Brochure: les effets de l'Accord sur la - Gemeinsame Einrichtung KVG
Brochure: les effets de l'Accord sur la - Gemeinsame Einrichtung KVG
Brochure: les effets de l'Accord sur la - Gemeinsame Einrichtung KVG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
<strong>Brochure</strong> d‘information<br />
1 avril 2012<br />
Français<br />
1
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Table <strong>de</strong>s matières<br />
1.1 Les accords sectoriels CH / UE ....................................................................................... 5<br />
1.2 Structure <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes ............................................. 6<br />
1.3 Objectifs <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes .............................................. 7<br />
2.1 Quatre libertés dans le traité <strong>sur</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l‘EU ............................................. 8<br />
2.2 Aperçu <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> santé dans l’UE/AELE .............................................................. 9<br />
2.3 As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die dans l’UE/AELE ...............................................................................10<br />
2.4 Comment pallier aux conséquences <strong>de</strong>s différents systèmes <strong>de</strong> sécurité sociale en<br />
Europe .................................................................................................................................11<br />
2.5 Principes <strong>de</strong> base du droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l‘UE .........................................................12<br />
2.6 Priorité du principe du pays <strong>de</strong> travail <strong>sur</strong> le principe du pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce ...................13<br />
2.7 Coordination <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> sécurité sociale ..............................................................14<br />
3.1 Droit <strong>de</strong> l‘UE ...................................................................................................................15<br />
3.2 Règlements <strong>de</strong> l‘UE ........................................................................................................16<br />
3.3 Règlements <strong>sur</strong> l’application <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> sécurité sociale ......................................17<br />
3.4 Structure règlement (CE) n° 883/2004 ............................................................................18<br />
3.4 Structure règlement (CE) n° 987/2009 ............................................................................19<br />
3.5 Evolution du droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l‘UE ......................................................................20<br />
3.6 Commissions importantes ..............................................................................................21<br />
3.7 Différences entre <strong>les</strong> conventions <strong>de</strong> sécurité sociale et le droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l’UE<br />
(règlements (CE) no 883/2004 et 987/2009) .........................................................................22<br />
3.8 Re<strong>la</strong>tions entre l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes et <strong>les</strong> conventions <strong>de</strong><br />
sécurité sociale.....................................................................................................................23<br />
4.1 Re<strong>la</strong>tions entre le droit <strong>de</strong> l’UE et le droit suisse .............................................................24<br />
4.2 Bases léga<strong>les</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> coordination internationale en matière d' as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die ..........25<br />
5.1 Différences re<strong>la</strong>tives aux organes <strong>de</strong> liaison et aux institutions d’entrai<strong>de</strong> ......................26<br />
5.2 Tâches <strong>de</strong> l’Institution commune LAMal .........................................................................27<br />
5.3 Financement <strong>de</strong>s tâches <strong>de</strong> l’Institution commune LAMal ...............................................28<br />
6.1 Champ d'application territorial <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes resp. <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Convention AELE révisée .................................................................................................29<br />
6.2 États membres <strong>de</strong> l’ UE, <strong>de</strong> l’EEE, <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone EURO et <strong>de</strong> l’Accord <strong>de</strong> Schengen .........30<br />
6.3 États <strong>de</strong> l’UE, <strong>de</strong> l’EEE et <strong>de</strong> l’AELE ...............................................................................32<br />
6.4 Champ d’application matériel Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes ...................33<br />
6.5 Catégories <strong>de</strong>s personnes, définitions en Suisse ...........................................................34<br />
6.6 Champ d’application personnel.......................................................................................35<br />
7.1 Effets <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes resp. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Convention AELE<br />
révisée <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die suisse ................................................................................36<br />
8.1 Formu<strong>la</strong>ires E standards .................................................................................................37<br />
8.2 EHIC et CPR ..................................................................................................................38<br />
2
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
8.3 Formu<strong>la</strong>ires utilisés dans l’UE, tableau synoptique <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> série E 100 en<br />
rapport avec <strong>les</strong> prestations <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong> maternité .......................................................39<br />
8.4 Utilisation <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E ...........................................................................................40<br />
8.5 SED et PD ......................................................................................................................44<br />
8.6 SED – Aperçu série S (Sickness / Ma<strong>la</strong>die) ....................................................................45<br />
8.7 Documents portab<strong>les</strong> (Portable documents,PD) .............................................................48<br />
9.1 Schéma <strong>de</strong> déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> internationale en prestations ...............................49<br />
9.2 Ayants droit et étendue <strong>de</strong>s prestations ..........................................................................50<br />
9.3 Cas d’autorisation ...........................................................................................................51<br />
10.1 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations en Suisse avec<br />
remboursement <strong>de</strong>s coûts effectifs .......................................................................................52<br />
10.2 Aperçu droit aux prestations, tarif et participation aux coûts selon le genre <strong>de</strong> séjour en<br />
Suisse ..................................................................................................................................53<br />
10.3 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> en prestations pour <strong>les</strong> personnes as<strong>sur</strong>ées pour <strong>les</strong> soins au<br />
sein <strong>de</strong> l’UE/AELE lors <strong>de</strong> leur séjour temporaire ou habituel en Suisse ..............................54<br />
11.1 Soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal à l’étranger ..........................................................55<br />
11.2 Soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal au sein <strong>de</strong> l’UE/AELE ..........................................56<br />
11.3 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations dans <strong>la</strong> CE/AELE avec<br />
remboursement <strong>de</strong>s coûts effectifs .......................................................................................57<br />
11.4 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations dans <strong>la</strong> CE/AELE avec<br />
remboursement <strong>de</strong>s coûts par <strong>de</strong>s montants forfaitaires ......................................................58<br />
11.5 Institution d’as<strong>sur</strong>ance lors <strong>de</strong> soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal au sein d’un Etat <strong>de</strong><br />
l’UE/AELE ............................................................................................................................59<br />
12.1 Affiliation <strong>de</strong>s personnes domiciliées dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. AELE dans le domaine<br />
<strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die .........................................................................................................60<br />
12.2 Règlements spéciaux ...................................................................................................61<br />
12.3 Distinction entre lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce et lieu <strong>de</strong> séjour ......................................................63<br />
12.4 Devoir d’exécution <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die sociale dans <strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège .........................................................................................................64<br />
12.5 Exemption <strong>de</strong> l’obligation d’offrir une as<strong>sur</strong>ance ...........................................................64<br />
12.6 Choix <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>eur pour <strong>les</strong> personnes qui rési<strong>de</strong>nt au sein <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou<br />
en Norvège ...........................................................................................................................65<br />
12.7 Eléments dont il est tenu compte pour le calcul <strong>de</strong>s primes en cas <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce au sein<br />
<strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège ...............................................................................66<br />
12.8 Primes <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és domiciliés dans un Etat membre <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en<br />
Norvège ...............................................................................................................................67<br />
12.9 Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és LAMal domiciliés dans un État <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège .........................................................................................................68<br />
12.10 Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> rentiers qui rési<strong>de</strong>nt dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège (procédure fédérale) ........................................................................69<br />
12.11 Compétences lorsqu’il s’agit <strong>de</strong> personnes domiciliées dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège .........................................................................................................70<br />
12.12 Droit d’option en matière <strong>de</strong> traitement .......................................................................71<br />
12.13 Séjour au sein <strong>de</strong> l’Etat compétent .............................................................................72<br />
3
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
13.1 Remboursement entre l’institution d’entrai<strong>de</strong> et l’institution compétente .......................73<br />
13.2 Facturation <strong>de</strong> l’institution d’entrai<strong>de</strong> à l’institution compétente .....................................74<br />
13.3 Type <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong>s coûts pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és LAMal lors <strong>de</strong> soins resp.<br />
d’inscriptions dans un Etat membre <strong>de</strong> l’UE ou <strong>de</strong> l’AELE ....................................................75<br />
14.1 Organisation judiciaire ..................................................................................................78<br />
14.2 Décisions organisation judiciaire Institution commune LAMal .......................................80<br />
15.1 As<strong>sur</strong>ance facultative d’in<strong>de</strong>mnités journalières............................................................81<br />
16.1 Renseignements - Domaine .........................................................................................83<br />
16.2 Sites internet en rapport avec le droit <strong>de</strong> coordination ..................................................84<br />
16.3 Termes importants employés dans le droit <strong>de</strong> coordination en .....................................86<br />
16.4 Glossaire ......................................................................................................................95<br />
16.5 Abréviations ..................................................................................................................97<br />
Références<br />
Editeur : Institution commune LAMal<br />
Gibelinstrasse 25<br />
Case postale<br />
4503 Soleure<br />
www.kvg.org<br />
Responsable pour le contenu et <strong>la</strong> disposition : Ursu<strong>la</strong> Hohn ursu<strong>la</strong>.hohn@kvg.org<br />
Pierre Ribaut pierre.ribaut@kvg.org<br />
Daniel Lorenz daniel.lorenz@kvg.org<br />
Indication et exonération <strong>de</strong> <strong>la</strong> responsabilité<br />
Cette brochure a été conçue en notre âme et conscience. Le but étant <strong>de</strong> fournir, si possible, <strong>de</strong>s<br />
informations précises et actuel<strong>les</strong> <strong>sur</strong> <strong>les</strong> conséquences <strong>de</strong> l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die en Suisse. Malgré tout, le risque <strong>de</strong> <strong>sur</strong>venue d’erreurs ou <strong>de</strong><br />
modifications suite à <strong>la</strong> publication, ne peut être exclu. Les informations contenues dans cette<br />
brochure ne peuvent faire l’objet d’un recours. Les prescriptions juridiques qui s’y rapportent sont<br />
déterminantes.<br />
Nous nous intéressons fortement à vos réactions. De plus, nous vous remercions pour une<br />
communication rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s erreurs observées. N’hésitez pas à nous soumettre vos propositions<br />
d’optimisation. Nous vous remercions <strong>de</strong> faire preuve <strong>de</strong> compréhension dans le cas où votre<br />
proposition ne pouvait être retenue.<br />
Nous vous souhaitons une excellente lecture !<br />
Soleure, mai 2012<br />
Institution commune LAMal<br />
4
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
1.1 Les accords sectoriels CH / UE<br />
CH<br />
CH<br />
Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes (contrat mixed)<br />
Les 6 autres accords<br />
(accords bi<strong>la</strong>téraux)<br />
• Transports terrestres<br />
• Transport aérien<br />
• Recherche<br />
• Marchés d’approvisionnement<br />
publics<br />
• Agriculture<br />
• Elimination <strong>de</strong>s obstac<strong>les</strong><br />
techniques au commerce<br />
•<br />
UE<br />
27 Etats membres<br />
UE<br />
UE<br />
5
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
1.2 Structure <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion<br />
<strong>de</strong>s personnes<br />
Article Dispositions<br />
1. Accord<br />
1 – 9 Dispositions matériel<strong>les</strong> <strong>de</strong> base<br />
• 3 – 7 • Circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
• 8 • Coordination <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong><br />
sécurité sociale<br />
• 9 • Reconnaissance réciproque<br />
<strong>de</strong>s diplômes<br />
10 Dispositions transitoires<br />
11 – 25 Dispositions <strong>de</strong> procédure<br />
2. Annexes<br />
• Annexe I: Circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
• Annexe II: Coordination <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong><br />
sécurité sociale<br />
• Annexe III: Reconnaissance réciproque <strong>de</strong>s<br />
diplômes<br />
3. Acte final<br />
6
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
1.3 Objectifs <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion<br />
<strong>de</strong>s personnes<br />
Les objectifs <strong>de</strong> cet accord, en faveur <strong>de</strong>s<br />
ressortissants <strong>de</strong>s Etats membres <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Communauté européenne et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suisse,<br />
sont:<br />
d’accor<strong>de</strong>r un droit d’entrée, <strong>de</strong> séjour,<br />
d’accès à une activité économique<br />
sa<strong>la</strong>riée, d’établissement en tant<br />
qu’indépendant et le droit <strong>de</strong> <strong>de</strong>meurer<br />
<strong>sur</strong> le territoire <strong>de</strong>s parties contractantes<br />
<strong>de</strong> faciliter <strong>la</strong> prestation <strong>de</strong> services <strong>sur</strong><br />
le territoire par <strong>les</strong> parties contractantes,<br />
en particulier <strong>de</strong> libéraliser <strong>la</strong> prestation<br />
<strong>de</strong> services <strong>de</strong> courte durée<br />
d’accor<strong>de</strong>r un droit d’entrée et <strong>de</strong> séjour,<br />
<strong>sur</strong> le territoire <strong>de</strong>s parties contractantes,<br />
aux personnes sans activité économique<br />
dans le pays d’accueil<br />
d’accor<strong>de</strong>r <strong>les</strong> mêmes conditions <strong>de</strong> vie,<br />
d’emploi et <strong>de</strong> travail que cel<strong>les</strong><br />
accordées aux nationaux<br />
Source :<br />
Art. 1 Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
7
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
2.1 Quatre libertés dans le traité <strong>sur</strong> le<br />
fonctionnement <strong>de</strong> l‘EU<br />
libre<br />
circu<strong>la</strong>tion<br />
<strong>de</strong>s<br />
personnes<br />
(art. 45<br />
suivants)<br />
Quatre libertés dans le traité <strong>sur</strong> le<br />
fonctionnement <strong>de</strong> l'UE<br />
libre<br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
marchandises<br />
(art. 28<br />
suivants)<br />
libre<br />
circu<strong>la</strong>tion<br />
<strong>de</strong>s<br />
services<br />
(art. 56<br />
suivants)<br />
libre<br />
circu<strong>la</strong>tion<br />
<strong>de</strong>s<br />
capitaux<br />
(art. 63<br />
suivants)<br />
8
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
2.2 Aperçu <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> santé dans<br />
l’UE/AELE<br />
Caractère<br />
Service <strong>de</strong> santé<br />
national<br />
(Beveridge)<br />
Financement Surtout impôts,<br />
petite partie<br />
contributions<br />
Exigence Principe <strong>de</strong><br />
prestations en<br />
nature<br />
Fournisseurs<br />
<strong>de</strong><br />
prestations<br />
Personnes<br />
as<strong>sur</strong>és<br />
Système<br />
d‘as<strong>sur</strong>ance sociale<br />
(Bismarck)<br />
Contributions <strong>de</strong>s<br />
as<strong>sur</strong>és, État<br />
Principe <strong>de</strong><br />
prestations en<br />
nature et<br />
partiellement<br />
principe <strong>de</strong><br />
remboursement <strong>de</strong>s<br />
coûts (p.ex. BE, FR,<br />
LU)<br />
État État et organismes<br />
privés<br />
Popu<strong>la</strong>tion As<strong>sur</strong>és <strong>de</strong><br />
l’as<strong>sur</strong>ance sociale<br />
et leurs membres <strong>de</strong><br />
États DK, ES, FI, GB,<br />
IE, IS, IT, LT; LV,<br />
MT, NO, PT, SE<br />
famille<br />
AT, BE, BG, CY, CZ,<br />
DE, EE, FR, GR,<br />
HU, LI, LU, NL, PL,<br />
RO, SI, SK<br />
9
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
2.3 As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die dans l’UE/AELE<br />
État: 1 janvier 2012<br />
Etat<br />
Service <strong>de</strong> santé<br />
national (toute <strong>la</strong><br />
popu<strong>la</strong>tion<br />
as<strong>sur</strong>ée)<br />
As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Obligation<br />
intégrale<br />
Obligation<br />
partielle<br />
Allemagne X<br />
Autriche X<br />
Belgique X<br />
Bulgarie X<br />
Chypre X<br />
Danemark X<br />
Espagne X<br />
Estonie X<br />
Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong> X<br />
France X<br />
Gran<strong>de</strong>-Bretagne X<br />
Grèce X<br />
Hongrie X<br />
Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong> X<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> X<br />
Italie X<br />
Lettonie X<br />
Liechtenstein X<br />
Lituanie X<br />
Luxembourg X<br />
Malte X<br />
Norvège X<br />
Pays-Bas X<br />
Pologne X<br />
Portugal X<br />
République<br />
X<br />
tchèque<br />
Roumanie X<br />
Slovaquie X<br />
Slovénie X<br />
Suè<strong>de</strong> X<br />
10
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
2.4 Comment pallier aux conséquences <strong>de</strong>s<br />
différents systèmes <strong>de</strong> sécurité sociale en<br />
Europe<br />
Droit <strong>de</strong> l‘UE<br />
Base: art. 48 traité<br />
<strong>sur</strong> le<br />
fonctionnement <strong>de</strong><br />
l‘UE<br />
Unification<br />
Harmonisation<br />
Coordination<br />
Conventions<br />
bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong><br />
p.ex. Convention<br />
germano-suisse <strong>de</strong><br />
sécurité sociale<br />
11
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
2.5 Principes <strong>de</strong> base du droit <strong>de</strong> coordination<br />
<strong>de</strong> l‘UE<br />
Principe <strong>de</strong> l'égalité <strong>de</strong> traitement (interdiction <strong>de</strong><br />
discrimination)<br />
(art. 18 al. 1 et art. 45 al. 2 du traité <strong>sur</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l'UE)<br />
Princip du lieu <strong>de</strong> travail<br />
(art. 11 al. 3 lit. a règlement (CE) no 883/2004; lex loci <strong>la</strong>boris) passe<br />
avant le principe du lieu <strong>de</strong> domicile<br />
Principe <strong>de</strong> l’assujettissement au droit d’un<br />
seul État uniquement<br />
(art. 11 al. 1 règlement (CE) no 883/2004)<br />
Principe d'addition <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s d'as<strong>sur</strong>ance<br />
(art. 6 règlement (CE) no 883/2004)<br />
Principe <strong>de</strong> l'exportation <strong>de</strong> prestations<br />
(art. 7 règlement (CE) no 883/2004)<br />
12
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
2.6 Priorité du principe du pays <strong>de</strong> travail <strong>sur</strong> le principe du pays <strong>de</strong><br />
rési<strong>de</strong>nce<br />
UE / Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> / Norvège<br />
As<strong>sur</strong>ance dans un pays <strong>de</strong> l’ UE / As<strong>sur</strong>ance en Suisse<br />
en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>/ en Norvège<br />
Exceptions: Exceptions:<br />
• travailleur détaché • travailleur détaché<br />
• pas d’exceptions, conformes à • exceptions conformes à<br />
l’annexe XI<br />
l’annexe XI règlement (CE) règlement (CE) n° 883/2004<br />
n° 883/2004<br />
CH<br />
État <strong>de</strong> État où l’activité<br />
rési<strong>de</strong>nce lucrative est<br />
exercée<br />
État où l’activité<br />
lucrative est exercée<br />
État <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
13
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
2.7 Coordination <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> sécurité<br />
sociale<br />
Garantie pour:<br />
l'égalité <strong>de</strong> traitement<br />
<strong>la</strong> détermination <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
légis<strong>la</strong>tion applicable<br />
totalisation <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s<br />
d'as<strong>sur</strong>ance<br />
exportation <strong>de</strong>s<br />
prestations<br />
entrai<strong>de</strong> administrative<br />
Source: art. 8 Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes<br />
14
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.1 Droit <strong>de</strong> l‘UE<br />
droit primaire<br />
- Traité <strong>sur</strong> l'Union Européenne<br />
- Traité <strong>sur</strong> le fonctionnement<br />
<strong>de</strong> l'Union Européenne<br />
droit secondaire<br />
- Règlements<br />
- Directives<br />
- Recommandations<br />
(caractère<br />
obligatoire<br />
décroissant)<br />
15
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.2 Règlements <strong>de</strong> l‘UE<br />
Caractères <strong>de</strong>s règlements <strong>de</strong> l'UE<br />
• généraux - abstraits<br />
• directement applicab<strong>les</strong> dans tous <strong>les</strong> États<br />
membres<br />
• pas <strong>de</strong> me<strong>sur</strong>es nécessaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong>s États<br />
membres pour <strong>la</strong> conversion au droit national<br />
• <strong>de</strong>stinataires:<br />
• États membres<br />
• UE et institutions<br />
• personnes physiques et juridiques concernées<br />
dans l'UE<br />
Manière <strong>de</strong> citation <strong>de</strong>s règlements <strong>de</strong> l'UE<br />
• si publié avant le 1 novembre 1993: CEE<br />
• si publié avant le 1 décembre 2009: CE<br />
• après: UE<br />
• Exemple: Règlement (UE) no 750 / 2010<br />
Numéro <strong>de</strong>- / Année<br />
l'acte juridique<br />
Numéro <strong>de</strong> référence<br />
16
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.3 Règlements <strong>sur</strong> l’application <strong>de</strong>s systèmes<br />
<strong>de</strong> sécurité sociale<br />
Règlement<br />
(CE)n°<br />
883/2004<br />
(CE) n°<br />
987/2009<br />
Contenu Destinataire<br />
Règlement <strong>de</strong> base<br />
(règ<strong>les</strong> pertinentes<br />
pour <strong>la</strong><br />
coordination)<br />
Règlement<br />
d’application<br />
(transposition<br />
administrative <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
coordination)<br />
As<strong>sur</strong>és<br />
Administrations,<br />
institutions<br />
Base: Art. 48 Contrat <strong>sur</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l‘EU<br />
17
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.4 Structure règlement (CE) n° 883/2004<br />
Titre I Dispositions généra<strong>les</strong><br />
Titre II Détermination <strong>de</strong> <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable<br />
Titre III Dispositions particulières applicab<strong>les</strong> aux différentes<br />
catégories <strong>de</strong> prestations<br />
Chapitre I Prestations <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die, <strong>de</strong> maternité et<br />
<strong>de</strong> paternité assimilées<br />
Section 1 Les personnes as<strong>sur</strong>ées et <strong>les</strong><br />
membres <strong>de</strong> leur famille, à l’exception <strong>de</strong>s<br />
titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> leur<br />
famille<br />
Section 2 Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et membres <strong>de</strong><br />
leur famille<br />
Section 3 Dispositions communes<br />
Titre IV Commission administrative et comité consultatif<br />
Titre V Dispositions diverses<br />
Titre VI Dispositions transitoires et fina<strong>les</strong><br />
Annexe II Dispositions <strong>de</strong> conventions bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong> maintenues en<br />
vigueur et limitées, le cas échéant, aux personnes<br />
couvertes par ces dispositions bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong><br />
Annexe III Restriction du droit <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d’un<br />
travailleur frontalier à <strong>de</strong>s prestations en nature<br />
Annexe IV Droits supplémentaires pour titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />
retournant dans l’Etat membre compétent<br />
Annexe V Droits supplémentaires pour anciens travailleurs<br />
frontaliers<br />
Annexe XI Dispositions particulières d’application <strong>de</strong> <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion<br />
<strong>de</strong> certains états membres<br />
18
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.4 Structure règlement (CE) n° 987/2009<br />
Titre I Dispositions généra<strong>les</strong><br />
Titre II Détermination <strong>de</strong> <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable<br />
Titre III Dispositions particulières applicab<strong>les</strong> aux différentes<br />
catégories <strong>de</strong> prestations<br />
Chapitre I Prestations <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die, <strong>de</strong> maternité et<br />
<strong>de</strong> paternité assimilées<br />
Titre IV Dispositions financières<br />
Titre V Dispositions diverses, transitoires et fina<strong>les</strong><br />
Annexe 1 Dispositions d’application <strong>de</strong> conventions bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong><br />
maintenues en vigueur et nouvel<strong>les</strong> conventions<br />
bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong> d’application<br />
Annexe 2 Régimes spéciaux applicab<strong>les</strong> à <strong>de</strong>s fonctionnaires<br />
Annexe 3 Etats membres <strong>de</strong>mandant le remboursement <strong>de</strong><br />
prestations en nature <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> forfaits<br />
Annexe 4 Caractéristiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> données visée à l’article 88,<br />
paragraphe 4 du règlement d’application<br />
19
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.5 Evolution du droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l‘UE<br />
Règlement <strong>de</strong> base<br />
(règ<strong>les</strong> pertinentes<br />
pour <strong>la</strong><br />
coordination)<br />
1958-1972 Règlement (CEE)<br />
n° 3/58<br />
1973-2010 Règlement (CEE)<br />
n° 1408/71<br />
Depuis le<br />
1er mai<br />
2010<br />
Règlement (CE)<br />
n° 883/2004<br />
Règlement<br />
d’application<br />
(transposition<br />
administrative <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
coordination)<br />
Règlement (CEE)<br />
n° 4/58<br />
Règlement (CEE)<br />
n° 574/72<br />
Règlement (CE)<br />
n° 987/2009<br />
20
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.6 Commissions importantes<br />
- Commission administrative pour <strong>la</strong><br />
coordination <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité sociale <strong>de</strong>s<br />
travailleurs migrants (art. 71 et 72 règlement [CE] n°<br />
883/2004)<br />
- Commission <strong>de</strong>s comptes <strong>de</strong> <strong>la</strong> commission<br />
administrative<br />
- (art. 74 règlement [CE] n° 883/2004)<br />
- Commission technique pour le traitement <strong>de</strong><br />
l’information<br />
(art. 73 règlement [CE] n°883/2004)<br />
- Comité consultatif<br />
(art. 75 règlement [CE] n° 883/2004)<br />
UE<br />
Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion Comité mixte<br />
<strong>de</strong>s personnes (art. 14 Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes)<br />
Suisse<br />
Convention AELE révisée Comité pour <strong>la</strong> libre cir-<br />
cu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
dans le cadre du conseil<br />
<strong>de</strong> l’AELE<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>,<br />
Liechtenstein,<br />
Norvège<br />
Annexe K, art. 14 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Convention AELE révisée<br />
21
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.7 Différences entre <strong>les</strong> conventions <strong>de</strong><br />
sécurité sociale et le droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong><br />
l’UE (règlements (CE) no 883/2004 et 987/2009)<br />
Conventions<br />
<strong>de</strong> sécurité<br />
sociale<br />
Droit <strong>de</strong><br />
coordination<br />
<strong>de</strong> l’UE<br />
Type <strong>de</strong><br />
contrat<br />
généralement<br />
bi<strong>la</strong>téra<strong>les</strong><br />
Logiquement<br />
multi<strong>la</strong>téral<br />
Branches<br />
d’as<strong>sur</strong>ances <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
sécurité sociale<br />
As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die pas<br />
inclue dans toutes <strong>les</strong><br />
conventions resp. inclue<br />
mais sans entrai<strong>de</strong><br />
réciproque en matière<br />
<strong>de</strong> prestations<br />
Toutes (art. 3 règlement<br />
(CE) no 883/2004)<br />
22
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
3.8 Re<strong>la</strong>tions entre l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes et <strong>les</strong> conventions<br />
<strong>de</strong> sécurité sociale<br />
Convention <strong>de</strong><br />
sécurité sociale<br />
Accord <strong>de</strong>s bateliers<br />
rhénans<br />
Accord Suisse -<br />
Allemagne<br />
Suisse – Allemagne<br />
Suisse – Espagne<br />
Effets<br />
Reste en vigueur pour <strong>les</strong><br />
ressortissants <strong>de</strong>s états tiers<br />
dans le cadre <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions<br />
Suisse – états rhénans /<br />
Suisse – Allemagne<br />
(<strong>la</strong> Suisse n’applique pas le<br />
règlement (CE) 883/2004 aux<br />
ressortissants <strong>de</strong>s états tiers)<br />
en suspens pour<br />
ressortissants <strong>de</strong>s pays <strong>de</strong><br />
l’UE, excepté <strong>les</strong> dispositions<br />
libellées différemment dans<br />
l’annexe II<br />
(DE : Büsingen,<br />
ES : droit d’option pour<br />
titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension)<br />
(art. 8 règlement (CE) n°<br />
883/2004)<br />
23
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
4.1 Re<strong>la</strong>tions entre le droit <strong>de</strong> l’UE et le droit<br />
suisse<br />
Le droit <strong>de</strong>s peup<strong>les</strong><br />
casse le droit suisse<br />
(„Les normes du droit <strong>de</strong>s<br />
peup<strong>les</strong> font, dès qu'el<strong>les</strong><br />
sont <strong>de</strong>venues<br />
exécutoires pour <strong>la</strong><br />
Suisse, partie intégrante<br />
<strong>de</strong> l'ordre juridique et<br />
doivent être appliquées<br />
par tous <strong>les</strong> organes<br />
d'État“, ATF 124 II 299)<br />
droit national qui<br />
contredit le droit<br />
<strong>de</strong> l'UE<br />
en suspens dans un<br />
cas occasionel<br />
24
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
4.2 Bases léga<strong>les</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> coordination<br />
internationale en matière d' as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Droit qui lie <strong>les</strong><br />
règlements (CE) au<br />
droit national<br />
Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes Suisse -<br />
CE du 21 juin 1999<br />
Droit communautaire<br />
Règlements (CE)<br />
n° 883/2004 et<br />
n° 987/2009<br />
Droit national<br />
LAMal<br />
OAMal<br />
OCoR<br />
ORPMCE<br />
décrets cantonaux<br />
<strong>sur</strong> <strong>la</strong> réduction <strong>de</strong>s<br />
primes<br />
25
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
5.1 Différences re<strong>la</strong>tives aux organes <strong>de</strong> liaison<br />
et aux institutions d’entrai<strong>de</strong><br />
Organe <strong>de</strong><br />
liaison/<br />
Institution<br />
d’entrai<strong>de</strong><br />
Institution<br />
d’entrai<strong>de</strong><br />
Etats <strong>de</strong> l’<br />
UE/AELE<br />
Suisse<br />
séparé i<strong>de</strong>ntique<br />
(Institution commune<br />
LAMal)<br />
• en même<br />
temps<br />
institution <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> sécurité<br />
sociale<br />
• plusieures<br />
institutions<br />
d’entrai<strong>de</strong><br />
(avec liberté<br />
<strong>de</strong> choix) resp.<br />
répartition<br />
géographique)<br />
•<br />
• pas un as<strong>sur</strong>eurma<strong>la</strong>die<br />
• une institution<br />
d’entrai<strong>de</strong><br />
(Institution<br />
commune LAMal)<br />
sans succursa<strong>les</strong><br />
26
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
5.2 Tâches <strong>de</strong> l’Institution commune LAMal<br />
Organe <strong>de</strong> liaison<br />
• Encaissement <strong>de</strong>s prestations:<br />
• exécuté dans l'UE/AELE(art. 19 al. 1 OAMal)<br />
• exécuté en Suisse (art. 19 al. 1 OAMal)<br />
• Montants forfaitaires:<br />
• Conversion par État <strong>de</strong> l'UE/AELE (art. 19 al. 2 let. a<br />
OAMal)<br />
Institution d'entrai<strong>de</strong><br />
• Entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations <strong>de</strong>s<br />
as<strong>sur</strong>és <strong>de</strong> l'UE/AELE (art. 19 al. 1 OAMal<br />
• Statistique pour l'OFSP <strong>sur</strong> l'entrai<strong>de</strong> réciproque en<br />
matière <strong>de</strong> prestations (art. 19 al. 2 let. c OAMal)<br />
Au lieu <strong>de</strong>s cantons<br />
• Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension qui rési<strong>de</strong>nt dans l'UE resp.<br />
en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège:<br />
• Information au moment <strong>de</strong> l'entrée en vigueur<br />
(chiffre 3 dispositions tranitoires)<br />
• Exemption <strong>de</strong> l'as<strong>sur</strong>ance obligatoire (art. 18 al. 2bis<br />
LAMal)<br />
• Affiliation <strong>de</strong>s non as<strong>sur</strong>és à <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>eurs (art. 18<br />
al. 2ter LAMal)<br />
• Réduction <strong>de</strong>s primes (art. 18 al. 2 quinquies LAMal)<br />
• Soutien <strong>de</strong>s cantons lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
réduction <strong>de</strong>s primes (Art. 18 Abs. 2quater <strong>KVG</strong>)<br />
• Autres tâches d'exécution <strong>de</strong>s cantons<br />
• Contrat avec <strong>la</strong> CDS (art. 18 al. 2sexies LAMal)<br />
27
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
5.3 Financement <strong>de</strong>s tâches <strong>de</strong> l’Institution<br />
commune LAMal<br />
Coûts Charge <strong>de</strong>s coûts<br />
Prestations en nature (Coûts<br />
moins participation aux coûts)<br />
Participation aux coûts<br />
Pertes <strong>de</strong> participation aux coûts<br />
Organe <strong>de</strong> liaison<br />
Frais <strong>de</strong> capital entrai<strong>de</strong><br />
réciproque en matière <strong>de</strong><br />
prestations en Suisse<br />
Frais d’administration entrai<strong>de</strong><br />
réciproque en matière <strong>de</strong><br />
prestations en Suisse<br />
Soutien <strong>de</strong>s cantons<br />
Tâches d’exécution pour <strong>les</strong><br />
cantons<br />
Information <strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />
pension lors <strong>de</strong> l’entrée en<br />
vigueur<br />
Exemption et affiliation d’office<br />
titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />
Réduction <strong>de</strong>s primes <strong>de</strong>s<br />
titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />
Frais d’administration réduction<br />
<strong>de</strong>s primes <strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />
pension<br />
Institutions compétentes (art. 62<br />
règlement (CE) no 987/2009)<br />
Patient / as<strong>sur</strong>é (art. 103 al. 6 et 7<br />
OAMal)<br />
As<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisse<br />
(dispositions d’exécution du Conseil <strong>de</strong><br />
fondation)<br />
Confédération (art. 19 al. 3 OAMal)<br />
Confédération (art. 19 al. 3 OAMal)<br />
As<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisse (art. 19<br />
al. 3 OAMal)<br />
Confédération (art. 18 al. 5bis LAMal)<br />
canton (art. 18 al. 2sexies LAMal)<br />
Confédération (al. 3 dispositions<br />
transitoires LAMal)<br />
Confédération (art. 18 al. 5bis LAMal)<br />
Confédération (art. 18 al. 5bis LAMal)<br />
Confédération (art. 18 al. 5bis LAMal)<br />
28
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
6.1 Champ d'application territorial <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes resp. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Convention AELE révisée<br />
États Validité<br />
États membres<br />
<strong>de</strong><br />
l’ UE<br />
15 États membres au 21 juin 1999<br />
adhésion<br />
postérieure<br />
États qui ont<br />
adhéré au<br />
1 er mai 2004 (10)<br />
États qui ont adhéré au 1er<br />
janvier 2007<br />
(BG et RO)<br />
États membres<br />
postérieurs<br />
États <strong>de</strong> l’AELE (Liechtenstein, Norvège, Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>)<br />
Autres États<br />
Oui, États <strong>de</strong> l’UE<br />
(art. 24 Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes)<br />
Oui (1 er protocole complémentaire <strong>de</strong><br />
l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes, vali<strong>de</strong> dès le 1 er avril 2006<br />
Oui (2ème protocole complémentaire<br />
<strong>de</strong> l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes, vali<strong>de</strong> dès le 1er juin 2009)<br />
Arrêté fédéral (soumis au référendum)<br />
(art. 2 al. 6 Arrêté fédéral du 6 octobre 1999)<br />
Oui, États <strong>de</strong> l’AELE<br />
(voir aussi le chapitre 20)<br />
Non<br />
29
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
6.2 États membres <strong>de</strong> l’ UE, <strong>de</strong> l’EEE, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
zone EURO et <strong>de</strong> l’Accord <strong>de</strong> Schengen<br />
(état 1 er juin 2011)<br />
État Co<strong>de</strong> ISO UE EEE EURO Schengen<br />
Allemagne DE oui oui oui oui<br />
Autriche AT oui oui oui oui<br />
Belgique BE oui oui oui oui<br />
Bulgarie BG oui oui non non<br />
Chypre CY oui oui oui non<br />
Danemark DK oui oui non oui<br />
Espagne ES oui oui oui oui<br />
Estonie EE oui oui oui oui<br />
Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong> FI oui oui oui oui<br />
France FR oui oui oui oui<br />
Gran<strong>de</strong>-<br />
Bretagne<br />
GB oui oui non non<br />
Grèce GR oui oui oui oui<br />
Hongrie HU oui oui non oui<br />
Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong> IE oui oui oui non<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> IS non oui non oui<br />
Italie IT oui oui oui oui<br />
Lettonie LV oui oui non oui<br />
Liechtenstein LI non oui non non<br />
Lituanie LT oui oui non oui<br />
Luxembourg LU oui oui oui oui<br />
Malte MT oui oui oui oui<br />
Norvège NO non oui non oui<br />
30
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
État Co<strong>de</strong> ISO UE EEE EURO Schengen<br />
Pays-Bas NL oui oui oui oui<br />
Pologne PL oui oui non oui<br />
Portugal PT oui oui oui oui<br />
République<br />
tchèque<br />
CZ oui oui non oui<br />
Roumanie RO oui oui non non<br />
Slovaquie SK oui oui oui oui<br />
Slovénie SI oui oui oui oui<br />
Suè<strong>de</strong> SE oui oui non oui<br />
Suisse CH non non non oui<br />
31
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
6.3 États <strong>de</strong> l’UE, <strong>de</strong> l’EEE et <strong>de</strong> l’AELE<br />
(état 1 er janvier 2012)<br />
27 États membres<br />
<strong>de</strong> l’UE<br />
EEE au sens <strong>la</strong>rge du terme<br />
AELE<br />
EEE au sens<br />
strict du terme<br />
(IS, LI, NO)<br />
L’EEE (Espace Européen Economique) se fon<strong>de</strong> <strong>sur</strong> un accord entre l’UE et <strong>les</strong> Etats<br />
membres <strong>de</strong> l’AELE (sans <strong>la</strong> Suisse).<br />
CH<br />
32
Coordination international as<strong>sur</strong>ance-sociale<br />
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
6.4 Champ d’application matériel Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong><br />
libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
Suisse<br />
UE (art. 3 règlement (CE)<br />
n° 883/2004)<br />
LAVS Âge<br />
LAVS Survivants<br />
LAI<br />
Coordination<br />
Internationale<br />
as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die<br />
Invalidité<br />
LAMal, LAA Ma<strong>la</strong>die, maternité<br />
LAA Acci<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> travail,<br />
ma<strong>la</strong>dies professionnel<strong>les</strong><br />
LPP Prévoyance professionnelle<br />
LACI Chômage<br />
AF Prestations familia<strong>les</strong><br />
Paternité<br />
Prestations <strong>de</strong> préretraite<br />
Allocations <strong>de</strong> décès<br />
33
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
6.5 Catégories <strong>de</strong>s personnes, définitions en<br />
Suisse<br />
TRAVAILLEUR SALARIÉ<br />
Chaque personne qui est<br />
travailleur dans le sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi<br />
fédérale <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance AVS, est<br />
considérée comme travailleur<br />
sa<strong>la</strong>rié.<br />
Est considéré comme travailleur<br />
dépendant celui qui est employé<br />
par un employeur et touche un<br />
sa<strong>la</strong>ire. Les agents/représentants<br />
ainsi que <strong>les</strong> col<strong>la</strong>borateurs<br />
indépendants en font également<br />
partie.<br />
TRAVAILLEUR DÉTACHÉ<br />
Travailleur qui est employé<br />
habituellement dans un certain<br />
pays et envoyé temporairement<br />
dans un autre pays, afin<br />
d’exécuter là un travail pour son<br />
entreprise. Durée maximale du<br />
détachement: 24 mois.<br />
TITULAIRE DE PENSION<br />
Toute personne qui perçoit une<br />
rente <strong>de</strong> l’AVS ou <strong>de</strong> l’AI suisse,<br />
une rente <strong>de</strong><br />
l’as<strong>sur</strong>ance acci<strong>de</strong>nts ou d’une<br />
caisse <strong>de</strong> pension suisse.<br />
TRAVAILLEUR NON SALARIÉ<br />
(indépendant)<br />
Chaque personne qui exerce,<br />
dans le sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi fédérale <strong>sur</strong><br />
l’as<strong>sur</strong>ance AVS, une activité<br />
rémunérée indépendante, est<br />
considérée comme indépendante.<br />
Sont légalement considérés<br />
comme indépendant en matière<br />
<strong>de</strong> sécurité sociale, personnes<br />
qui<br />
- travaillent sous nom propre et à<br />
leur propre compte ainsi que<br />
- <strong>de</strong> façon autonome et portent<br />
leur propre risque économique<br />
TRAVAILLEUR FRONTALIER<br />
Travailleur sa<strong>la</strong>rié ou non sa<strong>la</strong>rié<br />
(indépendant) qui exerce son<br />
activité professionnelle dans le<br />
secteur d’un État membre et<br />
habite dans le secteur d’un autre<br />
État membre, dans lequel il<br />
retourne généralement tous <strong>les</strong><br />
jours, toutefois au moins une fois<br />
par semaine.<br />
MEMBRE DE LA FAMILLE<br />
Époux ou épouse, enfants <strong>de</strong><br />
moins <strong>de</strong> 18 ans, enfants majeurs<br />
à charge.<br />
34
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
6.6 Champ d’application personnel<br />
Le règlement s'applique aux<br />
Ressortissants <strong>de</strong>s États contractants<br />
(27 États membres <strong>de</strong> l’UE, 4 États AELE)<br />
Membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille<br />
(indépendamment <strong>de</strong> <strong>la</strong> nationalité)<br />
Apatri<strong>de</strong>s et Réfugiés qui habitent dans un<br />
État membre <strong>de</strong> l’UE resp. en Suisse<br />
35
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
7.1 Effets <strong>de</strong> l’Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes resp. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Convention AELE révisée <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die suisse<br />
As<strong>sur</strong>ance obligatoire as<strong>sur</strong>ance obligatoire entrai<strong>de</strong> réciproque reconnaissance<br />
en Suisse lorsque dans l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> internationale en réciproque <strong>de</strong>s<br />
l’as<strong>sur</strong>é rési<strong>de</strong> dans ou en Norvège lorsque matière <strong>de</strong> prestations diplômes<br />
un État membre <strong>de</strong> l’UE l’as<strong>sur</strong>é rési<strong>de</strong> en Suisse en nature<br />
resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège (CH dans l’UE/AELE;<br />
UE/AELE en CH)<br />
• frontaliers en CH • frontaliers dans l’ UE<br />
• bénéficiaires d’une rente suisse • bénéficiaires d’une rente <strong>de</strong> l’UE<br />
resp. rente d’Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>/ <strong>de</strong> Norvège<br />
• bénéficiaires d’une prestation <strong>de</strong> • bénéficiaires d’une prestation <strong>de</strong><br />
l’as<strong>sur</strong>ance-chômage CH (AC) l’as<strong>sur</strong>ance-chômage <strong>de</strong> l’UE<br />
resp. d’Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>/ <strong>de</strong> Norvège<br />
• bénéficiaires <strong>de</strong> prestations • bénéficiaires <strong>de</strong> prestations en<br />
en espèces à court terme espèces à court terme d’Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>/ <strong>de</strong> Norvège<br />
• et <strong>les</strong> membres non actifs <strong>de</strong> • et <strong>les</strong> membres non actifs <strong>de</strong><br />
leur famille leur famille<br />
• membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille non actifs • membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille non actifs<br />
résidant dans un État <strong>de</strong> l’UE, résidant en Suisse, venant <strong>de</strong><br />
resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège travailleurs résidant dans l’UE<br />
venant <strong>de</strong> travailleurs résidant resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />
en CH<br />
Principe du lieu <strong>de</strong> travail<br />
Principe d’exportation <strong>de</strong><br />
prestations<br />
Principe <strong>de</strong> l’égalité <strong>de</strong><br />
traitement<br />
36
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
8.1 Formu<strong>la</strong>ires E standards<br />
Série E 100 pour <strong>de</strong>s prestations en cas <strong>de</strong><br />
ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong> maternité, va<strong>la</strong>ble dans tous <strong>les</strong><br />
États membres <strong>de</strong> l’ UE, <strong>les</strong> pays <strong>de</strong> <strong>la</strong> CEE<br />
(Liechtenstein, Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, Norvège) ainsi qu’en<br />
Suisse<br />
instrument <strong>de</strong> coordination<br />
proprement dit<br />
disponib<strong>les</strong> dans <strong>les</strong> 20 <strong>la</strong>ngues officiel<strong>les</strong><br />
<strong>de</strong> l’UE<br />
E 101 – 103 Version délivrée par l’OFAS,<br />
www.sozialversicherungen.admin.ch<br />
(International/Formu<strong>la</strong>ires/CH/UE)<br />
E 104 – E 127 Version délivrée par<br />
l’Institution commune LAMal,<br />
www.kvg.org (Documents/Formu<strong>la</strong>ires))<br />
permission d’adapter <strong>la</strong> présentation <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
version <strong>de</strong> l’OFAS par <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eursma<strong>la</strong>die,<br />
si aucune modification du<br />
contenu n’y est apportée<br />
Les formu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> série E 100 restent<br />
provisoirement applicab<strong>les</strong> pour l’as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die.<br />
37
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
8.2 EHIC et CPR<br />
Carte européenne as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die (CEAM)<br />
European Health In<strong>sur</strong>ance Card (EHIC)<br />
• délivrée par tous <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die<br />
• en règle générale pour 3 ans<br />
• confère un droit aux prestations en cas <strong>de</strong><br />
séjour temporaire<br />
• <strong>de</strong>stinée aux touristes, étudiants, travailleurs<br />
détachés, chômeurs etc.<br />
Certificat provisoire <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement (CPR)<br />
• délivré par tous <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die<br />
• pour un temps limité, lorsqu’aucune CEAM ne<br />
peut être présentée (perte, vol, départ <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>rnière minute)<br />
• confère un droit aux prestations en cas <strong>de</strong><br />
séjour temporaire<br />
• <strong>de</strong>stinée aux touristes, étudiants, travailleurs<br />
détachés, chômeurs etc.<br />
38
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
8.3 Formu<strong>la</strong>ires utilisés dans l’UE, tableau<br />
synoptique <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> série E 100 en<br />
rapport avec <strong>les</strong> prestations <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong><br />
maternité<br />
(état au 1 janvier 2012)<br />
Numéro Dénomination Établi par/<br />
<strong>de</strong>stinataire<br />
E 001 Formu<strong>la</strong>ire général commun à toutes <strong>les</strong> branches d’as<strong>sur</strong>ance pour<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r / communiquer <strong>de</strong>s renseignements (est utilisé en<br />
combinaison avec d’autres formu<strong>la</strong>ires)<br />
X / X<br />
E 101 Attestation <strong>sur</strong> <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable X / -<br />
E 102 Prolongation du détachement/<strong>de</strong> l’activité non-sa<strong>la</strong>riée<br />
(indépendante)<br />
- / -<br />
E 103 Exercice du droit d’option (pour <strong>les</strong> employés <strong>de</strong> représentations<br />
diplomatiques ou postes consu<strong>la</strong>ires)<br />
- / -<br />
E 104 Attestation concernant <strong>la</strong> totalisation <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance X / X<br />
E 106 Attestation du droit aux prestations en nature <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die<br />
et maternité pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és qui rési<strong>de</strong>nt dans un autre<br />
État que l’État compétent<br />
O / -<br />
E 107 Deman<strong>de</strong> d’attestation du droit aux prestations en nature - / X<br />
E 108 Notification <strong>de</strong> suspension ou <strong>de</strong> suppression du droit aux<br />
prestations lors <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die et maternité<br />
O / -<br />
E 109 Attestation <strong>de</strong> l’enregistrement aux prestations pour <strong>les</strong> membres <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> famille d’un travailleur ou d’un indépendant<br />
O / -<br />
E 112 Attestation <strong>sur</strong> le maintien <strong>de</strong>s prestations en cours <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die<br />
et maternité (en cas d’approbation)<br />
X / -<br />
E 115 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> prestations en espèces pour incapacité <strong>de</strong> travail - / -<br />
E 116 Rapport médical en cas d’incapacité <strong>de</strong> travail pour cause <strong>de</strong><br />
ma<strong>la</strong>die/maternité, acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> travail, acci<strong>de</strong>nt professionnel<br />
- / -<br />
E 117 Octroi <strong>de</strong> prestations en espèces lors d’incapacité <strong>de</strong> travail X / -<br />
E 118 Notification <strong>de</strong> non-reconnaissance ou <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> l’incapacité <strong>de</strong><br />
travail<br />
X / -<br />
E 120 Attestation du droit aux prestations pour <strong>les</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> pension<br />
et leur famille<br />
O / -<br />
E 121 Attestation <strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension ou <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> leur famille<br />
et établissement <strong>de</strong>s relevés<br />
O / -<br />
E 123 Attestation <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és du droit aux prestations en nature <strong>de</strong><br />
l’as<strong>sur</strong>ance-acci<strong>de</strong>nts du travail et ma<strong>la</strong>dies professionnel<strong>les</strong><br />
E 124 Deman<strong>de</strong> d’allocation <strong>de</strong> décès - / -<br />
E 125 Relevé individuel <strong>de</strong>s dépenses réel<strong>les</strong> - / X<br />
E 126 Taux <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong>s prestations X / -<br />
E 127 Relevé individuel <strong>de</strong>s forfaits mensuels - / O<br />
X = est émis et/ou reçu par tous <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisses<br />
O = est émis et/ou reçu par <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisses qui sont actifs dans l’ UE<br />
- = n'est pas émis et/ou reçu par <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die suisses<br />
- / -<br />
39
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
8.4 Utilisation <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E<br />
Ci-<strong>de</strong>ssous vous trouvez <strong>les</strong> formu<strong>la</strong>ires <strong>les</strong> plus importants pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die<br />
suisses et <strong>les</strong> informations nécessaires concernant leur utilisation.<br />
E 001 ECHANGE D’INFORMATIONS<br />
Ce formu<strong>la</strong>ire est utilisé pour compléter ou échanger <strong>de</strong>s informations figurant dans d’autres<br />
formu<strong>la</strong>ires E, en particulier pour obtenir ou fournir <strong>de</strong>s renseignements, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un<br />
formu<strong>la</strong>ire ou remettre un rapport.<br />
E 101 ATTESTATION CONCERNANT LA LÉGISLATION APPLICABLE<br />
Ce formu<strong>la</strong>ire indique <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable à un travailleur en cas <strong>de</strong> détachement jursqu’à<br />
12 mois, en cas d’accords particuliers et en cas d’activités lucratives exercées simultanément<br />
dans plusieurs Etats. Il certifie aux institutions d’as<strong>sur</strong>ances socia<strong>les</strong> <strong>de</strong> l’autre état que le<br />
travailleur reste assujetti dans le pays qui a délivré le formu<strong>la</strong>ire.<br />
E 102 PROLONGATION DE LA PÉRIODE DE DÉTACHEMENT / DE L'ACTIVITÉ<br />
PROFESSIONNELLE INDÉPENDENTE<br />
Sur requête, le détachement <strong>de</strong> 12 mois peut être prolongé <strong>de</strong> 12 mois supplémentaires. La<br />
prolongation doit être <strong>de</strong>mandée avant que le premier terme ne soit écoulé. L’organisme<br />
compétent <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong> l’activité temporaire doit autoriser <strong>la</strong> prolongation en délivrant ce<br />
formu<strong>la</strong>ire à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’employeur ou du travailleur non sa<strong>la</strong>rié. Ce formu<strong>la</strong>ire atteste que<br />
<strong>la</strong> personne as<strong>sur</strong>ée continue d’être assujettie à <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> son Etat d’origine.<br />
E 104 ATTESTATION CONCERNANT LA TOTALISATION DES PÉRIODES D'ASSURANCE,<br />
D’EMPLOI OU DE RÉSIDENCE<br />
Sur ce formu<strong>la</strong>ire <strong>les</strong> pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance, d’emploi ou <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce accomplies <strong>sur</strong> le<br />
territoire d’un état sont récapitulées. Lorsqu’un travailleur commence une activité dans un état<br />
et ne remplit pas <strong>les</strong> conditions d’ouverture <strong>de</strong> droit <strong>de</strong> cet état pour pouvoir prétendre à <strong>de</strong>s<br />
prestations, <strong>les</strong> pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance accomplies dans d’autres états sont prises en compte.<br />
E 106 ATTESTATION DU DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE DE L'ASSURANCE<br />
MALADIE-MATERNITÉ DANS LE CAS DES PERSONNES QUI RÉSIDENT DANS UN<br />
AUTRE PAYS QUE LE PAYS COMPÉTENT<br />
Ce formu<strong>la</strong>ire permet au travailleur qui rési<strong>de</strong> <strong>sur</strong> le territoire d’un autre état que l’Etat<br />
compétent <strong>de</strong> bénéficier au lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> prestations en nature <strong>de</strong><br />
l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die maternité, servies pour le compte <strong>de</strong> l’institution d’as<strong>sur</strong>ance compétente.<br />
Ceci vaut également pour <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> sa famille qui rési<strong>de</strong>nt avec lui tant qu’ils n’exercent<br />
pas d’activité lucrative. Ce formu<strong>la</strong>ire est également utilisé pour <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d’un<br />
chômeur, lorsqu’ils ne rési<strong>de</strong>nt pas avec lui.<br />
Le formu<strong>la</strong>ire est délivré par l’as<strong>sur</strong>eur compétent et doit être présenté en <strong>de</strong>ux exemp<strong>la</strong>ires à<br />
l’institution d’entrai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce. Celle-ci confirme l’inscription ou bien elle explique<br />
pourquoi l’inscription n’est pas possible. Elle confirme également <strong>les</strong> noms <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong><br />
famille ayant droit à l’entrai<strong>de</strong> en prestations.<br />
E 107 DEMANDE D'ATTESTATION DE DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE<br />
Les institutions d’as<strong>sur</strong>ance auprès <strong>de</strong>squel<strong>les</strong> a été déposée une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> prestations<br />
pour ma<strong>la</strong>die ou maternité utilisent ce formu<strong>la</strong>ire afin <strong>de</strong> réc<strong>la</strong>mer le formu<strong>la</strong>ire E nécessaire<br />
40
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
pour servir <strong>les</strong> prestations. C’est par exemple le cas du formu<strong>la</strong>ire E 104, <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E 106<br />
et E 109 ou bien <strong>de</strong> <strong>la</strong> carte européenne d’as<strong>sur</strong>ance ma<strong>la</strong>die.<br />
E 108 NOTIFICATION DE SUSPENSION OU DE SUPPRESSION DU DROIT AUX<br />
PRESTATIONS EN NATURE DE L'ASSURANCE MALADIE-MATERNITÉ<br />
Le formu<strong>la</strong>ire permet à l’institution compétente <strong>de</strong> notifier à l'institution du lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce du<br />
travailleur ou celui <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> sa famille que le droit aux prestations <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance<br />
ma<strong>la</strong>die maternité est suspendu ou supprimé et que l’attestation délivrée précé<strong>de</strong>mment n’est<br />
plus vali<strong>de</strong>. Le formu<strong>la</strong>ire peut également être délivré par l’institution d’entrai<strong>de</strong>, par exemple en<br />
cas <strong>de</strong> décès <strong>de</strong> l’ayant-droit.<br />
E 109 ATTESTATION POUR L'INSCRIPTION DES MEMBRES DE LA FAMILLE DU<br />
TRAVAILLEUR SALARIÉ OU NON SALARIÉ ET LA TENUE DES INVENTAIRES<br />
Ce formu<strong>la</strong>ire est établi afin <strong>de</strong> permettre aux membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille du travailleur qui ne vivent<br />
pas dans le même Etat que ce <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> bénéficier dans leur Etat <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong>s prestations<br />
<strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance ma<strong>la</strong>die maternité prévues par <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> cet Etat, à <strong>la</strong> charge <strong>de</strong> <strong>la</strong> caisse<br />
ma<strong>la</strong>die compétente.<br />
La personne qui travaille en transmet <strong>de</strong>ux exemp<strong>la</strong>ires aux membres <strong>de</strong> sa famille, qui <strong>les</strong><br />
déposent sans dé<strong>la</strong>i auprès <strong>de</strong> l’institution d’as<strong>sur</strong>ance maaldie maternité <strong>de</strong> leur lieu <strong>de</strong><br />
rési<strong>de</strong>nce. La liste <strong>de</strong>s institutions figure à <strong>la</strong> rubrique « instruction » du formu<strong>la</strong>ire.<br />
CEAM CARTE EUROPÉENNE D’ASSURANCE MALADIE<br />
La carte remp<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>puis le 1 er janvier 2006 le précédant formu<strong>la</strong>ire E 111. Elle est délivrée pour<br />
<strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és qui séjournent temporairement dans un autre Etat (touristes, étudiants, travailleurs<br />
détachés, et voyageurs d’affaires) et qui ont droit aux traitements médicaux nécessaires (compte<br />
tenu du type <strong>de</strong> prestations et <strong>de</strong> <strong>la</strong> durée <strong>de</strong> séjour prévue). Toutes <strong>les</strong> personnes as<strong>sur</strong>ées <strong>de</strong><br />
même que <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> famille as<strong>sur</strong>és auprès du même as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die ont droit à leur<br />
propre carte. C’est l’as<strong>sur</strong>eur compétent qui <strong>la</strong> délivre pour une durée déterminée. Avec cette<br />
carte <strong>la</strong> personne as<strong>sur</strong>ée peut s’adresser directement au fournisseur <strong>de</strong> prestations qui est tenu<br />
d’ accepter <strong>la</strong> carte. L’institution d’entrai<strong>de</strong> au lieu du séjour paye <strong>les</strong> prestations et se <strong>les</strong> fait<br />
rembourser par l’institution compétente, par l’intermédiaire <strong>de</strong> l’institution <strong>de</strong> liaison. Une<br />
participation aux coûts éventuelle est due selon <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion du pays <strong>de</strong> séjour.<br />
CERTIFICAT DE REMPLACEMENT PROVISOIRE<br />
Si en raison <strong>de</strong> circonstances exceptionnel<strong>les</strong>, <strong>la</strong> personne as<strong>sur</strong>ée ne peut présenter <strong>la</strong> carte<br />
européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die, l’as<strong>sur</strong>eur ma<strong>la</strong>die responsable va procé<strong>de</strong>r à<br />
l’établissement d’un certificat provisoire <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement dont <strong>la</strong> validité est limitée. Peuvent<br />
être considérées comme circonstances exceptionnel<strong>les</strong>, le vol ou <strong>la</strong> perte <strong>de</strong> <strong>la</strong> carte ou un<br />
départ dans un dé<strong>la</strong>i ne permettant pas l’établissement <strong>de</strong> <strong>la</strong> carte.<br />
E 112 ATTESTATION CONCERNANT LE MAINTIEN DES PRESTATIONS EN COURS DE<br />
L'ASSURANCE MALADIE-MATERNITÉ<br />
Ce formu<strong>la</strong>ire est établi pour <strong>les</strong> cas d’autorisation. Normalement il est délivré aux personnes<br />
qui désirent se rendre dans un autre État membre pour y subir un traitement spécifique. Il<br />
atteste également le maintien <strong>de</strong>s prestations en cours pour <strong>les</strong> personnes as<strong>sur</strong>ées et <strong>les</strong><br />
membres <strong>de</strong> leur famille qui transfèrent leur domicile dans un autre Etat. Il est établi par<br />
l’as<strong>sur</strong>eur compétent. Les prestations sont fournies selon <strong>les</strong> dispositions léga<strong>les</strong> <strong>de</strong> l’institution<br />
d’as<strong>sur</strong>ance <strong>de</strong> l’Etat dans lequel el<strong>les</strong> sont servies. Par contre <strong>la</strong> durée <strong>de</strong> l’octroi <strong>de</strong>s<br />
prestations dépend <strong>de</strong>s dispositions léga<strong>les</strong> <strong>de</strong> l’Etat compétent.<br />
41
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
E 115 DEMANDE DE PRESTATIONS EN ESPÈCES POUR INCAPACITÉ DE TRAVAIL<br />
Ce formu<strong>la</strong>ire concerne <strong>les</strong> travailleurs et <strong>les</strong> chômeurs qui séjournent dans un autre Etat que<br />
l’Etat compétent pendant une pério<strong>de</strong> d’incapacité <strong>de</strong> travail. Il est établi par l'institution du lieu<br />
<strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce ou <strong>de</strong> séjour <strong>sur</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'as<strong>sur</strong>é et ensuite transmis à l'institution<br />
compétente.<br />
E 116 RAPPORT MÉDICAL EN CAS D'INCAPACITÉ DE TRAVAIL (MALADIE, MATERNITÉ,<br />
ACCIDENT DU TRAVAIL, MALADIE PROFESSIONNELLE)<br />
Ce formu<strong>la</strong>ire constitue un rapport médical simplifié. Il est établi par le mé<strong>de</strong>cin-conseil <strong>de</strong><br />
l’institution d’as<strong>sur</strong>ance qui remplit le formu<strong>la</strong>ire E115 et doit être joint, sous pli fermé, à ce<br />
formu<strong>la</strong>ire.<br />
E 117 OCTROI DE PRESTATIONS EN ESPÈCES EN CAS DE MATERNITÉ ET<br />
D'INCAPACITÉ DE TRAVAIL<br />
Au moyen <strong>de</strong> ce formu<strong>la</strong>ire, l’institution d’as<strong>sur</strong>ance compétente informe l’institution du lieu <strong>de</strong><br />
séjour ou <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce qui a délivré le formu<strong>la</strong>ire E 115 <strong>de</strong> sa décision concernant l’octroi <strong>de</strong><br />
prestations en espèces à <strong>la</strong> personne qui en a fait <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. En cas <strong>de</strong> rejet <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />
le formu<strong>la</strong>ire E 118 doit être joint au formu<strong>la</strong>ire E 117.<br />
E 118 NOTIFICATION DE NON-RECONNAISSANCE OU DE FIN DE L'INCAPACITÉ DE<br />
TRAVAIL<br />
Ce formu<strong>la</strong>ire est délivré, soit par l’institution du lieu <strong>de</strong> séjour ou <strong>de</strong>n rési<strong>de</strong>nce soit par<br />
l’institution compétente. Cette décision peut être contestée et <strong>les</strong> procédures à suivre, selon<br />
chaque pays, sont décrites <strong>sur</strong> l'annexe au formu<strong>la</strong>ire E 118 qui <strong>de</strong>vrait être <strong>de</strong>mandé à<br />
l'institution qui a décidé du refus.<br />
E 120 ATTESTATION DE DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE POUR LES<br />
DEMANDEURS DE PENSION OU DE RENTE ET LES MEMBRES DE LEUR FAMILLE<br />
Atteste le droit aux prestations en nature <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> pension/rente et <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong><br />
leur famille qui vivent dans un autre Etat membre que celui dans lequel ils ont déposé leur<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> pension/rente. Comparable au formu<strong>la</strong>ire E 106.<br />
E 121 ATTESTATION POUR L'INSCRIPTION DES TITULAIRES DE PENSION OU DE<br />
RENTE OU DES MEMBRES DE LEUR FAMILLE ET LA TENUE DES INVENTAIRES<br />
Atteste le droit aux prestations en nature <strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension/rente et <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> leur<br />
famille qui veulent vivre ou vivent dans un État membre, mais bénéficient d’une rente venant<br />
d’un autre État membre. Comparable au formu<strong>la</strong>ire E 106.<br />
E 123 ATTESTATION DE DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE DE L'ASSURANCE<br />
ACCIDENTS DE TRAVAIL ET MALADIE PROFESSIONNELLE<br />
Atteste aux as<strong>sur</strong>és le droit aux prestations en nature dans le cas d’acci<strong>de</strong>nts du travail et<br />
d’acci<strong>de</strong>nts professionnels.<br />
E 124 DEMANDE D'ALLOCATION DE DÉCÈS<br />
Néant (pas pertinent pour <strong>la</strong> Suisse qui ne connaît pas cette prestation).<br />
42
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
E 125 RELEVÉ DES DÉPENSES EFFECTIVES<br />
Relevé <strong>de</strong>s frais <strong>de</strong> prestations effectuées dans un autre État membre. Relevé <strong>de</strong>s dépenses<br />
réel<strong>les</strong> pour <strong>les</strong> ayants-droit à l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations<br />
E 126 TARIFICATION EN VUE DU REMBOURSEMENT DES PRESTATIONS EN NATURE<br />
Lorsqu'une personne bénéficie <strong>de</strong> prestations en nature dans un autre État membre et n'est pas<br />
en possession <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E appropriés, <strong>les</strong> coûts doivent être normalement directement<br />
avancés par l'as<strong>sur</strong>é. De retour dans son pays <strong>de</strong> provenance, l'as<strong>sur</strong>é ou l’organe <strong>de</strong> liaison<br />
sollicitera le remboursement <strong>de</strong> ses frais en utilisant le formu<strong>la</strong>ire E 126 (direct ou par l’organe<br />
<strong>de</strong> liaison).<br />
E 127 RELEVÉ INDIVIDUEL DES FORFAITS MENSUELS<br />
Relevé individuel <strong>de</strong>s forfaits mensuels pour <strong>les</strong> titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension/rente et <strong>les</strong> membres <strong>de</strong><br />
leur famille ainsi que pour <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille qui habitent dans un autre État que le<br />
travailleur actif. Pour chaque titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> pension/rente et pour chaque membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille<br />
d'un titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> pension/rente ainsi que pour chaque famille qui habite dans un autre État que <strong>la</strong><br />
personne active, il faut remplir un formu<strong>la</strong>ire séparé.<br />
Le formu<strong>la</strong>ire est rempli/délivré pour l'ensemble d'une année civile par l'institution/autorité<br />
compétente du lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce.<br />
43
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
8.5 SED et PD<br />
SED: (Structured electronic documents =<br />
documents électroniques structurés)<br />
PD: (Portable documents = documents<br />
portab<strong>les</strong>)<br />
SED und PD<br />
• Les données sont échangées entre <strong>les</strong><br />
institutions par voie électronique au moyen du<br />
système EESSI (Electronic Exchange of Social<br />
Security Information).<br />
• Les documents électroniques structurés (SED)<br />
servent à <strong>la</strong> transmission <strong>de</strong>s données. Les<br />
droits <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és sont déterminés et attestés<br />
<strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> cet échange <strong>de</strong> données.<br />
• Durant <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition, c.-à-d. entre le<br />
1 mai 2010 et le 30 avril 2014, il peut être fait<br />
usage <strong>de</strong>s versions imprimées <strong>de</strong>s SED.<br />
L’emploi <strong>de</strong>s formu<strong>la</strong>ires E peut également se<br />
poursuivre au cours <strong>de</strong> cette pério<strong>de</strong>.<br />
• La personne as<strong>sur</strong>ée obtient un document<br />
portable (PD) <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong> l’institution<br />
compétente. Elle remet ce <strong>de</strong>rnier à l’institution<br />
d’entrai<strong>de</strong>. Par ce moyen, elle déclenche<br />
l’échange <strong>de</strong>s données entre <strong>les</strong> institutions<br />
impliquées.<br />
44
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
8.6 SED – Aperçu série S (Sickness / Ma<strong>la</strong>die)<br />
SED-N° Appel<strong>la</strong>tion<br />
S001 Informations re<strong>la</strong>tives au versement <strong>de</strong> prestations en espèces -<br />
soins <strong>de</strong> longue durée<br />
S002 Accusé <strong>de</strong> réception informant <strong>sur</strong> le paiement <strong>de</strong> prestations<br />
en espèces<br />
S003 Droit aux prestations en nature - soins <strong>de</strong> longue durée<br />
S004 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong>s prestations re<strong>la</strong>tives aux taux d<br />
e remboursement - soins <strong>de</strong> longue durée<br />
S005 Information re<strong>la</strong>tive à une modification du droit aux prestations<br />
en nature - soins <strong>de</strong> longue durée<br />
S006 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> renseignements <strong>sur</strong> <strong>la</strong> situation <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne - ancien<br />
travailleur frontalier - membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d'un ancien<br />
travailleur frontalier<br />
S007 Information <strong>sur</strong> <strong>la</strong> situation - ancien travailleur frontalier - membre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d'un ancien travailleur frontalier<br />
S008 Document justificatif <strong>de</strong>s droits - ancien travailleur frontalier -<br />
membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d'un ancien travailleur frontalier<br />
S009 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> document justificatif <strong>de</strong>s droits - soins programmés<br />
en-<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'Etat membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
S010 Réponse à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> document justificatif <strong>de</strong>s droits -<br />
soins programmés en-<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'Etat membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
S011 Informations re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> soins urgents et à caractère<br />
vital - hors <strong>de</strong> l'État membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
S012 Accusé <strong>de</strong> réception - information <strong>sur</strong> l'autorisation pour<br />
soins urgents à caractère vital<br />
S013 Notification <strong>de</strong> versement - Soins urgents à caractère vital<br />
S014 Deman<strong>de</strong> d'informations re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> disponibilité <strong>de</strong>s soins<br />
dans l'État membre <strong>de</strong> séjour - soins programmés<br />
S015 Informations re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> disponibilité <strong>de</strong>s soins - soins programmés<br />
S016 Modification ou annu<strong>la</strong>tion d'un document d'ouverture du droit<br />
S017 Réponse à une modification ou à une annu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> document<br />
d'ouverture du droit<br />
S018 Modification ou annu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> l'inscription<br />
S019 Réponse à une modification ou à une annu<strong>la</strong>tion d'inscription<br />
S026 Deman<strong>de</strong> d'intérêts <strong>de</strong> retard - intérêts<br />
S027 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'intérêts <strong>de</strong> retard - intérêts<br />
S028 Note <strong>de</strong> crédit <strong>sur</strong> intérêts <strong>de</strong> retard - intérêts<br />
S029 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> note <strong>de</strong> crédit pour intérêts<br />
<strong>de</strong> retard - intérêts<br />
S030 Contestation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'intérêts <strong>de</strong> retard<br />
S031 Réponse à <strong>la</strong> contestation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'intérêts <strong>de</strong> retard<br />
S032 Informations re<strong>la</strong>tives au versement - intérêts<br />
S035 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> prorogation d'un document d'ouverture du droit -<br />
45
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
soins programmés<br />
S036 Accusé <strong>de</strong> réception d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> prorogation d'un document<br />
d'ouverture du droit - soins programmés<br />
S037 Réponse à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> prorogation d'un document d'ouverture<br />
du droit - soins programmés<br />
S040 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pério<strong>de</strong>s - type <strong>de</strong> risque as<strong>sur</strong>é: Ma<strong>la</strong>die et maternité<br />
S041 Réponse à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> pério<strong>de</strong>s - type <strong>de</strong> risque as<strong>sur</strong>é:<br />
Ma<strong>la</strong>die et maternité<br />
S044 Deman<strong>de</strong> d'attestation <strong>de</strong> droit - séjour temporaire<br />
S045 Attestation <strong>de</strong> droit - séjour temporaire<br />
S046 Informations re<strong>la</strong>tive à un éventuel versement <strong>de</strong> prestations<br />
en espèces<br />
S047 Informations re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l'incapacité<br />
S050 Contestation <strong>de</strong> date<br />
S051 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> trop payés<br />
S052 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement<br />
<strong>de</strong> trop payés<br />
S053 Réponse à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> sommes<br />
versées en trop<br />
S054 Informations re<strong>la</strong>tives au versement <strong>de</strong> sommes payées en trop- indu<br />
S055 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> prestations en espèces<br />
S056 Notification <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'octroi <strong>de</strong> prestations en espèces -<br />
Soins <strong>de</strong> longue durée<br />
S057 Accusé <strong>de</strong> réception - <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'octroi <strong>de</strong> prestations en espèces -<br />
Soins <strong>de</strong> longue durée<br />
S061 Deman<strong>de</strong> d'examen médical - Soins <strong>de</strong> longue durée<br />
S062 Réponse à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'examen médical - soins <strong>de</strong> longue durée<br />
S063 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrôle administratif ou d'examen médical<br />
S064 Réponse à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrôle administratif ou<br />
d'examen médical<br />
S065 Informations <strong>sur</strong> <strong>les</strong> coûts du contrôle administratif ou<br />
<strong>de</strong> l'examen médical<br />
S066 Approbation ou non du contrôle administratif ou <strong>de</strong> l'examen médical<br />
S067 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> communication <strong>de</strong> taux <strong>de</strong> remboursement - séjour<br />
S068 Réponse concernant <strong>les</strong> taux <strong>de</strong> remboursement - séjour<br />
S071 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> document d'ouverture du droit - rési<strong>de</strong>nce<br />
S072 Document d'ouverture du droit - rési<strong>de</strong>nce<br />
S073 Informations re<strong>la</strong>tives à l'inscription - rési<strong>de</strong>nce<br />
S075 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> renseignements supplémentaires - soins programmés<br />
en-<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'Etat membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
S076 Réponse à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'informations supplémentaires -<br />
Soins programmés en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'État membre <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
S077 Retrait du document justificatif <strong>de</strong>s droits - ancien travailleur<br />
frontalier - membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille d'un ancien travailleur frontalier<br />
S080 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement<br />
46
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
S081 Accusé <strong>de</strong> réception d'une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement<br />
S082 Informations <strong>sur</strong> le règlement final<br />
S083 Note <strong>de</strong> crédit<br />
S084 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> note <strong>de</strong> crédit<br />
S085 Informations <strong>sur</strong> <strong>les</strong> acomptes<br />
S086 Réponse aux informations <strong>sur</strong> <strong>les</strong> acomptes<br />
S087 Contestation <strong>de</strong> créance individuelle<br />
S088 Réponse à <strong>la</strong> contestation <strong>de</strong> créance individuelle<br />
S089 Informations <strong>sur</strong> le paiement d'une créance individuelle<br />
S090 Inventaire <strong>de</strong>s mois concernant un remboursement<br />
<strong>sur</strong> <strong>la</strong> base <strong>de</strong> forfaits<br />
S091 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> l'inventaire <strong>de</strong>s mois<br />
S092 Note <strong>de</strong> crédit <strong>de</strong> mois<br />
S093 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> note <strong>de</strong> crédit <strong>de</strong> mois<br />
S094 Contestation <strong>de</strong> l'inventaire <strong>de</strong>s mois concernant une personne<br />
S095 Deman<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> forfaits<br />
S096 Accusé <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong> forfaits<br />
S097 Informations concernant un acompte <strong>de</strong> forfaits<br />
S098 Réponse aux informations concernant le versement d'un acompte<br />
<strong>sur</strong> forfaits<br />
S099 Contestation d'une créance globale - forfaits<br />
S100 Réponse à <strong>la</strong> contestation d'une créance globale forfaitaire<br />
S101 Informations <strong>sur</strong> le paiement d'une créance individuelle - fixe<br />
S102 Informations <strong>sur</strong> le règlement final<br />
S103 Réponse à <strong>la</strong> contestation <strong>de</strong> l'inventaire <strong>de</strong>s mois<br />
47
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
8.7 Documents portab<strong>les</strong> (Portable<br />
documents,PD)<br />
Le citoyen reçoit <strong>les</strong> informations exigées sous forme d’un<br />
document portable (PD) en lieu et p<strong>la</strong>ce d’un formu<strong>la</strong>ire E. En<br />
tout, il existe 10 documents portab<strong>les</strong> dont <strong>la</strong> carte<br />
européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die CEAM. Excepté <strong>la</strong> carte,<br />
tous ces formu<strong>la</strong>ires sont sous forme <strong>de</strong> papier. Ils sont<br />
délivrés <strong>de</strong>puis le 1 mai 2010 <strong>de</strong> même qu’à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition (30 avril 2014).<br />
Les documents portab<strong>les</strong> suivants sont significatifs dans le<br />
domaine <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die :<br />
A1<br />
Attestation concernant <strong>la</strong><br />
légis<strong>la</strong>tion applicable<br />
(jusqu’à présent: E101)<br />
S2<br />
Droit à <strong>de</strong>s soins<br />
programmés<br />
(jusqu’à présent: E112)<br />
S1<br />
Inscription à l’as<strong>sur</strong>ancema<strong>la</strong>die<br />
(jusqu’à présent: E 106, E<br />
109, E 121)<br />
S3<br />
Traitement médical pour<br />
l’ancien travailleur<br />
frontalier dans le pays <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>rnière activité<br />
(jusqu’à présent: pas <strong>de</strong><br />
formu<strong>la</strong>ire)<br />
CEAM<br />
Droit aux prestations en nature lors d’un séjour provisoire<br />
Attention : PD S1 ne correspond pas au SED S001 !<br />
48
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
9.1 Schéma <strong>de</strong> déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> internationale en prestations<br />
Au sein du pays A l‘étranger<br />
As<strong>sur</strong>é Patient<br />
Aus<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die<br />
(institution<br />
compétente)<br />
Organe <strong>de</strong><br />
liaison<br />
Organe <strong>de</strong><br />
liaison<br />
Fournisseur<br />
<strong>de</strong><br />
prestations<br />
Institution<br />
d‘entrai<strong>de</strong><br />
49
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
9.2 Ayants droit et étendue <strong>de</strong>s prestations<br />
Attestation/<br />
document<br />
CEAM / CPR<br />
S1 (resp. E106,<br />
E109, E 120, E121)<br />
S2 (resp. E112)<br />
S3<br />
Cercle <strong>de</strong><br />
personnes<br />
Personnes qui<br />
effectuent un séjour<br />
temporaire<br />
(touristes, étudiants,<br />
chômeurs,<br />
travailleurs détachés<br />
etc.)<br />
Personnes<br />
domiciliées dans un<br />
Etat autre que celui<br />
qui <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>e<br />
(travailleurs<br />
frontaliers, titu<strong>la</strong>ires<br />
<strong>de</strong> pension,<br />
membres <strong>de</strong> famille,<br />
travailleurs<br />
détachés, etc.)<br />
Personnes qui se<br />
ren<strong>de</strong>nt dans un<br />
autre Etat pour y<br />
recevoir <strong>de</strong>s soins<br />
Travailleurs<br />
frontaliers retraités<br />
Etendue <strong>de</strong>s<br />
prestations<br />
Prestations nécessaires<br />
<strong>sur</strong> le p<strong>la</strong>n médical<br />
pendant <strong>la</strong> durée du séjour<br />
Droit en prestations dans<br />
tous <strong>les</strong> cas<br />
Exécution <strong>de</strong>s soins<br />
p<strong>la</strong>nifiés<br />
Terminer le traitement en<br />
cours<br />
50
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
9.3 Cas d’autorisation<br />
Un as<strong>sur</strong>é peut être autorisé par son institution<br />
compétente à se rendre dans un autre État membre<br />
pour y recevoir le traitement adapté à son état (soidisant<br />
«cas d’autorisation »).<br />
Le genre et l‘étendue <strong>de</strong>s prestations en nature sont<br />
conformes aux prescriptions juridiques <strong>de</strong> l’État dans<br />
lequel se rend l’as<strong>sur</strong>é.<br />
L’autorisation doit être accordée lorsque<br />
1. le traitement concerné représente une prestation<br />
obligatoire au sein <strong>de</strong> l’État <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce et<br />
2. au vu<br />
• <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> santé <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>é<br />
• <strong>de</strong> l’évolution probable <strong>de</strong> sa ma<strong>la</strong>die, <strong>les</strong><br />
soins ne peuvent pas être dispensés dans un<br />
dé<strong>la</strong>i acceptable <strong>sur</strong> le p<strong>la</strong>n médical.<br />
Ces <strong>de</strong>ux conditions doivent être remplies <strong>de</strong> façon<br />
cumu<strong>la</strong>tive.<br />
Source : Art. 20 règlement (CE) no 883/2004<br />
51
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
10.1 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations en<br />
Suisse avec remboursement <strong>de</strong>s coûts effectifs<br />
Institution compétente<br />
Organe <strong>de</strong> liaison<br />
UE/AELE<br />
(6) Facturation <strong>de</strong>s<br />
coûts effectifs<br />
(7) Paiement<br />
(1) Attestation du droit aux<br />
prestations<br />
(8) Paiement<br />
(5) Facturation <strong>de</strong>s coûts effectifs<br />
(4) Paiement<br />
As<strong>sur</strong>é<br />
Fournisseur <strong>de</strong><br />
prestations<br />
Institution commune<br />
LAMal<br />
(institution d'entrai<strong>de</strong>)<br />
(2) Bénéficier <strong>de</strong>s<br />
prestations <strong>de</strong> santé<br />
(3) Facturation, en cas<br />
<strong>de</strong> „tiers payant“<br />
52
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
10.2 Aperçu droit aux prestations, tarif et participation aux coûts selon le<br />
genre <strong>de</strong> séjour en Suisse<br />
Catégorie <strong>de</strong> pers. Tarif applicable Participation aux coûts<br />
Personnes qui séjournent<br />
<strong>de</strong> façon temporaire<br />
(CEAM, CPR, S2 resp.<br />
E112)<br />
Cas spéciaux<br />
Les habitants <strong>de</strong><br />
Büsingen<br />
Personnes qui séjournent<br />
<strong>de</strong> façon habituelle<br />
Cas spéciaux<br />
Le personnel d’affaires <strong>de</strong><br />
représentations<br />
diplomatiques et <strong>de</strong><br />
consu<strong>la</strong>ts<br />
Pour traitement<br />
ambu<strong>la</strong>toire<br />
Tarif pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />
suisses au lieu du<br />
traitement<br />
Tarif pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />
suisses dans le<br />
canton <strong>de</strong><br />
Schaffhouse<br />
Tarif pour <strong>les</strong><br />
habitants du canton<br />
Tarif pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />
suisses au lieu du<br />
traitement<br />
Pour traitement<br />
en milieu<br />
hospitalier<br />
Tarif pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />
hors-canton (art. 49<br />
LAMal; art. 37 al. 2<br />
OAMal)<br />
Tarif pour as<strong>sur</strong>és<br />
hors-canton (art. 49<br />
LAMal; art. 37 al. 2<br />
OAMal)<br />
Tarif pour <strong>les</strong><br />
habitants du canton<br />
Tarif pour as<strong>sur</strong>és<br />
hors-canton (art. 49<br />
LAMal; art. 37 al. 2<br />
OAMal)<br />
Art. 103 al. 6 OAMal<br />
(adultes CHF 92.00, enfants<br />
jusqu’à l’âge <strong>de</strong> 18 ans révolus<br />
CHF 33.00 dans un intervalle <strong>de</strong><br />
30 jours)<br />
Art. 103 al. 1–4 OAMal<br />
Art. 103 al. 1–4 OAMal<br />
Art. 103 al. 1–4 OAMal<br />
53
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
10.3 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> en prestations<br />
pour <strong>les</strong> personnes as<strong>sur</strong>ées pour <strong>les</strong> soins au<br />
sein <strong>de</strong> l’UE/AELE lors <strong>de</strong> leur séjour temporaire<br />
ou habituel en Suisse<br />
Facture ou <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> prise en charge <strong>de</strong>s coûts parvient à l’IC LAMal<br />
Attestation <strong>de</strong> droit<br />
existante resp. as<strong>sur</strong>é déjà<br />
inscrit<br />
Attestation <strong>de</strong> droit non existante resp. as<strong>sur</strong>é<br />
pas (encore) inscrit<br />
Nom et adresse <strong>de</strong><br />
l’institution<br />
compétente sont<br />
connus<br />
L’IC LAMal exige<br />
l’attestation <strong>de</strong><br />
droit auprès <strong>de</strong><br />
l’institution<br />
compétente (art.<br />
25A. al. 1<br />
règlement<br />
987/2009<br />
L’institution<br />
compétente fait<br />
parvenir<br />
l’attestation <strong>de</strong><br />
droit à l’IC LAMal<br />
L’IC LAMal paie <strong>la</strong> facture resp. accor<strong>de</strong> <strong>la</strong> garantie <strong>de</strong><br />
prise en charge <strong>de</strong>s coûts<br />
Nom et adresse <strong>de</strong><br />
l’institution<br />
compétente ne sont<br />
pas connus<br />
La facture est envoyée<br />
au patient resp. <strong>la</strong><br />
garantie <strong>de</strong> prise en<br />
charge <strong>de</strong>s coûts est<br />
refusée 54
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
11.1 Soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal à<br />
l’étranger<br />
Droit aux<br />
prestations<br />
Etendue <strong>de</strong>s<br />
prestations<br />
Sans entrai<strong>de</strong> en<br />
prestations<br />
UE/AELE<br />
(En <strong>de</strong>hors du domaine<br />
d’application <strong>de</strong><br />
l’Accord, art. 36 al. 2 et<br />
4 OAMal)<br />
Avec<br />
entrai<strong>de</strong> en prestations<br />
UE/AELE<br />
(Art. 36 al. 5 OAMal)<br />
Urgences • Lors d’un séjour<br />
temporaire: traitement<br />
nécessaires <strong>sur</strong> le p<strong>la</strong>n<br />
médical<br />
• Lors d’un séjour<br />
habituel: toutes <strong>les</strong><br />
prestations<br />
• Cas d‘autorisation<br />
Prestations LAMal Droit interne à l’Etat<br />
(plusieurs systèmes<br />
d’as<strong>sur</strong>ance: celui pour <strong>les</strong><br />
employés est déterminant)<br />
Dépôt Possible Non<br />
Tarif Aucune protection Tarif <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances<br />
tarifaire<br />
socia<strong>les</strong> interne à l’Etat<br />
Débiteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Patient<br />
facture<br />
Droit interne à l’État<br />
Prise en Au max. le double Intégrale<br />
charge <strong>de</strong>s du tarif du lieu <strong>de</strong><br />
coûts rési<strong>de</strong>nce<br />
Participation Selon LAMal Droit interne à l’Etat lieu du<br />
aux coûts<br />
traitement (aucune prise<br />
en compte dans <strong>la</strong><br />
franchise annuelle et dans<br />
<strong>la</strong> quote-part selon LAMal)<br />
55
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
11.2 Soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal au sein<br />
<strong>de</strong> l’UE/AELE<br />
Octroi <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> en<br />
prestations<br />
Prestations en nature<br />
servies <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong><br />
l’institution d’entrai<strong>de</strong> au<br />
sein <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong> l’UE/AELE<br />
(art. 25 al. 4 règlement (CE)<br />
no 987/2009<br />
Remboursement conformément<br />
aux tarifs au sein <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong><br />
traitement (communication <strong>de</strong><br />
l’institution au sein <strong>de</strong> l’Etat <strong>de</strong><br />
traitement, E 126, S067)<br />
Participation aux coûts selon<br />
l’Etat <strong>de</strong> l’UE<br />
(art. 25 al. 5 règlement (CE) no<br />
987/2009)<br />
L’entrai<strong>de</strong> en prestations ne peut<br />
être octroyée (attestation <strong>de</strong> droit<br />
manquante, non-acceptation <strong>de</strong><br />
l’attestation <strong>de</strong> droit, etc.)<br />
Remboursement <strong>de</strong>s coûts par<br />
l’institution compétente (as<strong>sur</strong>eurma<strong>la</strong>die<br />
suisse)<br />
Accord <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>é resp. tarif<br />
manquant<br />
Remboursement conformément<br />
aux tarifs suisses Le montant à<br />
rembourser ne doit pas être<br />
supérieur au montant <strong>de</strong>s coûts<br />
réels, participation aux coûts au<br />
sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> LAMal<br />
(art. 25 al. 6/7/8 règlement (CE) no<br />
987/2009)<br />
56
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
11.3 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations dans <strong>la</strong><br />
CE/AELE avec remboursement <strong>de</strong>s coûts effectifs<br />
Institution compétente<br />
Institution commune<br />
LAMal<br />
(organe <strong>de</strong> liaison)<br />
(7) Facturation<br />
coûts effectifs<br />
(8) Paiement<br />
(1) Attestation du droit aux<br />
prestations<br />
(9) Paiement<br />
(6) Facturation <strong>de</strong>s coûts effectifs<br />
As<strong>sur</strong>é<br />
Fournisseur <strong>de</strong> prestations<br />
(4) Paiement<br />
Institution d'entrai<strong>de</strong><br />
(2) Bénéficier <strong>de</strong>s<br />
prestations <strong>de</strong> santé<br />
(10) Paiement (5) Facturation <strong>de</strong>s<br />
coûts effectifs<br />
Organe <strong>de</strong> liaison UE/AELE<br />
(3) Facturation, en cas<br />
<strong>de</strong> „tiers payant“<br />
57
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
11.4 Déroulement <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> réciproque en matière <strong>de</strong> prestations dans <strong>la</strong><br />
CE/AELE avec remboursement <strong>de</strong>s coûts par <strong>de</strong>s montants forfaitaires<br />
Etats selon annexe 3 règlement d’application (Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, Gran<strong>de</strong>-Bretagne, Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, Italie, Malte, Pays-Bas, Portugal, Suè<strong>de</strong>, Espagne)<br />
Institution compétente<br />
Institution commune<br />
LAMal<br />
(organe <strong>de</strong> liaison)<br />
(7) Facturation 80%<br />
<strong>de</strong>s coûts moyens<br />
(8) Paiement<br />
(2) Attestation du droit aux<br />
prestations<br />
(9) Paiement<br />
(6) Facturation 80% <strong>de</strong>s coûts<br />
moyens<br />
As<strong>sur</strong>é<br />
Fournisseur <strong>de</strong> prestations<br />
Institution d'entrai<strong>de</strong><br />
(2) Bénéficier <strong>de</strong>s<br />
prestations <strong>de</strong> santé<br />
(4) Paiement (3) Facturation, en cas<br />
<strong>de</strong> „tiers payant“<br />
(10) Paiement (5) Facturation 80%<br />
<strong>de</strong>s coûts moyens<br />
Organe <strong>de</strong> liaison UE/AELE<br />
58
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
11.5 Institution d’as<strong>sur</strong>ance lors <strong>de</strong> soins prodigués aux as<strong>sur</strong>és LAMal au<br />
sein d’un Etat <strong>de</strong> l’UE/AELE<br />
Formu<strong>la</strong>ire<br />
Catégorie<br />
Institution<br />
d’as<strong>sur</strong>ance<br />
1<br />
2<br />
E 125 resp. S080<br />
(coûts effectifs)<br />
Travailleurs frontaliers<br />
Chômeurs<br />
Touristes<br />
Cas d’autorisation<br />
Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et membres <strong>de</strong> famille : Soins<br />
prodigués au sein <strong>de</strong> l’Etat sans inscription dans<br />
l’annexe 3 du règlement (CE) 987/2009<br />
Ma<strong>la</strong>die, maternité<br />
As<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die<br />
Acci<strong>de</strong>nt non professionnel<br />
As<strong>sur</strong>ance-<br />
acci<strong>de</strong>nts<br />
séparée<br />
As<strong>sur</strong>euracci<strong>de</strong>nts<br />
1<br />
aucune<br />
as<strong>sur</strong>ance-<br />
acci<strong>de</strong>nts<br />
séparée<br />
As<strong>sur</strong>eurma<strong>la</strong>die<br />
E 127 resp. S090 et S095<br />
(forfaits mensuels)<br />
Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et membres <strong>de</strong> famille /<br />
Membres <strong>de</strong> famille (domiciliés dans un autre Etat<br />
<strong>de</strong> l’UE/AELE que <strong>la</strong> personne active):<br />
Soins prodigués au sein <strong>de</strong> l’Etatt avec inscription<br />
dans l’annexe 3 du règlement (CE) 987/2009<br />
As<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die 2<br />
Le <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> l’acci<strong>de</strong>nt (art. 45 LAA) reste également va<strong>la</strong>ble en cas d’acci<strong>de</strong>nts à l’étranger.<br />
Il n’est pas possible d’écarter <strong>les</strong> acci<strong>de</strong>nts non professionnels étant donné que le forfait est facturé par as<strong>sur</strong>é<br />
59
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.1 Affiliation <strong>de</strong>s personnes domiciliées dans<br />
un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. AELE dans le domaine <strong>de</strong><br />
l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
(situation : 1 janvier 2011)<br />
Catégorie <strong>de</strong> personnes<br />
• Travailleurs frontaliers<br />
• Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente<br />
• Chômeurs<br />
Membres <strong>de</strong> famille sans<br />
activité lucrative (définition<br />
art. 1 let. i règlement (CE) no<br />
883/2004) <strong>de</strong>s<br />
• Travailleurs frontaliers<br />
• Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente<br />
• Chômeurs<br />
• Personnes séjournant<br />
brièvement<br />
• Personnes qui séjournent<br />
temporairement<br />
• Personnes établies<br />
Droit d’option<br />
Pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce ou<br />
Suisse<br />
(annexe XI règlement (CE)<br />
no 883/2004)<br />
Aucune<br />
as<strong>sur</strong>ance en<br />
Suisse<br />
(annexe XI<br />
règlement (CE)<br />
no 883/2004)<br />
As<strong>sur</strong>ance en<br />
Suisse<br />
Lorsque <strong>la</strong> personne rési<strong>de</strong> en/au (pays)<br />
AT / DE / ES* / FR / IT /<br />
PT*<br />
* uniquement <strong>les</strong> titu<strong>la</strong>ires<br />
<strong>de</strong> rente<br />
AT* / DE** / ES* (uniqu.<br />
<strong>de</strong>s titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente) / FI<br />
/ FR* / IT*<br />
* As<strong>sur</strong>ance dans le même<br />
pays que le travailleur<br />
frontalier, le titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong><br />
rente, le chômeur<br />
** possibilité <strong>de</strong> choix<br />
séparé pour <strong>les</strong> membres<br />
<strong>de</strong> famille sans activité<br />
lucrative<br />
LI<br />
DK / ES* / GB /<br />
HU* / LI / PT /<br />
SE<br />
* exceptés ceux<br />
<strong>de</strong>s rentiers<br />
BE / BG / CY / CZ /<br />
DK / EE / ES* / FI /<br />
GB / GR / HU / IE /<br />
IS / LT / LU / LV / MT /<br />
NL / NO / PL / PT* /<br />
RO / SE / SI / SK<br />
*excepté <strong>les</strong> titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />
rente<br />
BE / BG / CY / CZ /<br />
EE / GR /<br />
HU (uniquement <strong>de</strong>s<br />
titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente) / IE /<br />
IS / LT / LU / LV / MT /<br />
NL / NO / PL / RO /<br />
SI / SK<br />
AT Autriche BE Belgique BG Bulgarie<br />
CY Chypre CZ République tchèque DE Allemagne<br />
DK Danemark EE Estonie ES Espagne<br />
FI Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong> FR France GB Gran<strong>de</strong>-Bretagne<br />
GR Grèce HU Hongrie IE Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />
IS Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> IT Italie LI Liechtenstein<br />
LT Lituanie LU Luxembourg LV Lettonie<br />
MT Malte NL Pays-Bas NO Norvège<br />
PL Pologne PT Portugal RO Roumanie<br />
SE Suè<strong>de</strong> SI Slovénie SK Slovaquie<br />
60
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.2 Règlements spéciaux<br />
• Personnes exerçant une activité lucrative<br />
indépendante dans un État et qui exercent une<br />
activité sa<strong>la</strong>riée dans un autre État sont soumis aux<br />
prescriptions juridiques <strong>de</strong> l’État membre au sein<br />
duquel ils exercent une activité sa<strong>la</strong>riée (Art. 13 al. 3<br />
règlement (CE) no 883/2004)<br />
• Personnes exerçant une activité sa<strong>la</strong>riée dans<br />
plusieurs États sont soumis aux prescriptions<br />
juridiques <strong>de</strong> l’État membre au sein duquel ils sont<br />
domicilié s’ils y exercent l’essentiel <strong>de</strong> leur activité<br />
lucrative ou s’ils travaillent auprès <strong>de</strong> plusieurs<br />
employeurs ayant leur siège dans divers États (Art.<br />
13 al. 1 let. a règlement (CE) no 883/2004)<br />
• Un titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> pension qui bénéficie <strong>de</strong> rentes <strong>de</strong><br />
plusieurs États membres, dont une provenant <strong>de</strong><br />
son pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce, est soumis aux<br />
prescriptions juridiques du pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce (Art.<br />
23 règlement (CE) no 883/2004)<br />
• Un titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> pension qui bénéficie <strong>de</strong> rentes <strong>de</strong><br />
plusieurs États membres, mais aucune provenant<br />
<strong>de</strong> son pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce, est soumis aux<br />
prescriptions juridiques <strong>de</strong> l’État membre au sein<br />
duquel il a accompli <strong>la</strong> plus longue pério<strong>de</strong><br />
d’as<strong>sur</strong>ance resp. a cotisé le plus longtemps (Art.24<br />
règlement (CE) no 883/2004)<br />
61
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
• Travailleurs détachés: pour <strong>la</strong> durée du<br />
détachement, ils sont soumis aux prescriptions<br />
juridiques du pays d’origine (Art. 12 al. 1 règlement<br />
(CE) no 883/2004)<br />
• Chômeurs: ils sont soumis aux prescriptions<br />
juridiques <strong>de</strong> l’État qui verse <strong>les</strong> in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong><br />
chômage (Art. 11 al. 2 et al. 3 let. c règlement (CE) no<br />
883/2004)<br />
62
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.3 Distinction entre lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce et lieu <strong>de</strong><br />
séjour<br />
Lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
Désigne le lieu où une<br />
personne rési<strong>de</strong><br />
habituellement<br />
(art. 1 let. j règlement<br />
(CE) no 883/2004)<br />
Définition légale<br />
Art. 11 règlement (CE) no 987/2009 (conforme au sens) :<br />
En cas <strong>de</strong> différend, ce sont <strong>les</strong> institutions <strong>de</strong>s États<br />
membres qui déterminent à l’amiable le „centre d’intérêts“<br />
sous considération <strong>de</strong>s critères suivants :<br />
• Durée et continuité du séjour<br />
• Situation <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne, y compris<br />
o Genre, lieu et stabilité <strong>de</strong> l’emploi<br />
o Re<strong>la</strong>tions familia<strong>les</strong><br />
o Exercice d’une activité non lucrative<br />
o Source <strong>de</strong> revenu(s) <strong>de</strong>s étudiants<br />
o Habitat (caractère durable)<br />
o Lieu d’imposition<br />
Lieu <strong>de</strong> séjour<br />
Signifie le séjour<br />
temporaire<br />
(art. 1 let. k règlement<br />
(CE) no 883/2004)<br />
Si le différend ne peut être réglé à l’amiable, il sera tenu<br />
compte <strong>de</strong> <strong>la</strong> volonté <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne telle qu’elle peut être<br />
perçue à partir <strong>de</strong>s faits et <strong>de</strong>s circonstances <strong>de</strong> même que<br />
<strong>de</strong>s raisons qui ont mené au déménagement.<br />
63
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.4 Devoir d’exécution <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
sociale dans <strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />
ou en Norvège<br />
• Offrir une as<strong>sur</strong>ance aux personnes tenues <strong>de</strong><br />
s’as<strong>sur</strong>er, domiciliées dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />
• Dans <strong>de</strong>s cas particuliers, possibilités <strong>de</strong> se faire<br />
exempter par le Conseil fédéral.<br />
Source: Art. 13 al. 2 let. f LAMal<br />
12.5 Exemption <strong>de</strong> l’obligation d’offrir une<br />
as<strong>sur</strong>ance<br />
• Uniquement <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs dont l’effectif d’as<strong>sur</strong>és<br />
est inférieur à 100'000 lorsqu’ils<br />
a) ne veulent pratiquer dans aucun Etat <strong>de</strong> l’UE<br />
b) ne veulent pratiquer que dans un seul, dans<br />
plusieurs ou dans tous <strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’UE dans<br />
<strong>les</strong>quels ils pratiquaient déjà au moment du<br />
dépôt <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’exemption.<br />
• Remise <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’exemption à l’OFSP<br />
jusqu’au 30 juin.<br />
• L’exemption prend effet le 1er janvier <strong>de</strong> l’année<br />
suivante.<br />
Source: Art. 15a OAMal<br />
64
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.6 Choix <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>eur pour <strong>les</strong> personnes qui<br />
rési<strong>de</strong>nt au sein <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en<br />
Norvège<br />
Sont as<strong>sur</strong>ées par le même as<strong>sur</strong>eur:<br />
Personnes qui<br />
exercent une<br />
activité<br />
lucrative en<br />
Suisse<br />
Source: Art. 4a LAMal<br />
Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />
pension<br />
Suisse<br />
Personnes qui<br />
perçoivent<br />
<strong>de</strong>s<br />
in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong><br />
l'as<strong>sur</strong>ancechômage<br />
Suisse<br />
et <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> famille sans activité lucrative<br />
qui rési<strong>de</strong>nt au sein <strong>de</strong> l'UE resp. en Is<strong>la</strong>nd ou en<br />
Norvège<br />
65
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.7 Eléments dont il est tenu compte pour le<br />
calcul <strong>de</strong>s primes en cas <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce au sein <strong>de</strong><br />
l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />
Montant<br />
forfaitaire*<br />
(art. 92b al. 3a<br />
OAMal)<br />
Coûts effectifs*<br />
(art. 92b al. 3b<br />
OAMal)<br />
Remboursement<br />
selon <strong>les</strong> coûts<br />
effectifs<br />
art. 62 règlement<br />
(CE) no 987/2009<br />
• travailleurs<br />
• frontaliers<br />
• chômeurs<br />
• titu<strong>la</strong>ires et pension<br />
membres <strong>de</strong> famille<br />
• membres <strong>de</strong> famille<br />
qui rési<strong>de</strong>nt dans<br />
un autre État)<br />
Remboursement selon<br />
montants forfaitaires<br />
art. 63 règlement (CE)<br />
no 987/2009<br />
• titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension et<br />
membres <strong>de</strong> famille<br />
• membres <strong>de</strong> famille qui<br />
rési<strong>de</strong>nt dans un autre<br />
Etat que <strong>la</strong> personne<br />
active (dans <strong>les</strong> États<br />
avec inscription dans<br />
l’annexe 3 du règlement<br />
(CE) no 987/2009)<br />
Non Oui<br />
Oui Non<br />
Réserves Oui Oui<br />
Frais<br />
d’administration<br />
Oui Oui<br />
Compens. <strong>de</strong>s<br />
risques<br />
Oui<br />
(jusqu’à 2012)<br />
Non<br />
* Les as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die doivent nouvellement également prendre en<br />
charge <strong>les</strong> frais <strong>de</strong> traitement en Suisse <strong>de</strong> même que dans d’autres Etats<br />
<strong>de</strong> l’UE (CEAM) et ce indépendamment du fait qu’ils paient <strong>de</strong>s forfaits ou<br />
<strong>de</strong>s coûts effectifs.<br />
66
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.8 Primes <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és domiciliés dans un Etat<br />
membre <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />
Prélèvement <strong>de</strong>s primes<br />
• En Francs suisses ou en Euros (art. 92a OAMal)<br />
• L’as<strong>sur</strong>eur peut percevoir <strong>les</strong> primes par trimestre sans le<br />
consentement <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>é (art. 92a OAMal)<br />
Calcul <strong>de</strong>s primes<br />
• Calcul <strong>de</strong>s primes par Etat membre (art. 92b al. 1 OAMal)<br />
• Possibilité <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à 3 échelonnements par région (si<br />
<strong>les</strong> différences <strong>de</strong> coûts sont prouvées, comme en Suisse)<br />
• Article 61 al. 3 <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi est applicable (art. 92b al. 2 OAMal),<br />
c.-à-d. adultes / ado<strong>les</strong>cents / enfants<br />
Retard <strong>de</strong> paiement (art. 105e OAMal)<br />
• Rappel + conséquences en raison retard <strong>de</strong> paiement<br />
• Suspension <strong>de</strong>s prestations<br />
• Aviser l’institution d’entrai<strong>de</strong> compétente<br />
67
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.9 Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />
LAMal domiciliés dans un État <strong>de</strong> l’UE resp. en<br />
Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège<br />
Catégories <strong>de</strong><br />
personnes<br />
Administration<br />
chargée <strong>de</strong><br />
l’exécution<br />
Système<br />
Limite du calcul<br />
(définition „<strong>de</strong><br />
condition écon.<br />
mo<strong>de</strong>ste“)<br />
Financement<br />
réduction <strong>de</strong>s<br />
primes<br />
Financement frais<br />
d’administration<br />
Versement (bénéf.<br />
du paiement)<br />
sans rattachement à<br />
un canton<br />
(procédure fédérale)<br />
Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />
et leurs membres <strong>de</strong><br />
famille<br />
Institution commune<br />
LAMal<br />
avec rattachement à un<br />
canton<br />
(procédure cantonale)<br />
• Travailleurs frontalier<br />
et<br />
• Chômeurs et leurs<br />
membres <strong>de</strong> famille<br />
• Membres <strong>de</strong> famille<br />
<strong>de</strong> personnes actives<br />
en Suisse<br />
Canton où est exercée<br />
l’activité lucrative resp.<br />
canton lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
Système <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> Selon le canton<br />
ORPMCE Arrêté cantonal<br />
Confédération Confédération/Canton<br />
2/3 1/3<br />
Confédération Canton<br />
As<strong>sur</strong>eur Selon le canton<br />
68
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.10 Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> rentiers qui<br />
rési<strong>de</strong>nt dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou<br />
en Norvège (procédure fédérale)<br />
Principe: Conditions économiques mo<strong>de</strong>stes<br />
(définition Confédération)<br />
1. Prime annuelle (prime <strong>de</strong> référence, prime<br />
moyenne) > 6 % du revenu déterminant<br />
Pour fixer le revenu déterminant, le revenu pris<br />
en compte (revenus sous forme <strong>de</strong> rentes,<br />
contributions d’entretien, ren<strong>de</strong>ments <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
fortune <strong>de</strong>s rentiers) est corrigé en fonction <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> différence du pouvoir d’achat entre <strong>la</strong> Suisse<br />
et le pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce du rentier <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base du<br />
pouvoir d’achat dans le pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce ! (art.<br />
6 ORPMCE)<br />
2. Fortune < CHF 100'000.00/150'000.00 (ménages<br />
avec enfants)<br />
3. Montant calculé > CHF 50.00/année<br />
= montant <strong>de</strong> réduction / année<br />
(versement uniquement à l’as<strong>sur</strong>eur)<br />
Bases léga<strong>les</strong> : Ordonnance <strong>sur</strong> <strong>la</strong> réduction <strong>de</strong>s primes dans<br />
l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die en faveur <strong>de</strong>s rentiers et rentières qui rési<strong>de</strong>nt<br />
dans un Etat membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> CE, en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en Norvège (ORPMCE)<br />
69
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.11 Compétences lorsqu’il s’agit <strong>de</strong> personnes<br />
domiciliées dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />
ou en Norvège<br />
Tâches<br />
Information <strong>sur</strong><br />
l’obligation <strong>de</strong><br />
s’as<strong>sur</strong>er<br />
Exemption <strong>de</strong><br />
l’obligation <strong>de</strong><br />
s’as<strong>sur</strong>er<br />
Affiliation<br />
d’office <strong>de</strong><br />
personnes non<br />
as<strong>sur</strong>ées à un<br />
as<strong>sur</strong>eur<br />
Réduction <strong>de</strong>s<br />
primes<br />
Bénéficiaires d’une<br />
rente suisse<br />
Canton*<br />
(art. 6a al. 1 let. c<br />
LAMal), l’as<strong>sur</strong>eur<br />
social préposé au<br />
paiement <strong>de</strong> <strong>la</strong> rente<br />
l’assiste (art. 10 al. 3<br />
OAMal).<br />
As<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die:<br />
(pro-longation <strong>de</strong><br />
l’obligation <strong>de</strong><br />
s’as<strong>sur</strong>er, art. 7b<br />
OAMal)<br />
Institution commune<br />
LAMal (art. 18 al. 2bis<br />
LAMal)<br />
Institution commune<br />
LAMal (art. 18 al. 2ter<br />
LAMal)<br />
Institution commune<br />
LAMal (art. 18 al.<br />
2quinquies LAMal)<br />
Autres personnes<br />
Canton<br />
(art. 6a al. 1 let. a et b<br />
LAMal), <strong>les</strong> informations<br />
<strong>de</strong>s détenteurs d’une<br />
autorisation <strong>de</strong> séjour <strong>de</strong><br />
courte durée, d’une<br />
autorisation <strong>de</strong> séjour et<br />
d’une autorisation<br />
d’établissement valent<br />
d’office également pour<br />
<strong>les</strong> membres <strong>de</strong> famille<br />
(art. 10 al. 1bis OAMal), <strong>les</strong><br />
organes <strong>de</strong> l’AVS/AC<br />
l’assistent (art. 10 al. 3<br />
OAMal)<br />
Canton (art. 10 al. 2<br />
OAMal)<br />
Canton (art. 6 al. 2 LAMal)<br />
Canton (art. 65a LAMal)**<br />
Institution commune<br />
LAMal (art. 18 al.<br />
2quater)***<br />
* lorsque le domicile est transféré dans un Etat <strong>de</strong> l’UE resp. en Is<strong>la</strong>n<strong>de</strong> ou en<br />
Norvège suite à l’entrée en vigueur <strong>de</strong> l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes<br />
** Exécution<br />
*** Assistance lors <strong>de</strong> l’exécution<br />
70
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.12 Droit d’option en matière <strong>de</strong> traitement<br />
Les as<strong>sur</strong>és LAMal qui rési<strong>de</strong>nt dans un Etat <strong>de</strong><br />
l’UE/AELE disposent, en Suisse, d’un droit illimité aux<br />
prestations au sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> LAMal. Les traitements<br />
p<strong>la</strong>nifiés sont eux aussi pris en charge.<br />
Les prestations sont réglées directement par<br />
l’as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die compétent (aucune entrai<strong>de</strong> en<br />
prestations).<br />
Tarif : Forfait incluant l’intégralité <strong>de</strong>s coûts (art. 37<br />
OAMal)<br />
Participation aux coûts au sens <strong>de</strong> l’art. 103 al. 1-4<br />
OAMal<br />
Source : Art. 18 Règlement (CE) no 883/2004<br />
71
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
12.13 Séjour au sein <strong>de</strong> l’Etat compétent<br />
Droit aux prestations pour <strong>les</strong> rentiers et <strong>les</strong> membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
travailleurs frontaliers lorsqu'ils séjournent au sein <strong>de</strong> l'Etat<br />
compétent<br />
Le droit<br />
s'applique<br />
uniquement<br />
en cas <strong>de</strong><br />
séjour<br />
temporaire<br />
(CEAM)<br />
Art. 27 al. 1<br />
règlement<br />
(CE) no<br />
883/2004<br />
Etat<br />
compétent<br />
DK, EE, FI,<br />
GB, IE, IT, LT,<br />
LV, MT, PT,<br />
RO, SK<br />
Rentiers<br />
Droit d'option<br />
en matière <strong>de</strong><br />
traitement<br />
(toutes <strong>les</strong><br />
prestations)<br />
Art. 27 al. 2 et<br />
annexe IV<br />
règlement<br />
(CE) no<br />
883/2004<br />
Etat<br />
compétent<br />
AT, BE, BG,<br />
CH, CZ, CY,<br />
DE, ES, GR,<br />
FR, HU, LU,<br />
NL, PL, SE, SI<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong>s<br />
travailleurs frontaliers<br />
Le droit<br />
s'applique<br />
uniquement<br />
en cas <strong>de</strong><br />
séjour<br />
temporaire<br />
(CEAM)<br />
Art. 18 al. 2<br />
phrase 2 et<br />
annexe III<br />
règlement<br />
(CE) no<br />
883/2004<br />
Etat<br />
compétent<br />
DK, FI, GB, IE,<br />
SE<br />
jusqu'au<br />
30 avril 2014<br />
viennent<br />
s'ajouter :<br />
EE, ES, HU, IT,<br />
LT, NL<br />
Droit d'option<br />
en matière <strong>de</strong><br />
traitement<br />
(toutes <strong>les</strong><br />
prestations)<br />
Art. 18 al. 2<br />
phrase 1<br />
règlement<br />
(CE) no<br />
883/2004<br />
Etat<br />
compétent<br />
AT, BE, BG,<br />
CH, CY, CZ,<br />
DE, FR, LU,<br />
LV, MT, PL, PT,<br />
RO, SI, SK<br />
dès le<br />
1er mai 2014<br />
s'ajoutent :<br />
EE, ES, HU, IT,<br />
LT, NL<br />
L’art. 19 al. 1 du règlement (CE) no 883/2004 (CEAM) s’applique en cas<br />
<strong>de</strong> séjour au sein d‘un Etat autre que l’Etat compétent.<br />
72
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
13.1 Remboursement entre l’institution<br />
d’entrai<strong>de</strong> et l’institution compétente<br />
Art. 35 règlement (CE) no 883/2004<br />
• Principe: Remboursement intégral<br />
• Possibilités:<br />
• Coûts effectifs<br />
• Montants forfaitaires (pour <strong>les</strong> États dont <strong>la</strong><br />
structure administrative et juridique est telle<br />
qu'un remboursement sous forme <strong>de</strong> coûts<br />
effectifs n'est pas indiqué)<br />
• entre <strong>de</strong>ux ou plusieurs États membres,<br />
autres procédures <strong>de</strong> remboursement ou<br />
renonciation <strong>de</strong> remboursement possib<strong>les</strong><br />
Art. 62 ff. règlement (CE) no 987/2009<br />
• Membres <strong>de</strong> famille d’une personne active<br />
domiciliés dans un autre État et titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />
rente avec membres <strong>de</strong> famille: montant<br />
forfaitaire pour <strong>les</strong> États avec inscription dans<br />
l’annexe 3 au règlement (CE) no 987/2009<br />
• autres catégories : coûts effectifs<br />
73
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
13.2 Facturation <strong>de</strong> l’institution d’entrai<strong>de</strong> à<br />
l’institution compétente<br />
Genre et<br />
montant<br />
Coûts effectifs<br />
(dépenses réel<strong>les</strong>)<br />
Base légale Art. 62 Règlement (CE)<br />
n° 987/2009<br />
Calcul du<br />
nombre<br />
Cas d’entrai<strong>de</strong> en<br />
prestations<br />
Montant forfaitaire<br />
mensuel multiplié par le<br />
nombre <strong>de</strong> mois<br />
Art. 63 Règlement (CE)<br />
n° 987/2009<br />
annexe 3 du Règlement n°<br />
987/2009<br />
Nombre <strong>de</strong> titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />
pension et membres <strong>de</strong><br />
famille resp. nombre <strong>de</strong><br />
membres <strong>de</strong> famille<br />
Formu<strong>la</strong>ire E 125 / S080 E 127 / S095<br />
Périodicité En principe libre, mais annuelle<br />
facturation souvent <strong>de</strong> façon<br />
trimestrielle<br />
Moment <strong>de</strong> Au plus tard dans <strong>les</strong> 12 Dans <strong>les</strong> 12 mois suivant<br />
facturation mois après <strong>la</strong> fin du <strong>la</strong> publication du montant<br />
semestre civil au cours forfaitaire dans le Journal<br />
duquel <strong>les</strong> créances ont<br />
été inscrites dans <strong>les</strong><br />
comptes <strong>de</strong> l’institution<br />
créditrice<br />
officiel <strong>de</strong> l’UE<br />
Art. 67 al. 1 Règlement<br />
(CE) n° 987/2009<br />
• touristes<br />
• cas d’autorisation<br />
• travailleur frontaliers<br />
• chômeurs<br />
• titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />
avec membres <strong>de</strong><br />
famille<br />
• membres <strong>de</strong> famille<br />
domiciliés dans un<br />
autre Etat <strong>de</strong> l’UE que<br />
<strong>la</strong> personne active<br />
Art. 67 al. 2 Règlement<br />
(CE) n° 987/2009<br />
• titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />
avec membres <strong>de</strong><br />
famille<br />
• membres <strong>de</strong> famille<br />
domiciliés dans un<br />
autre Etat <strong>de</strong> l’UE que<br />
<strong>la</strong> personne active<br />
74
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
13.3 Type <strong>de</strong> remboursement <strong>de</strong>s coûts pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és LAMal lors <strong>de</strong><br />
soins resp. d’inscriptions dans un Etat membre <strong>de</strong> l’UE ou <strong>de</strong> l’AELE<br />
(dans l’espace au sein duquel s’applique <strong>les</strong> règlements, situation 1er janvier 2011 selon annexe III au règlement (CE) no 987/2009)<br />
Catégorie <strong>de</strong><br />
personnes<br />
Travailleurs détachés<br />
Personnes qui<br />
séjournent<br />
temporairement<br />
Travailleurs frontaliers,<br />
chômeurs<br />
Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
pers. qui séjournent<br />
brièv. sans activ. lucr.<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
rentiers sans activité<br />
lucrative<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
travailleurs frontaliers<br />
sans activité lucrative<br />
AT<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
BE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
BG<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CY<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CZ<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
DE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
DK<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
-<br />
-<br />
-<br />
EE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
ES<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
-<br />
MF<br />
-<br />
FI<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
MF<br />
MF<br />
CE<br />
FR<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
GB<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
-<br />
-<br />
-<br />
GR<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
HU<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
-<br />
CE<br />
-<br />
IE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
MF<br />
MF<br />
CE<br />
IS*<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE?<br />
CE?<br />
CE?<br />
CE<br />
IT<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
MF<br />
MF<br />
CE<br />
75
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
chômeurs sans<br />
activité lucrative<br />
Cas d’autorisation<br />
Catégorie <strong>de</strong><br />
personnes<br />
Travailleurs détachés<br />
Touristes<br />
Travailleurs frontaliers,<br />
chômeurs<br />
Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> pension<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
pers. qui séjournent<br />
brièv. sans activ. lucr.<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
rentiers sans activité<br />
lucrative<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
travailleurs frontaliers<br />
sans activité lucrative<br />
CE<br />
CE<br />
LI<br />
CE<br />
CE<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
CE<br />
CE<br />
LT<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
LU<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
LV<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MT<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
MF<br />
MF<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
NL<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
MF<br />
MF<br />
CE<br />
-<br />
CE<br />
NO*<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE?<br />
CE?<br />
CE?<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
PL<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
-<br />
CE<br />
PT<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
-<br />
-<br />
-<br />
CE<br />
CE<br />
RO<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
SE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
MF<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
CE<br />
SI<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
SK<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
-<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
76
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Membres <strong>de</strong> famille <strong>de</strong><br />
chômeurs sans<br />
activité lucrative<br />
Cas d’autorisation<br />
-<br />
CE<br />
„CE“ = Coûts effectifs (art. 62 règlement [CE] no 987/2009)<br />
„MF“ = Montant forfaitaire (art. 63 règlement [CE] no 987/2009)<br />
„-„ = aucune possibilité <strong>de</strong> s’as<strong>sur</strong>er en Suisse<br />
* décision encore vacante dans <strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’AELE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
-<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
-<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
CE<br />
77
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
14.1 Organisation judiciaire<br />
1. Rapport tribunaux suisses<br />
en matière <strong>de</strong> protection juridique au sein <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Communauté européenne<br />
• Tribunal fédéral déci<strong>de</strong> en <strong>de</strong>rnière instance;<br />
aucune voie <strong>de</strong> droit via <strong>la</strong> Cour <strong>de</strong> Justice <strong>de</strong><br />
l’Union européenne (CJUE)<br />
• Aucune procédure <strong>de</strong> décision préjudicielle pour<br />
<strong>les</strong> tribunaux Suisse auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> CJUE<br />
• Jurispru<strong>de</strong>nce CJUE reste un engagement<br />
contractuel jusqu’à signature <strong>de</strong> l’ALC<br />
2. Procédure <strong>de</strong> recours selon accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
• Procédure à <strong>de</strong>ux niveaux :<br />
� Autorité compétente<br />
� Appel au tribunal national<br />
• Autorité compétente :<br />
� Compétente en matière d’as<strong>sur</strong>ance sociale<br />
� Traitement dans un dé<strong>la</strong>i convenable<br />
• Tribunaux nationaux :<br />
� Cours <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances socia<strong>les</strong> <strong>de</strong>s tribunaux<br />
cantonaux<br />
� Tribunal administratif fédéral<br />
� Tribunal fédéral<br />
78
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
• Rôle „comité mixte“:<br />
� Interprétation en bonne et due forme <strong>de</strong>s<br />
règlements<br />
� Effets <strong>de</strong> <strong>la</strong> jurispru<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> CJUE à partir<br />
du 21 juin 1999<br />
79
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
14.2 Décisions organisation judiciaire Institution<br />
commune LAMal<br />
Tâche<br />
Instance<br />
<strong>de</strong><br />
recours<br />
Compensation<br />
<strong>de</strong>s risques<br />
(art. 15 OCoR, lex<br />
specialis)<br />
Redistribution<br />
<strong>de</strong>s réserves et<br />
prise en charge<br />
<strong>de</strong>s coûts en lieu<br />
et p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s<br />
as<strong>sur</strong>eurs<br />
insolvab<strong>les</strong><br />
(art. 22 al. 3<br />
OAMal, lex<br />
specialis)<br />
1 Institution<br />
commune LAMal<br />
2 Tribunal<br />
administratif<br />
fédéral<br />
3<br />
Titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong><br />
pension<br />
•Exemption<br />
•Affiliation<br />
d’office<br />
•Réduction <strong>de</strong>s<br />
primes<br />
(art. 90a LAMal,<br />
lex specialis)<br />
Institution<br />
commune LAMal<br />
Tribunal<br />
administratif<br />
fédéral<br />
Autres tâches<br />
(p. ex. entrai<strong>de</strong> en<br />
prestations)<br />
(art. 58 LPGA, lex<br />
generalis)<br />
Institution<br />
commune LAMal<br />
Domicile en<br />
Suisse:<br />
Cour <strong>de</strong>s<br />
as<strong>sur</strong>ances du<br />
tribunal cantonal<br />
concerné<br />
Aucun domicile<br />
en Suisse:<br />
Cour <strong>de</strong>s<br />
as<strong>sur</strong>ances du<br />
tribunal cantonal<br />
<strong>de</strong> Soleure<br />
Tribunal fédéral Tribunal fédéral Tribunal fédéral<br />
80
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
15.1 As<strong>sur</strong>ance facultative d’in<strong>de</strong>mnités<br />
journalières<br />
• Droit <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> l’UE se réfère<br />
uniquement à l’as<strong>sur</strong>ance facultative d’in<strong>de</strong>mnités<br />
journalières au sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> LAMal et non pas à<br />
l’as<strong>sur</strong>ance d’in<strong>de</strong>mnités journalières au sens <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> loi <strong>sur</strong> le contrat d’as<strong>sur</strong>ance (LCA)<br />
• Droit d’adhésion à l’as<strong>sur</strong>ance facultative<br />
d’in<strong>de</strong>mnités journalières :<br />
o Uniquement <strong>les</strong> personnes domiciliées ou qui<br />
exercent une activité lucrative en Suisse (art.<br />
67 al. 1 LAMal), ainsi le principe du lieu <strong>de</strong><br />
travail a déjà été prévu au sein <strong>de</strong> l’Etat<br />
o Extension <strong>de</strong> par l’art. 14 al. 4 règlement (CE)<br />
no 883/2004<br />
• Prise en compte <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance:<br />
o Prise en compte <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance<br />
accomplies au sein <strong>de</strong> l’autre Etat (art. 6<br />
règlement [CE] no 883/2004)<br />
o Prise en compte du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 5 ans en matière<br />
<strong>de</strong> réserves (art. 69 al. 1 et 2 LAMal)<br />
o Prise en compte du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 270 jours pour<br />
<strong>les</strong> in<strong>de</strong>mnités journalières en cas <strong>de</strong><br />
maternité (art. 74 al. 1 LAMal)<br />
o Une réserve éventuelle peut ainsi être réduite<br />
ou annulée<br />
81
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
• Annonce dans <strong>les</strong> 3 mois suivant <strong>la</strong> fin du rapport<br />
d’as<strong>sur</strong>ance à l’étranger auprès d’un as<strong>sur</strong>eur<br />
suisse qui propose l’as<strong>sur</strong>ance facultative<br />
d’in<strong>de</strong>mnités journalières (annexe II paragraphe<br />
A/1 adaptation o ch. 7 accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre<br />
circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes)<br />
• Exportation <strong>de</strong>s prestations par <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eursma<strong>la</strong>die<br />
(c.-à-d. sans organisme <strong>de</strong> liaison et sans<br />
institution d’entrai<strong>de</strong>)<br />
• Le service du mé<strong>de</strong>cin-conseil <strong>de</strong> l’institution<br />
d’entrai<strong>de</strong> peut être contacté au lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
<strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>é<br />
82
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
16.1 Renseignements Domaine<br />
Institution commune LAMal<br />
Département coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Case postale / Gibelinstrasse 25<br />
4503 Soleure<br />
www.kvg.org / info@kvg.org<br />
Téléphone: 0041 32 625 30 30 Centrale/Renseignements<br />
Fax: 0041 32 625 30 90<br />
Pierre Ribaut Téléphone: 0041 32 625 30 57 Généralités<br />
pierre.ribaut@kvg.org<br />
Ursu<strong>la</strong> Hohn Téléphone: 0041 32 625 30 64 Service juridique<br />
ursu<strong>la</strong>.hohn@kvg.org<br />
Daniel Hausmann Téléphone: 0041 32 625 30 53 Prestations et tarifs en<br />
Suisse daniel.hausmann@kvg.org<br />
Daniel Lorenz Téléphone: 0041 32 625 30 34 Inscription <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>és provenant <strong>de</strong>s<br />
daniel.lorenz@kvg.org Etats <strong>de</strong> l’UE/AELE, SNAP-EESSI<br />
Hans-Peter Strahm Téléphone: 0041 32 625 30 26 Exemptions/Affiliations d’office/Réduction<br />
hans-peter.strahm@kvg.org <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> rente<br />
Suisse au sein <strong>de</strong> l’UE/AELE<br />
Susanne Witschi Téléphone: 0041 32 625 30 45 Encaissement auprès <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>eurs-<br />
susanne.witschi@kvg.org ma<strong>la</strong>die Suisse<br />
Office fédéral <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances socia<strong>les</strong> (OFAS) Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
Domaine Affaires internationa<strong>les</strong> personnes<br />
Secteur Accords<br />
Effingerstrasse 20<br />
3003 Berne<br />
www.bsv.admin.ch / info@bsv.admin.ch<br />
Téléphone: 0041 31 322 90 29<br />
Fax: 0041 31 322 90 20<br />
Office fédéral <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé publique (OFSP) Activité as<strong>sur</strong>eurs-ma<strong>la</strong>die Suisse au sein<br />
Section Surveil<strong>la</strong>nce juridique AM <strong>de</strong> l’UE/AELE, primes, Service juridique<br />
As<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die et as<strong>sur</strong>ance-acci<strong>de</strong>nts<br />
CH-3003 Berne<br />
www.bag.admin.ch / info@bag.admin.ch<br />
Téléphone: 0041 31 322 21 11<br />
Fax: 0041 31 322 90 20<br />
DFAE Suisses <strong>de</strong> l‘étranger<br />
Service <strong>de</strong>s Suisses <strong>de</strong> l’étranger<br />
Bun<strong>de</strong>sgasse 32<br />
CH-3003 Berne<br />
info@eda.admin.ch<br />
Téléphone: 0041 31 324 10 55<br />
Fax: 0041 31 324 23 60<br />
Administrations cantona<strong>les</strong> Réduction <strong>de</strong>s primes pour <strong>les</strong> as<strong>sur</strong>és<br />
Lieux <strong>de</strong> renseignements réduction <strong>de</strong>s primes domiciliés au sein <strong>de</strong> l’UE/AELE, p.ex.<br />
Caisses cantona<strong>les</strong> <strong>de</strong> compensation frontaliers et leurs membres <strong>de</strong> famille<br />
83
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
16.2 Sites internet en rapport avec le droit <strong>de</strong><br />
coordination<br />
Adresses <strong>sur</strong> internet<br />
www.europa.admin.ch<br />
www.admin.ch/ch/f/rs/0_142_112_681/in<strong>de</strong>x.<br />
html<br />
http://www.bsv.admin.ch/<br />
www.soziale-sicherheit-ch-eu.ch<br />
http://www.europa.admin.ch/themen/00500/in<br />
<strong>de</strong>x.html?<strong>la</strong>ng=fr<br />
www.kvg.org<br />
http://europa.eu<br />
http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=858<br />
&<strong>la</strong>ngId=<strong>de</strong><br />
http://eur-lex.europa.eu<br />
http://consilium.europa.eu<br />
http://eurlex.europa.eu/JOIn<strong>de</strong>x.do?ihm<strong>la</strong>ng=fr<br />
Remarques<br />
Informations généra<strong>les</strong> à propos <strong>de</strong><br />
l’accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s<br />
personnes<br />
<strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
Données <strong>de</strong> base et questions<br />
d’application sous „Thèmes“, „ Affaires<br />
International“<br />
Données <strong>de</strong> base re<strong>la</strong>tives à l’accord<br />
<strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
Informations <strong>sur</strong> <strong>les</strong> accords bi<strong>la</strong>téraux<br />
Suisse-UE<br />
Site internet <strong>de</strong> l’organisme <strong>de</strong> liaison<br />
suisse et <strong>de</strong> l’institution d’entrai<strong>de</strong> en<br />
cas <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong> maternité<br />
L’Union européenne<br />
Description <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité sociale dans<br />
<strong>les</strong> Etats <strong>de</strong> l’EEE<br />
Accès au droit <strong>de</strong> l’UE<br />
Conseil <strong>de</strong> l’Union européenne<br />
Journal officiel <strong>de</strong> l’UE<br />
84
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Adresses <strong>sur</strong> internet<br />
http://ec.europa.eu/employment_social/socialsecuritydirectory/welcome.seam?<strong>la</strong>ngld=ger&<strong>la</strong>ngId=<br />
<strong>de</strong>r<br />
http://ec.europa.eu/social/main.jsp?<strong>la</strong>ngId=<strong>de</strong><br />
&catId=869<br />
http://www.bsv.admin.ch/themen/international<br />
es/03136/in<strong>de</strong>x.html?<strong>la</strong>ng=fr<br />
http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=559<br />
&<strong>la</strong>ngId=<strong>de</strong><br />
http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=569<br />
&<strong>la</strong>ngId=<strong>de</strong><br />
Remarques<br />
Liste officielle <strong>de</strong>s institutions européennes <strong>de</strong><br />
Sécurité sociale (EESSI-Directory)<br />
Toutes <strong>les</strong> indications <strong>sur</strong> le thème EESSI<br />
Toutes <strong>les</strong> indications <strong>sur</strong> le thème SNAP-<br />
EESSI<br />
Toutes <strong>les</strong> indications <strong>sur</strong> le thème carte<br />
européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Toutes <strong>les</strong> indications <strong>sur</strong> le thème soins<br />
p<strong>la</strong>nifiés<br />
85
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
16.3 Termes importants employés dans le droit <strong>de</strong> coordination en<br />
Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />
Abrechnungsart mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> décompte tipo di conteggio accounting method<br />
Amtssprache <strong>la</strong>ngue officielle lingua ufficiale official <strong>la</strong>nguage<br />
Anhörungsverfahren procédure <strong>de</strong> consultation procedura di consultazione consultation procedure<br />
Anspruch droit diritto entitlement<br />
Anspruch (auf Sachleistungen) droit (aux prestations en nature) diritto (alle prestazioni in natura) entitlement (to benefits in kind)<br />
Arbeitnehmer travailleur sa<strong>la</strong>rié <strong>la</strong>voratore dipen<strong>de</strong>nte employee<br />
Arbeitsloser chômeur disoccupato unemployed person<br />
Aufenthalt (siehe vorübergehen<strong>de</strong>r bzw. gewöhnlicher Aufenthalt)<br />
aushelfen<strong>de</strong>r Träger institution d’entrai<strong>de</strong> istituzione di assistenza assisting institution<br />
Aus<strong>la</strong>nd étranger estero abroad<br />
Befreiung von <strong>de</strong>r exemption <strong>de</strong> l’obligation domanda di esenzione exemption from<br />
Versicherungspflicht d’as<strong>sur</strong>ance dall’obbligo d’assicurazione compulsory in<strong>sur</strong>ance<br />
Beschäftigungsortprinzip principe du lieu <strong>de</strong> travail principio <strong>de</strong>l luogo di <strong>la</strong>voro p<strong>la</strong>ce of employment principle<br />
Beschwer<strong>de</strong> recours ricorso administrative appeal<br />
bi<strong>la</strong>terale Abkommen accords bi<strong>la</strong>téraux accordi bi<strong>la</strong>terali bi<strong>la</strong>teral agreements<br />
86
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />
Buchhaltung comptabilité contabilità accounts <strong>de</strong>partment<br />
Bun<strong>de</strong>samt für Gesundheit Office fédéral <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé publique Ufficio fe<strong>de</strong>rale <strong>de</strong>l<strong>la</strong> Swiss Fe<strong>de</strong>ral Office of Public<br />
(BAG) (OFSP) sanità pubblica (UFSP) Health<br />
Bun<strong>de</strong>samt für Sozialversicherung Office fédéral <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances Ufficio fe<strong>de</strong>rale <strong>de</strong>lle Fe<strong>de</strong>ral Social In<strong>sur</strong>ance<br />
(BSV) socia<strong>les</strong> (OFAS) assicurazioni sociali (UFAS) Office<br />
Bun<strong>de</strong>sgesetz über die Krankenversicherung (<strong>KVG</strong>) (siehe <strong>KVG</strong>)<br />
Dachorganisation organisation faîtière organizzazione mantello umbrel<strong>la</strong> organisation<br />
Datenschutz protection <strong>de</strong>s données protezione dati data privacy<br />
Departement <strong>de</strong>s Innern Département <strong>de</strong> l’intérieur Dipartimento <strong>de</strong>ll’interno Department for Internal Affairs<br />
Direktionssekretariat secrétariat <strong>de</strong> <strong>la</strong> direction segreteria <strong>de</strong>l<strong>la</strong> direzione head office<br />
Drittstaatangehöriger ressortissant d’un pays tiers cittadino di un paese terzo third-country national<br />
Diskriminierung discrimination discriminazione discrimination<br />
Durchschnittskosten coûts moyens costi medii average costs<br />
effektive Kosten coûts effectifs costi effettivi effective costs<br />
EU-Vertrag traité / convention / trattato sull’ UE EU Treaty<br />
accord avec l’UE<br />
Einkommen revenu / revenu déterminant reddito income<br />
entsandte Arbeitnehmer travailleurs détachés <strong>la</strong>voratori distaccati <strong>de</strong>legated workers<br />
87
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />
Ersatzbescheinigung (siehe provisorische Ersatzbescheinigung)<br />
Entscheid (Gericht) décision judicaire <strong>de</strong>cisione giudiziaria legal ruling<br />
Europäische Krankenversicherungs- carte européenne tessera europea d’assicurazione European health in<strong>sur</strong>ance card<br />
karte (EKVK) d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die (CEAM) ma<strong>la</strong>ttia (TEAM) (EHIC)<br />
Europäischer Gerichtshof (EuGH) La Cour <strong>de</strong> Justice <strong>de</strong>s Corte di giustizia <strong>de</strong>ll’Unione European Court of Justice (ECJ)<br />
Communautés européennes europea (CGUE)<br />
EU-Kommission Commission européenne Commissione europea EU Commission<br />
EU-Rat Conseil <strong>de</strong> l’UE Consiglio <strong>de</strong>l<strong>la</strong> UE EU Council<br />
Europäische Gemeinschaft (EG) Communauté européenne (CE) Comunità europea (CE) European Community (EC)<br />
Europäische Union (EU) Union européenne (UE) Unione Europea (UE) European Union (EU)<br />
Europäische Wirtschaftsgemeinschaft Communauté économique Comunità Economica Europea European Economic Community<br />
(EWG) européenne (CEE) (CEE) (EEC)<br />
Familienangehörige membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille familiari members of the family<br />
Flüchtlinge réfugiés profughi refugees<br />
Formu<strong>la</strong>r Formu<strong>la</strong>ire / formule formu<strong>la</strong>rio / mo<strong>de</strong>llo form<br />
Franchise franchise franchigia fixed amount of cost participation<br />
freier Personenverkehr (siehe Personenverkehr)<br />
88
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />
Freizügigkeitsabkommen accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion accordo sul<strong>la</strong> libera circo<strong>la</strong>zione agreement on the free<br />
<strong>de</strong>s personnes <strong>de</strong>lle persone movement of persons<br />
Geldleistungen prestations en espèces prestazioni in <strong>de</strong>naro benefits in cash<br />
<strong>Gemeinsame</strong> <strong>Einrichtung</strong> <strong>KVG</strong> Institution commune LAMal Istituzione comune LAMal Common institution un<strong>de</strong>r the<br />
Fe<strong>de</strong>ral Health In<strong>sur</strong>ance Act<br />
Gemeinschaftsrecht droit communautaire diritto comunitario community <strong>la</strong>w<br />
Genehmigungsfall (siehe Zustimmungsfall)<br />
Gericht tribunal tribunale court<br />
Geschäftsordnung règlement intérieur rego<strong>la</strong>mento interno ru<strong>les</strong> of procedure<br />
gesetzliches Rentenalter âge légal <strong>de</strong> <strong>la</strong> retraite età pensionabile statutory retirement age<br />
gewöhnlicher Aufenthalt rési<strong>de</strong>nce habituelle resi<strong>de</strong>nza abituale usual resi<strong>de</strong>nce<br />
Gleichbehandlung égalité <strong>de</strong> traitement parità di trattamento equality of treatment<br />
Grenzgänger travailleur frontalier <strong>la</strong>voratore frontaliero frontier worker<br />
In-Kraft-Treten entrée en vigueur entrata in vigore entry into force<br />
Invali<strong>de</strong>nversicherung as<strong>sur</strong>ance-invalidité assicurazione invalidità invalidity / disability in<strong>sur</strong>ance<br />
Koordinationsrecht droit <strong>de</strong> coordination diritto re<strong>la</strong>tivo al coordination <strong>la</strong>ws/<br />
coordinamento internazionale coordination ru<strong>les</strong><br />
Kostenbeteiligung participation aux coûts partecipazione ai costi cost participation<br />
89
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />
Kostengutsprache garantie <strong>de</strong> prise en charge richiesta di garanzia confirmation of liability for costs<br />
<strong>de</strong>s coûts<br />
Kostenrückerstattung remboursement <strong>de</strong>s coûts rimborso <strong>de</strong>i costi refund (of expenses / costs)<br />
Kostenübernahme prise en charge <strong>de</strong>s coûts assunzione <strong>de</strong>i costi cost acceptance<br />
Kosten übernehmen prendre en charge <strong>les</strong> coûts assumere i costi to accept costs<br />
Krankenversicherer as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die assicuratore ma<strong>la</strong>ttie health in<strong>sur</strong>er<br />
Krankenversicherung as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die assicurazione ma<strong>la</strong>ttie health in<strong>sur</strong>ance<br />
Krankenversicherungsgesetz (<strong>KVG</strong>) Loi fédérale <strong>sur</strong> l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die Legge fe<strong>de</strong>rale sull’assicurazione Health in<strong>sur</strong>ance act<br />
(LAMal) ma<strong>la</strong>ttie (LAMal)<br />
Krankenversicherungskarte (siehe europäische Krankenversicherungskarte)<br />
Krankenversicherungspflicht obligation d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die obbligo di assicurazione compulsory health in<strong>sur</strong>ance<br />
ma<strong>la</strong>ttie<br />
Krankenversicherungsträger <strong>de</strong>s institution d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die istituzione competente health in<strong>sur</strong>ance institution<br />
Wohnorts du lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong>l luogo di resi<strong>de</strong>nza at the p<strong>la</strong>ce of resi<strong>de</strong>nce<br />
Krankenversicherungsverordnung Ordonnance <strong>sur</strong> Ordinanza sull’assicurazione Health in<strong>sur</strong>ance regu<strong>la</strong>tion<br />
(KVV) l’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die (OAMal) ma<strong>la</strong>ttie (OAMal)<br />
Leistungsaushilfe entrai<strong>de</strong> en prestations assistenza in materia di mutual benefits assistance<br />
prestazioni<br />
Leistungen gewähren octroyer <strong>de</strong>s prestations accordare prestazioni to grant benefits<br />
90
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />
Leistungserbringer fournisseur <strong>de</strong> prestations fornitore di prestazioni / health care provi<strong>de</strong>r<br />
prestatore di cure<br />
Leistungsexportprinzip principe <strong>de</strong> l’exportation <strong>de</strong>s principio <strong>de</strong>ll’esportazione di principle of exported benefits<br />
prestations prestazioni<br />
Mahnschreiben lettre <strong>de</strong> rappel lettera di sollecito remin<strong>de</strong>r letter<br />
Mitgliedstaat <strong>de</strong>r Europäischen Union Etat membre <strong>de</strong> l’Union Stato membro <strong>de</strong>ll’Unione Member State of the European<br />
européenne europea Union<br />
Mutterschaft maternité maternità maternity<br />
nicht erwerbstätige Familienangehörige membres <strong>de</strong> famille sans familiari non attivi non-active members of the<br />
family<br />
activité lucrative<br />
Pauschalbetrag montant forfaitaire importo forfettario lump sum<br />
Personenfreizügigkeitsabkommen (siehe Freizügigkeitsabkommen)<br />
Personenverkehr, freier libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes libera circo<strong>la</strong>zione <strong>de</strong>lle persone free movement of people<br />
Pflichtleistung prestations obligatoires prestazione obbligatoria comprehensive benefits<br />
Prämienverbilligung réduction <strong>de</strong>s primes riduzione <strong>de</strong>i premi premium reduction<br />
provisorische Ersatzbescheinigung certificat provisoire <strong>de</strong> certificato provvisorio sostitutivo provisional rep<strong>la</strong>cement<br />
certificate<br />
remp<strong>la</strong>cement<br />
Rechtsanspruch droit diritto legal c<strong>la</strong>im<br />
91
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />
Rechtser<strong>la</strong>ss décret juridique atto normativo enacting <strong>de</strong>cree<br />
Rechtsprechung jurispru<strong>de</strong>nce giurispru<strong>de</strong>nza legal verdicts<br />
Rechtsweg voie <strong>de</strong> droit rimedi giuridici legal process<br />
Reglement règlement rego<strong>la</strong>mento ru<strong>les</strong> of procedure / regu<strong>la</strong>tions<br />
Rentenalter âge <strong>de</strong> <strong>la</strong> retraite età pensionabile retirement age<br />
Rentner/Rentenbezüger titu<strong>la</strong>ire d’une pension, rentier tito<strong>la</strong>re d’una pensione/ pensioner<br />
pensionato<br />
Rechtsvorschriften légis<strong>la</strong>tion norme giuridiche legis<strong>la</strong>tion<br />
Rheinschifferabkommen convention <strong>sur</strong> <strong>les</strong> bateliers accordo sui battellieri <strong>de</strong>l Reno agreement in respect of<br />
Rhénans Rhine boatmen<br />
Rückerstattung remboursement rimborso reimbursement<br />
Sachleistungen prestations en nature prestazioni in natura benefits in kind<br />
Saisonarbeiter travailleur saisonnier <strong>la</strong>voratori stagionali seasonal worker<br />
Selbständiger travailleur indépendant <strong>la</strong>voratore autonomo self-employed worker<br />
Son<strong>de</strong>rregelung règlement spécial rego<strong>la</strong>mento speciale special arrangement<br />
soziale Sicherheit sécurité sociale previ<strong>de</strong>nza sociale social security<br />
Staatenloser apatri<strong>de</strong> apoli<strong>de</strong> state<strong>les</strong>s person<br />
92
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Deutsch Französisch Italienisch Englisch<br />
Stiftung fondation fondazione foundation<br />
Stu<strong>de</strong>nt étudiant stu<strong>de</strong>nte stu<strong>de</strong>nt<br />
Territorialitätsprinzip principe <strong>de</strong> territorialità principo di territorialità territory principle<br />
Verbindungsstelle organisme <strong>de</strong> liaison organo di collegamento liaison body<br />
Verfahren procédure procedura proceedings<br />
Vermögen fortune patrimonio assets<br />
Verordnung ordonnance / règlement rego<strong>la</strong>mento regu<strong>la</strong>tion<br />
Versicherungspflicht obligation <strong>de</strong> s’as<strong>sur</strong>er obbligo d’assicurazione compulsory in<strong>sur</strong>ance<br />
versicherungsrechtlich au niveau juridique en in termini di diritto pursuant to in<strong>sur</strong>ance <strong>la</strong>w<br />
matière d’as<strong>sur</strong>ance assicurativo<br />
Versicherungszeiten pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance periodi di assicurazione in<strong>sur</strong>ance periods<br />
Vertrauensarzt mé<strong>de</strong>cin-conseil medico di fiducia medical examiner<br />
Verwaltungskommission commission administrative commissione amministrativa administrative commission<br />
Vollzugsverordnung ordonnance d’exécution rego<strong>la</strong>mento esecutivo implementing regu<strong>la</strong>tion<br />
vorübergehen<strong>de</strong>r Aufenthalt séjour temporaire soggiorno temporaneo temporary stay<br />
Wohn<strong>la</strong>nd pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce paese di resi<strong>de</strong>nza country of resi<strong>de</strong>nce<br />
Wohnort lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce luogo di resi<strong>de</strong>nza resi<strong>de</strong>nce<br />
93
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Zusammenrechnungsprinzip principe d'addition principio <strong>de</strong>l<strong>la</strong> totalizzazione summing up principle<br />
zuständige Behör<strong>de</strong> autorité compétente autorità competente competent authority<br />
zuständiger Staat Etat compétent Stato competente competent State<br />
zuständiger Träger institution compétente istituzione competente competent institution<br />
Zustimmungsfall (Genehmigungsfall) cas d’autorisation caso soggetto ad autorizzazione authorised case<br />
94
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
16.4 Glossaire<br />
Institution d’entrai<strong>de</strong> Institution d’as<strong>sur</strong>ance qui règle <strong>les</strong> prestations en lieu et p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong><br />
l’institution compétente<br />
Principe du lieu <strong>de</strong> travail Principe qui veut que <strong>la</strong> personne s’as<strong>sur</strong>e au lieu où elle travaille<br />
Accords bi<strong>la</strong>téraux également accords sectoriels : accords conclus entre <strong>la</strong> Suisse et<br />
l’UE à propos du trafic routier et aérien, <strong>de</strong> <strong>la</strong> recherche, du<br />
marché public, <strong>de</strong> l’agriculture, <strong>de</strong>s suppressions <strong>de</strong>s entraves<br />
techniques au commerce et <strong>de</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes<br />
Ressortissants d’Etats tiers Personne qui ne dispose d’aucune nationalité d’un Etat <strong>de</strong><br />
l’UE/AELE resp. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suisse<br />
Discrimination Le fait d’être défavorisé en raison <strong>de</strong> l’appartenance à un Etat<br />
Ordonnance d’exécution Règlement (CE) no 987/2009<br />
Coûts effectifs Coûts réels engendrés (dans le cadre <strong>de</strong> l’entrai<strong>de</strong> en prestations)<br />
Travailleur détaché Travailleur sa<strong>la</strong>rié qui reste soumis au droit <strong>de</strong> l’Etat qui procè<strong>de</strong><br />
au détachement pour <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> où il travaille au sein d’un autre<br />
Etat<br />
Certificat <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement voir certificat provisoire <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement<br />
Carte européenne Carte qui permet aux personnes as<strong>sur</strong>ées légalement <strong>de</strong><br />
d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die prouver leurs droits auprès d’un fournisseur <strong>de</strong> prestations en<br />
Europe<br />
Cour <strong>de</strong> justice <strong>de</strong> l’Union Tribunal au Luxembourg qui rend <strong>de</strong>s décisions suite aux<br />
européenne questions se rapportant au droit <strong>de</strong> l’UE<br />
Membres <strong>de</strong> famille voir membres <strong>de</strong> famille sans activité lucrative<br />
Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>- Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes = Partie <strong>de</strong>s<br />
tion accords bi<strong>la</strong>téraux<br />
Prestations en espèces Prestation correspondant à une certaine somme d’argent qui, en<br />
règle générale, sert à subvenir aux besoins et non pas à<br />
rembourser une certaine prestation en nature (p. ex. rente,<br />
in<strong>de</strong>mnité journalière, etc.)<br />
Egalité <strong>de</strong> traitement Tous <strong>les</strong> ressortissants <strong>de</strong>s Etats <strong>de</strong> l’UE/AELE sont soumis aux<br />
mêmes droits et <strong>de</strong>voirs<br />
Droit <strong>de</strong> coordination Les règ<strong>les</strong> <strong>de</strong>s règlements (CE) no 883/2004 et 987/2009<br />
<strong>de</strong>stinées à coordonner <strong>les</strong> différents règlements juridiques <strong>de</strong>s<br />
systèmes d’as<strong>sur</strong>ance sociale<br />
Carte d’as<strong>sur</strong>é voir carte européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
95
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Entrai<strong>de</strong> en prestations C’est <strong>sur</strong> <strong>la</strong> base d’une attestation <strong>de</strong> droit va<strong>la</strong>ble délivrée par un<br />
as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die légal provenant d’un Etat <strong>de</strong> l’UE/AELE, que<br />
l’institution d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die d’un autre Etat <strong>de</strong> l’UE/AELE<br />
règlera <strong>les</strong> prestations octroyées à un as<strong>sur</strong>é conformément à <strong>la</strong><br />
légis<strong>la</strong>tion qui s’y applique et en exigera le remboursement <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
part <strong>de</strong> l’as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die qui a délivré l’attestation<br />
Principe <strong>de</strong> l’exportation Il s’applique pour <strong>les</strong> prestations en espèces : el<strong>les</strong> doivent être<br />
<strong>de</strong>s prestations versées à l’ayant droit indépendamment <strong>de</strong> son lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
Membres <strong>de</strong> famille Membres <strong>de</strong> famille (époux, enfants, selon le droit national qui<br />
sans activité lucrative s’applique au sein du pays <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce, év. aussi <strong>les</strong> coup<strong>les</strong> non<br />
mariés, etc.) as<strong>sur</strong>és auprès du même as<strong>sur</strong>eur-ma<strong>la</strong>die que <strong>la</strong><br />
personne qui exerce l’activité lucrative<br />
Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>- voir accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion<br />
tion <strong>de</strong>s personnes<br />
Certificat provisoire <strong>de</strong> Certificat qui peut être délivré pour une brève pério<strong>de</strong> en<br />
remp<strong>la</strong>cement remp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> <strong>la</strong> carte européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Prestations en nature Prestations <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>eurs qui remboursent une prestation<br />
médicale concrète (traitement médical, moyens d’ai<strong>de</strong>, etc.)<br />
Principe <strong>de</strong> territorialité Principe qui veut que <strong>les</strong> prestations soient octroyées uniquement<br />
dans le pays d’as<strong>sur</strong>ance<br />
Institution du lieu <strong>de</strong> rési- Institution d’as<strong>sur</strong>ance au lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne<br />
<strong>de</strong>nce as<strong>sur</strong>ée qui, en règle générale, octroie <strong>les</strong> prestations en nature<br />
Organisme <strong>de</strong> liaison Institution désignée par <strong>les</strong> Etats qui assume <strong>les</strong> tâches<br />
informatives et administratives prévues dans <strong>les</strong> règlements <strong>de</strong><br />
coordination tout particulièrement dans le domaine du<br />
remboursement <strong>de</strong>s créances entre <strong>les</strong> Etats membres<br />
Règlement Règlement (CE) no 883/2004<br />
Commission administrative Organe <strong>de</strong> l’UE. Il réglemente l’exécution <strong>de</strong> <strong>la</strong> coordination<br />
internationale au moyen <strong>de</strong> décisions<br />
Principe d’addition Les pério<strong>de</strong>s d’as<strong>sur</strong>ance précé<strong>de</strong>ntes re<strong>la</strong>tives à divers pays sont<br />
prises en compte et additionnées<br />
Institution compétente L’institution d’as<strong>sur</strong>ance auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle une personne est<br />
as<strong>sur</strong>ée<br />
Cas soumis à autorisation Cas d’entrai<strong>de</strong> en prestations qui consiste à ce que l’institution<br />
compétente donne son autorisation pour qu’un traitement p<strong>la</strong>nifié<br />
puisse être réalisé au sein d’un autre Etat membre<br />
96
Institution commune LAMal<br />
Coordination internationale as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
16.5 Abréviations<br />
AELE Association européenne <strong>de</strong> libre-échange<br />
ALC Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion (voir aussi ALCP)<br />
ALCP Accord <strong>sur</strong> <strong>la</strong> libre circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>s personnes (voir aussi<br />
ALC)<br />
CE Communauté européenne<br />
CEAM Carte européenne d’as<strong>sur</strong>ance-ma<strong>la</strong>die<br />
Co<strong>de</strong> ISO Co<strong>de</strong> pays <strong>de</strong> l’Organisation internationale <strong>de</strong> normalisation<br />
CPR Certificat provisoire <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement<br />
CJUE Cour <strong>de</strong> justice <strong>de</strong> l’Union européenne<br />
EEE Espace économique européen<br />
EHIC European Health In<strong>sur</strong>ance Card<br />
IC LAMal Institution commune LAMal<br />
OFAS Office fédéral <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances socia<strong>les</strong><br />
OFSP Office fédéral <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé publique<br />
Règlement <strong>de</strong> base Règlement (CE) no 883/2004<br />
Règlement d’application Règlement (CE) no 987/2009<br />
SED Structured Electronic Documents = Documents<br />
électroniques structurés<br />
TF Tribunal fédéral<br />
UE Union européenne<br />
97