PRESTATIONS EN NATURE<br />

Lorsqu'une personne bénéficie <strong>de</strong> prestations en nature dans un autre État membre et n'est pas<br />

en possession <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E appropriés, <strong>les</strong> coûts doivent être normalement directement<br />

avancés par l'as<strong>sur</strong>é. De retour dans son pays <strong>de</strong> provenance, l'as<strong>sur</strong>é ou l’organe <strong>de</strong> liaison<br />

sollicitera le remboursement <strong>de</strong> ses frais en utilisant le formu<strong>la</strong>ire E 126 (direct ou par l’organe<br />

<strong>de</strong> liaison).<br />

E 127 RELEVÉ INDIVIDUEL DES FORFAITS MENSUELS<br />

Relevé individuel <strong>de</strong>s forfaits mensuels pour <strong>les</strong> titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension/rente et <strong>les</strong> membres <strong>de</strong><br />

leur famille ainsi que pour <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille qui habitent dans un autre État que le<br />

travailleur actif. Pour chaque titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> pension/rente et pour chaque membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille<br />

d'un titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> pension/rente ainsi que pour chaque famille qui habite dans un autre État que <strong>la</strong><br />

personne active, il faut remplir un formu<strong>la</strong>ire séparé.<br />

Le formu<strong>la</strong>ire est rempli/délivré pour l'ensemble d'une année civile par l'institution/autorité<br />

compétente du lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce.<br />

43


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

8.5 SED et PD<br />

SED: (Structured electronic documents =<br />

documents électroniques structurés)<br />

PD: (Portable documents = documents<br />

portab<strong>les</strong>)<br />

SED und PD<br />

• Les données sont échangées entre <strong>les</strong><br />

institutions par voie électronique au moyen du<br />

système EESSI (Electronic Exchange of Social<br />

Security Information).<br />

• Les documents électroniques structurés (SED)<br />

servent à <strong>la</strong> transmission <strong>de</strong>s données. Les<br />

droits <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és sont déterminés et attestés<br />

<strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> cet échange <strong>de</strong> données.<br />

• Durant <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition, c.-à-d. entre le<br />

1 mai 2010 et le 30 avril 2014, il peut être fait<br />

usage <strong>de</strong>s versions imprimées <strong>de</strong>s SED.<br />

L’emploi <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E peut également se<br />

poursuivre au cours <strong>de</strong> cette pério<strong>de</strong>.<br />

• La personne as<strong>sur</strong>ée obtient un document<br />

portable (PD) <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong> l’institution<br />

compétente. Elle remet ce <strong>de</strong>rnier à l’institution<br />

d’entrai<strong>de</strong>. Par ce moyen, elle déclenche<br />

l’échange <strong>de</strong>s données entre <strong>les</strong> institutions<br />

impliquées.<br />

44


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

8.6 SED – Aperçu série S (Sickness / Ma<strong>la</strong>die)<br />

SED-N° Appel<strong>la</strong>tion<br />

S001 Informations re<strong>la</strong>tives au versement <strong>de</strong> prestations en espèces -<br />

soins <strong>de</strong> longue durée<br />

S002 Accusé <strong>de</strong> réception informant <strong>sur</strong> le paiement <strong>de</strong> prestations<br />

en espèces<br />

S003 Droit aux prestations en nature - soins <strong>de</strong> longue durée<br />

S004 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong>s prestations re<strong>la</strong>tives aux taux d<br />

e remboursement - soins <strong>de</strong> longue durée<br />

S005 Information re<strong>la</strong>tive à une modification du droit aux prestations<br />

en nature - soins <strong>de</strong> longue durée<br />

S006 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> renseignements <strong>sur</strong> <strong>la</strong> situation <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne - ancien<br />

travailleur frontalier - membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d'un ancien<br />

travailleur frontalier<br />

S007 Information <strong>sur</strong> <strong>la</strong> situation - ancien travailleur frontalier - membre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d'un ancien travailleur frontalier<br />

S008 Document justificatif <strong>de</strong>s droits - ancien travailleur frontalier -<br />

membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d'un ancien travailleur frontalier<br />

S009 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> document justificatif <strong>de</strong>s droits - soins programmés<br />

en-<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'Etat membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

S010 Réponse à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> document justificatif <strong>de</strong>s droits -<br />

soins programmés en-<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'Etat membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

S011 Informations re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> soins urgents et à caractère<br />

vital - hors <strong>de</strong> l'État membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

S012 Accusé <strong>de</strong> réception - information <strong>sur</strong> l'autorisation pour<br />

soins urgents à caractère vital<br />

S013 Notification <strong>de</strong> versement - Soins urgents à caractère vital<br />

S014 Deman<strong>de</strong> d'informations re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> disponibilité <strong>de</strong>s soins<br />

dans l'État membre <strong>de</strong> séjour - soins programmés<br />

S015 Informations re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> disponibilité <strong>de</strong>s soins - soins programmés<br />

S016 Modification ou annu<strong>la</strong>tion d'un document d'ouverture du droit<br />

S017 Réponse à une modification ou à une annu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> document<br />

d'ouverture du droit<br />

S018 Modification ou annu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> l'inscription<br />

S019 Réponse à une modification ou à une annu<strong>la</strong>tion d'inscription<br />

S026 Deman<strong>de</strong> d'intérêts <strong>de</strong> retard - intérêts<br />

S027 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'intérêts <strong>de</strong> retard - intérêts<br />

S028 Note <strong>de</strong> crédit <strong>sur</strong> intérêts <strong>de</strong> retard - intérêts<br />

S029 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> note <strong>de</strong> crédit pour intérêts<br />

<strong>de</strong> retard - intérêts<br />

S030 Contestation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'intérêts <strong>de</strong> retard<br />

S031 Réponse à <strong>la</strong> contestation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'intérêts <strong>de</strong> retard<br />

S032 Informations re<strong>la</strong>tives au versement - intérêts<br />

S035 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> prorogation d'un document d'ouverture du droit -<br />

45


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

soins programmés<br />

S036 Accusé <strong>de</strong> réception d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> prorogation d'un document<br />

d'ouverture du droit - soins programmés<br />

S037 Réponse à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> prorogation d'un document d'ouverture<br />

du droit - soins programmés<br />

S040 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pério<strong>de</strong>s - type <strong>de</strong> risque as<strong>sur</strong>é: Ma<strong>la</strong>die et maternité<br />

S041 Réponse à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> pério<strong>de</strong>s - type <strong>de</strong> risque as<strong>sur</strong>é:<br />

Ma<strong>la</strong>die et maternité<br />

S044 Deman<strong>de</strong> d'attestation <strong>de</strong> droit - séjour temporaire<br />

S045 Attestation <strong>de</strong> droit - séjour temporaire<br />

S046 Informations re<strong>la</strong>tive à un éventuel versement <strong>de</strong> prestations<br />

en espèces<br />

S047 Informations re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l'incapacité<br />

S050 Contestation <strong>de</strong> date<br />

S051 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> trop payés<br />

S052 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement<br />

<strong>de</strong> trop payés<br />

S053 Réponse à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> sommes<br />

versées en trop<br />

S054 Informations re<strong>la</strong>tives au versement <strong>de</strong> sommes payées en trop- indu<br />

S055 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> prestations en espèces<br />

S056 Notification <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'octroi <strong>de</strong> prestations en espèces -<br />

Soins <strong>de</strong> longue durée<br />

S057 Accusé <strong>de</strong> réception - <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'octroi <strong>de</strong> prestations en espèces -<br />

Soins <strong>de</strong> longue durée<br />

S061 Deman<strong>de</strong> d'examen médical - Soins <strong>de</strong> longue durée<br />

S062 Réponse à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'examen médical - soins <strong>de</strong> longue durée<br />

S063 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrôle administratif ou d'examen médical<br />

S064 Réponse à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrôle administratif ou<br />

d'examen médical<br />

S065 Informations <strong>sur</strong> <strong>les</strong> coûts du contrôle administratif ou<br />

<strong>de</strong> l'examen médical<br />

S066 Approbation ou non du contrôle administratif ou <strong>de</strong> l'examen médical<br />

S067 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> communication <strong>de</strong> taux <strong>de</strong> remboursement - séjour<br />

S068 Réponse concernant <strong>les</strong> taux <strong>de</strong> remboursement - séjour<br />

S071 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> document d'ouverture du droit - rési<strong>de</strong>nce<br />

S072 Document d'ouverture du droit - rési<strong>de</strong>nce<br />

S073 Informations re<strong>la</strong>tives à l'inscription - rési<strong>de</strong>nce<br />

S075 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> renseignements supplémentaires - soins programmés<br />

en-<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'Etat membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

S076 Réponse à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'informations supplémentaires -<br />

Soins programmés en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'État membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

S077 Retrait du document justificatif <strong>de</strong>s droits - ancien travailleur<br />

frontalier - membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d'un ancien travailleur frontalier<br />

S080 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement<br />

46


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

S081 Accusé <strong>de</strong> réception d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement<br />

S082 Informations <strong>sur</strong> le règlement final<br />

S083 Note <strong>de</strong> crédit<br />

S084 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> note <strong>de</strong> crédit<br />

S085 Informations <strong>sur</strong> <strong>les</strong> acomptes<br />

S086 Réponse aux informations <strong>sur</strong> <strong>les</strong> acomptes<br />

S087 Contestation <strong>de</strong> créance individuelle<br />

S088 Réponse à <strong>la</strong> contestation <strong>de</strong> créance individuelle<br />

S089 Informations <strong>sur</strong> le paiement d'une créance individuelle<br />

S090 Inventaire <strong>de</strong>s mois concernant un remboursement<br />

<strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> forfaits<br />

S091 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> l'inventaire <strong>de</strong>s mois<br />

S092 Note <strong>de</strong> crédit <strong>de</strong> mois<br />

S093 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> note <strong>de</strong> crédit <strong>de</strong> mois<br />

S094 Contestation <strong>de</strong> l'inventaire <strong>de</strong>s mois concernant une personne<br />

S095 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> forfaits<br />

S096 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> forfaits<br />

S097 Informations concernant un acompte <strong>de</strong> forfaits<br />

S098 Réponse aux informations concernant le versement d'un acompte<br />

<strong>sur</strong> forfaits<br />

S099 Contestation d'une créance globale - forfaits<br />

S100 Réponse à <strong>la</strong> contestation d'une créance globale forfaitaire<br />

S101 Informations <strong>sur</strong> le paiement d'une créance individuelle - fixe<br />

S102 Informations <strong>sur</strong> le règlement final<br />

S103 Réponse à <strong>la</strong> contestation <strong>de</strong> l'inventaire <strong>de</strong>s mois<br />

47


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

8.7 Documents portab<strong>les</strong> (Portable<br />

documents,PD)<br />

Le citoyen reçoit <strong>les</strong> informations exigées sous forme d’un<br />

document portable (PD) en lieu et p<strong>la</strong>ce d’un formu<strong>la</strong>ire E. En<br />

tout, il existe 10 documents portab<strong>les</strong> dont <strong>la</strong> carte<br />

européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die CEAM. Excepté <strong>la</strong> carte,<br />

tous ces formu<strong>la</strong>ires sont sous forme <strong>de</strong> papier. Ils sont<br />

délivrés <strong>de</strong>puis le 1 mai 2010 <strong>de</strong> même qu’à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition (30 avril 2014).<br />

Les documents portab<strong>les</strong> suivants sont significatifs dans le<br />

domaine <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die :<br />

A1<br />

Attestation concernant <strong>la</strong><br />

légis<strong>la</strong>tion applicable<br />

(jusqu’à présent: E101)<br />

S2<br />

Droit à <strong>de</strong>s soins<br />

programmés<br />

(jusqu’à présent: E112)<br />

S1<br />

Inscription à l’as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die<br />

(jusqu’à présent: E 106, E<br />

109, E 121)<br />

S3<br />

Traitement médical pour<br />

l’ancien travailleur<br />

frontalier dans le pays <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>rnière activité<br />

(jusqu’à présent: pas <strong>de</strong><br />

formu<strong>la</strong>ire)<br />

CEAM<br />

Droit aux prestations en nature lors d’un séjour provisoire<br />

Attention : PD S1 ne correspond pas au SED S001 !<br />

48


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

9.1 Schéma <strong>de</strong> déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> internationale en prestations<br />

Au sein du pays A l‘étranger<br />

As<strong>sur</strong>é Patient<br />

Aus<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die<br />

(institution<br />

compétente)<br />

Organe <strong>de</strong><br />

liaison<br />

Organe <strong>de</strong><br />

liaison<br />

Fournisseur<br />

<strong>de</strong><br />

prestations<br />

Institution<br />

d‘entrai<strong>de</strong><br />

49


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

9.2 Ayants droit et étendue <strong>de</strong>s prestations<br />

Attestation/<br />

document<br />

CEAM / CPR<br />

S1 (resp. E106,<br />

E109, E 120, E121)<br />

S2 (resp. E112)<br />

S3<br />

Cercle <strong>de</strong><br />

personnes<br />

Personnes qui<br />

effectuent un séjour<br />

temporaire<br />

(touristes, étudiants,<br />

chômeurs,<br />

travailleurs détachés<br />

etc.)<br />

Personnes<br />

domiciliées dans un<br />

Etat autre que celui<br />

qui <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>e<br />

(travailleurs<br />

frontaliers, titu<strong>la</strong>ires<br />

<strong>de</strong> pension,<br />

membres <strong>de</strong> famille,<br />

travailleurs<br />

détachés, etc.)<br />

Personnes qui se<br />

ren<strong>de</strong>nt dans un<br />

autre Etat pour y<br />

recevoir <strong>de</strong>s soins<br />

Travailleurs<br />

frontaliers retraités<br />

Etendue <strong>de</strong>s<br />

prestations<br />

Prestations nécessaires<br />

<strong>sur</strong> le p<strong>la</strong>n médical<br />

pendant <strong>la</strong> durée du séjour<br />

Droit en prestations dans<br />

tous <strong>les</strong> cas<br />

Exécution <strong>de</strong>s soins<br />

p<strong>la</strong>nifiés<br />

Terminer le traitement en<br />

cours<br />

50


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

9.3 Cas d’autorisation<br />

Un as<strong>sur</strong>é peut être autorisé par son institution<br />

compétente à se rendre dans un autre État membre<br />

pour y recevoir le traitement adapté à son état (soidisant<br />

«cas d’autorisation »).<br />

Le genre et l‘étendue <strong>de</strong>s prestations en nature sont<br />

conformes aux prescriptions juridiques <strong>de</strong> l’État dans<br />

lequel se rend l’as<strong>sur</strong>é.<br />

L’autorisation doit être accordée lorsque<br />

1. le traitement concerné représente une prestation<br />

obligatoire au sein <strong>de</strong> l’État <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce et<br />

2. au vu<br />

• <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> santé <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>é<br />

• <strong>de</strong> l’évolution probable <strong>de</strong> sa ma<strong>la</strong>die, <strong>les</strong><br />

soins ne peuvent pas être dispensés dans un<br />

dé<strong>la</strong>i acceptable <strong>sur</strong> le p<strong>la</strong>n médical.<br />

Ces <strong>de</strong>ux conditions doivent être remplies <strong>de</strong> façon<br />

cumu<strong>la</strong>tive.<br />

Source : Art. 20 règlement (CE) no 883/2004<br />

51


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

10.1 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations en<br />

Suisse avec remboursement <strong>de</strong>s coûts effectifs<br />

Institution compétente<br />

Organe <strong>de</strong> liaison<br />

UE/AELE<br />

(6) Facturation <strong>de</strong>s<br />

coûts effectifs<br />

(7) Paiement<br />

(1) Attestation du droit aux<br />

prestations<br />

(8) Paiement<br />

(5) Facturation <strong>de</strong>s coûts effectifs<br />

(4) Paiement<br />

As<strong>sur</strong>é<br />

Fournisseur <strong>de</strong><br />

prestations<br />

Institution commune<br />

LAMal<br />

(institution d'entrai<strong>de</strong>)<br />

(2) Bénéficier <strong>de</strong>s<br />

prestations <strong>de</strong> santé<br />

(3) Facturation, en cas<br />

<strong>de</strong> „tiers payant“<br />

52


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

10.2 Aperçu droit aux prestations, tarif et participation aux coûts selon le<br />

genre <strong>de</strong> séjour en Suisse<br />

Catégorie <strong>de</strong> pers. Tarif applicable Participation aux coûts<br />

Personnes qui séjournent<br />

<strong>de</strong> façon temporaire<br />

(CEAM, CPR, S2 resp.<br />

E112)<br />

Cas spéciaux<br />

Les habitants <strong>de</strong><br />

Büsingen<br />

Personnes qui séjournent<br />

<strong>de</strong> façon habituelle<br />

Cas spéciaux<br />

Le personnel d’affaires <strong>de</strong><br />

représentations<br />

diplomatiques et <strong>de</strong><br />

consu<strong>la</strong>ts<br />

Pour traitement<br />

ambu<strong>la</strong>toire<br />

Tarif pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />

suisses au lieu du<br />

traitement<br />

Tarif pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />

suisses dans le<br />

canton <strong>de</strong><br />

Schaffhouse<br />

Tarif pour <strong>les</strong><br />

habitants du canton<br />

Tarif pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />

suisses au lieu du<br />

traitement<br />

Pour traitement<br />

en milieu<br />

hospitalier<br />

Tarif pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />

hors-canton (art. 49<br />

LAMal; art. 37 al. 2<br />

OAMal)<br />

Tarif pour as<strong>sur</strong>és<br />

hors-canton (art. 49<br />

LAMal; art. 37 al. 2<br />

OAMal)<br />

Tarif pour <strong>les</strong><br />

habitants du canton<br />

Tarif pour as<strong>sur</strong>és<br />

hors-canton (art. 49<br />

LAMal; art. 37 al. 2<br />

OAMal)<br />

Art. 103 al. 6 OAMal<br />

(adultes CHF 92.00, enfants<br />

jusqu’à l’âge <strong>de</strong> 18 ans révolus<br />

CHF 33.00 dans un intervalle <strong>de</strong><br />

30 jours)<br />

Art. 103 al. 1–4 OAMal<br />

Art. 103 al. 1–4 OAMal<br />

Art. 103 al. 1–4 OAMal<br />

53


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

10.3 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> en prestations<br />

pour <strong>les</strong> personnes as<strong>sur</strong>ées pour <strong>les</strong> soins au<br />

sein <strong>de</strong> l’UE/AELE lors <strong>de</strong> leur séjour temporaire<br />

ou habituel en Suisse<br />

Facture ou <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> prise en charge <strong>de</strong>s coûts parvient à l’IC LAMal<br />

Attestation <strong>de</strong> droit<br />

existante resp. as<strong>sur</strong>é déjà<br />

inscrit<br />

Attestation <strong>de</strong> droit non existante resp. as<strong>sur</strong>é<br />

pas (encore) inscrit<br />

Nom et adresse <strong>de</strong><br />

l’institution<br />

compétente sont<br />

connus<br />

L’IC LAMal exige<br />

l’attestation <strong>de</strong><br />

droit auprès <strong>de</strong><br />

l’institution<br />

compétente (art.<br />

25A. al. 1<br />

règlement<br />

987/2009<br />

L’institution<br />

compétente fait<br />

parvenir<br />

l’attestation <strong>de</strong><br />

droit à l’IC LAMal<br />

L’IC LAMal paie <strong>la</strong> facture resp. accor<strong>de</strong> <strong>la</strong> garantie <strong>de</strong><br />

prise en charge <strong>de</strong>s coûts<br />

Nom et adresse <strong>de</strong><br />

l’institution<br />

compétente ne sont<br />

pas connus<br />

La facture est envoyée<br />

au patient resp. <strong>la</strong><br />

garantie <strong>de</strong> prise en<br />

charge <strong>de</strong>s coûts est<br />

refusée 54


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

11.1 Soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal à<br />

l’étranger<br />

Droit aux<br />

prestations<br />

Etendue <strong>de</strong>s<br />

prestations<br />

Sans entrai<strong>de</strong> en<br />

prestations<br />

UE/AELE<br />

(En <strong>de</strong>hors du domaine<br />

d’application <strong>de</strong><br />

l’Accord, art. 36 al. 2 et<br />

4 OAMal)<br />

Avec<br />

entrai<strong>de</strong> en prestations<br />

UE/AELE<br />

(Art. 36 al. 5 OAMal)<br />

Urgences • Lors d’un séjour<br />

temporaire: traitement<br />

nécessaires <strong>sur</strong> le p<strong>la</strong>n<br />

médical<br />

• Lors d’un séjour<br />

habituel: toutes <strong>les</strong><br />

prestations<br />

• Cas d‘autorisation<br />

Prestations LAMal Droit interne à l’Etat<br />

(plusieurs systèmes<br />

d’as<strong>sur</strong>ance: celui pour <strong>les</strong><br />

employés est déterminant)<br />

Dépôt Possible Non<br />

Tarif Aucune protection Tarif <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances<br />

tarifaire<br />

socia<strong>les</strong> interne à l’Etat<br />

Débiteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Patient<br />

facture<br />

Droit interne à l’État<br />

Prise en Au max. le double Intégrale<br />

charge <strong>de</strong>s du tarif du lieu <strong>de</strong><br />

coûts rési<strong>de</strong>nce<br />

Participation Selon LAMal Droit interne à l’Etat lieu du<br />

aux coûts<br />

traitement (aucune prise<br />

en compte dans <strong>la</strong><br />

franchise annuelle et dans<br />

<strong>la</strong> quote-part selon LAMal)<br />

55


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

11.2 Soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal au sein<br />

<strong>de</strong> l’UE/AELE<br />

Octroi <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> en<br />

prestations<br />

Prestations en nature<br />

servies <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong><br />

l’institution d’entrai<strong>de</strong> au<br />

sein <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong> l’UE/AELE<br />

(art. 25 al. 4 règlement (CE)<br />

no 987/2009<br />

Remboursement conformément<br />

aux tarifs au sein <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong><br />

traitement (communication <strong>de</strong><br />

l’institution au sein <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong><br />

traitement, E 126, S067)<br />

Participation aux coûts selon<br />

l’Etat <strong>de</strong> l’UE<br />

(art. 25 al. 5 règlement (CE) no<br />

987/2009)<br />

L’entrai<strong>de</strong> en prestations ne peut<br />

être octroyée (attestation <strong>de</strong> droit<br />

manquante, non-acceptation <strong>de</strong><br />

l’attestation <strong>de</strong> droit, etc.)<br />

Remboursement <strong>de</strong>s coûts par<br />

l’institution compétente (as<strong>sur</strong>eurma<strong>la</strong>die<br />

suisse)<br />

Accord <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>é resp. tarif<br />

manquant<br />

Remboursement conformément<br />

aux tarifs suisses Le montant à<br />

rembourser ne doit pas être<br />

supérieur au montant <strong>de</strong>s coûts<br />

réels, participation aux coûts au<br />

sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> LAMal<br />

(art. 25 al. 6/7/8 règlement (CE) no<br />

987/2009)<br />

56


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

11.3 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations dans <strong>la</strong><br />

CE/AELE avec remboursement <strong>de</strong>s coûts effectifs<br />

Institution compétente<br />

Institution commune<br />

LAMal<br />

(organe <strong>de</strong> liaison)<br />

(7) Facturation<br />

coûts effectifs<br />

(8) Paiement<br />

(1) Attestation du droit aux<br />

prestations<br />

(9) Paiement<br />

(6) Facturation <strong>de</strong>s coûts effectifs<br />

As<strong>sur</strong>é<br />

Fournisseur <strong>de</strong> prestations<br />

(4) Paiement<br />

Institution d'entrai<strong>de</strong><br />

(2) Bénéficier <strong>de</strong>s<br />

prestations <strong>de</strong> santé<br />

(10) Paiement (5) Facturation <strong>de</strong>s<br />

coûts effectifs<br />

Organe <strong>de</strong> liaison UE/AELE<br />

(3) Facturation, en cas<br />

<strong>de</strong> „tiers payant“<br />

57


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

11.4 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations dans <strong>la</strong><br />

CE/AELE avec remboursement <strong>de</strong>s coûts par <strong>de</strong>s montants forfaitaires<br />

Etats selon annexe 3 règlement d’application (Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, Gran<strong>de</strong>-Bretagne, Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, Italie, Malte, Pays-Bas, Portugal, Suè<strong>de</strong>, Espagne)<br />

Institution compétente<br />

Institution commune<br />

LAMal<br />

(organe <strong>de</strong> liaison)<br />

(7) Facturation 80%<br />

<strong>de</strong>s coûts moyens<br />

(8) Paiement<br />

(2) Attestation du droit aux<br />

prestations<br />

(9) Paiement<br />

(6) Facturation 80% <strong>de</strong>s coûts<br />

moyens<br />

As<strong>sur</strong>é<br />

Fournisseur <strong>de</strong> prestations<br />

Institution d'entrai<strong>de</strong><br />

(2) Bénéficier <strong>de</strong>s<br />

prestations <strong>de</strong> santé<br />

(4) Paiement (3) Facturation, en cas<br />

<strong>de</strong> „tiers payant“<br />

(10) Paiement (5) Facturation 80%<br />

<strong>de</strong>s coûts moyens<br />

Organe <strong>de</strong> liaison UE/AELE<br />

58


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

11.5 Institution d’as<strong>sur</strong>ance lors <strong>de</strong> soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal au<br />

sein d’un Etat <strong>de</strong> l’UE/AELE<br />

Formu<strong>la</strong>ire<br />

Catégorie<br />

Institution<br />

d’as<strong>sur</strong>ance<br />

1<br />

2<br />

E 125 resp. S080<br />

(coûts effectifs)<br />

Travailleurs frontaliers<br />

Chômeurs<br />

Touristes<br />

Cas d’autorisation<br />

Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et membres <strong>de</strong> famille : Soins<br />

prodigués au sein <strong>de</strong> l’Etat sans inscription dans<br />

l’annexe 3 du règlement (CE) 987/2009<br />

Ma<strong>la</strong>die, maternité<br />

As<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die<br />

Acci<strong>de</strong>nt non professionnel<br />

As<strong>sur</strong>ance-<br />

acci<strong>de</strong>nts<br />

séparée<br />

As<strong>sur</strong>euracci<strong>de</strong>nts<br />

1<br />

aucune<br />

as<strong>sur</strong>ance-<br />

acci<strong>de</strong>nts<br />

séparée<br />

As<strong>sur</strong>eurma<strong>la</strong>die<br />

E 127 resp. S090 et S095<br />

(forfaits mensuels)<br />

Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et membres <strong>de</strong> famille /<br />

Membres <strong>de</strong> famille (domiciliés dans un autre Etat<br />

<strong>de</strong> l’UE/AELE que <strong>la</strong> personne active):<br />

Soins prodigués au sein <strong>de</strong> l’Etatt avec inscription<br />

dans l’annexe 3 du règlement (CE) 987/2009<br />

As<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die 2<br />

Le <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> l’acci<strong>de</strong>nt (art. 45 LAA) reste également va<strong>la</strong>ble en cas d’acci<strong>de</strong>nts à l’étranger.<br />

Il n’est pas possible d’écarter <strong>les</strong> acci<strong>de</strong>nts non professionnels étant donné que le forfait est facturé par as<strong>sur</strong>é<br />

59


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.1 Affiliation <strong>de</strong>s personnes domiciliées dans<br />

un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. AELE dans le domaine <strong>de</strong><br />

l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

(situation : 1 janvier 2011)<br />

Catégorie <strong>de</strong> personnes<br />

• Travailleurs frontaliers<br />

• Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente<br />

• Chômeurs<br />

Membres <strong>de</strong> famille sans<br />

activité lucrative (définition<br />

art. 1 let. i règlement (CE) no<br />

883/2004) <strong>de</strong>s<br />

• Travailleurs frontaliers<br />

• Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente<br />

• Chômeurs<br />

• Personnes séjournant<br />

brièvement<br />

• Personnes qui séjournent<br />

temporairement<br />

• Personnes établies<br />

Droit d’option<br />

Pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce ou<br />

Suisse<br />

(annexe XI règlement (CE)<br />

no 883/2004)<br />

Aucune<br />

as<strong>sur</strong>ance en<br />

Suisse<br />

(annexe XI<br />

règlement (CE)<br />

no 883/2004)<br />

As<strong>sur</strong>ance en<br />

Suisse<br />

Lorsque <strong>la</strong> personne rési<strong>de</strong> en/au (pays)<br />

AT / DE / ES* / FR / IT /<br />

PT*<br />

* uniquement <strong>les</strong> titu<strong>la</strong>ires<br />

<strong>de</strong> rente<br />

AT* / DE** / ES* (uniqu.<br />

<strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente) / FI<br />

/ FR* / IT*<br />

* As<strong>sur</strong>ance dans le même<br />

pays que le travailleur<br />

frontalier, le titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong><br />

rente, le chômeur<br />

** possibilité <strong>de</strong> choix<br />

séparé pour <strong>les</strong> membres<br />

<strong>de</strong> famille sans activité<br />

lucrative<br />

LI<br />

DK / ES* / GB /<br />

HU* / LI / PT /<br />

SE<br />

* exceptés ceux<br />

<strong>de</strong>s rentiers<br />

BE / BG / CY / CZ /<br />

DK / EE / ES* / FI /<br />

GB / GR / HU / IE /<br />

IS / LT / LU / LV / MT /<br />

NL / NO / PL / PT* /<br />

RO / SE / SI / SK<br />

*excepté <strong>les</strong> titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />

rente<br />

BE / BG / CY / CZ /<br />

EE / GR /<br />

HU (uniquement <strong>de</strong>s<br />

titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente) / IE /<br />

IS / LT / LU / LV / MT /<br />

NL / NO / PL / RO /<br />

SI / SK<br />

AT Autriche BE Belgique BG Bulgarie<br />

CY Chypre CZ République tchèque DE Allemagne<br />

DK Danemark EE Estonie ES Espagne<br />

FI Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong> FR France GB Gran<strong>de</strong>-Bretagne<br />

GR Grèce HU Hongrie IE Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />

IS Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> IT Italie LI Liechtenstein<br />

LT Lituanie LU Luxembourg LV Lettonie<br />

MT Malte NL Pays-Bas NO Norvège<br />

PL Pologne PT Portugal RO Roumanie<br />

SE Suè<strong>de</strong> SI Slovénie SK Slovaquie<br />

60


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.2 Règlements spéciaux<br />

• Personnes exerçant une activité lucrative<br />

indépendante dans un État et qui exercent une<br />

activité sa<strong>la</strong>riée dans un autre État sont soumis aux<br />

prescriptions juridiques <strong>de</strong> l’État membre au sein<br />

duquel ils exercent une activité sa<strong>la</strong>riée (Art. 13 al. 3<br />

règlement (CE) no 883/2004)<br />

• Personnes exerçant une activité sa<strong>la</strong>riée dans<br />

plusieurs États sont soumis aux prescriptions<br />

juridiques <strong>de</strong> l’État membre au sein duquel ils sont<br />

domicilié s’ils y exercent l’essentiel <strong>de</strong> leur activité<br />

lucrative ou s’ils travaillent auprès <strong>de</strong> plusieurs<br />

employeurs ayant leur siège dans divers États (Art.<br />

13 al. 1 let. a règlement (CE) no 883/2004)<br />

• Un titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> pension qui bénéficie <strong>de</strong> rentes <strong>de</strong><br />

plusieurs États membres, dont une provenant <strong>de</strong><br />

son pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce, est soumis aux<br />

prescriptions juridiques du pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce (Art.<br />

23 règlement (CE) no 883/2004)<br />

• Un titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> pension qui bénéficie <strong>de</strong> rentes <strong>de</strong><br />

plusieurs États membres, mais aucune provenant<br />

<strong>de</strong> son pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce, est soumis aux<br />

prescriptions juridiques <strong>de</strong> l’État membre au sein<br />

duquel il a accompli <strong>la</strong> plus longue pério<strong>de</strong><br />

d’as<strong>sur</strong>ance resp. a cotisé le plus longtemps (Art.24<br />

règlement (CE) no 883/2004)<br />

61


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

• Travailleurs détachés: pour <strong>la</strong> durée du<br />

détachement, ils sont soumis aux prescriptions<br />

juridiques du pays d’origine (Art. 12 al. 1 règlement<br />

(CE) no 883/2004)<br />

• Chômeurs: ils sont soumis aux prescriptions<br />

juridiques <strong>de</strong> l’État qui verse <strong>les</strong> in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong><br />

chômage (Art. 11 al. 2 et al. 3 let. c règlement (CE) no<br />

883/2004)<br />

62


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.3 Distinction entre lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce et lieu <strong>de</strong><br />

séjour<br />

Lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

Désigne le lieu où une<br />

personne rési<strong>de</strong><br />

habituellement<br />

(art. 1 let. j règlement<br />

(CE) no 883/2004)<br />

Définition légale<br />

Art. 11 règlement (CE) no 987/2009 (conforme au sens) :<br />

En cas <strong>de</strong> différend, ce sont <strong>les</strong> institutions <strong>de</strong>s États<br />

membres qui déterminent à l’amiable le „centre d’intérêts“<br />

sous considération <strong>de</strong>s critères suivants :<br />

• Durée et continuité du séjour<br />

• Situation <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne, y compris<br />

o Genre, lieu et stabilité <strong>de</strong> l’emploi<br />

o Re<strong>la</strong>tions familia<strong>les</strong><br />

o Exercice d’une activité non lucrative<br />

o Source <strong>de</strong> revenu(s) <strong>de</strong>s étudiants<br />

o Habitat (caractère durable)<br />

o Lieu d’imposition<br />

Lieu <strong>de</strong> séjour<br />

Signifie le séjour<br />

temporaire<br />

(art. 1 let. k règlement<br />

(CE) no 883/2004)<br />

Si le différend ne peut être réglé à l’amiable, il sera tenu<br />

compte <strong>de</strong> <strong>la</strong> volonté <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne telle qu’elle peut être<br />

perçue à partir <strong>de</strong>s faits et <strong>de</strong>s circonstances <strong>de</strong> même que<br />

<strong>de</strong>s raisons qui ont mené au déménagement.<br />

63


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.4 Devoir d’exécution <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

sociale dans <strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />

ou en Norvège<br />

• Offrir une as<strong>sur</strong>ance aux personnes tenues <strong>de</strong><br />

s’as<strong>sur</strong>er, domiciliées dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />

• Dans <strong>de</strong>s cas particuliers, possibilités <strong>de</strong> se faire<br />

exempter par le Conseil fédéral.<br />

Source: Art. 13 al. 2 let. f LAMal<br />

12.5 Exemption <strong>de</strong> l’obligation d’offrir une<br />

as<strong>sur</strong>ance<br />

• Uniquement <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs dont l’effectif d’as<strong>sur</strong>és<br />

est inférieur à 100'000 lorsqu’ils<br />

a) ne veulent pratiquer dans aucun Etat <strong>de</strong> l’UE<br />

b) ne veulent pratiquer que dans un seul, dans<br />

plusieurs ou dans tous <strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’UE dans<br />

<strong>les</strong>quels ils pratiquaient déjà au moment du<br />

dépôt <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’exemption.<br />

• Remise <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’exemption à l’OFSP<br />

jusqu’au 30 juin.<br />

• L’exemption prend effet le 1er janvier <strong>de</strong> l’année<br />

suivante.<br />

Source: Art. 15a OAMal<br />

64


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.6 Choix <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>eur pour <strong>les</strong> personnes qui<br />

rési<strong>de</strong>nt au sein <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en<br />

Norvège<br />

Sont as<strong>sur</strong>ées par le même as<strong>sur</strong>eur:<br />

Personnes qui<br />

exercent une<br />

activité<br />

lucrative en<br />

Suisse<br />

Source: Art. 4a LAMal<br />

Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />

pension<br />

Suisse<br />

Personnes qui<br />

perçoivent<br />

<strong>de</strong>s<br />

in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong><br />

l'as<strong>sur</strong>ancechômage<br />

Suisse<br />

et <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> famille sans activité lucrative<br />

qui rési<strong>de</strong>nt au sein <strong>de</strong> l'UE resp. en Is<strong>la</strong>nd ou en<br />

Norvège<br />

65


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.7 Eléments dont il est tenu compte pour le<br />

calcul <strong>de</strong>s primes en cas <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce au sein <strong>de</strong><br />

l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />

Montant<br />

forfaitaire*<br />

(art. 92b al. 3a<br />

OAMal)<br />

Coûts effectifs*<br />

(art. 92b al. 3b<br />

OAMal)<br />

Remboursement<br />

selon <strong>les</strong> coûts<br />

effectifs<br />

art. 62 règlement<br />

(CE) no 987/2009<br />

• travailleurs<br />

• frontaliers<br />

• chômeurs<br />

• titu<strong>la</strong>ires et pension<br />

membres <strong>de</strong> famille<br />

• membres <strong>de</strong> famille<br />

qui rési<strong>de</strong>nt dans<br />

un autre État)<br />

Remboursement selon<br />

montants forfaitaires<br />

art. 63 règlement (CE)<br />

no 987/2009<br />

• titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et<br />

membres <strong>de</strong> famille<br />

• membres <strong>de</strong> famille qui<br />

rési<strong>de</strong>nt dans un autre<br />

Etat que <strong>la</strong> personne<br />

active (dans <strong>les</strong> États<br />

avec inscription dans<br />

l’annexe 3 du règlement<br />

(CE) no 987/2009)<br />

Non Oui<br />

Oui Non<br />

Réserves Oui Oui<br />

Frais<br />

d’administration<br />

Oui Oui<br />

Compens. <strong>de</strong>s<br />

risques<br />

Oui<br />

(jusqu’à 2012)<br />

Non<br />

* Les as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die doivent nouvellement également prendre en<br />

charge <strong>les</strong> frais <strong>de</strong> traitement en Suisse <strong>de</strong> même que dans d’autres Etats<br />

<strong>de</strong> l’UE (CEAM) et ce indépendamment du fait qu’ils paient <strong>de</strong>s forfaits ou<br />

<strong>de</strong>s coûts effectifs.<br />

66


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.8 Primes <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és domiciliés dans un Etat<br />

membre <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />

Prélèvement <strong>de</strong>s primes<br />

• En Francs suisses ou en Euros (art. 92a OAMal)<br />

• L’as<strong>sur</strong>eur peut percevoir <strong>les</strong> primes par trimestre sans le<br />

consentement <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>é (art. 92a OAMal)<br />

Calcul <strong>de</strong>s primes<br />

• Calcul <strong>de</strong>s primes par Etat membre (art. 92b al. 1 OAMal)<br />

• Possibilité <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à 3 échelonnements par région (si<br />

<strong>les</strong> différences <strong>de</strong> coûts sont prouvées, comme en Suisse)<br />

• Article 61 al. 3 <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi est applicable (art. 92b al. 2 OAMal),<br />

c.-à-d. adultes / ado<strong>les</strong>cents / enfants<br />

Retard <strong>de</strong> paiement (art. 105e OAMal)<br />

• Rappel + conséquences en raison retard <strong>de</strong> paiement<br />

• Suspension <strong>de</strong>s prestations<br />

• Aviser l’institution d’entrai<strong>de</strong> compétente<br />

67


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.9 Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />

LAMal domiciliés dans un État <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />

Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />

Catégories <strong>de</strong><br />

personnes<br />

Administration<br />

chargée <strong>de</strong><br />

l’exécution<br />

Système<br />

Limite du calcul<br />

(définition „<strong>de</strong><br />

condition écon.<br />

mo<strong>de</strong>ste“)<br />

Financement<br />

réduction <strong>de</strong>s<br />

primes<br />

Financement frais<br />

d’administration<br />

Versement (bénéf.<br />

du paiement)<br />

sans rattachement à<br />

un canton<br />

(procédure fédérale)<br />

Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />

et leurs membres <strong>de</strong><br />

famille<br />

Institution commune<br />

LAMal<br />

avec rattachement à un<br />

canton<br />

(procédure cantonale)<br />

• Travailleurs frontalier<br />

et<br />

• Chômeurs et leurs<br />

membres <strong>de</strong> famille<br />

• Membres <strong>de</strong> famille<br />

<strong>de</strong> personnes actives<br />

en Suisse<br />

Canton où est exercée<br />

l’activité lucrative resp.<br />

canton lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

Système <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> Selon le canton<br />

ORPMCE Arrêté cantonal<br />

Confédération Confédération/Canton<br />

2/3 1/3<br />

Confédération Canton<br />

As<strong>sur</strong>eur Selon le canton<br />

68


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.10 Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> rentiers qui<br />

rési<strong>de</strong>nt dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou<br />

en Norvège (procédure fédérale)<br />

Principe: Conditions économiques mo<strong>de</strong>stes<br />

(définition Confédération)<br />

1. Prime annuelle (prime <strong>de</strong> référence, prime<br />

moyenne) > 6 % du revenu déterminant<br />

Pour fixer le revenu déterminant, le revenu pris<br />

en compte (revenus sous forme <strong>de</strong> rentes,<br />

contributions d’entretien, ren<strong>de</strong>ments <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

fortune <strong>de</strong>s rentiers) est corrigé en fonction <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> différence du pouvoir d’achat entre <strong>la</strong> Suisse<br />

et le pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce du rentier <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base du<br />

pouvoir d’achat dans le pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce ! (art.<br />

6 ORPMCE)<br />

2. Fortune < CHF 100'000.00/150'000.00 (ménages<br />

avec enfants)<br />

3. Montant calculé > CHF 50.00/année<br />

= montant <strong>de</strong> réduction / année<br />

(versement uniquement à l’as<strong>sur</strong>eur)<br />

Bases léga<strong>les</strong> : Ordonnance <strong>sur</strong> <strong>la</strong> réduction <strong>de</strong>s primes dans<br />

l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die en faveur <strong>de</strong>s rentiers et rentières qui rési<strong>de</strong>nt<br />

dans un Etat membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> CE, en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège (ORPMCE)<br />

69


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.11 Compétences lorsqu’il s’agit <strong>de</strong> personnes<br />

domiciliées dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />

ou en Norvège<br />

Tâches<br />

Information <strong>sur</strong><br />

l’obligation <strong>de</strong><br />

s’as<strong>sur</strong>er<br />

Exemption <strong>de</strong><br />

l’obligation <strong>de</strong><br />

s’as<strong>sur</strong>er<br />

Affiliation<br />

d’office <strong>de</strong><br />

personnes non<br />

as<strong>sur</strong>ées à un<br />

as<strong>sur</strong>eur<br />

Réduction <strong>de</strong>s<br />

primes<br />

Bénéficiaires d’une<br />

rente suisse<br />

Canton*<br />

(art. 6a al. 1 let. c<br />

LAMal), l’as<strong>sur</strong>eur<br />

social préposé au<br />

paiement <strong>de</strong> <strong>la</strong> rente<br />

l’assiste (art. 10 al. 3<br />

OAMal).<br />

As<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die:<br />

(pro-longation <strong>de</strong><br />

l’obligation <strong>de</strong><br />

s’as<strong>sur</strong>er, art. 7b<br />

OAMal)<br />

Institution commune<br />

LAMal (art. 18 al. 2bis<br />

LAMal)<br />

Institution commune<br />

LAMal (art. 18 al. 2ter<br />

LAMal)<br />

Institution commune<br />

LAMal (art. 18 al.<br />

2quinquies LAMal)<br />

Autres personnes<br />

Canton<br />

(art. 6a al. 1 let. a et b<br />

LAMal), <strong>les</strong> informations<br />

<strong>de</strong>s détenteurs d’une<br />

autorisation <strong>de</strong> séjour <strong>de</strong><br />

courte durée, d’une<br />

autorisation <strong>de</strong> séjour et<br />

d’une autorisation<br />

d’établissement valent<br />

d’office également pour<br />

<strong>les</strong> membres <strong>de</strong> famille<br />

(art. 10 al. 1bis OAMal), <strong>les</strong><br />

organes <strong>de</strong> l’AVS/AC<br />

l’assistent (art. 10 al. 3<br />

OAMal)<br />

Canton (art. 10 al. 2<br />

OAMal)<br />

Canton (art. 6 al. 2 LAMal)<br />

Canton (art. 65a LAMal)**<br />

Institution commune<br />

LAMal (art. 18 al.<br />

2quater)***<br />

* lorsque le domicile est transféré dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en<br />

Norvège suite à l’entrée en vigueur <strong>de</strong> l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes<br />

** Exécution<br />

*** Assistance lors <strong>de</strong> l’exécution<br />

70


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.12 Droit d’option en matière <strong>de</strong> traitement<br />

Les as<strong>sur</strong>és LAMal qui rési<strong>de</strong>nt dans un Etat <strong>de</strong><br />

l’UE/AELE disposent, en Suisse, d’un droit illimité aux<br />

prestations au sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> LAMal. Les traitements<br />

p<strong>la</strong>nifiés sont eux aussi pris en charge.<br />

Les prestations sont réglées directement par<br />

l’as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die compétent (aucune entrai<strong>de</strong> en<br />

prestations).<br />

Tarif : Forfait incluant l’intégralité <strong>de</strong>s coûts (art. 37<br />

OAMal)<br />

Participation aux coûts au sens <strong>de</strong> l’art. 103 al. 1-4<br />

OAMal<br />

Source : Art. 18 Règlement (CE) no 883/2004<br />

71


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

12.13 Séjour au sein <strong>de</strong> l’Etat compétent<br />

Droit aux prestations pour <strong>les</strong> rentiers et <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

travailleurs frontaliers lorsqu'ils séjournent au sein <strong>de</strong> l'Etat<br />

compétent<br />

Le droit<br />

s'applique<br />

uniquement<br />

en cas <strong>de</strong><br />

séjour<br />

temporaire<br />

(CEAM)<br />

Art. 27 al. 1<br />

règlement<br />

(CE) no<br />

883/2004<br />

Etat<br />

compétent<br />

DK, EE, FI,<br />

GB, IE, IT, LT,<br />

LV, MT, PT,<br />

RO, SK<br />

Rentiers<br />

Droit d'option<br />

en matière <strong>de</strong><br />

traitement<br />

(toutes <strong>les</strong><br />

prestations)<br />

Art. 27 al. 2 et<br />

annexe IV<br />

règlement<br />

(CE) no<br />

883/2004<br />

Etat<br />

compétent<br />

AT, BE, BG,<br />

CH, CZ, CY,<br />

DE, ES, GR,<br />

FR, HU, LU,<br />

NL, PL, SE, SI<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong>s<br />

travailleurs frontaliers<br />

Le droit<br />

s'applique<br />

uniquement<br />

en cas <strong>de</strong><br />

séjour<br />

temporaire<br />

(CEAM)<br />

Art. 18 al. 2<br />

phrase 2 et<br />

annexe III<br />

règlement<br />

(CE) no<br />

883/2004<br />

Etat<br />

compétent<br />

DK, FI, GB, IE,<br />

SE<br />

jusqu'au<br />

30 avril 2014<br />

viennent<br />

s'ajouter :<br />

EE, ES, HU, IT,<br />

LT, NL<br />

Droit d'option<br />

en matière <strong>de</strong><br />

traitement<br />

(toutes <strong>les</strong><br />

prestations)<br />

Art. 18 al. 2<br />

phrase 1<br />

règlement<br />

(CE) no<br />

883/2004<br />

Etat<br />

compétent<br />

AT, BE, BG,<br />

CH, CY, CZ,<br />

DE, FR, LU,<br />

LV, MT, PL, PT,<br />

RO, SI, SK<br />

dès le<br />

1er mai 2014<br />

s'ajoutent :<br />

EE, ES, HU, IT,<br />

LT, NL<br />

L’art. 19 al. 1 du règlement (CE) no 883/2004 (CEAM) s’applique en cas<br />

<strong>de</strong> séjour au sein d‘un Etat autre que l’Etat compétent.<br />

72


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

13.1 Remboursement entre l’institution<br />

d’entrai<strong>de</strong> et l’institution compétente<br />

Art. 35 règlement (CE) no 883/2004<br />

• Principe: Remboursement intégral<br />

• Possibilités:<br />

• Coûts effectifs<br />

• Montants forfaitaires (pour <strong>les</strong> États dont <strong>la</strong><br />

structure administrative et juridique est telle<br />

qu'un remboursement sous forme <strong>de</strong> coûts<br />

effectifs n'est pas indiqué)<br />

• entre <strong>de</strong>ux ou plusieurs États membres,<br />

autres procédures <strong>de</strong> remboursement ou<br />

renonciation <strong>de</strong> remboursement possib<strong>les</strong><br />

Art. 62 ff. règlement (CE) no 987/2009<br />

• Membres <strong>de</strong> famille d’une personne active<br />

domiciliés dans un autre État et titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />

rente avec membres <strong>de</strong> famille: montant<br />

forfaitaire pour <strong>les</strong> États avec inscription dans<br />

l’annexe 3 au règlement (CE) no 987/2009<br />

• autres catégories : coûts effectifs<br />

73


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

13.2 Facturation <strong>de</strong> l’institution d’entrai<strong>de</strong> à<br />

l’institution compétente<br />

Genre et<br />

montant<br />

Coûts effectifs<br />

(dépenses réel<strong>les</strong>)<br />

Base légale Art. 62 Règlement (CE)<br />

n° 987/2009<br />

Calcul du<br />

nombre<br />

Cas d’entrai<strong>de</strong> en<br />

prestations<br />

Montant forfaitaire<br />

mensuel multiplié par le<br />

nombre <strong>de</strong> mois<br />

Art. 63 Règlement (CE)<br />

n° 987/2009<br />

annexe 3 du Règlement n°<br />

987/2009<br />

Nombre <strong>de</strong> titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />

pension et membres <strong>de</strong><br />

famille resp. nombre <strong>de</strong><br />

membres <strong>de</strong> famille<br />

Formu<strong>la</strong>ire E 125 / S080 E 127 / S095<br />

Périodicité En principe libre, mais annuelle<br />

facturation souvent <strong>de</strong> façon<br />

trimestrielle<br />

Moment <strong>de</strong> Au plus tard dans <strong>les</strong> 12 Dans <strong>les</strong> 12 mois suivant<br />

facturation mois après <strong>la</strong> fin du <strong>la</strong> publication du montant<br />

semestre civil au cours forfaitaire dans le Journal<br />

duquel <strong>les</strong> créances ont<br />

été inscrites dans <strong>les</strong><br />

comptes <strong>de</strong> l’institution<br />

créditrice<br />

officiel <strong>de</strong> l’UE<br />

Art. 67 al. 1 Règlement<br />

(CE) n° 987/2009<br />

• touristes<br />

• cas d’autorisation<br />

• travailleur frontaliers<br />

• chômeurs<br />

• titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />

avec membres <strong>de</strong><br />

famille<br />

• membres <strong>de</strong> famille<br />

domiciliés dans un<br />

autre Etat <strong>de</strong> l’UE que<br />

<strong>la</strong> personne active<br />

Art. 67 al. 2 Règlement<br />

(CE) n° 987/2009<br />

• titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />

avec membres <strong>de</strong><br />

famille<br />

• membres <strong>de</strong> famille<br />

domiciliés dans un<br />

autre Etat <strong>de</strong> l’UE que<br />

<strong>la</strong> personne active<br />

74


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

13.3 Type <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong>s coûts pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és LAMal lors <strong>de</strong><br />

soins resp. d’inscriptions dans un Etat membre <strong>de</strong> l’UE ou <strong>de</strong> l’AELE<br />

(dans l’espace au sein duquel s’applique <strong>les</strong> règlements, situation 1er janvier 2011 selon annexe III au règlement (CE) no 987/2009)<br />

Catégorie <strong>de</strong><br />

personnes<br />

Travailleurs détachés<br />

Personnes qui<br />

séjournent<br />

temporairement<br />

Travailleurs frontaliers,<br />

chômeurs<br />

Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

pers. qui séjournent<br />

brièv. sans activ. lucr.<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

rentiers sans activité<br />

lucrative<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

travailleurs frontaliers<br />

sans activité lucrative<br />

AT<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

BE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

BG<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CY<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CZ<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

DE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

DK<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

-<br />

-<br />

-<br />

EE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

ES<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

-<br />

MF<br />

-<br />

FI<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

MF<br />

MF<br />

CE<br />

FR<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

GB<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

-<br />

-<br />

-<br />

GR<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

HU<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

-<br />

CE<br />

-<br />

IE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

MF<br />

MF<br />

CE<br />

IS*<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE?<br />

CE?<br />

CE?<br />

CE<br />

IT<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

MF<br />

MF<br />

CE<br />

75


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

chômeurs sans<br />

activité lucrative<br />

Cas d’autorisation<br />

Catégorie <strong>de</strong><br />

personnes<br />

Travailleurs détachés<br />

Touristes<br />

Travailleurs frontaliers,<br />

chômeurs<br />

Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

pers. qui séjournent<br />

brièv. sans activ. lucr.<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

rentiers sans activité<br />

lucrative<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

travailleurs frontaliers<br />

sans activité lucrative<br />

CE<br />

CE<br />

LI<br />

CE<br />

CE<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

CE<br />

CE<br />

LT<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

LU<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

LV<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MT<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

MF<br />

MF<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

NL<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

MF<br />

MF<br />

CE<br />

-<br />

CE<br />

NO*<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE?<br />

CE?<br />

CE?<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

PL<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

-<br />

CE<br />

PT<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

-<br />

-<br />

-<br />

CE<br />

CE<br />

RO<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

SE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

MF<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

CE<br />

SI<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

SK<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

-<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

76


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />

chômeurs sans<br />

activité lucrative<br />

Cas d’autorisation<br />

-<br />

CE<br />

„CE“ = Coûts effectifs (art. 62 règlement [CE] no 987/2009)<br />

„MF“ = Montant forfaitaire (art. 63 règlement [CE] no 987/2009)<br />

„-„ = aucune possibilité <strong>de</strong> s’as<strong>sur</strong>er en Suisse<br />

* décision encore vacante dans <strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’AELE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

-<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

-<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

CE<br />

77


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

14.1 Organisation judiciaire<br />

1. Rapport tribunaux suisses<br />

en matière <strong>de</strong> protection juridique au sein <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Communauté européenne<br />

• Tribunal fédéral déci<strong>de</strong> en <strong>de</strong>rnière instance;<br />

aucune voie <strong>de</strong> droit via <strong>la</strong> Cour <strong>de</strong> Justice <strong>de</strong><br />

l’Union européenne (CJUE)<br />

• Aucune procédure <strong>de</strong> décision préjudicielle pour<br />

<strong>les</strong> tribunaux Suisse auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> CJUE<br />

• Jurispru<strong>de</strong>nce CJUE reste un engagement<br />

contractuel jusqu’à signature <strong>de</strong> l’ALC<br />

2. Procédure <strong>de</strong> recours selon accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />

circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

• Procédure à <strong>de</strong>ux niveaux :<br />

� Autorité compétente<br />

� Appel au tribunal national<br />

• Autorité compétente :<br />

� Compétente en matière d’as<strong>sur</strong>ance sociale<br />

� Traitement dans un dé<strong>la</strong>i convenable<br />

• Tribunaux nationaux :<br />

� Cours <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances socia<strong>les</strong> <strong>de</strong>s tribunaux<br />

cantonaux<br />

� Tribunal administratif fédéral<br />

� Tribunal fédéral<br />

78


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

• Rôle „comité mixte“:<br />

� Interprétation en bonne et due forme <strong>de</strong>s<br />

règlements<br />

� Effets <strong>de</strong> <strong>la</strong> jurispru<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> CJUE à partir<br />

du 21 juin 1999<br />

79


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

14.2 Décisions organisation judiciaire Institution<br />

commune LAMal<br />

Tâche<br />

Instance<br />

<strong>de</strong><br />

recours<br />

Compensation<br />

<strong>de</strong>s risques<br />

(art. 15 OCoR, lex<br />

specialis)<br />

Redistribution<br />

<strong>de</strong>s réserves et<br />

prise en charge<br />

<strong>de</strong>s coûts en lieu<br />

et p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s<br />

as<strong>sur</strong>eurs<br />

insolvab<strong>les</strong><br />

(art. 22 al. 3<br />

OAMal, lex<br />

specialis)<br />

1 Institution<br />

commune LAMal<br />

2 Tribunal<br />

administratif<br />

fédéral<br />

3<br />

Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />

pension<br />

•Exemption<br />

•Affiliation<br />

d’office<br />

•Réduction <strong>de</strong>s<br />

primes<br />

(art. 90a LAMal,<br />

lex specialis)<br />

Institution<br />

commune LAMal<br />

Tribunal<br />

administratif<br />

fédéral<br />

Autres tâches<br />

(p. ex. entrai<strong>de</strong> en<br />

prestations)<br />

(art. 58 LPGA, lex<br />

generalis)<br />

Institution<br />

commune LAMal<br />

Domicile en<br />

Suisse:<br />

Cour <strong>de</strong>s<br />

as<strong>sur</strong>ances du<br />

tribunal cantonal<br />

concerné<br />

Aucun domicile<br />

en Suisse:<br />

Cour <strong>de</strong>s<br />

as<strong>sur</strong>ances du<br />

tribunal cantonal<br />

<strong>de</strong> Soleure<br />

Tribunal fédéral Tribunal fédéral Tribunal fédéral<br />

80


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

15.1 As<strong>sur</strong>ance facultative d’in<strong>de</strong>mnités<br />

journalières<br />

• Droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l’UE se réfère<br />

uniquement à l’as<strong>sur</strong>ance facultative d’in<strong>de</strong>mnités<br />

journalières au sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> LAMal et non pas à<br />

l’as<strong>sur</strong>ance d’in<strong>de</strong>mnités journalières au sens <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> loi <strong>sur</strong> le contrat d’as<strong>sur</strong>ance (LCA)<br />

• Droit d’adhésion à l’as<strong>sur</strong>ance facultative<br />

d’in<strong>de</strong>mnités journalières :<br />

o Uniquement <strong>les</strong> personnes domiciliées ou qui<br />

exercent une activité lucrative en Suisse (art.<br />

67 al. 1 LAMal), ainsi le principe du lieu <strong>de</strong><br />

travail a déjà été prévu au sein <strong>de</strong> l’Etat<br />

o Extension <strong>de</strong> par l’art. 14 al. 4 règlement (CE)<br />

no 883/2004<br />

• Prise en compte <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance:<br />

o Prise en compte <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance<br />

accomplies au sein <strong>de</strong> l’autre Etat (art. 6<br />

règlement [CE] no 883/2004)<br />

o Prise en compte du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 5 ans en matière<br />

<strong>de</strong> réserves (art. 69 al. 1 et 2 LAMal)<br />

o Prise en compte du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 270 jours pour<br />

<strong>les</strong> in<strong>de</strong>mnités journalières en cas <strong>de</strong><br />

maternité (art. 74 al. 1 LAMal)<br />

o Une réserve éventuelle peut ainsi être réduite<br />

ou annulée<br />

81


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

• Annonce dans <strong>les</strong> 3 mois suivant <strong>la</strong> fin du rapport<br />

d’as<strong>sur</strong>ance à l’étranger auprès d’un as<strong>sur</strong>eur<br />

suisse qui propose l’as<strong>sur</strong>ance facultative<br />

d’in<strong>de</strong>mnités journalières (annexe II paragraphe<br />

A/1 adaptation o ch. 7 accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />

circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes)<br />

• Exportation <strong>de</strong>s prestations par <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eursma<strong>la</strong>die<br />

(c.-à-d. sans organisme <strong>de</strong> liaison et sans<br />

institution d’entrai<strong>de</strong>)<br />

• Le service du mé<strong>de</strong>cin-conseil <strong>de</strong> l’institution<br />

d’entrai<strong>de</strong> peut être contacté au lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

<strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>é<br />

82


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

16.1 Renseignements Domaine<br />

Institution commune LAMal<br />

Département coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Case postale / Gibelinstrasse 25<br />

4503 Soleure<br />

www.kvg.org / info@kvg.org<br />

Téléphone: 0041 32 625 30 30 Centrale/Renseignements<br />

Fax: 0041 32 625 30 90<br />

Pierre Ribaut Téléphone: 0041 32 625 30 57 Généralités<br />

pierre.ribaut@kvg.org<br />

Ursu<strong>la</strong> Hohn Téléphone: 0041 32 625 30 64 Service juridique<br />

ursu<strong>la</strong>.hohn@kvg.org<br />

Daniel Hausmann Téléphone: 0041 32 625 30 53 Prestations et tarifs en<br />

Suisse daniel.hausmann@kvg.org<br />

Daniel Lorenz Téléphone: 0041 32 625 30 34 Inscription <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és provenant <strong>de</strong>s<br />

daniel.lorenz@kvg.org Etats <strong>de</strong> l’UE/AELE, SNAP-EESSI<br />

Hans-Peter Strahm Téléphone: 0041 32 625 30 26 Exemptions/Affiliations d’office/Réduction<br />

hans-peter.strahm@kvg.org <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente<br />

Suisse au sein <strong>de</strong> l’UE/AELE<br />

Susanne Witschi Téléphone: 0041 32 625 30 45 Encaissement auprès <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-<br />

susanne.witschi@kvg.org ma<strong>la</strong>die Suisse<br />

Office fédéral <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances socia<strong>les</strong> (OFAS) Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

Domaine Affaires internationa<strong>les</strong> personnes<br />

Secteur Accords<br />

Effingerstrasse 20<br />

3003 Berne<br />

www.bsv.admin.ch / info@bsv.admin.ch<br />

Téléphone: 0041 31 322 90 29<br />

Fax: 0041 31 322 90 20<br />

Office fédéral <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé publique (OFSP) Activité as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die Suisse au sein<br />

Section Surveil<strong>la</strong>nce juridique AM <strong>de</strong> l’UE/AELE, primes, Service juridique<br />

As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die et as<strong>sur</strong>ance-acci<strong>de</strong>nts<br />

CH-3003 Berne<br />

www.bag.admin.ch / info@bag.admin.ch<br />

Téléphone: 0041 31 322 21 11<br />

Fax: 0041 31 322 90 20<br />

DFAE Suisses <strong>de</strong> l‘étranger<br />

Service <strong>de</strong>s Suisses <strong>de</strong> l’étranger<br />

Bun<strong>de</strong>sgasse 32<br />

CH-3003 Berne<br />

info@eda.admin.ch<br />

Téléphone: 0041 31 324 10 55<br />

Fax: 0041 31 324 23 60<br />

Administrations cantona<strong>les</strong> Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />

Lieux <strong>de</strong> renseignements réduction <strong>de</strong>s primes domiciliés au sein <strong>de</strong> l’UE/AELE, p.ex.<br />

Caisses cantona<strong>les</strong> <strong>de</strong> compensation frontaliers et leurs membres <strong>de</strong> famille<br />

83


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

16.2 Sites internet en rapport avec le droit <strong>de</strong><br />

coordination<br />

Adresses <strong>sur</strong> internet<br />

www.europa.admin.ch<br />

www.admin.ch/ch/f/rs/0_142_112_681/in<strong>de</strong>x.<br />

html<br />

http://www.bsv.admin.ch/<br />

www.soziale-sicherheit-ch-eu.ch<br />

http://www.europa.admin.ch/themen/00500/in<br />

<strong>de</strong>x.html?<strong>la</strong>ng=fr<br />

www.kvg.org<br />

http://europa.eu<br />

http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=858<br />

&<strong>la</strong>ngId=<strong>de</strong><br />

http://eur-lex.europa.eu<br />

http://consilium.europa.eu<br />

http://eurlex.europa.eu/JOIn<strong>de</strong>x.do?ihm<strong>la</strong>ng=fr<br />

Remarques<br />

Informations généra<strong>les</strong> à propos <strong>de</strong><br />

l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />

personnes<br />

<strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

Données <strong>de</strong> base et questions<br />

d’application sous „Thèmes“, „ Affaires<br />

International“<br />

Données <strong>de</strong> base re<strong>la</strong>tives à l’accord<br />

<strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

Informations <strong>sur</strong> <strong>les</strong> accords bi<strong>la</strong>téraux<br />

Suisse-UE<br />

Site internet <strong>de</strong> l’organisme <strong>de</strong> liaison<br />

suisse et <strong>de</strong> l’institution d’entrai<strong>de</strong> en<br />

cas <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong> maternité<br />

L’Union européenne<br />

Description <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité sociale dans<br />

<strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’EEE<br />

Accès au droit <strong>de</strong> l’UE<br />

Conseil <strong>de</strong> l’Union européenne<br />

Journal officiel <strong>de</strong> l’UE<br />

84


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Adresses <strong>sur</strong> internet<br />

http://ec.europa.eu/employment_social/socialsecuritydirectory/welcome.seam?<strong>la</strong>ngld=ger&<strong>la</strong>ngId=<br />

<strong>de</strong>r<br />

http://ec.europa.eu/social/main.jsp?<strong>la</strong>ngId=<strong>de</strong><br />

&catId=869<br />

http://www.bsv.admin.ch/themen/international<br />

es/03136/in<strong>de</strong>x.html?<strong>la</strong>ng=fr<br />

http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=559<br />

&<strong>la</strong>ngId=<strong>de</strong><br />

http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=569<br />

&<strong>la</strong>ngId=<strong>de</strong><br />

Remarques<br />

Liste officielle <strong>de</strong>s institutions européennes <strong>de</strong><br />

Sécurité sociale (EESSI-Directory)<br />

Toutes <strong>les</strong> indications <strong>sur</strong> le thème EESSI<br />

Toutes <strong>les</strong> indications <strong>sur</strong> le thème SNAP-<br />

EESSI<br />

Toutes <strong>les</strong> indications <strong>sur</strong> le thème carte<br />

européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Toutes <strong>les</strong> indications <strong>sur</strong> le thème soins<br />

p<strong>la</strong>nifiés<br />

85


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

16.3 Termes importants employés dans le droit <strong>de</strong> coordination en<br />

Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />

Abrechnungsart mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> décompte tipo di conteggio accounting method<br />

Amtssprache <strong>la</strong>ngue officielle lingua ufficiale official <strong>la</strong>nguage<br />

Anhörungsverfahren procédure <strong>de</strong> consultation procedura di consultazione consultation procedure<br />

Anspruch droit diritto entitlement<br />

Anspruch (auf Sachleistungen) droit (aux prestations en nature) diritto (alle prestazioni in natura) entitlement (to benefits in kind)<br />

Arbeitnehmer travailleur sa<strong>la</strong>rié <strong>la</strong>voratore dipen<strong>de</strong>nte employee<br />

Arbeitsloser chômeur disoccupato unemployed person<br />

Aufenthalt (siehe vorübergehen<strong>de</strong>r bzw. gewöhnlicher Aufenthalt)<br />

aushelfen<strong>de</strong>r Träger institution d’entrai<strong>de</strong> istituzione di assistenza assisting institution<br />

Aus<strong>la</strong>nd étranger estero abroad<br />

Befreiung von <strong>de</strong>r exemption <strong>de</strong> l’obligation domanda di esenzione exemption from<br />

Versicherungspflicht d’as<strong>sur</strong>ance dall’obbligo d’assicurazione compulsory in<strong>sur</strong>ance<br />

Beschäftigungsortprinzip principe du lieu <strong>de</strong> travail principio <strong>de</strong>l luogo di <strong>la</strong>voro p<strong>la</strong>ce of employment principle<br />

Beschwer<strong>de</strong> recours ricorso administrative appeal<br />

bi<strong>la</strong>terale Abkommen accords bi<strong>la</strong>téraux accordi bi<strong>la</strong>terali bi<strong>la</strong>teral agreements<br />

86


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />

Buchhaltung comptabilité contabilità accounts <strong>de</strong>partment<br />

Bun<strong>de</strong>samt für Gesundheit Office fédéral <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé publique Ufficio fe<strong>de</strong>rale <strong>de</strong>l<strong>la</strong> Swiss Fe<strong>de</strong>ral Office of Public<br />

(BAG) (OFSP) sanità pubblica (UFSP) Health<br />

Bun<strong>de</strong>samt für Sozialversicherung Office fédéral <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances Ufficio fe<strong>de</strong>rale <strong>de</strong>lle Fe<strong>de</strong>ral Social In<strong>sur</strong>ance<br />

(BSV) socia<strong>les</strong> (OFAS) assicurazioni sociali (UFAS) Office<br />

Bun<strong>de</strong>sgesetz über die Krankenversicherung (<strong>KVG</strong>) (siehe <strong>KVG</strong>)<br />

Dachorganisation organisation faîtière organizzazione mantello umbrel<strong>la</strong> organisation<br />

Datenschutz protection <strong>de</strong>s données protezione dati data privacy<br />

Departement <strong>de</strong>s Innern Département <strong>de</strong> l’intérieur Dipartimento <strong>de</strong>ll’interno Department for Internal Affairs<br />

Direktionssekretariat secrétariat <strong>de</strong> <strong>la</strong> direction segreteria <strong>de</strong>l<strong>la</strong> direzione head office<br />

Drittstaatangehöriger ressortissant d’un pays tiers cittadino di un paese terzo third-country national<br />

Diskriminierung discrimination discriminazione discrimination<br />

Durchschnittskosten coûts moyens costi medii average costs<br />

effektive Kosten coûts effectifs costi effettivi effective costs<br />

EU-Vertrag traité / convention / trattato sull’ UE EU Treaty<br />

accord avec l’UE<br />

Einkommen revenu / revenu déterminant reddito income<br />

entsandte Arbeitnehmer travailleurs détachés <strong>la</strong>voratori distaccati <strong>de</strong>legated workers<br />

87


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />

Ersatzbescheinigung (siehe provisorische Ersatzbescheinigung)<br />

Entscheid (Gericht) décision judicaire <strong>de</strong>cisione giudiziaria legal ruling<br />

Europäische Krankenversicherungs- carte européenne tessera europea d’assicurazione European health in<strong>sur</strong>ance card<br />

karte (EKVK) d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die (CEAM) ma<strong>la</strong>ttia (TEAM) (EHIC)<br />

Europäischer Gerichtshof (EuGH) La Cour <strong>de</strong> Justice <strong>de</strong>s Corte di giustizia <strong>de</strong>ll’Unione European Court of Justice (ECJ)<br />

Communautés européennes europea (CGUE)<br />

EU-Kommission Commission européenne Commissione europea EU Commission<br />

EU-Rat Conseil <strong>de</strong> l’UE Consiglio <strong>de</strong>l<strong>la</strong> UE EU Council<br />

Europäische Gemeinschaft (EG) Communauté européenne (CE) Comunità europea (CE) European Community (EC)<br />

Europäische Union (EU) Union européenne (UE) Unione Europea (UE) European Union (EU)<br />

Europäische Wirtschaftsgemeinschaft Communauté économique Comunità Economica Europea European Economic Community<br />

(EWG) européenne (CEE) (CEE) (EEC)<br />

Familienangehörige membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille familiari members of the family<br />

Flüchtlinge réfugiés profughi refugees<br />

Formu<strong>la</strong>r Formu<strong>la</strong>ire / formule formu<strong>la</strong>rio / mo<strong>de</strong>llo form<br />

Franchise franchise franchigia fixed amount of cost participation<br />

freier Personenverkehr (siehe Personenverkehr)<br />

88


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />

Freizügigkeitsabkommen accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion accordo sul<strong>la</strong> libera circo<strong>la</strong>zione agreement on the free<br />

<strong>de</strong>s personnes <strong>de</strong>lle persone movement of persons<br />

Geldleistungen prestations en espèces prestazioni in <strong>de</strong>naro benefits in cash<br />

<strong>Gemeinsame</strong> <strong>Einrichtung</strong> <strong>KVG</strong> Institution commune LAMal Istituzione comune LAMal Common institution un<strong>de</strong>r the<br />

Fe<strong>de</strong>ral Health In<strong>sur</strong>ance Act<br />

Gemeinschaftsrecht droit communautaire diritto comunitario community <strong>la</strong>w<br />

Genehmigungsfall (siehe Zustimmungsfall)<br />

Gericht tribunal tribunale court<br />

Geschäftsordnung règlement intérieur rego<strong>la</strong>mento interno ru<strong>les</strong> of procedure<br />

gesetzliches Rentenalter âge légal <strong>de</strong> <strong>la</strong> retraite età pensionabile statutory retirement age<br />

gewöhnlicher Aufenthalt rési<strong>de</strong>nce habituelle resi<strong>de</strong>nza abituale usual resi<strong>de</strong>nce<br />

Gleichbehandlung égalité <strong>de</strong> traitement parità di trattamento equality of treatment<br />

Grenzgänger travailleur frontalier <strong>la</strong>voratore frontaliero frontier worker<br />

In-Kraft-Treten entrée en vigueur entrata in vigore entry into force<br />

Invali<strong>de</strong>nversicherung as<strong>sur</strong>ance-invalidité assicurazione invalidità invalidity / disability in<strong>sur</strong>ance<br />

Koordinationsrecht droit <strong>de</strong> coordination diritto re<strong>la</strong>tivo al coordination <strong>la</strong>ws/<br />

coordinamento internazionale coordination ru<strong>les</strong><br />

Kostenbeteiligung participation aux coûts partecipazione ai costi cost participation<br />

89


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />

Kostengutsprache garantie <strong>de</strong> prise en charge richiesta di garanzia confirmation of liability for costs<br />

<strong>de</strong>s coûts<br />

Kostenrückerstattung remboursement <strong>de</strong>s coûts rimborso <strong>de</strong>i costi refund (of expenses / costs)<br />

Kostenübernahme prise en charge <strong>de</strong>s coûts assunzione <strong>de</strong>i costi cost acceptance<br />

Kosten übernehmen prendre en charge <strong>les</strong> coûts assumere i costi to accept costs<br />

Krankenversicherer as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die assicuratore ma<strong>la</strong>ttie health in<strong>sur</strong>er<br />

Krankenversicherung as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die assicurazione ma<strong>la</strong>ttie health in<strong>sur</strong>ance<br />

Krankenversicherungsgesetz (<strong>KVG</strong>) Loi fédérale <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die Legge fe<strong>de</strong>rale sull’assicurazione Health in<strong>sur</strong>ance act<br />

(LAMal) ma<strong>la</strong>ttie (LAMal)<br />

Krankenversicherungskarte (siehe europäische Krankenversicherungskarte)<br />

Krankenversicherungspflicht obligation d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die obbligo di assicurazione compulsory health in<strong>sur</strong>ance<br />

ma<strong>la</strong>ttie<br />

Krankenversicherungsträger <strong>de</strong>s institution d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die istituzione competente health in<strong>sur</strong>ance institution<br />

Wohnorts du lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong>l luogo di resi<strong>de</strong>nza at the p<strong>la</strong>ce of resi<strong>de</strong>nce<br />

Krankenversicherungsverordnung Ordonnance <strong>sur</strong> Ordinanza sull’assicurazione Health in<strong>sur</strong>ance regu<strong>la</strong>tion<br />

(KVV) l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die (OAMal) ma<strong>la</strong>ttie (OAMal)<br />

Leistungsaushilfe entrai<strong>de</strong> en prestations assistenza in materia di mutual benefits assistance<br />

prestazioni<br />

Leistungen gewähren octroyer <strong>de</strong>s prestations accordare prestazioni to grant benefits<br />

90


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />

Leistungserbringer fournisseur <strong>de</strong> prestations fornitore di prestazioni / health care provi<strong>de</strong>r<br />

prestatore di cure<br />

Leistungsexportprinzip principe <strong>de</strong> l’exportation <strong>de</strong>s principio <strong>de</strong>ll’esportazione di principle of exported benefits<br />

prestations prestazioni<br />

Mahnschreiben lettre <strong>de</strong> rappel lettera di sollecito remin<strong>de</strong>r letter<br />

Mitgliedstaat <strong>de</strong>r Europäischen Union Etat membre <strong>de</strong> l’Union Stato membro <strong>de</strong>ll’Unione Member State of the European<br />

européenne europea Union<br />

Mutterschaft maternité maternità maternity<br />

nicht erwerbstätige Familienangehörige membres <strong>de</strong> famille sans familiari non attivi non-active members of the<br />

family<br />

activité lucrative<br />

Pauschalbetrag montant forfaitaire importo forfettario lump sum<br />

Personenfreizügigkeitsabkommen (siehe Freizügigkeitsabkommen)<br />

Personenverkehr, freier libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes libera circo<strong>la</strong>zione <strong>de</strong>lle persone free movement of people<br />

Pflichtleistung prestations obligatoires prestazione obbligatoria comprehensive benefits<br />

Prämienverbilligung réduction <strong>de</strong>s primes riduzione <strong>de</strong>i premi premium reduction<br />

provisorische Ersatzbescheinigung certificat provisoire <strong>de</strong> certificato provvisorio sostitutivo provisional rep<strong>la</strong>cement<br />

certificate<br />

remp<strong>la</strong>cement<br />

Rechtsanspruch droit diritto legal c<strong>la</strong>im<br />

91


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />

Rechtser<strong>la</strong>ss décret juridique atto normativo enacting <strong>de</strong>cree<br />

Rechtsprechung jurispru<strong>de</strong>nce giurispru<strong>de</strong>nza legal verdicts<br />

Rechtsweg voie <strong>de</strong> droit rimedi giuridici legal process<br />

Reglement règlement rego<strong>la</strong>mento ru<strong>les</strong> of procedure / regu<strong>la</strong>tions<br />

Rentenalter âge <strong>de</strong> <strong>la</strong> retraite età pensionabile retirement age<br />

Rentner/Rentenbezüger titu<strong>la</strong>ire d’une pension, rentier tito<strong>la</strong>re d’una pensione/ pensioner<br />

pensionato<br />

Rechtsvorschriften légis<strong>la</strong>tion norme giuridiche legis<strong>la</strong>tion<br />

Rheinschifferabkommen convention <strong>sur</strong> <strong>les</strong> bateliers accordo sui battellieri <strong>de</strong>l Reno agreement in respect of<br />

Rhénans Rhine boatmen<br />

Rückerstattung remboursement rimborso reimbursement<br />

Sachleistungen prestations en nature prestazioni in natura benefits in kind<br />

Saisonarbeiter travailleur saisonnier <strong>la</strong>voratori stagionali seasonal worker<br />

Selbständiger travailleur indépendant <strong>la</strong>voratore autonomo self-employed worker<br />

Son<strong>de</strong>rregelung règlement spécial rego<strong>la</strong>mento speciale special arrangement<br />

soziale Sicherheit sécurité sociale previ<strong>de</strong>nza sociale social security<br />

Staatenloser apatri<strong>de</strong> apoli<strong>de</strong> state<strong>les</strong>s person<br />

92


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />

Stiftung fondation fondazione foundation<br />

Stu<strong>de</strong>nt étudiant stu<strong>de</strong>nte stu<strong>de</strong>nt<br />

Territorialitätsprinzip principe <strong>de</strong> territorialità principo di territorialità territory principle<br />

Verbindungsstelle organisme <strong>de</strong> liaison organo di collegamento liaison body<br />

Verfahren procédure procedura proceedings<br />

Vermögen fortune patrimonio assets<br />

Verordnung ordonnance / règlement rego<strong>la</strong>mento regu<strong>la</strong>tion<br />

Versicherungspflicht obligation <strong>de</strong> s’as<strong>sur</strong>er obbligo d’assicurazione compulsory in<strong>sur</strong>ance<br />

versicherungsrechtlich au niveau juridique en in termini di diritto pursuant to in<strong>sur</strong>ance <strong>la</strong>w<br />

matière d’as<strong>sur</strong>ance assicurativo<br />

Versicherungszeiten pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance periodi di assicurazione in<strong>sur</strong>ance periods<br />

Vertrauensarzt mé<strong>de</strong>cin-conseil medico di fiducia medical examiner<br />

Verwaltungskommission commission administrative commissione amministrativa administrative commission<br />

Vollzugsverordnung ordonnance d’exécution rego<strong>la</strong>mento esecutivo implementing regu<strong>la</strong>tion<br />

vorübergehen<strong>de</strong>r Aufenthalt séjour temporaire soggiorno temporaneo temporary stay<br />

Wohn<strong>la</strong>nd pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce paese di resi<strong>de</strong>nza country of resi<strong>de</strong>nce<br />

Wohnort lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce luogo di resi<strong>de</strong>nza resi<strong>de</strong>nce<br />

93


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Zusammenrechnungsprinzip principe d'addition principio <strong>de</strong>l<strong>la</strong> totalizzazione summing up principle<br />

zuständige Behör<strong>de</strong> autorité compétente autorità competente competent authority<br />

zuständiger Staat Etat compétent Stato competente competent State<br />

zuständiger Träger institution compétente istituzione competente competent institution<br />

Zustimmungsfall (Genehmigungsfall) cas d’autorisation caso soggetto ad autorizzazione authorised case<br />

94


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

16.4 Glossaire<br />

Institution d’entrai<strong>de</strong> Institution d’as<strong>sur</strong>ance qui règle <strong>les</strong> prestations en lieu et p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong><br />

l’institution compétente<br />

Principe du lieu <strong>de</strong> travail Principe qui veut que <strong>la</strong> personne s’as<strong>sur</strong>e au lieu où elle travaille<br />

Accords bi<strong>la</strong>téraux également accords sectoriels : accords conclus entre <strong>la</strong> Suisse et<br />

l’UE à propos du trafic routier et aérien, <strong>de</strong> <strong>la</strong> recherche, du<br />

marché public, <strong>de</strong> l’agriculture, <strong>de</strong>s suppressions <strong>de</strong>s entraves<br />

techniques au commerce et <strong>de</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />

Ressortissants d’Etats tiers Personne qui ne dispose d’aucune nationalité d’un Etat <strong>de</strong><br />

l’UE/AELE resp. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suisse<br />

Discrimination Le fait d’être défavorisé en raison <strong>de</strong> l’appartenance à un Etat<br />

Ordonnance d’exécution Règlement (CE) no 987/2009<br />

Coûts effectifs Coûts réels engendrés (dans le cadre <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> en prestations)<br />

Travailleur détaché Travailleur sa<strong>la</strong>rié qui reste soumis au droit <strong>de</strong> l’Etat qui procè<strong>de</strong><br />

au détachement pour <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> où il travaille au sein d’un autre<br />

Etat<br />

Certificat <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement voir certificat provisoire <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement<br />

Carte européenne Carte qui permet aux personnes as<strong>sur</strong>ées légalement <strong>de</strong><br />

d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die prouver leurs droits auprès d’un fournisseur <strong>de</strong> prestations en<br />

Europe<br />

Cour <strong>de</strong> justice <strong>de</strong> l’Union Tribunal au Luxembourg qui rend <strong>de</strong>s décisions suite aux<br />

européenne questions se rapportant au droit <strong>de</strong> l’UE<br />

Membres <strong>de</strong> famille voir membres <strong>de</strong> famille sans activité lucrative<br />

Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>- Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes = Partie <strong>de</strong>s<br />

tion accords bi<strong>la</strong>téraux<br />

Prestations en espèces Prestation correspondant à une certaine somme d’argent qui, en<br />

règle générale, sert à subvenir aux besoins et non pas à<br />

rembourser une certaine prestation en nature (p. ex. rente,<br />

in<strong>de</strong>mnité journalière, etc.)<br />

Egalité <strong>de</strong> traitement Tous <strong>les</strong> ressortissants <strong>de</strong>s Etats <strong>de</strong> l’UE/AELE sont soumis aux<br />

mêmes droits et <strong>de</strong>voirs<br />

Droit <strong>de</strong> coordination Les règ<strong>les</strong> <strong>de</strong>s règlements (CE) no 883/2004 et 987/2009<br />

<strong>de</strong>stinées à coordonner <strong>les</strong> différents règlements juridiques <strong>de</strong>s<br />

systèmes d’as<strong>sur</strong>ance sociale<br />

Carte d’as<strong>sur</strong>é voir carte européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

95


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Entrai<strong>de</strong> en prestations C’est <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base d’une attestation <strong>de</strong> droit va<strong>la</strong>ble délivrée par un<br />

as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die légal provenant d’un Etat <strong>de</strong> l’UE/AELE, que<br />

l’institution d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die d’un autre Etat <strong>de</strong> l’UE/AELE<br />

règlera <strong>les</strong> prestations octroyées à un as<strong>sur</strong>é conformément à <strong>la</strong><br />

légis<strong>la</strong>tion qui s’y applique et en exigera le remboursement <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

part <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die qui a délivré l’attestation<br />

Principe <strong>de</strong> l’exportation Il s’applique pour <strong>les</strong> prestations en espèces : el<strong>les</strong> doivent être<br />

<strong>de</strong>s prestations versées à l’ayant droit indépendamment <strong>de</strong> son lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

Membres <strong>de</strong> famille Membres <strong>de</strong> famille (époux, enfants, selon le droit national qui<br />

sans activité lucrative s’applique au sein du pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce, év. aussi <strong>les</strong> coup<strong>les</strong> non<br />

mariés, etc.) as<strong>sur</strong>és auprès du même as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die que <strong>la</strong><br />

personne qui exerce l’activité lucrative<br />

Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>- voir accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion<br />

tion <strong>de</strong>s personnes<br />

Certificat provisoire <strong>de</strong> Certificat qui peut être délivré pour une brève pério<strong>de</strong> en<br />

remp<strong>la</strong>cement remp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> <strong>la</strong> carte européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Prestations en nature Prestations <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>eurs qui remboursent une prestation<br />

médicale concrète (traitement médical, moyens d’ai<strong>de</strong>, etc.)<br />

Principe <strong>de</strong> territorialité Principe qui veut que <strong>les</strong> prestations soient octroyées uniquement<br />

dans le pays d’as<strong>sur</strong>ance<br />

Institution du lieu <strong>de</strong> rési- Institution d’as<strong>sur</strong>ance au lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne<br />

<strong>de</strong>nce as<strong>sur</strong>ée qui, en règle générale, octroie <strong>les</strong> prestations en nature<br />

Organisme <strong>de</strong> liaison Institution désignée par <strong>les</strong> Etats qui assume <strong>les</strong> tâches<br />

informatives et administratives prévues dans <strong>les</strong> règlements <strong>de</strong><br />

coordination tout particulièrement dans le domaine du<br />

remboursement <strong>de</strong>s créances entre <strong>les</strong> Etats membres<br />

Règlement Règlement (CE) no 883/2004<br />

Commission administrative Organe <strong>de</strong> l’UE. Il réglemente l’exécution <strong>de</strong> <strong>la</strong> coordination<br />

internationale au moyen <strong>de</strong> décisions<br />

Principe d’addition Les pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance précé<strong>de</strong>ntes re<strong>la</strong>tives à divers pays sont<br />

prises en compte et additionnées<br />

Institution compétente L’institution d’as<strong>sur</strong>ance auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle une personne est<br />

as<strong>sur</strong>ée<br />

Cas soumis à autorisation Cas d’entrai<strong>de</strong> en prestations qui consiste à ce que l’institution<br />

compétente donne son autorisation pour qu’un traitement p<strong>la</strong>nifié<br />

puisse être réalisé au sein d’un autre Etat membre<br />

96


Institution commune LAMal<br />

Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

16.5 Abréviations<br />

AELE Association européenne <strong>de</strong> libre-échange<br />

ALC Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion (voir aussi ALCP)<br />

ALCP Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes (voir aussi<br />

ALC)<br />

CE Communauté européenne<br />

CEAM Carte européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />

Co<strong>de</strong> ISO Co<strong>de</strong> pays <strong>de</strong> l’Organisation internationale <strong>de</strong> normalisation<br />

CPR Certificat provisoire <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement<br />

CJUE Cour <strong>de</strong> justice <strong>de</strong> l’Union européenne<br />

EEE Espace économique européen<br />

EHIC European Health In<strong>sur</strong>ance Card<br />

IC LAMal Institution commune LAMal<br />

OFAS Office fédéral <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances socia<strong>les</strong><br />

OFSP Office fédéral <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé publique<br />

Règlement <strong>de</strong> base Règlement (CE) no 883/2004<br />

Règlement d’application Règlement (CE) no 987/2009<br />

SED Structured Electronic Documents = Documents<br />

électroniques structurés<br />

TF Tribunal fédéral<br />

UE Union européenne<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!