09.04.2014 Views

lidepla introdukta kun lexikon, gramatika e textas

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Unves koywan konsili ke oma en-hev sentrale garmisa 80 . Oma voki me fo ke me helpi<br />

master. Me konsenti yao-shem 81 , obwol me bu es gro-hao helper.<br />

Sun sentrale garmisa es tayar.<br />

Oli shwo:<br />

- Nau yu mog yusi it, sta ba hao!<br />

- Wel, ya, danke, danke - oma niki.<br />

Me vidi ke ela bu es santush por koysa.<br />

- Por kwo yu bu es santush, oma? - me kwesti pa aksham.<br />

- Me es santush ya. Yedoh me piti.<br />

- Den kwo yu piti?<br />

- Me piti lao forna.<br />

- Es taim fo mah it wek - me shwo.<br />

- Me es ya abyasen a sidi bli it pa hima.<br />

- E nau yu ve mog sidi bli garmisa-bataria 82 .<br />

- Es ver ya... Bat forna hi, it bu disturbi nulwan.<br />

- Pa it utilitaa ga yok! - me insisti for.<br />

Oma bu disputi. Ela ek-gladi forna segun lao abyas, e nu go somni.<br />

Me en-fai may kama bli forna, kovri swa bay lao grave manta do pluma 83 . Yedoh<br />

koysa falti.<br />

"Es ya tanto tume!" - me dumi. - "E tanto kyete! Koysa falti a me."<br />

- Yu somni ku? - forna kwesti me turan.<br />

- Ya, me somni...<br />

Me en-remembi kwo falti a me tanto gro: krak-si-ki 84 do agni e rude flama-ki, bay kel<br />

forna gwo toki <strong>kun</strong> me duran ke me en-somni.<br />

Olo<br />

Al go a safara oni sempre <strong>kun</strong>pren koy bagaja. Wen oni fatigi por porti it, oni lyu it in<br />

gardilok 85 . Es muy byen: oni mog eviti gravitaa 86 pur sol un krona 87 .<br />

Me zai go pa stasion. Bifoo me ye un man do swate kostum e un gela do blan klaida.<br />

Nu oli stopi bifoo ofis de gardilok.<br />

Man do swate kostum los-handi 88 swa-ney swate bavul, e gardilokyuan 89 glui on it<br />

80 sentrale garmisa - центральное отопление<br />

81 yao-shem - охотно, с желанием<br />

82 garmisa-bataria - батарея, радиатор<br />

83 pluma - перо, manta do pluma - перина<br />

84 krak-si-ki - потрескивание<br />

85 gardi - охранять, сторожить, gardilok - камера хранения<br />

86 eviti - избежать, gravitaa - тяжесть<br />

87 krona - крона (денежная единица), pur - за, в обмен на, pur sol un krona - всего за одну крону<br />

88 los-handi - отдать, сдать<br />

89 gardilokyuan - работник камеры хранения, приемщица<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!