24.02.2013 Views

Ritten Renon RittenRenon - Tourismusverein Ritten

Ritten Renon RittenRenon - Tourismusverein Ritten

Ritten Renon RittenRenon - Tourismusverein Ritten

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V<br />

Babsi<br />

18<br />

Post Victoria<br />

Maria<br />

Himmelfahrt<br />

Maria<br />

19 Assunta<br />

1180<br />

Schluff<br />

Merltennen<br />

20<br />

21<br />

Seeber<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

BOZEN / BOLZANO<br />

266<br />

28<br />

29<br />

SARNTAL / VAL SARENTINA<br />

Steinmannhof<br />

Via<br />

mel<br />

Niederwangen<br />

834<br />

Migler Weg<br />

Wald weg Via<br />

Maria -Him fahrter-<br />

Ebnicher<br />

St. Justina<br />

S. Giustina<br />

450<br />

1 1 8<br />

Via alla Diga<br />

Stauseeweg<br />

Weg<br />

Wangen<br />

Vanga<br />

1085<br />

Wangener Stausee<br />

Lago artificiale<br />

d.Bosco<br />

Erd pyra miden weg<br />

Waldnerhof<br />

Gstral weg<br />

Rittnerhof<br />

Rivelaun-Bach<br />

Zag gler moos<br />

Via<br />

alle<br />

Via Gstral<br />

Oster-Bach<br />

Latemar<br />

Bergfink<br />

Via<br />

Via d. Chiesa<br />

Fink<br />

Moarhof<br />

Lobishof<br />

St. Jakob<br />

S. Giacomo<br />

1111<br />

Rittner Seilbahn<br />

Funivia del <strong>Renon</strong><br />

Patscheider<br />

Loosmann<br />

Kinig<br />

DORF PAESE<br />

d.<br />

Piramidi<br />

Signaterhof<br />

Gissmann<br />

Madonnina<br />

1576<br />

Rio Emmer-Bach<br />

Am Gstrahl<br />

M. Castrale<br />

1363<br />

Oberbozen<br />

Soprabolzano<br />

1221<br />

Kirch weg Alter Mühl weg Via Mulino<br />

Holzner<br />

TOURIST<br />

INFORMATION<br />

Partschuner<br />

848<br />

Baumann<br />

Roaner<br />

Wangen-Bach<br />

Kaserhof<br />

Piscina Schwimmbad weg<br />

Signat<br />

Signato<br />

EGGENTAL / VAL D'EGA<br />

Lago di Carezza<br />

Karersee<br />

Gissmann-Nock<br />

1924<br />

Samberg<br />

1759<br />

Rio Vanga<br />

Mesnerwirt<br />

WOLFS GRUB NER STR.<br />

Rivellone<br />

Neuhauser Daunenstep<br />

Unterplatten<br />

Laste Basse<br />

VIA COSTA LOVARA<br />

EISAC K<br />

Roßwagen<br />

M. Cavallo<br />

1702<br />

Wolfsgruben<br />

Costalovara<br />

1204<br />

Torrente Tro id nerweg<br />

Mitterstieler See<br />

Lago di Mezzo<br />

Drei Birken<br />

Wallnereck<br />

Willi<br />

1301<br />

Plattnerhof<br />

»Bienenmusuem«<br />

Museo dell'apicoltura<br />

Ausfahrt Bozen Nord<br />

Uscita Bolzano Nord<br />

288<br />

Bahnlinie Bozen-Brenner-Innsbruck<br />

Ferrovia Bolzano-Brennero<br />

A B C D E F G H I L M N<br />

Informationen<br />

Uffi cio Turistico<br />

Information<br />

Apotheke<br />

Farmacia<br />

Chemist‘s<br />

Arzt<br />

Medico<br />

Doctor<br />

Rettungsdienst<br />

Ambulanza<br />

Rescue<br />

Notruf<br />

Emergenza<br />

Emergency<br />

Bank/Bancomat<br />

Baca/Bancomat<br />

Bank/Bancomat<br />

Bibliothek<br />

Biblioteca<br />

Library<br />

Bushaltestelle<br />

Fermata bus<br />

Bus stop<br />

Polizei<br />

Carabinieri<br />

Police<br />

Friseursalon<br />

Salone per parrucchiera<br />

Hairdresser<br />

Gemeindeamt<br />

Municipio<br />

Town Hall<br />

Handwerker<br />

Artigianato e servizi vari<br />

Handcrafter<br />

Kaufl eute - Geschäft<br />

Negoziante<br />

Shopkeeper<br />

Kirche<br />

Chiesa<br />

Church<br />

Parkplatz<br />

Parcheggio<br />

Car park<br />

Öff entl. Telefonkabinen<br />

Cabina telefonica<br />

Manuela<br />

Oberinn<br />

Auna di Sopra<br />

1300<br />

INFO-POINT<br />

0-24 h<br />

St. Sebastian<br />

S. Sebastiano<br />

Kaser<br />

Plörr<br />

acker<br />

Bachmann<br />

PT<br />

HAU<br />

Terlhof<br />

Telephone<br />

Postamt<br />

Uffi cio postale<br />

Post offi ce<br />

Tankstelle<br />

Distributoire benzina<br />

Filling station<br />

Taxi<br />

Vereinshaus<br />

Centro culturale<br />

Cultural centre<br />

Boccia-Bahn<br />

Boccia<br />

Bowling<br />

Eislaufplatz<br />

Pattinaggio su ghiaccio<br />

Ice-skating-rink<br />

Eisschnelllauf<br />

Pista veloce di pattinaggio<br />

Ice-skating-rink-stadium<br />

Eisstockschießen<br />

Birilli su ghiaccio<br />

ice stock<br />

RömerwegVia dei Romani<br />

STR.<br />

Weber<br />

Moserhof<br />

Am Hang<br />

Maier<br />

Frommer weg<br />

VIA D EL LAGO<br />

Am<br />

Wolfsgrubenersee<br />

Wolfsgrubner See<br />

Lago di Costalovara<br />

VIA P R INC I PALE<br />

Pirbamer<br />

Dorf<br />

Bühler<br />

weg<br />

Schönalm<br />

Alpe Belmonte<br />

Rittner Horn<br />

Corno del <strong>Renon</strong> Rittner-Horn-Haus<br />

2260 Rif. Corno del <strong>Renon</strong><br />

Via<br />

Schwarzseespitze<br />

C. Lago Nero<br />

2069<br />

GebrackKematerstraße / Via Caminata<br />

Lichtenstern<br />

Stella<br />

Unterinn<br />

Auna di Sotto<br />

904<br />

Fleier<br />

Freudpromenade 35<br />

Schießstand weg<br />

Paese<br />

Gasteigersattel<br />

Villanders<br />

Mustergasse<br />

Haus der<br />

Familie<br />

Eicheleweg<br />

Via<br />

S EE<br />

Gaste rer weg<br />

Via Huber Weg<br />

Wunder<br />

Fitnessraum<br />

Centro fi tness<br />

Fitness centre<br />

Kinderspielplatz<br />

Parco giochi per bambini<br />

Children’s Playground<br />

Langlaufl oipe<br />

Pista da fondo<br />

Ski cross-country track<br />

Wanderweg für<br />

Kinderwagen geeignet<br />

Sentiero praticabile alle<br />

carrozzine<br />

Hiking trail suitable for baby<br />

buggy<br />

Reitstall<br />

Maneggio<br />

Riding ground<br />

Rodelbahn<br />

Piste per slittino<br />

Track for liges<br />

Schwimmbad<br />

Piscina all‘aperto<br />

Swimming-pool<br />

Hotel Bemelmans<br />

Via<br />

Zum Zirm<br />

Pemmern<br />

1538<br />

Lichtenstern<br />

Rigggermoos<br />

Loacker<br />

Finstral<br />

Mus<br />

ter<br />

MTB<br />

Eichele<br />

Genießen Sie Ihr Essen in unseren<br />

Stuben oder auf der Panoramaterrasse.<br />

Wir verwöhnen Sie mit Südtiroler<br />

Schmankerln und internationalen<br />

Köstlichkeiten. Bereits Sigmund Freud<br />

war von unserer Küche begeistert und<br />

hat seinen 25. Hochzeitstag bei uns<br />

gefeiert.<br />

Godete Vi le nostre specialità in una<br />

delle nostre „Stuben“ oppure sulla<br />

terrazza panoramica. Gustate i nostri<br />

piatti tipici ed internazionali. La nostra<br />

Südtirolerhof<br />

Rappersbühel<br />

S T RA S<br />

Feltuner-Hütte<br />

Vieh wei der weg<br />

SE<br />

Via Gast ers<br />

Pemmern<br />

Oberpfaffstallhof<br />

Kematen<br />

Caminata<br />

1322<br />

Ansitz Kematen<br />

Skischule<br />

Scuola di sci<br />

Skischool<br />

Sportplatz<br />

Campo sportivo<br />

Sports ground<br />

Tennis<br />

Mountain-Bike-Verleih<br />

Noleggio Mountain-Bike<br />

Mountain-Bike rental<br />

Hotel, Gasthof mit<br />

Einkehrmöglichkeit<br />

Hotel, Albergo con ristoro<br />

Hotel, Boardinghouse<br />

Gasthaus, Café,<br />

Restaurant, Bar<br />

Locanda, Caff è,<br />

Ristorante, Bar<br />

Inn, Café, Restaurant, Bar<br />

Buschenschank -<br />

Hofschänke - Jausenstation<br />

Ristoro di campagna<br />

Typical Tyrolean inn<br />

Schönblick<br />

Unterhornhaus<br />

Corno di Sotto<br />

Auf der Tann<br />

1488<br />

Bürgerstube<br />

Weid<br />

Gaiderin<br />

Via Sciliar<br />

Viehweider<br />

acher<br />

»Weber im Moos«<br />

Himmelreich<br />

Schlern<br />

Wiesenheim<br />

Wiesenheim<br />

O<br />

Weg<br />

Handwerkerzone<br />

Zona artigianale<br />

Weber im Moos<br />

cucina è famosa per i piatti di carne. Già<br />

Sigmund Freud era entusiasta della<br />

nostra cucina e ha festeggiato le sue<br />

nozze d’argento da noi.<br />

weg<br />

Schutzhütte<br />

Rifugio<br />

Alpine refuge<br />

Aussichtspunkt<br />

Punto panoramico<br />

Lookout point<br />

Straße vom<br />

1.4. - 31.10<br />

gesperrt<br />

Strada chiusa dal<br />

1.4 - 31.10<br />

Route closed from<br />

1.4. - 31.10<br />

© <strong>Tourismusverein</strong><br />

<strong>Ritten</strong> – Bilder:<br />

F. Blickle, Rittnerhorn<br />

Bergbahn, <strong>Ritten</strong> KG<br />

Enjoy your meal in our restaurant or on<br />

the panoramic terrace. We spoil you<br />

with Tyrolean specialties and international<br />

delicacies.<br />

Öff nungszeiten / Orari di apertura /<br />

Opening hours:<br />

Ruhetag: Samstag<br />

Giorno di riposo: Sabato<br />

Closing day: Saturday<br />

Adresse / Indirizzo/ Address:<br />

Hotel Restaurant Bemelmans****<br />

Fam. Senn<br />

39054 Klobenstein / Collalbo<br />

Tel. +39 0471 356127<br />

www.bemelmans.com<br />

Ritz<br />

Tannstraße<br />

Panoramaweg<br />

Sentiero panoramico<br />

VIA P ETER- MAYR- STR.<br />

Kaiserau<br />

Arena <strong>Ritten</strong><br />

Kaiserau<br />

Via<br />

feldweg<br />

Hubertus<br />

Zenti’s<br />

1156<br />

F. ISARCO<br />

Feichtnerhof<br />

Ameiser<br />

S iffiano<br />

Erdpyramidenweg<br />

Sentiero delle piramidi 24<br />

Finster-Bach<br />

Finster-Bach<br />

KLOBENSTEIN<br />

COLLALBO<br />

Rittner Stube<br />

Via Michael Gamper Michael-Gamper Straße<br />

Via Karl-<br />

Schönherr-Weg<br />

Via Rio Zaber<br />

Bad Sieß<br />

Bagno Dolce<br />

1434<br />

Pfoshof<br />

Am Bahnhof<br />

Via Sallrain<br />

Alla<br />

Zaber bach<br />

Sall<br />

rain<br />

Am Bahnhof<br />

Stazione<br />

weg<br />

Beauty Studio<br />

Siffi<br />

Gander-Bach<br />

Kircher-Lacke<br />

1615<br />

Grindleck<br />

1301<br />

Köbl-Bach<br />

Maria Saal<br />

S. Maria<br />

1177<br />

Maria Saal<br />

Parschalk weg<br />

Via P.<br />

Strickerboden<br />

VIA RL-<br />

Dorf<br />

EY<br />

aner W eg<br />

347<br />

Straße<br />

Bemelmans<br />

Post Stube<br />

Papillon<br />

Dolomiten<br />

Lengstein<br />

Longostagno<br />

Lengmoos<br />

Amtmann<br />

Longomoso<br />

1154<br />

P Q R S T U V<br />

Rio Passo<br />

STR.<br />

Via<br />

N<br />

Spögler<br />

Deutschordens-Kommende<br />

Commenda Ordine Teutonico<br />

Groß eich<br />

Siffian<br />

Siffiano<br />

998<br />

Siffianer Leit ach<br />

Rößler-Bach<br />

Ma<br />

Egarter<br />

yr<br />

Via<br />

Paese<br />

del<br />

Wun der egg<br />

<strong>Ritten</strong>Card<br />

Rielingerhof<br />

Atzwang<br />

Campodazzo<br />

368<br />

Ruine Stein am <strong>Ritten</strong><br />

Rovine Castelpietra<br />

783<br />

BARBIAN<br />

BARBIANO<br />

Rotwand<br />

Pietra Rossa<br />

675<br />

Zentral<br />

St. Verena<br />

S. Verena<br />

889<br />

Lengsteinerhof<br />

Wieserhof<br />

Mittelberg<br />

Monte di Mezzo<br />

1131<br />

Fenn<br />

Lintner<br />

Haidgerber<br />

Weg<br />

Kroten tal<br />

TOURIST<br />

INFORMATION<br />

Obersteinerweg<br />

972<br />

Schwaiger<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Kircher<br />

11<br />

St. Andreas<br />

S. Andrea<br />

805<br />

Zuner<br />

12<br />

Stafflach<br />

BRENNER<br />

BRENNERO<br />

Tiermuseum<br />

Zoo alpino<br />

Fennpromenade 20<br />

Freie Fahrt mit der <strong>Ritten</strong>Card! Unbezahlbare Vorteile um den <strong>Ritten</strong> und<br />

Südtirol zu entdecken. Uneingeschränkte Nutzung der öff entlichen Verkehrsmittel<br />

Südtirols. Täglich eine Berg- und Talfahrt mit der Bergbahn Rittnerhorn.<br />

Eintritt in rund 80 Südtiroler Museen & Schlösser, sowie ein umfangreiches<br />

Kulturprogramm und vieles mehr. Informationen im www.ritten.com<br />

La <strong>Ritten</strong>Card: vantaggi esclusivi. Potrete usufruire gratuitamente e senza limiti<br />

i mezzi pubblici dell’Alto Adige compreso il trenino e la funivia del <strong>Renon</strong>.<br />

Ogni giorno una corsa con la cabinovia per il Corno del <strong>Renon</strong>. La card consentirà<br />

di accedere a 80 tra musei e castelli senza dover pagare il biglietto<br />

d’ingresso e altri vantaggi. Informazioni www.renon.com<br />

More holiday for your money with the <strong>Ritten</strong>Card. The <strong>Ritten</strong>Card<br />

allows you to make use of the following cornucopia<br />

ornucopia<br />

of services: Public Transport and entrance e<br />

to about 80 museums in South Tyrol. The<br />

<strong>Ritten</strong>Card gives you one free return trip<br />

per day with the Rittnerhorn cablecar.<br />

More information in www.renon.com<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

Hotel Südtirolerhof Gasthaus Bad Siess Lobishof<br />

Öff nungszeiten / Orari di apertura /<br />

Opening hours:<br />

Geöff net von: Mitte April bis Mitte Jänner<br />

Restaurant: von 12,00 Uhr – 14,00 Uhr<br />

und von 19,00 Uhr – 20,30 Uhr<br />

Mittwoch Ruhetag<br />

Aperto da: metà aprile a metà gennaio<br />

Ristorante: 12.00 – 14.00 e 19.00– 20.30<br />

Ihre Adresse: Schmackhafte Tiroler Mercoledì chiuso<br />

Küche mit mediterranem Einfl uss. Haus- Open from: mid-April to mid-January<br />

gemachte Kuchen, Eisspezialitäten! Restaurant: 12,00 – 14,00 and 19,00–<br />

Sonnenterrasse mit überwältigendem 20,30, Closed on Wednesday<br />

Panorama.<br />

Il vs. indirizzo per una saporita cucina<br />

tirolese con accenti mediterranei, torte<br />

fatte in casa, coppe gelato. Terrazza<br />

soleggiata con panorama stupendo.<br />

Your address for palatable tyrolian<br />

dishes with mediterranean fl air,<br />

<strong>Ritten</strong>Card<br />

<strong>Ritten</strong> <strong>Renon</strong><br />

homemade cakes and ice cream cups.<br />

Sunny terrace with a breathtaking view.<br />

Adresse / Indirizzo/ Address:<br />

Hotel Südtirolerhof<br />

Familie Unterhofer Armin<br />

Lichtenstern 13 – Oberbozen<br />

Tel. +39 0471 356230<br />

Fax 0471 356043<br />

info@suedtirolerhof.com<br />

www.suedtirolerhof.com<br />

BARS - CAFÉS / BAR - CAFFÉ<br />

R/15 Am Bahnhof Café Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 70 21<br />

G/15 Am Hang Café Wolfsgruben / Costalovara Tel. 0471 34 52 22<br />

V/10 Kircher Bar Lengstein / Longostagno Tel. 0471 34 90 27<br />

P/15 Lido Bar Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 72 11<br />

H/15 Maier (Hotel) Bar Wolfsgruben / Costalovara Tel. 0471 34 51 14<br />

T/16 Poststube Bar Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 13<br />

P/15 Tennis Bar Bar Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 72 88<br />

H/16 Willi‘s Mini Snack Bar Wolfsgruben / Costalovara<br />

C/18 Fink Café Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 52 20<br />

T/15 Lintner / Konditorei Café Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 05<br />

P/14 Marlen Bar Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 67<br />

S/16 Papillon Café Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 29 81<br />

B/17 Rittnerhof Bar Oberbozen ( Soprabolzano Tel. 0471 34 51 37<br />

N/14 Schönblick (Hotel) Café Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 60<br />

GASTHÄUSER - TRATTORIE<br />

Q/8 Bad Siess Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 335 64 72 018<br />

T/10 Egarter Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 0471 35 80 45<br />

N/2 Feltuner-Hütte Rittner Horn / Corno del <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 27 77<br />

C/12 Lobishof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 50 97<br />

S/11 Maria Saal Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 0471 35 63 51<br />

G/4 Manuelas Jausenstation Mittelgrünwald Gissmann / Madonnina Tel. 0471 35 27 84<br />

B/24 Patscheider Signat / Signato Tel. 0471 36 52 67<br />

B/18 Pizzeria Babsi Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 53 85<br />

N/15 Pizzeria Bürgerstube Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 65 24<br />

P/12 Pizzeria Hubertus Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 67 63<br />

Q/15 Pizzeria Kaiserau Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 27 85<br />

H/21 Pizzeria Pirbamer Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 35 90 14<br />

Q/12 Pfoshof Lengmoos / Longomoso Tel. 0471 35 67 23<br />

T/21 Rielingerhof Siffi an / Siffi ano Tel. 0471 35 62 74<br />

E/2 Roanerhof Gissmann / Madonnina Tel. 0471 35 27 73<br />

N/3 Schwarzseespitze Schwarzseespitze / Cima Lago Nero Tel. 0471 35 70 96<br />

H/10 Weberhof Gebrack / Camporonco Tel. 0471 35 62 91<br />

V/12 Zunerhof Lengstein / Longostagno Tel. 0471 34 90 06<br />

GASTHÖFE - ALBERGHI<br />

T/14 Amtmann Lengmoos/Longomoso Tel. 0471 35 61 24<br />

G/9 Bachmann Oberinn / Auna di Sopra Tel. 0471 60 21 58<br />

H/22 Fleier Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 35 90 47<br />

F/9 Mesnerwirt Oberinn / Auna di Sopra Tel. 0471 60 21 23<br />

M/6 Pemmern Pemmern / Tre Sentieri Tel. 0471 35 64 31<br />

F/8 Plörr Oberinn / Auna di Sopra Tel. 0471 60 21 18<br />

A/20 Schluff Maria Himmelfahrt/M. Assunta Tel. 0471 34 52 76<br />

V/10 Schwaiger Lengstein / Longostagno Tel. 0471 34 90 49<br />

C/23 Signater Hof Signat / Signato Tel. 0471 36 53 53<br />

N/3 Unterhornhaus Rittner Horn / Corno del <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 63 71<br />

N/16 Weber im Moos Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 35 67 07<br />

O/14 Wiesenheim Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 62 35<br />

I/21 Wunder Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 35 90 20<br />

O/1 Schutzhaus Rittner Horn Cai Tel. 0471 35 62 07<br />

RESTAURANTS - RISTORANTI<br />

H/16 Am Wolfsgrubenersee Wolfsgruben / Costalovara Tel. 0471 34 51 19<br />

M/12 Ansitz Kematen Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 63 56<br />

P/15 Arena <strong>Ritten</strong> Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 15<br />

Legende / Legenda / Guide<br />

Lei Le chte PPisten<br />

isten iste / Pist Piste e faci fac li / EEasy<br />

asy sl slopes opes<br />

Mit M telsch telschwere w Pisten<br />

n / Pist Piste e di mmedia<br />

edia a d ddiffi<br />

iffi co colt ltà / Medium diffi culty slopes e<br />

Sch Schwierig wierige e Pist sten n / PPiste<br />

iste iimpegna<br />

mpegna mpegnative tive / Diffi Difficult cult sslopes<br />

ope<br />

Rod Rodelweg elweg e / DDisc isc esa sl slittin ittini / Downhill Dow nhill sledgi sledging ng - 2.5 km<br />

Wan Wanderweg derwe wege e / Se Sentier ntieri escur escursionis sionis sioni tici / Hikin Hiking g trai trails ls<br />

Lan Langlaufl glaufl oipe „ „Schön“ Schön“ ca. 5 km, R ittner t Horn ca. 10 - 35 km<br />

Pista di sc sci i da a f ffondo<br />

ondo do „ „Schön“ Schön“ Schön c ca ca. a. 5 km, CCorno<br />

orno ddel<br />

el Ren <strong>Renon</strong> on ca. ca 10 - 35 km<br />

Cross Cr -count untry ry ski<br />

ski trail a „Schön“ „Sch ön“ ap approx. prox. o 5 km, Rittne Rittnerhorn rhorn approx approx. 10 - 35 km<br />

Kin Kinderpar derpar park k / Pa P rco o pe<br />

p r bamb bambini ini ni / Childr Chil en’s ens p playgro<br />

ayground nd<br />

Schne c eschuh eschu wander wande wanderung ung ng fü für r Geüb Geübte te E Esc ursion sio i con co le e cia cciaspole<br />

spo<br />

per e eesperti<br />

sperti pert erti Advan ces Sn Snowshoe owshoe owsh ing ng hikes hi hikes<br />

es<br />

Sno nowkitin wkitin wkiting g Zone<br />

Aufst Aufstiegsa iegsa egsanlage nlage nlagen n / I IImpian<br />

mpian mpi ti di Risa s lit lita ita / Lif L ts<br />

8er-Kabinenb inenb nbahn ahn (1.538 - 2.0 2.070 70 m) - Mitt M telstat elstat elstation ion (n (nur ur im Winter Winter) )<br />

Cabino binovia via a d da 8 (1.538 1 - -2070 2.0 2.070<br />

m) - Staz tazione ione io i nterme ntermedia dia a (s olo in inver verno) no) no<br />

8 peop people e cab cablew cab leway (1.538 5 - 2.0 2.070 70 m) - Midw dway ay y sta station st tion ( (winter winter only)<br />

Skilif Skilift t Ritt RRitt nerhor nerhorn (2.02 (2 ( 2 - -2.270 2. 270 m) - Ein Einzelgeh zelgeh zelgehänge änge / singo n lo<br />

Rittne Rittn Rittnerhorn rhorn ski li lift ft (2.0 (2.02 022 2 - 2. 2.270 270 m) - Sin Single gle<br />

Skilif S t Penn Pennleger eger ger (1.84 (1.840 0 - 2. 2.010 010 10 m) - Ein Einzelgeh zelgeh zelg änge nge / singo singolo<br />

Pennle ennl ger er ssk<br />

ski lift ft (1.84 (1.840 0 - 2. 2.010 010 m) - -S - Sin Single gle<br />

In Infos fos os üb über Pistenver nver verhältn hältni hältnisse se, PPreise<br />

reise se und dA An gebots botswochen wochen bei dder<br />

er Kas Kasse! se<br />

In Informazione sullo stato to delle ppiste,<br />

iste, ste, prezzi prezz ed d offerte off offerte<br />

settim ettimanali anali ana presso la ca cassa! ssa!<br />

Informations ns about slopes slopes, , trac ks, prices pr ices a aand<br />

nd doffers off ers rs from fr from<br />

m our our cash c desk! desk<br />

Gute Südtiroler Bauernküche mit<br />

einheimischen Spezialitäten können Sie<br />

in den Stuben oder auf der Gartenterrasse<br />

mit wunderschöne Rundsicht auf<br />

die Dolomiten genießen. Hausgemacht<br />

ist der Speck und die Kaminwurzen,<br />

ebenso die Marillenknödel, die<br />

Schlutzkrapfen und natürlich ist auch<br />

der Apfel- und der Topfenstrudel.<br />

L‘albergo “Bad Siess” dispone di un<br />

ristorante con una „stube“ tirolese<br />

e all‘aperto c‘è una terrazza con la<br />

meravigliosa vista sulle Dolomiti.<br />

Specialità culinarie tirolesi fatte in<br />

casa. Maneggio e scuola equestre.<br />

Restaurant with spacious dining hall<br />

and Tirolean „Stube“. Terrasse with<br />

wonderful view on the Dolomites.<br />

Homemade Tirolean culinarities.<br />

Horse stable and riding for all.<br />

Öff nungszeiten / Orari di apertura /<br />

Opening hours:<br />

Ganzjährig geöff net<br />

Aperto tutto l’anno<br />

Open all year round<br />

Adresse / Indirizzo/ Address:<br />

Gasthaus Bad Siess<br />

39054 Mittelberg 28 Monte di Mezzo<br />

Tel. +39 0471 356492<br />

Handy: 335 6472018<br />

www.reiterhofbadsiess.it<br />

T/15 Bemelmans-Post Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 27<br />

C/17 Bergfi nk Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 53 40<br />

S/15 Dolomiten Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 61 34<br />

H/15 Drei Birken Wolfsgruben / Costalovara Tel. 0471 34 51 75<br />

O/11 Himmelreich Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 65 42<br />

C/17 Holzner Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 52 31<br />

C/17 Latemar Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 52 86<br />

V/10 Lengsteinerhof Lengstein / Longostagno Tel. 0471 34 91 23<br />

L/15 Lichtenstern Lichtenstern / Stella Tel. 0471 34 51 47<br />

B/18 Post-Victoria Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 53 65<br />

P/13 Rittnerstube Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 66 17<br />

S/13 Spögler Lengmoos / Longomoso Tel. 0471 35 62 11<br />

L/14 Südtirolerhof Lichtenstern / Stella Tel. 0471 35 62 30<br />

T/15 Pizzeria Zentral Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 70 86<br />

T/10 Wieserhof Mittelberg/Monte di Mezzo Tel. 0471 358002<br />

M/6 Zum Zirm Pemmern / Tre Sentieri Tel. 0471 35 64 86<br />

BUSCHENSCHÄNKE/HOFSCHÄNKE - AGRITURISMO<br />

C/24 Baumannhof Signat / Signato Tel. 0471 36 52 06<br />

A/23 Ebnicherhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 97 82 64<br />

Q/9 Feichtnerhof Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 0471 35 28 52<br />

T/10 Haidgerberhof Lengstein / Longostagno Tel. 0471 35 28 85<br />

D/15 Kaserhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 50 46<br />

C/21 Kinighof Signat / Signato Tel. 0471 36 50 47<br />

B/24 Loosmannhof Signat / Signato Tel. 0471 36 55 51<br />

D/20 Moarhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 34 53 17<br />

H/11 Moserhof Gebrack / Camporonco Tel. 0471 35 63 40<br />

F/22 Neuhauserhof Unterinn / Auna di Sotto Tel. 0471 97 73 96<br />

N/9 Oberpfaff stallhof Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 63 50<br />

C/22 Partschunerhof Signat / Signato Tel. 0471 36 51 22<br />

A/10 Steinmannhof Wangen / Vanga Tel. 0471 60 20 42<br />

G/24 Terlhof Unterplatten / Lastebasse Tel. 0471 36 51 18<br />

B/13 Waldnerhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 0471 60 22 21<br />

GESCHÄFTE - NEGOZI - SHOPS<br />

Klobenstein - Collalbo<br />

T/16 Apotheke <strong>Ritten</strong> Farmacia <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 61 08<br />

O/14 Esso - Tankstelle Werkstätte, Autowaschanlage Tel. 0471 35 61 67<br />

Stazione di servizio, Autolavaggio<br />

T/15 Frilo kg Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 35 65 34<br />

N/15 Fink Herbert OHG Getränkedepot / Bibite Tel. 0471 35 64 94<br />

S/16 Gampenrieder Hans Textilpfl ege / Lavasecco Tel. 0471 35 61 38<br />

R/15 Niederstätter Gottfried Bäckerei / Panifi cio Tel. 0471 35 67 12<br />

Q/13 Plattner M. - Despar Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 35 62 51<br />

S/15 Pöhl Martin Metzgerei / Macellaio Tel. 0471 35 61 74<br />

S/16 Prantner Konfektion, Sportartikel, Schuhe Tel. 0471 35 66 28<br />

Confezioni, art. sportivi, scarpe<br />

R/15 Prantner Souvenir Shop Zeitungen, Tabak, Souvenirs Tel. 0471 35 72 31<br />

Giornali, tabacchi, souvenirs<br />

Q/15 Rottensteiner Paul Elektrofachhandel / Art. elettr. Tel. 0471 35 67 86<br />

Oberbozen - Soprabolzano<br />

B/17 Backhaus Hackhofer Bäckerei / Panifi cio Tel. 0471 34 51 31<br />

B/18 Marlen Konfektion, Sportartikel, Tabak, Zeitungen Tel. 0471 34 52 55<br />

Confezioni, art. sportivi, giornali<br />

I/16 Plattnerhof Bienen- und Imkereimuseum Tel. 0471 34 53 50<br />

Museo dell‘apicoltura<br />

C/17 Unterhofer Monika Obst, Gemüse, Blumen Tel. 0471 34 54 94<br />

Frutta, verdura, fi ori<br />

Der Lobishof ist umgeben von Wiesen<br />

und Wäldern und ist ein beliebtes<br />

Ausfl ugsziel. Für unsere Gerichte<br />

verwenden wir vorwiegend Produkte<br />

vom eigenen Hof, wie Fleisch vom<br />

Angusrind, Lamm und hausgemachten<br />

Speck, Gemüse und Beeren vom<br />

Bauerngarten. Spielplatz für Kinder.<br />

Our farm, surrounded by meadows and<br />

woodland, is a popular destination for<br />

excursions for hikers and families. We<br />

mainly use products from our own farm.<br />

Öff nungszeiten / Orari di apertura /<br />

Opening hours:<br />

Ruhetag: Mittwoch<br />

geöff net von Ostern bis November, durchgehend<br />

warme Küche von 10 -18 Uhr<br />

Giorni di riposo: mercoledì<br />

aperto da pasqua fi no a novembre,<br />

cucina calda dalle ore 10 alle ore 18,<br />

orario continuato.<br />

Closing day: Wednesday<br />

Open from march to november<br />

Il maso é circondato da prati e boschi è Adresse / Indirizzo/ Address:<br />

una meta molto apprezzata. I piatti che Lobishof, Fam. Ramoser<br />

vi proponiamo, privilegiamo ingredienti Stauseeweg 8 Via della Diga<br />

di nostra produzione, come carne di 39054 Oberbozen / Soprabolzano<br />

angus, agnello, speck, casereccio, Tel. +39 0471 345097<br />

bacche e verdure del nostro orto. Parco<br />

giochi per bambini.<br />

www.lobishof.com<br />

C/17 Rottensteiner Paul Elektrofachgeschäft / elettrodomestici Tel. 0471 34 55 35<br />

C/17 Vieider & Co. Despar Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 34 56 57<br />

B/18 Weissensteiner kg<br />

Unterinn - Auna di Sotto<br />

Metzgerei / Macellaio Tel. 0471 34 51 88<br />

I/21 Frilo kg Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 35 90 53<br />

I/21 Niederstätter Gottfried Bäckerei / Panifi cio Tel. 0471 35 90 30<br />

I/21 Idefi x Kinder- und Jugendbekleidung<br />

Confezioni per bimbi e giovani<br />

Tel. 0471 35 93 30<br />

N/16 Wiedenhofer “IP”<br />

Oberinn - Auna di Sopra<br />

Tankstelle und Reifenservice<br />

Stazione di servizio, gommista<br />

Tel. 0471 35 60 57<br />

F/9 Dorfl aden Oberinn Lebensmittel / Alimentari Tel. 0471 60 20 52<br />

Taxi – Mietwagen mit Fahrer – Noleggio<br />

T/11 Ramoser Luis „Rittner Reisen” Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 0471 35 62 12<br />

M/15 Ramoser Helmut „Taxi Helmut“ Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 64 25<br />

B/8 Sonnenreisen Wangen/Vanga Tel. 0471 60 20 48<br />

Q/15 Taxi Pyramiden Signat / Signato Tel. 0471 36 54 44<br />

HANDWERKER - ARTIGIANATO E SERVIZI - HANDICRAFT<br />

Klobenstein - Collalbo<br />

O/13 Fink Emil Maurermeister / Muratore Tel. 0471 35 67 74<br />

O/14 Goss Paul Elektriker / Elettricista Tel. 0471 35 73 09<br />

M/15 Haustechnik OHG Heizung, Sanitär, Solar / Riscaldamenti Tel. 0471 35 81 98<br />

N/15 Hermeter & Söhne OHG Mech. Werkstätte, Mountainbike-Verleih Tel. 0471 35 67 77<br />

Offi cina, Noleggio mountain bike<br />

P/10 Holz Helmut Tischlerei/Falegnameria Tel. 0471 35 71 53<br />

N/15 Lang Karl Karosserie, Abschleppdienst<br />

Carrozzeria, autosoccorso<br />

Tel. 0471 35 65 16<br />

Q/13 Larcher Elmar OHG Bauunternehmen/Impresa edile Tel. 0471 35 61 72<br />

N/ 15 Messner Karl Elektriker / Elettricista Tel. 0471 35 66 14<br />

M/15 Nössing Walter Tischlerei / Falegnameria<br />

„Holzladele“ Geschenksart. aus Holz / Art. da regalo in legno Tel. 0471 35 67 13<br />

N/15 Quinz Michael Malerbetrieb / Pittore edile Tel. 0471 35 61 59<br />

N/15 Ploner OHG Baufi rma / Ditta edile Tel. 0471 35 81 64<br />

Oberbozen - Soprabolzano<br />

B/17 Arte Decor OHG Tapezierer, Raumausstatter<br />

Tapezziere, Arredatore tessile<br />

Tel. 0471 34 51 62<br />

C/17 Bernard Peter Malermeister / Pittore edile Tel. 0471 34 52 46<br />

C/17 Elektro Rottensteiner Elektroinstallationen / Elettricista Tel. 0471 34 53 71<br />

E/15 Hydraulik.com OHG Hydrauliker/Idraulico Tel. 0471 34 60 50<br />

C/16 Obkircher Walter Frächter / Spedizioniere Tel. 0471 34 54 81<br />

C/16 Obkircher Karl Auto Service Tel. 0471 34 56 86<br />

B/17 Pechlaner Nikolaus Zimmereibetrieb / Carpentiere Tel. 0471 34 55 99<br />

B/17 Senn Werner Schlosserei / Fabbro Tel. 0471 34 51 38<br />

D/15 Stabler Gottfried<br />

Unterinn - Auna di Sotto<br />

Maleratelier / Pittore Tel. 0471 34 54 80<br />

G/22 Daunenstep AG Betten, Daunendecken / Piumini Tel. 0471 35 96 00<br />

I/20 Eisath & Lintner OHG Tischlerei / Falegnameria Tel. 0471 35 93 38<br />

I/18 Faller OHG Erdbewegungen / Scavi movimenti terra Tel. 0471 35 91 35<br />

L/19 Finstral AG Fenster-Türensysteme / Porte e fi nestre Tel. 0471 29 66 11<br />

I/17 Girscht - Niederstätter Sägewerk-Museum / Segheria, museo Tel. 0471 34 55 00<br />

M/15 Lintner OHG Zimmerei / Carpentiere Tel. 0471 35 91 64<br />

L/19 Loacker AG Waff elerzeugung / Produzione wafers Tel. 0471 34 40 00<br />

N/16 Prast OHG Tischlerei / Falegnameria Tel. 0471 35 60 83<br />

L/17 Seebacher Markus Tischlerei / Falegnameria Tel. 0471 35 92 24<br />

��������������<br />

����������������<br />

������������������<br />

�����������<br />

��������������<br />

������������<br />

�������������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

�������������������<br />

���������������<br />

�������������<br />

����������������������<br />

������������������������<br />

������������<br />

�������������������<br />

�����������������<br />

L/17 Seebacher Vinzenz Zimmerei / Carpentiere Tel. 0471 35 92 24<br />

I/22 Spögler Urban Boden- Fliesenleger / Paviment. Piastrellista Tel. 0471 35 91 41<br />

Oberinn - Auna di Sopra<br />

F/9 Steinmair Walter & Co OHG Hydrauliker / Idrauliko Tel. 0471 60 20 02<br />

Lengstein - Longostagno<br />

V/10 Unterhofer Walter Maler / Pittore Tel. 0471 35 28 62<br />

REITSTÄLLE - MANEGGI<br />

O/11 Alpenranch Himmelreich Klobenstein / Collalbo Tel. 0471 35 63 00<br />

Q/8 Bad Siess Mittelberg / Monte di Mezzo Tel. 335 647 20 18<br />

L/5 Flachenhof Pemmern / Tre sentieri Tel. 347 979 48 07<br />

D/15 Kaserhof Oberbozen / Soprabolzano Tel. 349 841 99 85<br />

SCHÖNHEIT & WOHLBEFINDEN - BELLEZZA E BENESSERE<br />

Klobenstein - Collalbo<br />

N/14 Angelika Pichler Etl Massagen, Behandlungen, Tel. 340 24 21 711<br />

Ernährungsberatung / Massaggi,<br />

trattamenti estetici, consulenze nutrizionali<br />

S/15 Beautystudio Renate Schönheitssalon / Estetista Tel. 0471 35 71 70<br />

O/14 Weidacherhof Vital- & Wellnessbauernhof Tel. 0471 35 66 91<br />

S/15 Salon Anni Herrensalon / Acconciature per uomini Tel. 0471 35 66 32<br />

Q/15 Salon Maria Damensalon / Acconicature femminili Tel. 0471 35 62 83<br />

Oberbozen - Soprabolzano<br />

C/17 Vitalwelt Hotel Regina Kosmetik / Massagen / Sauna / Solarium Tel. 0471 34 51 42<br />

C/17 Silvia Barabino Reiki, Usui, Entspannung / Rilassamento Tel. 333 654 66 30<br />

BILDUNGSHAUS<br />

L/14 Haus der Familie Lichtenstern / Stella Tel. 0471 34 51 72<br />

VERSCHIEDENE - DIVERSI<br />

A/27 Ansitz Waldgries Weingut / Tenuta agricola Tel. 0471 97 32 45<br />

P/15 Arena <strong>Ritten</strong> - Ice Rink Eisschnellaufring - Anello di pattinaggio Tel. 0471 35 66 06<br />

T/15 Aurora Versicherungen / Assicurazione Tel. 0471 35 66 44<br />

C/17 Dr. Bernardi Tierarzt / Veterinario Tel. 0471 34 51 26<br />

R/14 Geom. Graf Siegfried Geometer / Geometra Tel. 0471 35 60 16<br />

A/28 Mugele & Matt GmbH Marketing Communication Tel. 0471 97 78 52<br />

T/15 Dr. Wachter Manfred Architekt / Architetto Tel. 0471 97 05 33<br />

A/28 Pegasus Institut Sprachen, Nachhilfe / Lingue, ripetizioni Tel. 0471 97 88 75<br />

T/16 Raiff eisenkasse <strong>Ritten</strong> Cassa Rurale <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 75 00<br />

M/6 Rittnerhorn Seilbahnen AG Wander- u. Skigebiet / Passeggiare e sciare Tel. 0471 35 29 93<br />

Siglinde Deco-Artikel Tel. 340 30 88 269<br />

M/6 Skischule “Rittnerhorn” Skischule + Skiverleih / Scuola e noleggio sci Tel. 0471 35 27 93<br />

M/6 Snow-Kiteschule Snowkiting & Kitesurfi ng education Tel. +49 176 20404211<br />

O/13 Geom. Unterhofer Wolfgang Geometer / Geometra Tel. 0471 35 71 50<br />

O/11 Verein der Pferdefreunde <strong>Ritten</strong> / <strong>Renon</strong> Tel. 0471 35 63 00<br />

P/13 Webwerkstatt Webdesign Tel. 0471 35 27 99<br />

P/12 Zenti’s Di-Pub & Live-Pub Klobenstein / Collalbo Tel. 339 595 08 04<br />

QUALITÄTSPRODUKTE VOM BAUERN - PRODOTTI AGRICOLI DI QUALITÀ DAI MASI<br />

E/23 Buchhütterhof Freilandeier/uova di allevamento all’aperto Tel. 0471 345610<br />

H/22 Bühlerhof Obst, Säfte,Bauernladen/Frutta, succhi Tel. 340 3573066<br />

L/20 Erschbaumerhof Hofkäserei/Formaggi, prodotti di latte Tel. 0471 359117<br />

L/23 Föranerhof Obst, Säfte, Wein/Frutta, succhi, vino Tel. 0471 359219<br />

H/21 Troidnerhof Genussladen / Bottega dei sapori Tel. 0471 359442<br />

Bleib auf den markierten Wegen.<br />

Betrete nicht die Wiesen.<br />

Lass dem Bauern seine Ernte.<br />

Lass keinen Abfall in der Natur<br />

zurück. Hunde an die Leine,<br />

Hundekot in den Müll.<br />

Danke!<br />

Rimani sui sentieri segnati.<br />

Non calpestare i prati.<br />

Lascia il raccolto al contadino.<br />

Non abbandonare rifi uti nella<br />

natura. Cani al guinzaglio, le<br />

feci nel cestino.<br />

Grazie!<br />

Gemeinde <strong>Ritten</strong><br />

Comune di <strong>Renon</strong><br />

Please keep to the marked paths.<br />

Please stay off the meadows.<br />

Leave his harvest to the farmer.<br />

Please do not leave rubbish<br />

behind. Dogs must be on a lead.<br />

Pick up after them.<br />

Thank you!<br />

<strong>Ritten</strong> <strong>Renon</strong><br />

Das Sonnenplateau. L’altipiano del sole.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!