• CVP riflessive o Me<strong>di</strong>o transitivo (MTR) o CPE riflessiva (CPE_R) o Me<strong>di</strong>o intransitivo (MINTR) • CVP non-riflessive o Dativo etico (DE) o Dativo conversazionale (DC) Da questo computo è esclusa la CPE non riflessiva, sia transitiva che intransitiva, poiché, come abbiamo visto, non è una CVP vera e propria, seppure mantenga evidenti legami con le CVP intensive. Le CVP intensive analizzate formano una famiglia <strong>di</strong> costruzioni accomunate da proprietà formali e semantiche. Dal punto <strong>di</strong> vista formale, le CVP sono caratterizzate dall’uso <strong>di</strong> forme clitiche riflessive o al dativo per veicolare significati grammaticali. Dal punto <strong>di</strong> vista semantico, le CVP svolgono la funzione <strong>di</strong> segnalare il partecipante che viene coinvolto (affected) (emotivamente, fisicamente, socialmente, ecc.), in <strong>di</strong>versa misura e maniera, dall’evento descritto, senza essere il Paziente <strong>di</strong> una costruzione transitiva prototipica. Tale partecipante è concettualizzato come l’Endpoint dell’evento stesso. Infine, abbiamo mostrato che le CVP intensive interagiscono con la nozione (scalare) <strong>di</strong> transitività in <strong>di</strong>versi mo<strong>di</strong>. Le CVP riflessive si collocano, come il riflessivo, in una posizione interme<strong>di</strong>a tra la costruzione transitiva e quella intransitiva delineando (insieme all’intransitivo pronominale) l’area del me<strong>di</strong>o dell’italiano, ovvero l’area in cui l’azione si ripercuote sul soggetto. Le CVP non-riflessive invece si <strong>di</strong>stribuiscono lungo tutto il continuum della transitività: l’evento descritto è “impacchettato” e poi messo in relazione con un partecipante affected o empaticamente coinvolto. 40
Riferimenti bibliografici Anderson, Stephen R. (2005), Aspects of the theory of clitics, Oxford, Oxford University Press. Bally, Charles (1926), L’expression des idées de sphère personnelle et de solidarité dans les langues Indo-européennes, in Fankhauser, Franz & Jakob Jud (a cura <strong>di</strong>), Festschrift Louis Gauchat, Aarau, Verlag H. R. Sauerländer & Co., 68-78. Benveniste, Émile (1966), Problèmes de linguistique générale, Parigi, Gallimard. Berretta, Monica (1983), I pronomi clitici nell’italiano parlato, in Holtus, Günter & Edgar Radtke (a cura <strong>di</strong>), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, Tübingen, Narr, 185-224. Bertinetto, Pier Marco (1986), Tempo, aspetto e azione nel verbo italiano. Il sistema dell’in<strong>di</strong>cativo, Firenze, Accademia della Crusca. Bonet i Alsina, M. Eulalia (1991), Morphology after Syntax: pronominal clitics in Romance, Tesi <strong>di</strong> dottorato, M.I.T. Borer, Hagit & Josef Grodzinsky (1986), Syntactic Cliticization and Lexical Cliticization: The Case of Hebrew Dative Clitics, in Borer, Hagit (a cura <strong>di</strong>), The Syntax of Pronominal Clitics (=Syntax and Semantics 19), New York, Academic Press, 175-217. Browne, Wayles (1993), Serbo-Croat, in Comrie, Bernard & Greville Corbett (a cura <strong>di</strong>), 306- 387. Cennamo, Michela (1993), The Reanalysis of Reflexives: a Diachronic Perspective, Napoli, Liguori E<strong>di</strong>tore. Chiappelli (1954), Note sul tipo: mi lavo le mani, levati il cappello, in «Lingua Nostra» XV (2), 57. Cinque, Guglielmo (1988), On si constructions and the theory of Arb, in «Linguistic Inquiry» 19, 521-581. Comrie, Bernard & Greville Corbett (a cura <strong>di</strong>) (1993), The Slavonic Languages, London/New York, Routledge Press. Cor<strong>di</strong>n, Patrizia (2001), I pronomi riflessivi, in Renzi, Lorenzo, Giampaolo Salvi & Anna Car<strong>di</strong>naletti (a cura <strong>di</strong>), Grande grammatica italiana <strong>di</strong> consultazione, Volume I, Bologna, Il Mulino, 600-602. D’Alessandro, Roberta (2007), Impersonal “si” constructions. Agreement and Interpretation, Berlin/New York, Mouton de Gruyter. Dardano, Maurizio & Pietro Trifone (1997), La nuova grammatica della lingua italiana, Bologna, Zanichelli. Dixon, Robert M. W. (1979), Ergativity, in «Language» 55 (1), 59-138. Etxepare, Ricardo (2003), Valency and argument structure in the Basque verb, in Hualde, Josè Ignacio (a cura <strong>di</strong>), A Grammar of Basque, Berlin/New York, Mouton de Gruyter, 363- 426. Fillmore, Charles J., Paul Kay & Mary Catherine O’Connor (1988), Regularity and i<strong>di</strong>omaticity in grammatical constructions: the case of let alone, in «Language» 64 (3), 501-538. Fischer, Walther (1958), Britisch/Amerikanisch on ‘zu Ungunsten von’, ‘gegen’ und verwandte Wendungen unter anglo-irischen Einfluss, in «Anglia» 76: 203-207. Fried, Mirjam (1994), Second-position clitics in Czech: Syntactic or phonological?, in «Lingua» 94: 155-175. Franks, Stephen & Tracy Holloway King (2000), A Handbook of Slavic Clitics, Oxford, Oxford University Press. Goldberg, Adele (1995), Constructions: A Construction Grammar approach to argument 41