18.06.2015 Views

a piszkos tizenkettő

a piszkos tizenkettő

a piszkos tizenkettő

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

hogy haja is csuromvíz, kócosan, csimbókokban tapadt a homlokára.<br />

A lépcső alján állt, és azon tűnődött, felmenjen-e egyenesen<br />

a szobájába, de tulajdonképpen semmi kedve sem volt erre. Ez az<br />

éjszaka nem végződhet számára azzal, gondolta, amit már megtett<br />

vagy látott. Bizonyos volt abban, hogy még néhány perc, és akadtak<br />

volna jó néhányan a börtönnek abban a szobájában, akik elájultak<br />

volna a szörnyű feszültségtől. Figyelte az arcukat, látta rajtuk a<br />

rosszullétet jelző krétafehérséget és a hideg verejtéket, s tudta, hogy<br />

minden szorongása ellenére, ő maga erős.<br />

Tess a gondjaiba vette. – A legjobb lesz, ha lehányja a gönceit,<br />

százados – utasította. – Hogy néz ki! Jöjjön csak ide a tűzhöz, és<br />

melegedjen! Hozok magának valami forrót.<br />

– Köszönöm – mondta Reisman. – Az jólesne. Jó kis tűz ez. – Nem<br />

állhatott ott ostoba módon, hogy felidézze magában, milyen nagy<br />

szüksége van a lányra. Mondania kell valamit, azonkívül, hogy arra<br />

gondol: te vagy az, aki pompásan festesz, olyan pompásan abban a<br />

nevetséges, súlyos gyapjúkabátodban, amelyet nyakig felgomboltál,<br />

hogy szűziesen elrejtőzzél előlem vagy melegedjél, egyre megy…<br />

abban az ostoba flanell hálóingedben, amely a cipőd körül csapkod…<br />

kócos hajaddal, amelynek színe a magányos tengerpartok fövényére<br />

emlékeztet… csinos, fiatal arcoddal… gyönyörű asszonyos testeddel…<br />

milyen jó nézni téged.<br />

Leroskadt a kandalló előtt a földre. Egy párna mellett néhány<br />

könyvet talált. Tehát Tess nem aludt. Olvasott. Romantikus vackokat,<br />

kandallótűz mellett – két regényt, az egyik amerikai, a másik meg<br />

valami világvégi egzotikus szigeten játszódott; egy útibeszámológyűjteményt<br />

az Egyesült Államokról; valami vékony verseskötetet<br />

– Egy shropshire-i ifjú, A. E. Housmantől.<br />

Tess visszajött a konyhából, két gőzölgő bögrét hozott. Lehajolt<br />

hozzá, úgy kínálta oda az egyiket. – Ez majd jót tesz magának.<br />

Reisman a szájához emelte a bögrét, de gyorsan elrántotta, mert<br />

a forró folyadék égette az ajkát.<br />

– Mi ez? – kérdezte, miközben fejét a gőzölgő, szeszes ital fölé<br />

tartotta.<br />

– Tiszta tűz – válaszolta a lány. – Rumból készült tűz, almabor<br />

láng, amelyet fahéjrudakkal lobbantottam fel. Egy amerikai egyszer<br />

azt mondta nekem; „Ez megöl vagy meggyógyít.” Furán beszélt, még<br />

furábban, mint a többi amerikai.<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!