18.06.2013 Views

Dispense Corso di lingua sarda

Dispense Corso di lingua sarda

Dispense Corso di lingua sarda

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

E sigomenti ca custu est acontèssiu, torren<strong>di</strong> a su Camp., gràtzias a is cantadoris, podeus nai ca sa cosa at<br />

caminau aici po intzimias chi funt culturalis sceti.<br />

Imoi, chi su Camp. setzat asuba de is <strong>di</strong>aletus de Campidanu no est chistioni sceti de scièntzia ma est finsas<br />

in sa conca de totu sa genti chi ascurtat is cantadas e chi, <strong>di</strong>fatis, imperat de sei, fuedden<strong>di</strong> de cantadas,<br />

espressadas comenti "is cantadoris cantant in campidanesu"; "apu ascurtau sa cantada campidanesa"; "in<br />

campidanesu naraus <strong>di</strong>aici"; "no, su fueddu chi as nau tui no est de bidda, ma campidanesu", etc. Duncas<br />

giai de custas espressadas n<strong>di</strong> bessit a pillu ca in sa genti ddoi at su sentidu chi su Camp. no est su <strong>di</strong>aletu<br />

de una bidda o de una tzita<strong>di</strong> ma sa chistionada de unu Logu – sa Sardìnnia de su Cabu de Giossu – chi n<strong>di</strong><br />

achipit totu is biddas e is tzita<strong>di</strong>s campidanesas e, achipen<strong>di</strong>-ddas, setzit prus in artu de totu is <strong>di</strong>aletus de<br />

cuddas biddas e tzita<strong>di</strong>s.<br />

Un'àtera chistioni puru, chi si biit de su cumportamentu de is Campidanesus, nosi scòviat ca seus ananti de<br />

una camba de sa lìngua <strong>sarda</strong>, e est ca, comenti is Italianus, is Frantzesus, is Tedescus etc., chi pruschetotu<br />

ascurtant (de is mass me<strong>di</strong>a) e ligint (de lìburus e giornalis) sa lìngua insoru (italiana, frantzesa, tedesca)<br />

ma giai mai dda fueddant, ca po chistionai si-nci torrant a ghetai a su <strong>di</strong>aletu insoru, aicetotu is Campidanesus<br />

su Camp. ddu ascurtant (de is cantadas) e ddu ligint (de is lìburus) ma a s'ora de chistionai n<strong>di</strong> torrant<br />

a su <strong>di</strong>aletu de sa bidda insoru.<br />

Est berus ca a fueddai in teoria de "standard" est meda prus <strong>di</strong>scansosu ca a ddus cuncordai in s'arrealida<strong>di</strong>,<br />

ma est berus puru ca àtiri at giai traballau innantis de nosu po ddoi lompi, comenti is cantadoris, siat<br />

campidanesus, siat logudoresus, chi ant, in d–unu sèculu e prus de faina literària, apariciau is duas "normas",<br />

ddas ant annidadas, aprontadas e, gràtzias a sa grandesa insoru, sprùn<strong>di</strong>as in totu sa Sardìnnia.<br />

Sprùn<strong>di</strong>as bolit nai ca is Sardus, eriseru e oi: 1. andant a ascurtai cun praxeri is cantadoris; 2. duncas ddus<br />

aprètziant; 3. duncas ddus cumpren<strong>di</strong>nt; 4. no agatant nudda de nai si cantant in cudda lìngua (campidanesa<br />

in Cabu de Bàsciu e logudoresa in Cabu de Susu); 5. po contras, iant a tenni cosa de nai si no cantessint in<br />

cudda lìngua; 6. arraxonant, agoa, apitzus de sa cantada; 7. si comporant is libureddus e is cascitas de is<br />

cantadas po ddas ligi e ddas torrai a ascurtai.<br />

A contu fatu is duas normas funt giai sprùn<strong>di</strong>as.<br />

Nosu si pensaus ca a pigai in cunsideru, cun d–unas cantu cambiamentas, sa lìngua fraigada de is cantadoris<br />

bollat nai <strong>di</strong>aderus:<br />

a arrespetai su Sardu de totus e sa cultura de totus; ca sa prus produtzioni literària est posta me is duas barieda<strong>di</strong>s.<br />

Duncas a sceberai is duas normas bolit nai a atobiai una literadura manna e beridadosa.<br />

2.6. Sa lìngua de is cantadoris campidanesus<br />

In curtzu podeus nai ca in su Camp. scabùlliu de is cantadoris ddoi agataus:<br />

2.6.1. ca apicigat giai sèmpiri apari cun s'etimologia. Difatis nci at:<br />

a) sa presèntzia sèmpiri de sa /l/ e /n/ intra de vocalis, comenti in fuliai, soli, sali e manu, cani;<br />

b) sa presèntzia sèmpiri de /cl/ /fl/ /pl/ etimològicas furriadas in /cr/ /fr/ /pr/ comenti in craru, frori,<br />

prenu;<br />

c) sa presèntzia "prena" sèmpiri de sa /r/ < /l/ o /r/ + consonanti, comenti in artziai, ortu, circai;<br />

d) is vocalis àtonas etimològicas /o/ e no /a/ dotori, connotu (e no datori, cannotu); mancai calincuna bia<br />

ddoi agataus vocalis àtonas no etimològicas, comenti /e/ e no /a/in prexeri (e no praxeri);<br />

e) s'ausèntzia de metàtesi, comenti in sardu, orbesci, atzàrgiu (e no sadru, obresci, atzraxu); ma perou po<br />

analogia su liòngiu etimològicu /dr/ fl /tr/, pedra < PETRAM, madri fl MATREM, si fùrriat a /rd/ no etimològica<br />

perda, mar<strong>di</strong>;<br />

2.6.2. in prus ddoi at:<br />

a) sa presèntzia sèmpiri de sa /d/ < /t/ intra de vocalis comenti in meda, lada, cuada (e no mera, lara, cuara);<br />

b) sa presèntzia giai sèmpiri de sa vocali prostètica /a/ ananti de sa /r/ comenti in arriu, arrosa;<br />

c) sa presèntzia, a bias, de sa vocali prostètica /i/ ananti de sa /s/ + consonanti comenti in iscola, iscannia;<br />

d) cun raresa espressadas che cun deu (in pasi de cun mei), po tei (analogia cun po mei); esemplu (in pasi<br />

de esempru);

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!