You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Unves koywan konsili ke oma en-hev sentrale garmisa 80 . Oma voki me fo ke me helpi<br />
master. Me konsenti yao-shem 81 , obwol me bu es gro-hao helper.<br />
Sun sentrale garmisa es tayar.<br />
Oli shwo:<br />
- Nau yu mog yusi it, sta ba hao!<br />
- Wel, ya, danke, danke - oma niki.<br />
Me vidi ke ela bu es santush por koysa.<br />
- Por kwo yu bu es santush, oma? - me kwesti pa aksham.<br />
- Me es santush ya. Yedoh me piti.<br />
- Den kwo yu piti?<br />
- Me piti lao forna.<br />
- Es taim fo mah it wek - me shwo.<br />
- Me es ya abyasen a sidi bli it pa hima.<br />
- E nau yu ve mog sidi bli garmisa-bataria 82 .<br />
- Es ver ya... Bat forna hi, it bu disturbi nulwan.<br />
- Pa it utilitaa ga yok! - me insisti for.<br />
Oma bu disputi. Ela ek-gladi forna segun lao abyas, e nu go somni.<br />
Me en-fai may kama bli forna, kovri swa bay lao grave manta do pluma 83 . Yedoh<br />
koysa falti.<br />
"Es ya tanto tume!" - me dumi. - "E tanto kyete! Koysa falti a me."<br />
- Yu somni ku? - forna kwesti me turan.<br />
- Ya, me somni...<br />
Me en-remembi kwo falti a me tanto gro: krak-si-ki 84 do agni e rude flama-ki, bay kel<br />
forna gwo toki <strong>kun</strong> me duran ke me en-somni.<br />
Olo<br />
Al go a safara oni sempre <strong>kun</strong>pren koy bagaja. Wen oni fatigi por porti it, oni lyu it in<br />
gardilok 85 . Es muy byen: oni mog eviti gravitaa 86 pur sol un krona 87 .<br />
Me zai go pa stasion. Bifoo me ye un man do swate kostum e un gela do blan klaida.<br />
Nu oli stopi bifoo ofis de gardilok.<br />
Man do swate kostum los-handi 88 swa-ney swate bavul, e gardilokyuan 89 glui on it<br />
80 sentrale garmisa - центральное отопление<br />
81 yao-shem - охотно, с желанием<br />
82 garmisa-bataria - батарея, радиатор<br />
83 pluma - перо, manta do pluma - перина<br />
84 krak-si-ki - потрескивание<br />
85 gardi - охранять, сторожить, gardilok - камера хранения<br />
86 eviti - избежать, gravitaa - тяжесть<br />
87 krona - крона (денежная единица), pur - за, в обмен на, pur sol un krona - всего за одну крону<br />
88 los-handi - отдать, сдать<br />
89 gardilokyuan - работник камеры хранения, приемщица<br />
16