GCD P30917 - Naxos Music Library
GCD P30917 - Naxos Music Library
GCD P30917 - Naxos Music Library
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
un cor disciolto.<br />
Occhi belli, ah se fu<br />
sempre bella virtù<br />
giusta pietate!<br />
Deh, voi non mi negate<br />
il guardo e ‘l riso,<br />
che mi sa la prigion<br />
persi bella cagion<br />
il paradiso.<br />
3 Usurpator tiranno<br />
Usurpator tiranno<br />
della tua libertà sia Lilla altro<br />
sì che da gl’imperi sui<br />
non riceve il pio amor perdita o danno.<br />
Faccia ‘l geloso amante<br />
che non t’oda ben mio che non ti miri,<br />
saranno i miei sospiri<br />
a suo dispetto d’amator costante.<br />
Procuri pur ch’io sia<br />
esule dal tuo affetto e dal tuo core,<br />
che non farà d’amore<br />
abandoni già mai l’anima mia.<br />
Di sdegno in fra gl’ardori<br />
armi la voce a strali miei rivolto;<br />
non potrà far il stolto,<br />
che se ben tù non m’ami io non t’adori.<br />
26<br />
a broken heart.<br />
Eyes, lovely eyes, ah if<br />
fair virtue was always<br />
justly rewarded.<br />
Ah, deny me not<br />
your gaze and smile<br />
as for their sake<br />
let prison<br />
be paradise to me.<br />
Usurpator tiranno<br />
Though the usurper of your freedom, Lilla,<br />
be some tyrant or other,<br />
his power will be unable to destroy<br />
or wound such a faithful love.<br />
Though this jealous lover ensures that<br />
I cannot hear not your voice, my beloved,<br />
nor see you, my sighs will always, despite him,<br />
be those of a constant lover.<br />
He may well succeed in banishing me<br />
from your affections and from your heart;<br />
for all that, my soul<br />
will never renounce its love.<br />
In his passion his voice may well be draped<br />
in disdain, so as to blunt the arrows of my desire,<br />
but though his foolishness may stop you loving me,<br />
still will I adore you.