Ritten Renon RittenRenon - Tourismusverein Ritten
Ritten Renon RittenRenon - Tourismusverein Ritten
Ritten Renon RittenRenon - Tourismusverein Ritten
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V<br />
Babsi<br />
18<br />
Post Victoria<br />
Maria<br />
Himmelfahrt<br />
Maria<br />
19 Assunta<br />
1180<br />
Schluff<br />
Merltennen<br />
20<br />
21<br />
Seeber<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
BOZEN / BOLZANO<br />
266<br />
28<br />
29<br />
SARNTAL / VAL SARENTINA<br />
Steinmannhof<br />
Via<br />
mel<br />
Niederwangen<br />
834<br />
Migler Weg<br />
Wald weg Via<br />
Maria -Him fahrter-<br />
Ebnicher<br />
St. Justina<br />
S. Giustina<br />
450<br />
1 1 8<br />
Via alla Diga<br />
Stauseeweg<br />
Weg<br />
Wangen<br />
Vanga<br />
1085<br />
Wangener Stausee<br />
Lago artificiale<br />
d.Bosco<br />
Erd pyra miden weg<br />
Waldnerhof<br />
Gstral weg<br />
Rittnerhof<br />
Rivelaun-Bach<br />
Zag gler moos<br />
Via<br />
alle<br />
Via Gstral<br />
Oster-Bach<br />
Latemar<br />
Bergfink<br />
Via<br />
Via d. Chiesa<br />
Fink<br />
Moarhof<br />
Lobishof<br />
St. Jakob<br />
S. Giacomo<br />
1111<br />
Rittner Seilbahn<br />
Funivia del <strong>Renon</strong><br />
Patscheider<br />
Loosmann<br />
Kinig<br />
DORF PAESE<br />
d.<br />
Piramidi<br />
Signaterhof<br />
Gissmann<br />
Madonnina<br />
1576<br />
Rio Emmer-Bach<br />
Am Gstrahl<br />
M. Castrale<br />
1363<br />
Oberbozen<br />
Soprabolzano<br />
1221<br />
Kirch weg Alter Mühl weg Via Mulino<br />
Holzner<br />
TOURIST<br />
INFORMATION<br />
Partschuner<br />
848<br />
Baumann<br />
Roaner<br />
Wangen-Bach<br />
Kaserhof<br />
Piscina Schwimmbad weg<br />
Signat<br />
Signato<br />
EGGENTAL / VAL D'EGA<br />
Lago di Carezza<br />
Karersee<br />
Gissmann-Nock<br />
1924<br />
Samberg<br />
1759<br />
Rio Vanga<br />
Mesnerwirt<br />
WOLFS GRUB NER STR.<br />
Rivellone<br />
Neuhauser Daunenstep<br />
Unterplatten<br />
Laste Basse<br />
VIA COSTA LOVARA<br />
EISAC K<br />
Roßwagen<br />
M. Cavallo<br />
1702<br />
Wolfsgruben<br />
Costalovara<br />
1204<br />
Torrente Tro id nerweg<br />
Mitterstieler See<br />
Lago di Mezzo<br />
Drei Birken<br />
Wallnereck<br />
Willi<br />
1301<br />
Plattnerhof<br />
»Bienenmusuem«<br />
Museo dell'apicoltura<br />
Ausfahrt Bozen Nord<br />
Uscita Bolzano Nord<br />
288<br />
Bahnlinie Bozen-Brenner-Innsbruck<br />
Ferrovia Bolzano-Brennero<br />
A B C D E F G H I L M N<br />
Informationen<br />
Uffi cio Turistico<br />
Information<br />
Apotheke<br />
Farmacia<br />
Chemist‘s<br />
Arzt<br />
Medico<br />
Doctor<br />
Rettungsdienst<br />
Ambulanza<br />
Rescue<br />
Notruf<br />
Emergenza<br />
Emergency<br />
Bank/Bancomat<br />
Baca/Bancomat<br />
Bank/Bancomat<br />
Bibliothek<br />
Biblioteca<br />
Library<br />
Bushaltestelle<br />
Fermata bus<br />
Bus stop<br />
Polizei<br />
Carabinieri<br />
Police<br />
Friseursalon<br />
Salone per parrucchiera<br />
Hairdresser<br />
Gemeindeamt<br />
Municipio<br />
Town Hall<br />
Handwerker<br />
Artigianato e servizi vari<br />
Handcrafter<br />
Kaufl eute - Geschäft<br />
Negoziante<br />
Shopkeeper<br />
Kirche<br />
Chiesa<br />
Church<br />
Parkplatz<br />
Parcheggio<br />
Car park<br />
Öff entl. Telefonkabinen<br />
Cabina telefonica<br />
Manuela<br />
Oberinn<br />
Auna di Sopra<br />
1300<br />
INFO-POINT<br />
0-24 h<br />
St. Sebastian<br />
S. Sebastiano<br />
Kaser<br />
Plörr<br />
acker<br />
Bachmann<br />
PT<br />
HAU<br />
Terlhof<br />
Telephone<br />
Postamt<br />
Uffi cio postale<br />
Post offi ce<br />
Tankstelle<br />
Distributoire benzina<br />
Filling station<br />
Taxi<br />
Vereinshaus<br />
Centro culturale<br />
Cultural centre<br />
Boccia-Bahn<br />
Boccia<br />
Bowling<br />
Eislaufplatz<br />
Pattinaggio su ghiaccio<br />
Ice-skating-rink<br />
Eisschnelllauf<br />
Pista veloce di pattinaggio<br />
Ice-skating-rink-stadium<br />
Eisstockschießen<br />
Birilli su ghiaccio<br />
ice stock<br />
RömerwegVia dei Romani<br />
STR.<br />
Weber<br />
Moserhof<br />
Am Hang<br />
Maier<br />
Frommer weg<br />
VIA D EL LAGO<br />
Am<br />
Wolfsgrubenersee<br />
Wolfsgrubner See<br />
Lago di Costalovara<br />
VIA P R INC I PALE<br />
Pirbamer<br />
Dorf<br />
Bühler<br />
weg<br />
Schönalm<br />
Alpe Belmonte<br />
Rittner Horn<br />
Corno del <strong>Renon</strong> Rittner-Horn-Haus<br />
2260 Rif. Corno del <strong>Renon</strong><br />
Via<br />
Schwarzseespitze<br />
C. Lago Nero<br />
2069<br />
GebrackKematerstraße / Via Caminata<br />
Lichtenstern<br />
Stella<br />
Unterinn<br />
Auna di Sotto<br />
904<br />
Fleier<br />
Freudpromenade 35<br />
Schießstand weg<br />
Paese<br />
Gasteigersattel<br />
Villanders<br />
Mustergasse<br />
Haus der<br />
Familie<br />
Eicheleweg<br />
Via<br />
S EE<br />
Gaste rer weg<br />
Via Huber Weg<br />
Wunder<br />
Fitnessraum<br />
Centro fi tness<br />
Fitness centre<br />
Kinderspielplatz<br />
Parco giochi per bambini<br />
Children’s Playground<br />
Langlaufl oipe<br />
Pista da fondo<br />
Ski cross-country track<br />
Wanderweg für<br />
Kinderwagen geeignet<br />
Sentiero praticabile alle<br />
carrozzine<br />
Hiking trail suitable for baby<br />
buggy<br />
Reitstall<br />
Maneggio<br />
Riding ground<br />
Rodelbahn<br />
Piste per slittino<br />
Track for liges<br />
Schwimmbad<br />
Piscina all‘aperto<br />
Swimming-pool<br />
Hotel Bemelmans<br />
Via<br />
Zum Zirm<br />
Pemmern<br />
1538<br />
Lichtenstern<br />
Rigggermoos<br />
Loacker<br />
Finstral<br />
Mus<br />
ter<br />
MTB<br />
Eichele<br />
Genießen Sie Ihr Essen in unseren<br />
Stuben oder auf der Panoramaterrasse.<br />
Wir verwöhnen Sie mit Südtiroler<br />
Schmankerln und internationalen<br />
Köstlichkeiten. Bereits Sigmund Freud<br />
war von unserer Küche begeistert und<br />
hat seinen 25. Hochzeitstag bei uns<br />
gefeiert.<br />
Godete Vi le nostre specialità in una<br />
delle nostre „Stuben“ oppure sulla<br />
terrazza panoramica. Gustate i nostri<br />
piatti tipici ed internazionali. La nostra<br />
Südtirolerhof<br />
Rappersbühel<br />
S T RA S<br />
Feltuner-Hütte<br />
Vieh wei der weg<br />
SE<br />
Via Gast ers<br />
Pemmern<br />
Oberpfaffstallhof<br />
Kematen<br />
Caminata<br />
1322<br />
Ansitz Kematen<br />
Skischule<br />
Scuola di sci<br />
Skischool<br />
Sportplatz<br />
Campo sportivo<br />
Sports ground<br />
Tennis<br />
Mountain-Bike-Verleih<br />
Noleggio Mountain-Bike<br />
Mountain-Bike rental<br />
Hotel, Gasthof mit<br />
Einkehrmöglichkeit<br />
Hotel, Albergo con ristoro<br />
Hotel, Boardinghouse<br />
Gasthaus, Café,<br />
Restaurant, Bar<br />
Locanda, Caff è,<br />
Ristorante, Bar<br />
Inn, Café, Restaurant, Bar<br />
Buschenschank -<br />
Hofschänke - Jausenstation<br />
Ristoro di campagna<br />
Typical Tyrolean inn<br />
Schönblick<br />
Unterhornhaus<br />
Corno di Sotto<br />
Auf der Tann<br />
1488<br />
Bürgerstube<br />
Weid<br />
Gaiderin<br />
Via Sciliar<br />
Viehweider<br />
acher<br />
»Weber im Moos«<br />
Himmelreich<br />
Schlern<br />
Wiesenheim<br />
Wiesenheim<br />
O<br />
Weg<br />
Handwerkerzone<br />
Zona artigianale<br />
Weber im Moos<br />
cucina è famosa per i piatti di carne. Già<br />
Sigmund Freud era entusiasta della<br />
nostra cucina e ha festeggiato le sue<br />
nozze d’argento da noi.<br />
weg<br />
Schutzhütte<br />
Rifugio<br />
Alpine refuge<br />
Aussichtspunkt<br />
Punto panoramico<br />
Lookout point<br />
Straße vom<br />
1.4. - 31.10<br />
gesperrt<br />
Strada chiusa dal<br />
1.4 - 31.10<br />
Route closed from<br />
1.4. - 31.10<br />
© <strong>Tourismusverein</strong><br />
<strong>Ritten</strong> – Bilder:<br />
F. Blickle, Rittnerhorn<br />
Bergbahn, <strong>Ritten</strong> KG<br />
Enjoy your meal in our restaurant or on<br />
the panoramic terrace. We spoil you<br />
with Tyrolean specialties and international<br />
delicacies.<br />
Öff nungszeiten / Orari di apertura /<br />
Opening hours:<br />
Ruhetag: Samstag<br />
Giorno di riposo: Sabato<br />
Closing day: Saturday<br />
Adresse / Indirizzo/ Address:<br />
Hotel Restaurant Bemelmans****<br />
Fam. Senn<br />
39054 Klobenstein / Collalbo<br />
Tel. +39 0471 356127<br />
www.bemelmans.com<br />
Ritz<br />
Tannstraße<br />
Panoramaweg<br />
Sentiero panoramico<br />
VIA P ETER- MAYR- STR.<br />
Kaiserau<br />
Arena <strong>Ritten</strong><br />
Kaiserau<br />
Via<br />
feldweg<br />
Hubertus<br />
Zenti’s<br />
1156<br />
F. ISARCO<br />
Feichtnerhof<br />
Ameiser<br />
S iffiano<br />
Erdpyramidenweg<br />
Sentiero delle piramidi 24<br />
Finster-Bach<br />
Finster-Bach<br />
KLOBENSTEIN<br />
COLLALBO<br />
Rittner Stube<br />
Via Michael Gamper Michael-Gamper Straße<br />
Via Karl-<br />
Schönherr-Weg<br />
Via Rio Zaber<br />
Bad Sieß<br />
Bagno Dolce<br />
1434<br />
Pfoshof<br />
Am Bahnhof<br />
Via Sallrain<br />
Alla<br />
Zaber bach<br />
Sall<br />
rain<br />
Am Bahnhof<br />
Stazione<br />
weg<br />
Beauty Studio<br />
Siffi<br />
Gander-Bach<br />
Kircher-Lacke<br />
1615<br />
Grindleck<br />
1301<br />
Köbl-Bach<br />
Maria Saal<br />
S. Maria<br />
1177<br />
Maria Saal<br />
Parschalk weg<br />
Via P.<br />
Strickerboden<br />
VIA RL-<br />
Dorf<br />
EY<br />
aner W eg<br />
347<br />
Straße<br />
Bemelmans<br />
Post Stube<br />
Papillon<br />
Dolomiten<br />
Lengstein<br />
Longostagno<br />
Lengmoos<br />
Amtmann<br />
Longomoso<br />
1154<br />
P Q R S T U V<br />
Rio Passo<br />
STR.<br />
Via<br />
N<br />
Spögler<br />
Deutschordens-Kommende<br />
Commenda Ordine Teutonico<br />
Groß eich<br />
Siffian<br />
Siffiano<br />
998<br />
Siffianer Leit ach<br />
Rößler-Bach<br />
Ma<br />
Egarter<br />
yr<br />
Via<br />
Paese<br />
del<br />
Wun der egg<br />
<strong>Ritten</strong>Card<br />
Rielingerhof<br />
Atzwang<br />
Campodazzo<br />
368<br />
Ruine Stein am <strong>Ritten</strong><br />
Rovine Castelpietra<br />
783<br />
BARBIAN<br />
BARBIANO<br />
Rotwand<br />
Pietra Rossa<br />
675<br />
Zentral<br />
St. Verena<br />
S. Verena<br />
889<br />
Lengsteinerhof<br />
Wieserhof<br />
Mittelberg<br />
Monte di Mezzo<br />
1131<br />
Fenn<br />
Lintner<br />
Haidgerber<br />
Weg<br />
Kroten tal<br />
TOURIST<br />
INFORMATION<br />
Obersteinerweg<br />
972<br />
Schwaiger<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Kircher<br />
11<br />
St. Andreas<br />
S. Andrea<br />
805<br />
Zuner<br />
12<br />
Stafflach<br />
BRENNER<br />
BRENNERO<br />
Tiermuseum<br />
Zoo alpino<br />
Fennpromenade 20<br />
Freie Fahrt mit der <strong>Ritten</strong>Card! Unbezahlbare Vorteile um den <strong>Ritten</strong> und<br />
Südtirol zu entdecken. Uneingeschränkte Nutzung der öff entlichen Verkehrsmittel<br />
Südtirols. Täglich eine Berg- und Talfahrt mit der Bergbahn Rittnerhorn.<br />
Eintritt in rund 80 Südtiroler Museen & Schlösser, sowie ein umfangreiches<br />
Kulturprogramm und vieles mehr. Informationen im www.ritten.com<br />
La <strong>Ritten</strong>Card: vantaggi esclusivi. Potrete usufruire gratuitamente e senza limiti<br />
i mezzi pubblici dell’Alto Adige compreso il trenino e la funivia del <strong>Renon</strong>.<br />
Ogni giorno una corsa con la cabinovia per il Corno del <strong>Renon</strong>. La card consentirà<br />
di accedere a 80 tra musei e castelli senza dover pagare il biglietto<br />
d’ingresso e altri vantaggi. Informazioni www.renon.com<br />
More holiday for your money with the <strong>Ritten</strong>Card. The <strong>Ritten</strong>Card<br />
allows you to make use of the following cornucopia<br />
ornucopia<br />
of services: Public Transport and entrance e<br />
to about 80 museums in South Tyrol. The<br />
<strong>Ritten</strong>Card gives you one free return trip<br />
per day with the Rittnerhorn cablecar.<br />
More information in www.renon.com<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
Hotel Südtirolerhof Gasthaus Bad Siess Lobishof<br />
Öff nungszeiten / Orari di apertura /<br />
Opening hours:<br />
Geöff net von: Mitte April bis Mitte Jänner<br />
Restaurant: von 12,00 Uhr – 14,00 Uhr<br />
und von 19,00 Uhr – 20,30 Uhr<br />
Mittwoch Ruhetag<br />
Aperto da: metà aprile a metà gennaio<br />
Ristorante: 12.00 – 14.00 e 19.00– 20.30<br />
Ihre Adresse: Schmackhafte Tiroler Mercoledì chiuso<br />
Küche mit mediterranem Einfl uss. Haus- Open from: mid-April to mid-January<br />
gemachte Kuchen, Eisspezialitäten! Restaurant: 12,00 – 14,00 and 19,00–<br />
Sonnenterrasse mit überwältigendem 20,30, Closed on Wednesday<br />
Panorama.<br />
Il vs. indirizzo per una saporita cucina<br />
tirolese con accenti mediterranei, torte<br />
fatte in casa, coppe gelato. Terrazza<br />
soleggiata con panorama stupendo.<br />
Your address for palatable tyrolian<br />
dishes with mediterranean fl air,<br />
<strong>Ritten</strong>Card<br />
<strong>Ritten</strong> <strong>Renon</strong><br />
homemade cakes and ice cream cups.<br />
Sunny terrace with a breathtaking view.<br />
Adresse / Indirizzo/ Address:<br />
Hotel Südtirolerhof<br />
Familie Unterhofer Armin<br />
Lichtenstern 13 – Oberbozen<br />
Tel. +39 0471 356230<br />
Fax 0471 356043<br />
info@suedtirolerhof.com<br />
www.suedtirolerhof.com<br />
BARS - CAFÉS / BAR - CAFFÉ<br />
R/15 Am Bahnhof Café Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 70 21<br />
G/15 Am Hang Café Wolfsgruben / Costalovara Tel. 0471 34 52 22<br />
V/10 Kircher Bar Lengstein / Longostagno Tel. 0471 34 90 27<br />
P/15 Lido Bar Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 72 11<br />
H/15 Maier (Hotel) Bar Wolfsgruben / Costalovara Tel. 0471 34 51 14<br />
T/16 Poststube Bar Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 13<br />
P/15 Tennis Bar Bar Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 72 88<br />
H/16 Willi‘s Mini Snack Bar Wolfsgruben / Costalovara<br />
C/18 Fink Café Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 52 20<br />
T/15 Lintner / Konditorei Café Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 05<br />
P/14 Marlen Bar Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 67<br />
S/16 Papillon Café Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 29 81<br />
B/17 Rittnerhof Bar Oberbozen ( Soprabolzano Tel. 0471 34 51 37<br />
N/14 Schönblick (Hotel) Café Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 60<br />
GASTHÄUSER - TRATTORIE<br />
Q/8 Bad Siess Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 335 64 72 018<br />
T/10 Egarter Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 0471 35 80 45<br />
N/2 Feltuner-Hütte Rittner Horn / Corno del <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 27 77<br />
C/12 Lobishof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 50 97<br />
S/11 Maria Saal Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 0471 35 63 51<br />
G/4 Manuelas Jausenstation Mittelgrünwald Gissmann / Madonnina Tel. 0471 35 27 84<br />
B/24 Patscheider Signat / Signato Tel. 0471 36 52 67<br />
B/18 Pizzeria Babsi Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 53 85<br />
N/15 Pizzeria Bürgerstube Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 65 24<br />
P/12 Pizzeria Hubertus Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 67 63<br />
Q/15 Pizzeria Kaiserau Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 27 85<br />
H/21 Pizzeria Pirbamer Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 35 90 14<br />
Q/12 Pfoshof Lengmoos / Longomoso Tel. 0471 35 67 23<br />
T/21 Rielingerhof Siffi an / Siffi ano Tel. 0471 35 62 74<br />
E/2 Roanerhof Gissmann / Madonnina Tel. 0471 35 27 73<br />
N/3 Schwarzseespitze Schwarzseespitze / Cima Lago Nero Tel. 0471 35 70 96<br />
H/10 Weberhof Gebrack / Camporonco Tel. 0471 35 62 91<br />
V/12 Zunerhof Lengstein / Longostagno Tel. 0471 34 90 06<br />
GASTHÖFE - ALBERGHI<br />
T/14 Amtmann Lengmoos/Longomoso Tel. 0471 35 61 24<br />
G/9 Bachmann Oberinn / Auna di Sopra Tel. 0471 60 21 58<br />
H/22 Fleier Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 35 90 47<br />
F/9 Mesnerwirt Oberinn / Auna di Sopra Tel. 0471 60 21 23<br />
M/6 Pemmern Pemmern / Tre Sentieri Tel. 0471 35 64 31<br />
F/8 Plörr Oberinn / Auna di Sopra Tel. 0471 60 21 18<br />
A/20 Schluff Maria Himmelfahrt/M. Assunta Tel. 0471 34 52 76<br />
V/10 Schwaiger Lengstein / Longostagno Tel. 0471 34 90 49<br />
C/23 Signater Hof Signat / Signato Tel. 0471 36 53 53<br />
N/3 Unterhornhaus Rittner Horn / Corno del <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 63 71<br />
N/16 Weber im Moos Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 35 67 07<br />
O/14 Wiesenheim Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 62 35<br />
I/21 Wunder Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 35 90 20<br />
O/1 Schutzhaus Rittner Horn Cai Tel. 0471 35 62 07<br />
RESTAURANTS - RISTORANTI<br />
H/16 Am Wolfsgrubenersee Wolfsgruben / Costalovara Tel. 0471 34 51 19<br />
M/12 Ansitz Kematen Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 63 56<br />
P/15 Arena <strong>Ritten</strong> Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 15<br />
Legende / Legenda / Guide<br />
Lei Le chte PPisten<br />
isten iste / Pist Piste e faci fac li / EEasy<br />
asy sl slopes opes<br />
Mit M telsch telschwere w Pisten<br />
n / Pist Piste e di mmedia<br />
edia a d ddiffi<br />
iffi co colt ltà / Medium diffi culty slopes e<br />
Sch Schwierig wierige e Pist sten n / PPiste<br />
iste iimpegna<br />
mpegna mpegnative tive / Diffi Difficult cult sslopes<br />
ope<br />
Rod Rodelweg elweg e / DDisc isc esa sl slittin ittini / Downhill Dow nhill sledgi sledging ng - 2.5 km<br />
Wan Wanderweg derwe wege e / Se Sentier ntieri escur escursionis sionis sioni tici / Hikin Hiking g trai trails ls<br />
Lan Langlaufl glaufl oipe „ „Schön“ Schön“ ca. 5 km, R ittner t Horn ca. 10 - 35 km<br />
Pista di sc sci i da a f ffondo<br />
ondo do „ „Schön“ Schön“ Schön c ca ca. a. 5 km, CCorno<br />
orno ddel<br />
el Ren <strong>Renon</strong> on ca. ca 10 - 35 km<br />
Cross Cr -count untry ry ski<br />
ski trail a „Schön“ „Sch ön“ ap approx. prox. o 5 km, Rittne Rittnerhorn rhorn approx approx. 10 - 35 km<br />
Kin Kinderpar derpar park k / Pa P rco o pe<br />
p r bamb bambini ini ni / Childr Chil en’s ens p playgro<br />
ayground nd<br />
Schne c eschuh eschu wander wande wanderung ung ng fü für r Geüb Geübte te E Esc ursion sio i con co le e cia cciaspole<br />
spo<br />
per e eesperti<br />
sperti pert erti Advan ces Sn Snowshoe owshoe owsh ing ng hikes hi hikes<br />
es<br />
Sno nowkitin wkitin wkiting g Zone<br />
Aufst Aufstiegsa iegsa egsanlage nlage nlagen n / I IImpian<br />
mpian mpi ti di Risa s lit lita ita / Lif L ts<br />
8er-Kabinenb inenb nbahn ahn (1.538 - 2.0 2.070 70 m) - Mitt M telstat elstat elstation ion (n (nur ur im Winter Winter) )<br />
Cabino binovia via a d da 8 (1.538 1 - -2070 2.0 2.070<br />
m) - Staz tazione ione io i nterme ntermedia dia a (s olo in inver verno) no) no<br />
8 peop people e cab cablew cab leway (1.538 5 - 2.0 2.070 70 m) - Midw dway ay y sta station st tion ( (winter winter only)<br />
Skilif Skilift t Ritt RRitt nerhor nerhorn (2.02 (2 ( 2 - -2.270 2. 270 m) - Ein Einzelgeh zelgeh zelgehänge änge / singo n lo<br />
Rittne Rittn Rittnerhorn rhorn ski li lift ft (2.0 (2.02 022 2 - 2. 2.270 270 m) - Sin Single gle<br />
Skilif S t Penn Pennleger eger ger (1.84 (1.840 0 - 2. 2.010 010 10 m) - Ein Einzelgeh zelgeh zelg änge nge / singo singolo<br />
Pennle ennl ger er ssk<br />
ski lift ft (1.84 (1.840 0 - 2. 2.010 010 m) - -S - Sin Single gle<br />
In Infos fos os üb über Pistenver nver verhältn hältni hältnisse se, PPreise<br />
reise se und dA An gebots botswochen wochen bei dder<br />
er Kas Kasse! se<br />
In Informazione sullo stato to delle ppiste,<br />
iste, ste, prezzi prezz ed d offerte off offerte<br />
settim ettimanali anali ana presso la ca cassa! ssa!<br />
Informations ns about slopes slopes, , trac ks, prices pr ices a aand<br />
nd doffers off ers rs from fr from<br />
m our our cash c desk! desk<br />
Gute Südtiroler Bauernküche mit<br />
einheimischen Spezialitäten können Sie<br />
in den Stuben oder auf der Gartenterrasse<br />
mit wunderschöne Rundsicht auf<br />
die Dolomiten genießen. Hausgemacht<br />
ist der Speck und die Kaminwurzen,<br />
ebenso die Marillenknödel, die<br />
Schlutzkrapfen und natürlich ist auch<br />
der Apfel- und der Topfenstrudel.<br />
L‘albergo “Bad Siess” dispone di un<br />
ristorante con una „stube“ tirolese<br />
e all‘aperto c‘è una terrazza con la<br />
meravigliosa vista sulle Dolomiti.<br />
Specialità culinarie tirolesi fatte in<br />
casa. Maneggio e scuola equestre.<br />
Restaurant with spacious dining hall<br />
and Tirolean „Stube“. Terrasse with<br />
wonderful view on the Dolomites.<br />
Homemade Tirolean culinarities.<br />
Horse stable and riding for all.<br />
Öff nungszeiten / Orari di apertura /<br />
Opening hours:<br />
Ganzjährig geöff net<br />
Aperto tutto l’anno<br />
Open all year round<br />
Adresse / Indirizzo/ Address:<br />
Gasthaus Bad Siess<br />
39054 Mittelberg 28 Monte di Mezzo<br />
Tel. +39 0471 356492<br />
Handy: 335 6472018<br />
www.reiterhofbadsiess.it<br />
T/15 Bemelmans-Post Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 27<br />
C/17 Bergfi nk Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 53 40<br />
S/15 Dolomiten Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 34<br />
H/15 Drei Birken Wolfsgruben / Costalovara Tel. 0471 34 51 75<br />
O/11 Himmelreich Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 65 42<br />
C/17 Holzner Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 52 31<br />
C/17 Latemar Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 52 86<br />
V/10 Lengsteinerhof Lengstein / Longostagno Tel. 0471 34 91 23<br />
L/15 Lichtenstern Lichtenstern / Stella Tel. 0471 34 51 47<br />
B/18 Post-Victoria Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 53 65<br />
P/13 Rittnerstube Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 66 17<br />
S/13 Spögler Lengmoos / Longomoso Tel. 0471 35 62 11<br />
L/14 Südtirolerhof Lichtenstern / Stella Tel. 0471 35 62 30<br />
T/15 Pizzeria Zentral Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 70 86<br />
T/10 Wieserhof Mittelberg/Monte di Mezzo Tel. 0471 358002<br />
M/6 Zum Zirm Pemmern / Tre Sentieri Tel. 0471 35 64 86<br />
BUSCHENSCHÄNKE/HOFSCHÄNKE - AGRITURISMO<br />
C/24 Baumannhof Signat / Signato Tel. 0471 36 52 06<br />
A/23 Ebnicherhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 97 82 64<br />
Q/9 Feichtnerhof Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 0471 35 28 52<br />
T/10 Haidgerberhof Lengstein / Longostagno Tel. 0471 35 28 85<br />
D/15 Kaserhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 50 46<br />
C/21 Kinighof Signat / Signato Tel. 0471 36 50 47<br />
B/24 Loosmannhof Signat / Signato Tel. 0471 36 55 51<br />
D/20 Moarhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 53 17<br />
H/11 Moserhof Gebrack / Camporonco Tel. 0471 35 63 40<br />
F/22 Neuhauserhof Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 97 73 96<br />
N/9 Oberpfaff stallhof Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 63 50<br />
C/22 Partschunerhof Signat / Signato Tel. 0471 36 51 22<br />
A/10 Steinmannhof Wangen / Vanga Tel. 0471 60 20 42<br />
G/24 Terlhof Unterplatten / Lastebasse Tel. 0471 36 51 18<br />
B/13 Waldnerhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 60 22 21<br />
GESCHÄFTE - NEGOZI - SHOPS<br />
Klobenstein - Collalbo<br />
T/16 Apotheke <strong>Ritten</strong> Farmacia <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 61 08<br />
O/14 Esso - Tankstelle Werkstätte, Autowaschanlage Tel. 0471 35 61 67<br />
Stazione di servizio, Autolavaggio<br />
T/15 Frilo kg Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 35 65 34<br />
N/15 Fink Herbert OHG Getränkedepot / Bibite Tel. 0471 35 64 94<br />
S/16 Gampenrieder Hans Textilpfl ege / Lavasecco Tel. 0471 35 61 38<br />
R/15 Niederstätter Gottfried Bäckerei / Panifi cio Tel. 0471 35 67 12<br />
Q/13 Plattner M. - Despar Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 35 62 51<br />
S/15 Pöhl Martin Metzgerei / Macellaio Tel. 0471 35 61 74<br />
S/16 Prantner Konfektion, Sportartikel, Schuhe Tel. 0471 35 66 28<br />
Confezioni, art. sportivi, scarpe<br />
R/15 Prantner Souvenir Shop Zeitungen, Tabak, Souvenirs Tel. 0471 35 72 31<br />
Giornali, tabacchi, souvenirs<br />
Q/15 Rottensteiner Paul Elektrofachhandel / Art. elettr. Tel. 0471 35 67 86<br />
Oberbozen - Soprabolzano<br />
B/17 Backhaus Hackhofer Bäckerei / Panifi cio Tel. 0471 34 51 31<br />
B/18 Marlen Konfektion, Sportartikel, Tabak, Zeitungen Tel. 0471 34 52 55<br />
Confezioni, art. sportivi, giornali<br />
I/16 Plattnerhof Bienen- und Imkereimuseum Tel. 0471 34 53 50<br />
Museo dell‘apicoltura<br />
C/17 Unterhofer Monika Obst, Gemüse, Blumen Tel. 0471 34 54 94<br />
Frutta, verdura, fi ori<br />
Der Lobishof ist umgeben von Wiesen<br />
und Wäldern und ist ein beliebtes<br />
Ausfl ugsziel. Für unsere Gerichte<br />
verwenden wir vorwiegend Produkte<br />
vom eigenen Hof, wie Fleisch vom<br />
Angusrind, Lamm und hausgemachten<br />
Speck, Gemüse und Beeren vom<br />
Bauerngarten. Spielplatz für Kinder.<br />
Our farm, surrounded by meadows and<br />
woodland, is a popular destination for<br />
excursions for hikers and families. We<br />
mainly use products from our own farm.<br />
Öff nungszeiten / Orari di apertura /<br />
Opening hours:<br />
Ruhetag: Mittwoch<br />
geöff net von Ostern bis November, durchgehend<br />
warme Küche von 10 -18 Uhr<br />
Giorni di riposo: mercoledì<br />
aperto da pasqua fi no a novembre,<br />
cucina calda dalle ore 10 alle ore 18,<br />
orario continuato.<br />
Closing day: Wednesday<br />
Open from march to november<br />
Il maso é circondato da prati e boschi è Adresse / Indirizzo/ Address:<br />
una meta molto apprezzata. I piatti che Lobishof, Fam. Ramoser<br />
vi proponiamo, privilegiamo ingredienti Stauseeweg 8 Via della Diga<br />
di nostra produzione, come carne di 39054 Oberbozen / Soprabolzano<br />
angus, agnello, speck, casereccio, Tel. +39 0471 345097<br />
bacche e verdure del nostro orto. Parco<br />
giochi per bambini.<br />
www.lobishof.com<br />
C/17 Rottensteiner Paul Elektrofachgeschäft / elettrodomestici Tel. 0471 34 55 35<br />
C/17 Vieider & Co. Despar Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 34 56 57<br />
B/18 Weissensteiner kg<br />
Unterinn - Auna di Sotto<br />
Metzgerei / Macellaio Tel. 0471 34 51 88<br />
I/21 Frilo kg Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 35 90 53<br />
I/21 Niederstätter Gottfried Bäckerei / Panifi cio Tel. 0471 35 90 30<br />
I/21 Idefi x Kinder- und Jugendbekleidung<br />
Confezioni per bimbi e giovani<br />
Tel. 0471 35 93 30<br />
N/16 Wiedenhofer “IP”<br />
Oberinn - Auna di Sopra<br />
Tankstelle und Reifenservice<br />
Stazione di servizio, gommista<br />
Tel. 0471 35 60 57<br />
F/9 Dorfl aden Oberinn Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 60 20 52<br />
Taxi – Mietwagen mit Fahrer – Noleggio<br />
T/11 Ramoser Luis „Rittner Reisen” Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 0471 35 62 12<br />
M/15 Ramoser Helmut „Taxi Helmut“ Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 64 25<br />
B/8 Sonnenreisen Wangen/Vanga Tel. 0471 60 20 48<br />
Q/15 Taxi Pyramiden Signat / Signato Tel. 0471 36 54 44<br />
HANDWERKER - ARTIGIANATO E SERVIZI - HANDICRAFT<br />
Klobenstein - Collalbo<br />
O/13 Fink Emil Maurermeister / Muratore Tel. 0471 35 67 74<br />
O/14 Goss Paul Elektriker / Elettricista Tel. 0471 35 73 09<br />
M/15 Haustechnik OHG Heizung, Sanitär, Solar / Riscaldamenti Tel. 0471 35 81 98<br />
N/15 Hermeter & Söhne OHG Mech. Werkstätte, Mountainbike-Verleih Tel. 0471 35 67 77<br />
Offi cina, Noleggio mountain bike<br />
P/10 Holz Helmut Tischlerei/Falegnameria Tel. 0471 35 71 53<br />
N/15 Lang Karl Karosserie, Abschleppdienst<br />
Carrozzeria, autosoccorso<br />
Tel. 0471 35 65 16<br />
Q/13 Larcher Elmar OHG Bauunternehmen/Impresa edile Tel. 0471 35 61 72<br />
N/ 15 Messner Karl Elektriker / Elettricista Tel. 0471 35 66 14<br />
M/15 Nössing Walter Tischlerei / Falegnameria<br />
„Holzladele“ Geschenksart. aus Holz / Art. da regalo in legno Tel. 0471 35 67 13<br />
N/15 Quinz Michael Malerbetrieb / Pittore edile Tel. 0471 35 61 59<br />
N/15 Ploner OHG Baufi rma / Ditta edile Tel. 0471 35 81 64<br />
Oberbozen - Soprabolzano<br />
B/17 Arte Decor OHG Tapezierer, Raumausstatter<br />
Tapezziere, Arredatore tessile<br />
Tel. 0471 34 51 62<br />
C/17 Bernard Peter Malermeister / Pittore edile Tel. 0471 34 52 46<br />
C/17 Elektro Rottensteiner Elektroinstallationen / Elettricista Tel. 0471 34 53 71<br />
E/15 Hydraulik.com OHG Hydrauliker/Idraulico Tel. 0471 34 60 50<br />
C/16 Obkircher Walter Frächter / Spedizioniere Tel. 0471 34 54 81<br />
C/16 Obkircher Karl Auto Service Tel. 0471 34 56 86<br />
B/17 Pechlaner Nikolaus Zimmereibetrieb / Carpentiere Tel. 0471 34 55 99<br />
B/17 Senn Werner Schlosserei / Fabbro Tel. 0471 34 51 38<br />
D/15 Stabler Gottfried<br />
Unterinn - Auna di Sotto<br />
Maleratelier / Pittore Tel. 0471 34 54 80<br />
G/22 Daunenstep AG Betten, Daunendecken / Piumini Tel. 0471 35 96 00<br />
I/20 Eisath & Lintner OHG Tischlerei / Falegnameria Tel. 0471 35 93 38<br />
I/18 Faller OHG Erdbewegungen / Scavi movimenti terra Tel. 0471 35 91 35<br />
L/19 Finstral AG Fenster-Türensysteme / Porte e fi nestre Tel. 0471 29 66 11<br />
I/17 Girscht - Niederstätter Sägewerk-Museum / Segheria, museo Tel. 0471 34 55 00<br />
M/15 Lintner OHG Zimmerei / Carpentiere Tel. 0471 35 91 64<br />
L/19 Loacker AG Waff elerzeugung / Produzione wafers Tel. 0471 34 40 00<br />
N/16 Prast OHG Tischlerei / Falegnameria Tel. 0471 35 60 83<br />
L/17 Seebacher Markus Tischlerei / Falegnameria Tel. 0471 35 92 24<br />
��������������<br />
����������������<br />
������������������<br />
�����������<br />
��������������<br />
������������<br />
�������������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
�������������������<br />
���������������<br />
�������������<br />
����������������������<br />
������������������������<br />
������������<br />
�������������������<br />
�����������������<br />
L/17 Seebacher Vinzenz Zimmerei / Carpentiere Tel. 0471 35 92 24<br />
I/22 Spögler Urban Boden- Fliesenleger / Paviment. Piastrellista Tel. 0471 35 91 41<br />
Oberinn - Auna di Sopra<br />
F/9 Steinmair Walter & Co OHG Hydrauliker / Idrauliko Tel. 0471 60 20 02<br />
Lengstein - Longostagno<br />
V/10 Unterhofer Walter Maler / Pittore Tel. 0471 35 28 62<br />
REITSTÄLLE - MANEGGI<br />
O/11 Alpenranch Himmelreich Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 63 00<br />
Q/8 Bad Siess Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 335 647 20 18<br />
L/5 Flachenhof Pemmern / Tre sentieri Tel. 347 979 48 07<br />
D/15 Kaserhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 349 841 99 85<br />
SCHÖNHEIT & WOHLBEFINDEN - BELLEZZA E BENESSERE<br />
Klobenstein - Collalbo<br />
N/14 Angelika Pichler Etl Massagen, Behandlungen, Tel. 340 24 21 711<br />
Ernährungsberatung / Massaggi,<br />
trattamenti estetici, consulenze nutrizionali<br />
S/15 Beautystudio Renate Schönheitssalon / Estetista Tel. 0471 35 71 70<br />
O/14 Weidacherhof Vital- & Wellnessbauernhof Tel. 0471 35 66 91<br />
S/15 Salon Anni Herrensalon / Acconciature per uomini Tel. 0471 35 66 32<br />
Q/15 Salon Maria Damensalon / Acconicature femminili Tel. 0471 35 62 83<br />
Oberbozen - Soprabolzano<br />
C/17 Vitalwelt Hotel Regina Kosmetik / Massagen / Sauna / Solarium Tel. 0471 34 51 42<br />
C/17 Silvia Barabino Reiki, Usui, Entspannung / Rilassamento Tel. 333 654 66 30<br />
BILDUNGSHAUS<br />
L/14 Haus der Familie Lichtenstern / Stella Tel. 0471 34 51 72<br />
VERSCHIEDENE - DIVERSI<br />
A/27 Ansitz Waldgries Weingut / Tenuta agricola Tel. 0471 97 32 45<br />
P/15 Arena <strong>Ritten</strong> - Ice Rink Eisschnellaufring - Anello di pattinaggio Tel. 0471 35 66 06<br />
T/15 Aurora Versicherungen / Assicurazione Tel. 0471 35 66 44<br />
C/17 Dr. Bernardi Tierarzt / Veterinario Tel. 0471 34 51 26<br />
R/14 Geom. Graf Siegfried Geometer / Geometra Tel. 0471 35 60 16<br />
A/28 Mugele & Matt GmbH Marketing Communication Tel. 0471 97 78 52<br />
T/15 Dr. Wachter Manfred Architekt / Architetto Tel. 0471 97 05 33<br />
A/28 Pegasus Institut Sprachen, Nachhilfe / Lingue, ripetizioni Tel. 0471 97 88 75<br />
T/16 Raiff eisenkasse <strong>Ritten</strong> Cassa Rurale <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 75 00<br />
M/6 Rittnerhorn Seilbahnen AG Wander- u. Skigebiet / Passeggiare e sciare Tel. 0471 35 29 93<br />
Siglinde Deco-Artikel Tel. 340 30 88 269<br />
M/6 Skischule “Rittnerhorn” Skischule + Skiverleih / Scuola e noleggio sci Tel. 0471 35 27 93<br />
M/6 Snow-Kiteschule Snowkiting & Kitesurfi ng education Tel. +49 176 20404211<br />
O/13 Geom. Unterhofer Wolfgang Geometer / Geometra Tel. 0471 35 71 50<br />
O/11 Verein der Pferdefreunde <strong>Ritten</strong> / <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 63 00<br />
P/13 Webwerkstatt Webdesign Tel. 0471 35 27 99<br />
P/12 Zenti’s Di-Pub & Live-Pub Klobenstein / Collalbo Tel. 339 595 08 04<br />
QUALITÄTSPRODUKTE VOM BAUERN - PRODOTTI AGRICOLI DI QUALITÀ DAI MASI<br />
E/23 Buchhütterhof Freilandeier/uova di allevamento all’aperto Tel. 0471 345610<br />
H/22 Bühlerhof Obst, Säfte,Bauernladen/Frutta, succhi Tel. 340 3573066<br />
L/20 Erschbaumerhof Hofkäserei/Formaggi, prodotti di latte Tel. 0471 359117<br />
L/23 Föranerhof Obst, Säfte, Wein/Frutta, succhi, vino Tel. 0471 359219<br />
H/21 Troidnerhof Genussladen / Bottega dei sapori Tel. 0471 359442<br />
Bleib auf den markierten Wegen.<br />
Betrete nicht die Wiesen.<br />
Lass dem Bauern seine Ernte.<br />
Lass keinen Abfall in der Natur<br />
zurück. Hunde an die Leine,<br />
Hundekot in den Müll.<br />
Danke!<br />
Rimani sui sentieri segnati.<br />
Non calpestare i prati.<br />
Lascia il raccolto al contadino.<br />
Non abbandonare rifi uti nella<br />
natura. Cani al guinzaglio, le<br />
feci nel cestino.<br />
Grazie!<br />
Gemeinde <strong>Ritten</strong><br />
Comune di <strong>Renon</strong><br />
Please keep to the marked paths.<br />
Please stay off the meadows.<br />
Leave his harvest to the farmer.<br />
Please do not leave rubbish<br />
behind. Dogs must be on a lead.<br />
Pick up after them.<br />
Thank you!<br />
<strong>Ritten</strong> <strong>Renon</strong><br />
Das Sonnenplateau. L’altipiano del sole.