GennaioIl link viene aperto in una nuova - Die Schweizerische Post
GennaioIl link viene aperto in una nuova - Die Schweizerische Post
GennaioIl link viene aperto in una nuova - Die Schweizerische Post
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PP<br />
3030 Berna<br />
Rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo:<br />
vedi il Colophon a pg. 6<br />
La <strong>Post</strong>a<br />
Il giornale per le<br />
collaboratrici e i<br />
collaboratori della <strong>Post</strong>a<br />
22 gennaio 2004, n. 1<br />
Gruppo<br />
«Non piantiamo <strong>in</strong> asso<br />
i nostri collaboratori.»<br />
Ulrich Gygi illustra le sfide<br />
che attendono la <strong>Post</strong>a e<br />
spiega come <strong>in</strong>tende motivare<br />
e sostenere i collaboratori.<br />
Pag<strong>in</strong>a 3<br />
Più efficiente, centrale<br />
e conveniente.<br />
Service House <strong>Post</strong>a risparmia<br />
milioni di franchi con<br />
un progetto di gestione immobili.<br />
Pag<strong>in</strong>a 4<br />
Foto: Hansruedi Riesen<br />
Con il treno dritti alla meta<br />
Vi sono stazioni ferroviarie <strong>in</strong> cui è possibile sbrigare operazioni<br />
postali e uffici postali <strong>in</strong> cui si possono acquistare biglietti<br />
ferroviari. Ma sapevate che il term<strong>in</strong>al del centro pacchi<br />
di Härk<strong>in</strong>gen è l’unica stazione ferroviaria gestita dalla <strong>Post</strong>a<br />
con personale proprio? Ritratto di <strong>una</strong> squadra del servizio<br />
dei treni e di smistamento di questa stazione di servizio.<br />
Alle 17.30 è già buio. I pali della luce<br />
e le gigantesche gru a cavalletto svettano<br />
nel cielo sopra il centro pacchi. Come<br />
durante qualsiasi altra giornata lavorativa,<br />
<strong>in</strong> queste ore della sera e f<strong>in</strong>o a<br />
tarda notte c’è un gran movimento. Autotreno<br />
dopo autotreno, i conta<strong>in</strong>er con i<br />
pacchi vengono spostati senza sosta.<br />
Nell’area di smistamento del term<strong>in</strong>al i<br />
vagoni vengono ord<strong>in</strong>ati <strong>in</strong> lunghe file.<br />
Un pizzico di orgoglio<br />
Con grande precisione, i gruisti caricano<br />
e scaricano i contenitori multiuso di<br />
<strong>Post</strong>aPacchi e i grossi recipienti di terzi<br />
clienti. Sul b<strong>in</strong>ario<br />
di raccordo numero<br />
8, la squadra di smistamento<br />
composta<br />
da 2 uom<strong>in</strong>i ripartisce<br />
le vetture dei treni<br />
postali nell’ord<strong>in</strong>e<br />
delle rispettive<br />
dest<strong>in</strong>azioni. Il capo<br />
dello smistamento<br />
Mart<strong>in</strong> Badertscher,<br />
e il macch<strong>in</strong>ista<br />
Werner Kle<strong>in</strong>er<br />
stanno svolgendo<br />
un compito di grande responsabilità e non<br />
del tutto privo di pericoli. Ad unire i membri<br />
del servizio di smistamento sono lo<br />
spirito di squadra, la flessibilità e la gioia<br />
di lavorare, il tutto condito da un pizzico<br />
di orgoglio. «In questo campo di attività<br />
poco noto della <strong>Post</strong>a, i collaboratori contribuiscono<br />
ad un buon servizio alla clientela»,<br />
spiega Roland Hodel, primo responsabile<br />
della logistica esterna presso<br />
il centro pacchi di Härk<strong>in</strong>gen.<br />
5 team di manovra <strong>Post</strong>a<br />
Daillens: 6 collaboratori; 2 locomotive<br />
diesel, di cui 1 della <strong>Post</strong>a.<br />
Härk<strong>in</strong>gen: 11 collab.; 1 locomotiva<br />
diesel noleggiata e 1 propria; servizio<br />
di manovra e guida come alle FFS.<br />
Frauenfeld: 6 collaboratori; 1 locomotiva<br />
diesel noleggiata da Fa. Stadler.<br />
Berna: 9 collaboratori; 2 locomotive<br />
elettriche di proprietà della <strong>Post</strong>a.<br />
Zurigo-Mülligen: 12 collaboratori;<br />
3 locomotive elettriche della <strong>Post</strong>a.<br />
Sistemi di sicurezza all’avanguardia<br />
Johannes Häuptli, capo del servizio di<br />
smistamento, ci <strong>in</strong>troduce dapprima nel<br />
«cuore elettronico» del term<strong>in</strong>al ferroviario.<br />
Il sistema comandato dal capo del<br />
servizio dei treni Markus Nadalet, non è<br />
proprio <strong>una</strong> normale stanza dei bottoni.<br />
«No, si tratta unicamente di due schermi<br />
di computer sui quali figurano i b<strong>in</strong>ari riprodotti<br />
<strong>in</strong> maniera schematica e a colori,<br />
nonché <strong>una</strong> sfilza di numeri di treni<br />
rappresentanti il traffico ferroviario attuale.»<br />
Con orgoglio il signor Häuptli aggiunge<br />
che il sistema di sicurezza elettronico<br />
del tipo «Siemens Simis-C» costituisce<br />
uno degli<br />
impianti più moderni<br />
esistenti. «In casi<br />
normali, sulla base<br />
dei numeri dei treni<br />
già programmati,<br />
questo sistema determ<strong>in</strong>a<br />
automaticamente<br />
i tronchi ferroviari<br />
dei treni <strong>in</strong><br />
entrata e <strong>in</strong> uscita. 46<br />
conta assi attivi <strong>in</strong>dicano<br />
i b<strong>in</strong>ari liberi e<br />
i b<strong>in</strong>ari occupati,<br />
mentre 16 segnali pr<strong>in</strong>cipali e 37 marmotte<br />
assicurano il buon funzionamento<br />
dei 22 scambi della stazione. «Siamo collegati<br />
<strong>in</strong>oltre alla centrale ferroviaria di<br />
comando di Olten», conclude Häuptli.<br />
Pianificazione <strong>in</strong>telligente dei trasporti<br />
Il sistema di sicurezza può essere sorvegliato<br />
e comandato anche dalla stazione<br />
di Oes<strong>in</strong>gen. «Noi dobbiamo tuttavia<br />
occuparci pr<strong>in</strong>cipalmente del funzionamento<br />
locale del servizio di smistamento<br />
e dei treni della nostra stazione»,<br />
afferma il capo della squadra. «I<br />
miei 10 collaboratori (rimpiazzanti compresi)<br />
e due controllori di vettura delle<br />
FFS si suddividono il lavoro <strong>in</strong> tre turni.»<br />
Il signor Häuptli pianifica giornalmente<br />
gli ord<strong>in</strong>i della clientela per il trasporto<br />
ferroviario <strong>in</strong> partenza da Härk<strong>in</strong>gen,<br />
programma il caricamento dei<br />
contenitori multiuso sui vagoni <strong>in</strong> base<br />
alla loro dest<strong>in</strong>azione, determ<strong>in</strong>a la lunghezza<br />
e la composizione dei treni e si<br />
occupa dell’<strong>in</strong>tera organizzazione della<br />
sua squadra. Egli svolge le sue mansioni<br />
di grande responsabilità con profonda<br />
serietà, consapevole del fatto che, <strong>in</strong><br />
un situazione di crescente concorrenza,<br />
la pianificazione <strong>in</strong>telligente dei trasporti<br />
e la sua lunga esperienza accumulata<br />
presso il servizio ferroviario del<br />
centro postale di Däniken possono <strong>in</strong>fluire<br />
<strong>in</strong> modo cruciale sui risultati di<br />
questo settore della <strong>Post</strong>a.<br />
Sicurezza <strong>in</strong> primo luogo<br />
Nel frattempo, il capo dello smistamento<br />
Mart<strong>in</strong> Badertscher e il suo macch<strong>in</strong>ista<br />
Werner Kle<strong>in</strong>er hanno preparato<br />
le prime vetture per i treni postali <strong>in</strong> partenza<br />
per il Tic<strong>in</strong>o e la Svizzera orientale.<br />
A bordo della moderna locomotiva di<br />
smistamento diesel-elettrica Stadler essi<br />
attendono l’<strong>in</strong>izio della loro prossima<br />
missione serale e l’arrivo del prossimo dei<br />
36 treni postali che ogni giorno entrano<br />
ed escono da questa stazione. Poco dopo<br />
è <strong>in</strong> arrivo il convoglio di 15 vagoni <strong>in</strong> provenienza<br />
da Daillens per Zurigo Mülligen<br />
e Frauenfeld. La locomotiva di l<strong>in</strong>ea <strong>viene</strong><br />
rimossa e il macch<strong>in</strong>ista Kle<strong>in</strong>er riceve<br />
via radio dal capo del servizio dei treni<br />
l’ord<strong>in</strong>e di <strong>in</strong>tegrare alla composizione<br />
corrispondente le vetture appena giunte<br />
<strong>in</strong> stazione e dest<strong>in</strong>ate al Tic<strong>in</strong>o. Mart<strong>in</strong><br />
Badertscher aggancia la locomotiva ai vagoni<br />
<strong>in</strong> attesa. In men che non si dica le<br />
marmotte d’<strong>in</strong>dicazione danno il via libera<br />
alle manovre. «Nel nostro lavoro la<br />
sicurezza ha priorità assoluta», spiega il<br />
capo del servizio di smistamento Häuptli.<br />
«Nessun ritardo, capriccio del tempo o<br />
altro può impedirci di effettuare la prova<br />
dei freni o di controllare che i conta<strong>in</strong>er<br />
siano adeguatamente fissati ai vagoni secondo<br />
le norme del regolamento.»<br />
Formazione ferroviaria<br />
Johannes Häuptli e i membri della sua<br />
squadra di smistamento sono impiegati<br />
postali a tutti gli effetti, anche se hanno<br />
concluso un corso di formazione ferroviaria<br />
completo. «Dobbiamo attenerci alle<br />
regole emanate dall’Ufficio federale dei<br />
trasporti valide per le FFS e per tutte le<br />
ferrovie svizzere a scartamento normale»,<br />
ci spiega il capostazione. «Ci sentiamo<br />
vic<strong>in</strong>i ai nostri colleghi delle FFS non<br />
da ultimo anche per questa ragione.<br />
Quando possiamo, ci aiutiamo a vicenda<br />
nei lavori di smistamento.» In proc<strong>in</strong>to di<br />
<strong>in</strong>iziare il suo turno di notte alle 21.30,<br />
Rolf Hübscher, responsabile diplomato<br />
del servizio dei treni e dello smistamento,<br />
è d’accordo con loro.<br />
Testo: Hans-Ulrich Friedli<br />
Didascalia:<br />
M. Badertscher (s<strong>in</strong>.), capo smistamento e<br />
W. Kle<strong>in</strong>er, macch<strong>in</strong>ista, durante il loro<br />
impiego notturno d’alta responsabilità.<br />
Mobilità: dall’autoimmobile<br />
all’automobile.<br />
Sotto il marchio «Mobility<br />
Solutions» il Management<br />
veicoli della <strong>Post</strong>a ottimizza<br />
i propri mandati.<br />
Pag<strong>in</strong>a 5<br />
Unità<br />
La <strong>Post</strong>a da campo ad<br />
<strong>una</strong> svolta.<br />
Con l’avvento di «Esercito<br />
XXI» anche la posta da<br />
campo subisce un profondo<br />
riassetto. Pag<strong>in</strong>a 9<br />
SPI e il suo partner<br />
logistico a Chicago.<br />
Swiss <strong>Post</strong> International<br />
amplia cont<strong>in</strong>uamente la<br />
sua rete di vendita negli<br />
USA. Pag<strong>in</strong>a 11<br />
Servizi<br />
Ben preparate al<br />
Frauenlauf.<br />
Le collaboratrici della <strong>Post</strong>a<br />
possono prepararsi alla gara<br />
podistica <strong>in</strong> workshop nel<br />
f<strong>in</strong>e settimana. Pag<strong>in</strong>a 23
2 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 REMA<br />
Rassegna stampa<br />
CS: Alles<br />
liberalisieren<br />
<strong>Die</strong> Credit Suisse (CS) fordert e<strong>in</strong>e<br />
Rosskur für die Schweizer Wirtschaft:<br />
Mehr Markt, Schuldenabbau und die Sanierung<br />
der Sozialwerke sollten das<br />
Wachstum ankurbeln, sagte CS-Chefökonom<br />
Alois Bischofberger. Der<br />
Schweizer B<strong>in</strong>nenmarkt sei immer noch<br />
verkrustet. Nach der Telekommunikation<br />
müssten deshalb auch Bereiche wie die<br />
<strong>Post</strong>, die Stromversorgung oder die Bahnen<br />
liberalisiert werden (...) Für die CS<br />
sei auch e<strong>in</strong>e Erhöhung des Rentenalters<br />
ke<strong>in</strong> Tabu. 08.01.2004<br />
Heiss begehrte<br />
10er-Marke<br />
Seit der Tariferhöhung s<strong>in</strong>d die 10-Ra.-<br />
Marken Mangelware geworden. <strong>Die</strong><br />
<strong>Post</strong>stellen wurden vom grossen Andrang<br />
überrascht. (...) Auch die neue 15-<br />
Rp.-Marke war schwer erhältlich. Überdies<br />
seien jene Glücklichen, die noch e<strong>in</strong>e<br />
Marke ergattern konnten, sichtlich<br />
enttäuscht über deren Bildsujet gewesen.<br />
Der abgebildete Sparschäler sei auf e<strong>in</strong>er<br />
15er-Marke total fehl am Platz, war<br />
der übliche Kommentar. (...)08.01.2004<br />
<strong>Die</strong> Priviliegien<br />
sollen wegfallen<br />
Für bürgerliche Politiker ist klar: <strong>Die</strong><br />
grosszügige Feiertagsregelung beim<br />
Bund ist überholt. Anders sieht man es<br />
beim Bundespersonalamt. E<strong>in</strong>e fixe Anzahl<br />
von Arbeits- und Freitagen sei die<br />
gerechteste Lösung. (...) Damit werde<br />
gewährleistet, dass alle Bundesangestellten<br />
gleich behandelt würden. Peter<br />
Hablützel, Direktor des Eidg. Personalamtes:<br />
«Sonst hätten wir e<strong>in</strong> Riesengestürm.<br />
Denn der katholische Kanton Uri<br />
verordnet beispielsweise se<strong>in</strong>en E<strong>in</strong>wohnern<br />
13 arbeitsfreie Feiertage.» (...)<br />
Tatsächlich haben <strong>Post</strong> und SBB nicht<br />
zuletzt wegen den unregelmässigen Arbeitszeiten<br />
ihrer Angestellten ähnliche<br />
Regelungen wie der Bund.<br />
09.01.2004<br />
Le Combat<br />
de Gaston<br />
Depuis septembre 2003, Crans-sur-<br />
Sierre n’existe plus pour la <strong>Post</strong>e. Contre<br />
les <strong>in</strong>stances politiques et touristiques,<br />
Gaston Barras veut changer le cours de<br />
l’histoire. (...) Gaston Barras, monsieur<br />
Golf du Haut-Plateau et agent immobilier,<br />
ne décolère pas! (...) La raison: sur<br />
demande des six communes du Haut-<br />
Plateau et avec l’accord de Crans Montana<br />
Tourisme, La <strong>Post</strong>e a décidé de réunir<br />
Montana-Vermala et Crans-sur-<br />
Sierre sous le même numéro postal et le<br />
même nom. On parle de «Crans-Montana<br />
1» et «Crans Montana ouest 2», deux<br />
mots que ne peut pas prononcer Gaston<br />
Barras. Je n’ai jamais vu une décision<br />
aussi idiote. (...) 07.01.2004<br />
DHL Schweiz<br />
Der Expresspaket-Logistiker DHL<br />
Schweiz verlegte den Sitz von Genf<br />
nach Basel. Bei der Fusion der früheren<br />
Unternehmen Danzas, Deutsche <strong>Post</strong><br />
EuroExpress und DHL Worldwide Express<br />
zu «DHL Express» würden neue<br />
Kompetenzzentren gebildet. In der<br />
Schweiz befördert das Unternehmen<br />
<strong>in</strong>sgesamt über 5 Mio. Sendungen für<br />
über 15 000 Kunden im Jahr. 07.01.04<br />
Zurigo-Mülligen: presto qui<br />
verranno spartite delle lettere<br />
La <strong>Post</strong>a ha deciso di <strong>in</strong>sediare<br />
il primo grande centro<br />
per la futura spartizione<br />
delle lettere nell’edificio<br />
di Zurigo-Mülligen, f<strong>in</strong>ora<br />
usato prevalentemente da<br />
<strong>Post</strong>aPacchi. Nel medesimo<br />
edificio avrà sede anche il<br />
Centro lettere <strong>in</strong>ternazionale.<br />
<strong>Post</strong>aPacchi sta cercando<br />
nell’area di Zurigo<br />
nuove ubicazioni per smistare<br />
gli <strong>in</strong>vii postali e funzionare<br />
da base di recapito.<br />
Le decisioni per i Centri<br />
lettere Centro e Ovest<br />
saranno prese nel 2005.<br />
Con la decisione del Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione<br />
del 12 dicembre l’azienda<br />
rispetta puntualmente la tabella di<br />
marcia prevista dal nuovo concetto dei<br />
centri lettere (REMA). L’edificio di Zurigo-Mülligen,<br />
ubicato nell’area di<br />
Schlieren, è stato prescelto fra altre ubicazioni<br />
della regione, ha detto Andreas<br />
Brönnimann, responsabile Immobili<br />
<strong>Post</strong>a, <strong>in</strong> <strong>una</strong> conferenza stampa il 15<br />
dicembre. I vantaggi pr<strong>in</strong>cipali che presenta<br />
l’edificio sono l’eccellente posizione<br />
e i buoni collegamenti stradali e<br />
ferroviari. Zurigo-Mülligen, un edificio<br />
<strong>in</strong>dustriale con <strong>una</strong> superficie operativa<br />
di 66 000 metri quadrati, è di proprietà<br />
della <strong>Post</strong>a. Dopo il trasferimento<br />
di <strong>Post</strong>aPacchi a Frauenfeld e a Härk<strong>in</strong>gen,<br />
gli enormi locali<br />
di Mülligen hanno<br />
assunto un’atmosfera<br />
un po’spettrale: 15 000<br />
metri quadrati sono ormai<br />
vuoti. A Schlieren<br />
nei giorni di punta prima<br />
di Natale venivano<br />
spartiti mediamente<br />
600 000 pacchi, passati<br />
a ben 100 000 nello<br />
scorso periodo prenatalizio.<br />
Josef Bösch, membro della direzione<br />
del gruppo e responsabile Mail, riferendosi<br />
agli attuali centri lettere ha sottol<strong>in</strong>eato<br />
come gli edifici, situati prevalentemente<br />
nei centri città e su vari<br />
piani – come per esempio la Sihlpost di<br />
Zurigo e la Schanzenpost di Berna –<br />
siano <strong>in</strong>adatti all’automazione dei processi<br />
operativi.<br />
Il nuovo concetto<br />
dei centri lettere –<br />
«Reeng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g Mailprozess<strong>in</strong>g»<br />
REMA –<br />
è di centrale importanza<br />
per la <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
<strong>in</strong> vista dell’apertura<br />
dei mercati e delle<br />
diverse esigenze della<br />
clientela rispetto al<br />
passato. In maggio<br />
2003 il Consiglio di<br />
amm<strong>in</strong>istrazione della<br />
<strong>Post</strong>a ha approvato il<br />
nuovo concetto con tre<br />
centri lettere lungo la<br />
l<strong>in</strong>ea meridionale ai<br />
piedi del Giura e sei<br />
sottocentri nelle regioni<br />
di G<strong>in</strong>evra, Basilea,<br />
Berna, Lucerna, San<br />
Gallo e Tic<strong>in</strong>o, dando<br />
luce verde per i passi<br />
successivi. Con la decisione per Zurigo-Mülligen<br />
il progetto entra nel<br />
vivo. Le ripercussioni sul personale,<br />
gli <strong>in</strong>vestimenti e i costi d’esercizio<br />
sono <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con le direttive del progetto.<br />
Una volta implementato il progetto<br />
REMA, nel 2009, si dovrebbe<br />
«Si tratta di <strong>una</strong><br />
decisione d’importanza<br />
per l’economia<br />
pubblica<br />
di Zurigo e della<br />
Svizzera.»<br />
Rudolf Jeker<br />
Presto 1700 collaboratori<br />
nel Centro lettere Est<br />
Secondo Josef Bösch, quando verrà<br />
<strong>in</strong>augurato il nuovo Centro lettere Est<br />
nel 2006 vi lavoreranno<br />
circa 1700 persone<br />
che si divideranno<br />
1200 impieghi a tempo<br />
pieno. Il centro convoglierà<br />
le attività degli<br />
attuali centri di Zurigo<br />
(Sihlpost), W<strong>in</strong>terthur<br />
e Coira e parzialmente<br />
quelle del centro di San<br />
Gallo. La scelta di Zurigo-Mülligen<br />
è frutto<br />
di un compromesso, ha detto Bösch,<br />
poiché anche con la <strong>nuova</strong> soluzione gli<br />
<strong>in</strong>vii dovranno essere trattati su due piani.<br />
«Tuttavia, trovare nell’agglomerato<br />
di Zurigo un terreno che sia ben collegato<br />
alla rete stradale e ferroviaria e sufficientemente<br />
grande da ospitare la<br />
spartizione su un solo piano è impresa<br />
quasi impossibile, a meno di sborsare<br />
<strong>una</strong> cifra esorbitante».<br />
Nel vivo del progetto REMA<br />
Il centro pacchi verrà trasformato <strong>in</strong> centro lettere Est. Nel gigantesco edificio postale di Zurigo-Mülligen, dall’aspetto<br />
futuristico anche dopo 20 anni, fra due anni torneranno a fervere le attività.<br />
Foto: zVg<br />
Il progetto REMA di <strong>Post</strong>Mail è tuttora <strong>in</strong> corso.<br />
Foto: zVg<br />
effettivamente poter realizzare risparmi<br />
annui pari a circa 170 milioni<br />
di franchi. Il nuovo concetto dei<br />
centri lettere rientra fra i progetti<br />
d’importanza strategica dell’azienda,<br />
che contribuiscono ad assicurarle<br />
un futuro di successo.<br />
<strong>Post</strong>aPacchi cerca nuove ubicazioni<br />
La dislocazione della spartizione pacchi<br />
da Zurigo-Mülligen a Frauenfeld,<br />
<strong>in</strong>iziata due anni fa, sarà completata nell’agosto<br />
2004. Per f<strong>in</strong>e 2004 <strong>Post</strong>aPacchi<br />
cerca altre due ubicazioni nell’area<br />
di Zurigo, <strong>una</strong> a nord dove verrà <strong>in</strong>sediata<br />
<strong>una</strong> base di recapito e l’altra ad<br />
ovest per <strong>una</strong> base di recapito e per lo<br />
smistamento degli <strong>in</strong>vii impostati. A detta<br />
di <strong>Post</strong>aPacchi la decisione <strong>in</strong> merito<br />
all’ubicazione è attesa nel primo trimestre<br />
2004, momento <strong>in</strong> cui i 550 posti di<br />
lavoro rimasti a Mülligen, necessari per<br />
svolgere la distribuzione capillare nella<br />
regione di Zurigo, verranno trasferiti<br />
nella <strong>nuova</strong> sede. Progettato <strong>una</strong> vent<strong>in</strong>a<br />
di anni fa dall’architetto Theo Hotz,<br />
l’edificio di Zurigo-Mülligen, pur apparendo<br />
ancora futuristico, richiederà tuttavia<br />
<strong>in</strong>vestimenti di circa 100 milioni di<br />
franchi per trasformarlo <strong>in</strong> centro lettere.<br />
L’edificio accoglierà <strong>in</strong>oltre il Centro<br />
lettere <strong>in</strong>ternazionale (CCI), attraverso<br />
il quale transiterà tutto il traffico fra la<br />
Svizzera e l’estero. Tutti gli <strong>in</strong>vii a dest<strong>in</strong>azione<br />
dell’estero verranno smistati<br />
qui e preparati a seconda delle diverse<br />
dest<strong>in</strong>azioni. Il CCI fungerà perciò da <strong>in</strong>terfaccia<br />
e da centro di smistamento unico<br />
per tutte le lettere dalla Svizzera all’estero<br />
e viceversa.<br />
Altre decisioni relative alle ubicazioni<br />
nel 2004 e 2005<br />
Rudolf Jeker, direttore del dipartimento<br />
dell’economia pubblica del canton<br />
Zurigo, è lieto che la <strong>Post</strong>a abbia deciso<br />
d’<strong>in</strong>sediare il Centro lettere Est nella<br />
pr<strong>in</strong>cipale regione economica del<br />
paese. «Dal punto di vista dell’economia<br />
pubblica la decisione è molto importante<br />
non solo per Zurigo ma per tutta<br />
la Svizzera», ha sottol<strong>in</strong>eato. Dal canto<br />
suo Peter Voser, s<strong>in</strong>daco di Schlieren,<br />
è soddisfatto che con il centro Mülligen<br />
la <strong>Post</strong>a creerà molti posti di lavoro nel<br />
suo comune. Quali comuni ospiteranno<br />
gli altri due centri lettere, quello previsto<br />
nella regione di Soletta-Olten-Aarau<br />
(Centro) e quello di Losanna-Yverdon<br />
(Ovest), la <strong>Post</strong>a non lo sa ancora esattamente.<br />
Le decisioni <strong>in</strong> merito sono attese<br />
nel 2005. Andreas Brönnimann:<br />
«Entro quella data valuteremo due o tre<br />
parcelle per ogni centro.» Le ubicazioni<br />
esatte dei sei sottocentri previsti nelle<br />
regioni G<strong>in</strong>evra, Basilea, Berna, Lucerna,<br />
San Gallo e Tic<strong>in</strong>o, <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e, non<br />
saranno note prima della f<strong>in</strong>e del 2004.<br />
Evitare licenziamenti<br />
La <strong>Post</strong>a si è posta l’obiettivo di<br />
realizzare il nuovo concetto dei centri<br />
lettere (REMA) senza licenziamenti.<br />
In virtù del piano sociale a tutti<br />
i collaboratori toccati dal taglio di<br />
posti bisognerà sottoporre per lo meno<br />
<strong>una</strong> proposta accettabile. Verrà<br />
proposto il pensionamento anticipato<br />
con f<strong>in</strong>anziamento completo a partire<br />
dai 62 anni se il collaboratore ha<br />
totalizzato 40 anni di assicurazione<br />
come pure a partire dai 60 anni con<br />
f<strong>in</strong>anziamento parziale e 38 anni di<br />
assicurazione. In casi particolari è<br />
previsto l’ampliamento di queste disposizioni<br />
nella misura p. es. di un prepensionamento<br />
a partire dal 58°anno<br />
di età. Vengono offerti speciali programmi<br />
occupazionali, riduzioni del<br />
tempo di lavoro, contributi <strong>in</strong>iziali<br />
per collaboratori che <strong>in</strong>tendono avviare<br />
un’attività <strong>in</strong>dipendente. Le delegazioni<br />
negoziali si sono accordate<br />
anche sulle garanzie salariali, sul<br />
mantenimento del salario assicurato<br />
e sull’assunzione da parte dell’azienda<br />
delle spese di trasloco. Il personale<br />
di più di 55 anni godrà di un<br />
trattamento di favore <strong>in</strong> merito a concrete<br />
proposte di lavoro accettabili,<br />
partecipazione a programmi occupazionali<br />
e garanzie salariali. (vö)<br />
Progetto di formazione e<br />
perfezionamento<br />
La riorganizzazione dei centri lettere<br />
tocca, <strong>in</strong> un modo o nell’altro, circa<br />
8000 collaboratrici e collaboratori. La<br />
<strong>Post</strong>a e i s<strong>in</strong>dacati hanno perciò negoziato<br />
un piano sociale già <strong>in</strong> primavera<br />
2003 e sono anche riusciti, <strong>in</strong> dicembre<br />
2003, ad accordarsi su un progetto di<br />
formazione e perfezionamento. A partire<br />
da febbraio 2004 le collaboratrici e<br />
i collaboratori <strong>in</strong>teressati da REMA potranno<br />
accedere a tre categorie di offerte<br />
di formazione e perfezionamento:<br />
un’offerta di base che <strong>in</strong>clude corsi di<br />
l<strong>in</strong>gua, un’offerta di formazioni <strong>in</strong>terne<br />
modulari e un’offerta di formazioni e<br />
perfezionamenti riconosciuti dalla<br />
Confederazione.<br />
Testo: Hans-Ulrich Friedli
Bruciante attualità<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
3<br />
«Non piantiamo <strong>in</strong> asso i<br />
nostri collaboratori»<br />
Editoriale<br />
Gundekar Giebel<br />
Responsabile<br />
Comunicazione<br />
<strong>in</strong>terna<br />
La <strong>Post</strong>a<br />
Care lettrici,<br />
cari lettori,<br />
Sfide! Una parola, questa, che già<br />
negli anni scorsi è stata usata spesso<br />
nel contesto economico, sociale e<br />
postale e che anche nell’anno nuovo<br />
avrà <strong>una</strong> marcata importanza. Le<br />
«sfide» costr<strong>in</strong>gono la gente a cercare<br />
nuovi lidi e costituiscono la nostra<br />
forza motrice <strong>in</strong>terna. Se ci riposiamo<br />
sugli allori perdendo di vista il fatto<br />
che domani potrebbe già essere tutto<br />
diverso, rischiamo l’immobilismo.<br />
Come persone e come azienda. Sono<br />
le sfide, la ricerca del nuovo, la sete<br />
di conoscenze, la sp<strong>in</strong>ta al miglioramento<br />
e la consapevolezza che «chi<br />
non si muove è perduto», a portarci<br />
avanti. Ed è questo il tipo di sfide che<br />
nutrono la nostra energia e soddisfazione,<br />
quelle che determ<strong>in</strong>iamo noi.<br />
C'è però anche un altro tipo di sfida:<br />
quella che ci <strong>viene</strong> imposta, che si<br />
staglia davanti a noi come <strong>una</strong> montagna.<br />
Anche queste possono essere<br />
di ord<strong>in</strong>e personale e professionale.<br />
Dobbiamo affrontare queste sfide<br />
dando prova di impegno, d’apertura<br />
al cambiamento, di spirito imprenditoriale.<br />
Anche di realismo, sì. Non<br />
sempre siamo noi a <strong>in</strong>fluenzare questo<br />
tipo di sfide, bensì dobbiamo sottoporci<br />
a cont<strong>in</strong>genze dettateci dai<br />
nostri partner, dai nostri clienti e da<br />
tutto il nostro entourage.<br />
Ulrich Gygi vuole passare all’azione e reagire quanto prima alla crescente pressione esercitata sulla <strong>Post</strong>a.<br />
La <strong>Post</strong>a spiega come mai anche nei prossimi anni<br />
sarà costretta a tagliare costantemente posti di<br />
lavoro. Il direttore generale Ulrich Gygi fornisce i<br />
motivi <strong>in</strong> tutta trasparenza, svela come <strong>in</strong>tende<br />
procedere e accenna a come pensa di sostenere e<br />
motivare il personale.<br />
La <strong>Post</strong>a dovrà davvero costantemente<br />
sopprimere impeighi?<br />
Sì, ma non è <strong>una</strong> novità. Già negli ultimi<br />
due anni abbiamo ridotto l’effettivo<br />
del personale a causa della<br />
dim<strong>in</strong>uzione delle quantità.<br />
Sono sempre più numerosi<br />
i concorrenti come DHL,<br />
DPD, corrieri <strong>in</strong> bicicletta o<br />
altri trasportatori privati<br />
che si disputano il sempre<br />
più ristretto mercato degli<br />
<strong>in</strong>vii per corriere, degli <strong>in</strong>vii<br />
espresso e dei pacchi. La<br />
posta elettronica sostituisce<br />
le lettere <strong>in</strong> misura sempre<br />
maggiore. Per questo settore<br />
abbiamo <strong>in</strong> mano delle<br />
cifre: <strong>una</strong> dim<strong>in</strong>uzione del<br />
10% significa <strong>una</strong> perdita<br />
di 1000-1500 impieghi.<br />
Concretamente, <strong>in</strong> che ambito<br />
verranno tagliati i posti?<br />
Saranno pr<strong>in</strong>cipalmente toccati i classici<br />
settori postali: lettere, pacchi, espressi<br />
e <strong>in</strong>vii per corriere nonché la rete degli<br />
uffici postali. Alla luce di questa realtà<br />
faremo tutto il possibile per creare nuovi<br />
impieghi. Ciò sarà possibile fra l’altro<br />
<strong>in</strong> seno a <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, <strong>in</strong> varie società affiliate<br />
come MailSource, o negli affari<br />
<strong>in</strong>ternazionali. In alcuni di questi settori<br />
sono richieste qualifiche simili a quelle<br />
dei settori postali classici, così da permettere<br />
ad un certo numero di persone di<br />
ritrovare un nuovo impiego accettando<br />
nuove sfide. In altri casi, purtroppo, il trasferimento<br />
di know-how non sarà possibile.<br />
I nuovi impieghi non potranno compensare<br />
completamente le soppressioni<br />
di posti nei settori tipicamente postali.<br />
Come fa a giustificare un’ulteriore<br />
soppressione di impieghi quando la<br />
<strong>Post</strong>a genera oltre 200 milioni di utili<br />
all’anno?<br />
«Le misure di<br />
compensazione<br />
a favore del<br />
personale co<strong>in</strong>volto<br />
sono più<br />
facili da attuare<br />
f<strong>in</strong>tanto che la<br />
<strong>Post</strong>a rimane<br />
un’azienda<br />
sana.»<br />
Se la <strong>Post</strong>a <strong>in</strong>tende rimanere<br />
sana, deve adattarsi<br />
costantemente alla<br />
domanda, altrimenti<br />
l’utile si ridurrebbe a<br />
zero nel giro di uno o<br />
due anni. Inoltre le misure<br />
di compensazione<br />
a favore del personale<br />
co<strong>in</strong>volto sono più facili<br />
da attuare se la <strong>Post</strong>a<br />
genera utili ed è ben affermata<br />
sul mercato.<br />
Sarebbe catastrofico rimandare<br />
gli <strong>in</strong>dispensabili<br />
adeguamenti f<strong>in</strong>o<br />
a quando non ci rimanesse più alcun<br />
marg<strong>in</strong>e di manovra.<br />
Cosa vi sp<strong>in</strong>ge a voler negoziare un<br />
nuovo contratto collettivo di lavoro?<br />
Molti settori della <strong>Post</strong>a<br />
operano già ora <strong>in</strong> libera<br />
concorrenza, come<br />
da quest’anno <strong>Post</strong>aPacchi<br />
e altri che seguiranno.<br />
L’attuale CCL non è<br />
sufficientemente adatto<br />
a tale realtà. Dobbiamo<br />
avvic<strong>in</strong>are le nostre condizioni<br />
di assunzione a<br />
quelle vigenti fra la concorrenza<br />
nei vari settori e<br />
nelle varie regioni. Non serve a nulla<br />
avere le migliori condizioni del mercato<br />
se non si ha più lavoro a causa di clienti<br />
che preferiscono rivolgersi a concorrenti<br />
meno cari.<br />
«Chi sa dar prova<br />
di <strong>in</strong>iziativa<br />
personale e<br />
apertura al<br />
cambiamento<br />
ha delle chances<br />
migliori.»<br />
Ma il prezzo da solo non può essere<br />
l’unico criterio, no?<br />
È certamente molto importante anche<br />
la qualità. Per questo aspetto la <strong>Post</strong>a ha<br />
le carte <strong>in</strong> regola, ma non<br />
è l’unica. La Deutsche<br />
<strong>Post</strong> con DHL e la <strong>Post</strong>a<br />
francese con DPD se la<br />
cavano benissimo.<br />
I salari alla <strong>Post</strong>a sono<br />
ancora troppo alti?<br />
Non è tanto il salario <strong>in</strong><br />
sé ad essere determ<strong>in</strong>ate<br />
quanto più le condizioni<br />
di assunzione nel loro <strong>in</strong>sieme.<br />
Prendiamo ad<br />
esempio i conducenti del<br />
settore privato: lavorano<br />
circa quattro ore più dei<br />
nostri e hanno mediamente<br />
<strong>una</strong> settimana di vacanza <strong>in</strong> meno.<br />
Questo aspetto rappresenta da solo<br />
il 12-13% dei costi salariali! La soluzione<br />
previdenziale confortevole, il<br />
mantenimento del salario superiore<br />
alla media, la gamma di <strong>in</strong>dennità e<br />
prestazioni varie provocano dei costi di<br />
personale elevati rispetto a quelli della<br />
concorrenza, che si ripercuotono sui<br />
prezzi. Più passa il tempo e più peggiorerà<br />
la nostra posizione sul mercato. Se<br />
vogliamo conservare il maggior numero<br />
d’impieghi possibile dobbiamo per<br />
forza acquisire <strong>una</strong> maggiore<br />
flessibilità. Comunque<br />
sia, ci preme rientrare<br />
anche <strong>in</strong> futuro<br />
fra i datori di lavoro con<br />
la produttività migliore e<br />
le condizioni di assunzione<br />
più attraenti.<br />
«Per quanto<br />
concerne le<br />
condizioni di<br />
assunzione e la<br />
produttività,<br />
tvogliamo<br />
rientrare fra<br />
i migliori del<br />
settore anche<br />
<strong>in</strong> futuro.»<br />
Foto: Keystone<br />
Più flessibilità si traduce<br />
con più lavoro per<br />
un salario m<strong>in</strong>ore?<br />
Per quanto possibile, vorrei non dover<br />
toccare i salari nom<strong>in</strong>ali. Dobbiamo<br />
tuttavia trovare soluzioni che ci consentano<br />
di cont<strong>in</strong>uare ad essere redditizi.<br />
Dobbiamo affrontare questa problematica<br />
con i s<strong>in</strong>dacati. Il processo sarà molto<br />
esigente per entrambe le parti. Una<br />
maggiore flessibilià è s<strong>in</strong>onimo di cambiamenti<br />
per il personale, devo ammetterlo.<br />
Per me <strong>una</strong> cosa è<br />
certa: la salvaguardia di<br />
posti di lavoro a lungo term<strong>in</strong>e<br />
è la più impellente<br />
delle mie priorità. Non è<br />
per qualche misura dolorosa<br />
ma necessaria che<br />
possiamo permetterci di<br />
perdere di vista la visione<br />
generale!<br />
Come farà a ridare ai<br />
collaboratori disorientati<br />
la motivazione necessaria<br />
aff<strong>in</strong>ché si mobilit<strong>in</strong>o<br />
per il bene della<br />
<strong>Post</strong>a, quando <strong>in</strong>vece<br />
stanno temendo di perdere il loro<br />
posto di lavoro?<br />
F<strong>in</strong>ora abbiamo saputo dimostrare di<br />
avere sempre buone soluzioni da proporre<br />
al personale. I nostri piani sociali<br />
sono esemplari. Chi sa dar prova di<br />
<strong>in</strong>iziativa personale e di apertura al cambiamento<br />
ha delle chances migliori. Lavoriamo<br />
<strong>in</strong> stretto contatto con i s<strong>in</strong>dacati<br />
e non pianteremo <strong>in</strong> asso nessuno.<br />
Una soppressione di impieghi così<br />
massiccia è davvero attuabile?<br />
In questi ultimi anni Swisscom ha<br />
soppresso circa 10 000 posti di lavoro,<br />
le FFS quasi altrettanti – sebbene il volume<br />
di trasporti fosse <strong>in</strong> aumento. La<br />
<strong>Post</strong>a soggiace alle medesime regole<br />
economiche e di conseguenza non può<br />
sottrarsi a simili adeguamenti dell’organico.<br />
La nostra azienda è senz’altro<br />
<strong>in</strong> grado di gestire socialmente <strong>una</strong> dim<strong>in</strong>uzione<br />
dell’effettivo del personale<br />
di <strong>una</strong> certa portata. Per riuscirci conto<br />
sull’appoggio dei nostri partner – poiché<br />
<strong>in</strong>vero questi tagli riguardano tutti:<br />
la <strong>Post</strong>a, il suo personale, i s<strong>in</strong>dacati e il<br />
mondo politico.<br />
Intervista: Michael Flückiger<br />
La <strong>Post</strong>a Svizzera si trova davanti a<br />
<strong>una</strong> <strong>nuova</strong> ondata di sfide: il settore<br />
Mail deve adeguarsi alle nuove condizioni<br />
del mercato e compensare,<br />
<strong>in</strong>sieme alle unità «Rete postale e<br />
vendita», <strong>Post</strong>aPacchi e Express<strong>Post</strong>,<br />
la retrocessione del volume d'<strong>in</strong>vii.<br />
La <strong>Post</strong>a ha approvato proprio al momento<br />
giusto la strategia di vendita<br />
sovraunitaria, poiché, a detta di<br />
Frank Marthaler nell’<strong>in</strong>tervista <strong>in</strong> questo<br />
numero, se non riusciamo a vendere<br />
niente non avremo neppure<br />
niente da smistare e recapitare. In<br />
questo contesto è senz’altro <strong>una</strong><br />
buona notizia quella che SPI ha preso<br />
piede <strong>in</strong> Svezia e che il settore di attività<br />
Logistics sta diventando un settore<br />
aziendale agile, che sarà leader<br />
delle soluzioni logistiche globali <strong>in</strong><br />
Svizzera.<br />
Queste sono solo alcune delle sfide<br />
della <strong>Post</strong>a che, care lettrici e cari<br />
lettori, troverete descritte nel presente<br />
numero del giornale del personale.<br />
Buona lettura.<br />
giebelg@post.ch<br />
Domanda<br />
del<br />
mese<br />
Cosa ne pensate<br />
dell’espansione<br />
della <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
all’estero?<br />
I vostri contributi verranno pubblicati<br />
a pag<strong>in</strong>a 15 del prossimo numero.<br />
Per i criteri, si veda a pg 15.
4 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Service House<br />
«Immobili» sotto stretta sorveglianza<br />
Facility<br />
Management<br />
Già da qualche anno nei paesi <strong>in</strong>dustrializzati<br />
si parla molto di potenziale<br />
di risparmio nella gestione<br />
degli immobili e nel «facility management».<br />
Le cifre riguardanti i<br />
possibili risparmi si aggirano <strong>in</strong>torno<br />
al 30% dei costi e il potenziale<br />
maggiore si registra negli immobili<br />
pubblici. Anche la <strong>Post</strong>a si <strong>in</strong>teressa<br />
a questo fenomeno. In questi<br />
ultimi anni ha <strong>in</strong>fatti cercato di ottimizzare<br />
regolarmente il proprio<br />
Facility Management, tanto che da<br />
qualche tempo, grazie al progetto<br />
VERIN, la gestione degli immobili<br />
è stata centralizzata. Nell’ambito<br />
del Facility Management la <strong>Post</strong>a<br />
rispetta le norme <strong>in</strong>ternazionali<br />
DIN. La gestione commerciale degli<br />
immobili <strong>viene</strong> assunta dall’unità<br />
Immobili <strong>Post</strong>a (IM), che <strong>in</strong>carica<br />
ufficialmente Service House<br />
<strong>Post</strong>a (SH) dell’amm<strong>in</strong>istrazione<br />
<strong>in</strong>frastrutturale dei circa 4400 edifici<br />
dell’azienda. Essi rappresentano<br />
<strong>una</strong> superficie complessiva di<br />
2,8 milioni di m 2 .<br />
È tutto a posto? Uno dei tanti <strong>in</strong>carichi di Willi Müller, collaboratore di Service House presso la sede centrale della <strong>Post</strong>a a Berna, è quello di controllare la durezza<br />
dell’acqua tramite l’aggiunta di <strong>una</strong> sostanza chimica.<br />
Foto: Michael Flückiger<br />
Con il progetto VERIN la <strong>Post</strong>a effettua risparmi dell’-<br />
ord<strong>in</strong>e di milioni di franchi nell’ambito della gestione<br />
immobili. I lavori di manutenzione e pulizia, di cui <strong>in</strong><br />
passato si occupavano s<strong>in</strong>golarmente le unità, vengono<br />
man mano scorporati a Service House, dove vengono<br />
gestiti <strong>in</strong> modo più efficiente.<br />
L’unità Immobili (IM) assume su scala<br />
nazionale la gestione commerciale<br />
dei circa 4400 immobili della <strong>Post</strong>a. Ma<br />
non appena si tratta di mettere mano ad<br />
un utensile o a un apparecchio per la manutenzione<br />
o la pulizia, si affiderà<br />
esclusivamente ai collaboratori di Service<br />
House, unità titolare del contratto<br />
di prestazioni. Al momento, nel servizio<br />
di gestione tecnica e <strong>in</strong>frastrutturale<br />
degli immobili della <strong>Post</strong>a lavorano<br />
circa 2800 collaboratori e collaboratrici<br />
che si dividono 900 posti a tempo pieno.<br />
F<strong>in</strong>o a poco tempo fa non era <strong>in</strong>usuale<br />
che alcune unità assumessero personale<br />
di servizio per conto proprio,<br />
senza alcun coord<strong>in</strong>amento e per dei<br />
brevi periodi. Ciò risultava poco efficace<br />
dal profilo dei costi.<br />
Più personale grazie a VERIN<br />
Service House sostituirà <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e i suoi<br />
processi obsoleti. «Verbesserung <strong>in</strong> der<br />
Instandhaltung», ovvero «Miglioramento<br />
della manutenzione degli edifici»,<br />
<strong>in</strong> breve «VERIN» è il nome del<br />
progetto che, tramite la centralizzazione<br />
amm<strong>in</strong>istrativa, ha ottimizzato la gestione<br />
degli immobili. VERIN è <strong>in</strong>iziato<br />
nel 2002 e dovebbe term<strong>in</strong>are nel corso<br />
dell’anno. Nel 2003 il progetto ha già<br />
consentito di risparmiare circa 5 milioni<br />
di franchi. Il primo <strong>in</strong>teressato è il personale<br />
addetto alle pulizie, che sarà trasferito<br />
nell’unità Service House. Al momento<br />
il personale di pulizia/servizio di<br />
manutenzione <strong>viene</strong> trasferito gradualmente<br />
nelle regioni Ovest, Berna, Lucerna,<br />
Est e Sud di Service House. I<br />
meccanici, gli <strong>in</strong>stallatori di sanitari e<br />
gli elettricisti, <strong>in</strong>vece, fanno già capo da<br />
qualche tempo a questa unità e verranno<br />
direttamente <strong>in</strong>tgrati nella <strong>nuova</strong> organizzazione.<br />
Ottimizzare centralizzando<br />
Il personale f<strong>in</strong>ora impiegato presso<br />
le unità svolgerà d’ora <strong>in</strong> poi il medesi-<br />
mo <strong>in</strong>carico di prima, solo che andrà<br />
gradualmente a far capo all’unità Service<br />
House, che al term<strong>in</strong>e del progetto<br />
f<strong>in</strong>irà per avere 3000 persone occupanti<br />
1100 posti a tempo pieno.<br />
Migliore occupazione<br />
Quando VERIN sarà concluso, Service<br />
House s’impegnerà a ridurre progressivamente<br />
il proprio effettivo addetto<br />
alla gestione delle <strong>in</strong>frastrutture<br />
attraverso il normale flusso di personale,<br />
che è del 5%. Il lavoro sarà ripartito<br />
fra meno persone, cosa che si tradurrà<br />
<strong>in</strong> orari più lunghi per il personale addetto<br />
alle pulizie. Tali adattamenti <strong>in</strong>terverranno<br />
entro il 2007 e l’organico di<br />
Service House, che si aggirerà <strong>in</strong>torno<br />
alle 700 unità di personale, sarà a quel<br />
punto meglio commisurato alle effettive<br />
esigenze dell’azienda.<br />
Michael Flückiger<br />
Le prestazioni<br />
offerte da<br />
Service House<br />
Gestione tecnica degli immobili<br />
(GTI)<br />
Manutenzione tecnica degli impianti<br />
operativi e <strong>in</strong>frastrutturali<br />
(manutenzione, ispezione, aggiornamento),<br />
documentaione, modernizzazione,<br />
assortimento, trasformazione.<br />
Gestione <strong>in</strong>frastrutturale degli<br />
immbili (GII)<br />
Servizio di pulizia, servizio di<br />
giard<strong>in</strong>aggio, servizio domestico,<br />
cura <strong>in</strong>vernale, elim<strong>in</strong>azione dei<br />
rifiuti, riciclaggio, traslochi.<br />
Servizi tecnici e progetti<br />
Trasformazione e riprist<strong>in</strong>o, pianificazione<br />
elettrica, riparazione del<br />
piccolo materiale rotabile di <strong>Post</strong>-<br />
Mail, manutenzione di apparecchi<br />
elettrici; servizio di picchetto, trasloco,<br />
servizio mobiliare, consult<strong>in</strong>g,<br />
<strong>in</strong>stallazioni di sicurezza, pisc<strong>in</strong><br />
a, logistica dei contenitori per<br />
SPI con pezzi s<strong>in</strong>goli.<br />
Domande a Walter Etter, responsabile Service House <strong>Post</strong>a<br />
Il Suo stato maggiore di otto collaboratori<br />
è sufficiente per attuare<br />
VERIN?<br />
Siamo organizzati <strong>in</strong> modo molto<br />
rigoroso. In un mercato così conteso<br />
come quello della gestione tecnica e<br />
<strong>in</strong>frastrutturale degli immobili, <strong>una</strong><br />
buona organizzazione e <strong>una</strong> gestione<br />
snella sono <strong>in</strong>dispensabili. Certo approfittiamo<br />
del fatto che il nostro<br />
committente, l’unità Immobili, si <strong>in</strong>carica<br />
di numerosi contratti con le varie<br />
unità. Abbiamo firmato con IM tre<br />
contratti che regolano i dettagli relativi<br />
alla gestione tecnica e <strong>in</strong>frastrutturale<br />
non ché all’amm<strong>in</strong>istrazione<br />
degli offetti, <strong>in</strong> modo da poterrivolgere<br />
la nostra attenzione al nostro core<br />
bus<strong>in</strong>ess.<br />
VERIN ha permesso di potenziare<br />
l’efficacia e di ottimizzare i costi<br />
nella gestione degli edifici. La<br />
grande dispersione degli immobili<br />
<strong>in</strong> tutto il paese costituisce un<br />
problema?<br />
È proprio perché la <strong>Post</strong>a possiede<br />
circa 4400 edifici <strong>in</strong> tutta la Svizze-<br />
ra che è importante essere ben organizzati<br />
e pianificare efficacemente i<br />
lavori di gestione degli stessi. Per garantire<br />
la piena occupazione dei nostri<br />
collaboratori attivi nelle regioni,<br />
partecipiamo – con esito abbastanza<br />
positivo – a gare di appalto esterne alla<br />
<strong>Post</strong>a. A Neuchâtel per esempio<br />
abbiamo ottenuto il mandato di pulizia<br />
di un edificio cantonale situato di<br />
fronte alla stazione, proprio accanto<br />
alla <strong>Post</strong>a. Nel settore degli edifici<br />
pubblici ci rimane ancora un certo<br />
marg<strong>in</strong>e di potenziale da sfruttare.<br />
Walter Etter ha <strong>in</strong> mano tutte le carte per attribuire ai collaboratori di<br />
Service House anche mandati esterni.<br />
Service House <strong>Post</strong>a è competitiva?<br />
Quali sono i suoi punti di forza?<br />
Siamo uno dei maggiori operatori<br />
del settore, presenti <strong>in</strong> tutta la Svizzera<br />
e pertanto <strong>in</strong>teressanti per quei<br />
clienti che a loro volta hanno filiali<br />
<strong>in</strong> varie regioni. Questo tipo di clienti<br />
da noi può ottenere tutti i servizi da<br />
<strong>una</strong> sola fonte. Inoltre, rispetto ai circa<br />
3000 altri operatori del mercato,<br />
vantiamo un tasso di fluttuazione del<br />
personale addetto alle pulizie del 5%,<br />
contrariamente ad alcune altre aziende<br />
dove può raggiungere il 100%. È<br />
ovvio che più tale fluttuazione è bassa,<br />
più la qualità delle prestazioni di<br />
servizio è elevata. Nel settore della<br />
gestione <strong>in</strong>frastrutturale degli immobili,<br />
ci stiamo pienamente dedicando<br />
all’attuazione del progetto VERIN.<br />
L’aumento dell’efficienza che tale<br />
progetto persegue ci consentirà di dim<strong>in</strong>uire<br />
i costi per portarli ad un livello<br />
conforme al mercato.<br />
E quali sono i vostri punti forti nell’ambito<br />
della gestione tecnica?<br />
La scorsa primavera <strong>in</strong> questo ambito<br />
abbiamo v<strong>in</strong>to la gara d’appalto<br />
OMC dell’unità Immobili. Siamo<br />
stati preferiti ad altri perché abbiamo<br />
offerto il migliore rapporto qualitàprezzo<br />
e siamo riusciti ad affermarci<br />
nei confronti di concorrenti forti. I<br />
nostri tecnici e artigiani dispongono<br />
di un solido know-how, sono ben organizzati<br />
e offrono un eccellente rapporto<br />
qualità-prezzo. Con 250 unità<br />
personale suddivise <strong>in</strong> tutta la Svizzera,<br />
siamo un partner ideale per<br />
mandati esterni. I clienti esterni possono<br />
fare appello a tutta la gamma di<br />
servizi Service House, sia per lavori<br />
di manutenzione e riparazione che<br />
per la pulizia di immobili, il tutto da<br />
<strong>una</strong> sola fonte. Si tratta di un vantaggio<br />
economico non <strong>in</strong>differente sia<br />
per la <strong>Post</strong>a che per i suoi clienti.
Attualità<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
5<br />
Dall’ «autoimmobile» all’automobile<br />
Sotto il marchio Mobility Solutions il Management veicoli<br />
della <strong>Post</strong>a non solo <strong>in</strong>tende ottimizzarne l’acquisto, la<br />
manutenzione e la riparazione, ma soprattutto proporre<br />
soluzioni <strong>in</strong>novative. Il CarShar<strong>in</strong>g dovrebbe permettere<br />
<strong>in</strong> futuro di sfruttare meglio i mezzi di trasporto.<br />
Il 1° gennaio 2004 le unità <strong>Post</strong>aPacchi<br />
e Trasporto di <strong>in</strong>vii postali sono state unificate.<br />
Nel corso della fusione il Management<br />
veicoli della <strong>Post</strong>a, cui è stato attribuito<br />
il nuovo nome di<br />
Mobility Solutions, è diventato<br />
un’unità organizzativa<br />
<strong>in</strong>dipendente <strong>in</strong> seno<br />
a Logistics, che mette<br />
a disposizione delle varie<br />
unità postali i veicoli necessari.<br />
Il Responsabile<br />
di Mobility Solutions,<br />
Mart<strong>in</strong> Lochbrunner, illustra le idee <strong>in</strong>novative<br />
e la necessità di un cambiamento<br />
di mentalità nel settore mobilità.<br />
Quali novità sotto il marchio <strong>in</strong>glese<br />
Mobility Solutions?<br />
La <strong>Post</strong>a è il fornitore numero uno nel<br />
settore della mobilità <strong>in</strong> Svizzera. Intendiamo<br />
adempiere a tale compito non<br />
soltanto attraverso le dimensioni del nostro<br />
parco veicoli e l’impegnativa amm<strong>in</strong>istrazione<br />
e manutenzione dei veicoli<br />
stessi <strong>in</strong> tutte le regioni del paese,<br />
ma anche mirando chiaramente ad offrire<br />
soluzioni <strong>in</strong>novative. F<strong>in</strong>ora ci siamo<br />
concentrati prevalentemente sui<br />
mezzi di trasporto ed il loro funzionamento;<br />
un mezzo non significa però automaticamente<br />
mobilità.<br />
Quali gli ulteriori elementi decisivi<br />
della mobilità?<br />
Cifre e fatti<br />
«Il gran successo<br />
di Mobility Car-<br />
Shar<strong>in</strong>g determ<strong>in</strong>erà<br />
la direzione<br />
di marcia.»<br />
Per mobilità s’<strong>in</strong>tende <strong>in</strong> primo luogo<br />
movimento ed il nostro mercato è decisamente<br />
<strong>in</strong> movimento da c<strong>in</strong>que anni a questa<br />
parte; dati attuali lo dimostrano. I limiti<br />
della crescita <strong>in</strong> questo<br />
settore saranno ben presto<br />
raggiunti. Molte strade sono<br />
giunte s<strong>in</strong> d’ora ai propri<br />
limiti di capienza.<br />
L’ambiente ne soffre, come<br />
pure l’economia, a<br />
causa dell’<strong>in</strong>tasamento<br />
delle pr<strong>in</strong>cipali vie di trasporto.<br />
Inoltre la mobilità causa costi sempre<br />
maggiori, basti menzionare la TTPCP,<br />
la tassa sul CO2, le imposte, le targhe cantonali<br />
ed i collaudi più complessi.<br />
Come <strong>in</strong>tende controllare i costi?<br />
Se vogliamo stare al passo con l’evoluzione<br />
<strong>in</strong> corso, dobbiamo produrre <strong>in</strong><br />
modo più efficiente ed economico. Ciò<br />
comporta tra l’altro la ricerca di nuove<br />
soluzioni atte ad ottimizzare lo sfruttamento<br />
dei veicoli. Soluzioni che, va sottol<strong>in</strong>eato,<br />
richiedono per molti aspetti<br />
un cambiamento di mentalità da parte<br />
dei collaboratori.<br />
La <strong>Post</strong>a si muoverà ulteriormente<br />
<strong>in</strong> direzione CarShar<strong>in</strong>g?<br />
Il gran successo di Mobility CarShar<strong>in</strong>g<br />
determ<strong>in</strong>erà la direzione di marcia.<br />
Vi sono sempre più privati che desiderano<br />
usufruire di <strong>una</strong> macch<strong>in</strong>a solo<br />
Targhe cantonali: 26 cantoni impongono<br />
26 regolamenti diversi.<br />
Presso la <strong>Post</strong>a Svizzera vengono<br />
utilizzati attualmente circa 20 000<br />
veicoli. La <strong>Post</strong>a dispone qu<strong>in</strong>di del<br />
maggior parco veicoli delle aziende<br />
svizzere. In cifre: i collaboratori postali<br />
si avvalgono di 7000 ciclomotori,<br />
5000 rimorchi per ciclomotore,<br />
5500 automobili e furgoni, 450 camion,<br />
650 autobus, 1300 veicoli<br />
speciali (ad es. elettrici), 300 rimorchi<br />
oltre che d’<strong>in</strong>numerevoli biciclette,<br />
motor<strong>in</strong>i e rimorchi per bici.<br />
Presso i circa 100 distributori<br />
completamente automatizzati della<br />
<strong>Post</strong>a vengono prelevati annualmente,<br />
nel corso di 1,2 milioni di<br />
prelievi, circa 25 milioni di litri di<br />
benz<strong>in</strong>a e 30 milioni di diesel povero <strong>in</strong><br />
zolfo. Grazie al volume elevato, il combustibile<br />
può essere fornito a prezzi molto<br />
convenienti. Attraverso la sostituzione<br />
cont<strong>in</strong>ua dei vecchi veicoli poco redditizi<br />
e la concentrazione su pochi tipi,<br />
negli ultimi anni Mobility Solutions ha<br />
raggiunto un essenziale r<strong>in</strong>giovanimento<br />
ed <strong>una</strong> standardizzazione del<br />
parco veicoli postale, che hanno contribuito<br />
all’ottimizzazione dei costi.<br />
11 manager della rete e manager partner<br />
regionali gestiscono le rimesse postali<br />
e quelle con cui è stata stabilita <strong>una</strong><br />
collaborazione <strong>in</strong> tutta la Svizzera, assicurando<br />
al contempo il contatto con i 26<br />
uffici cantonali della circolazione. I manager<br />
fungono <strong>in</strong>oltre da persone di<br />
contatto per la clientela per qualsiasi domanda<br />
concernente la mobilità.<br />
L’<strong>in</strong>novazione <strong>in</strong> lui è <strong>in</strong>nata: il Responsabile di Mobility Solutions, Mart<strong>in</strong> Lochbrunner, <strong>in</strong>tende dare il buon esempio<br />
con le proprie visioni.<br />
quando ne hanno veramente bisogno,<br />
pensando da un lato al portafoglio e dall’altro<br />
all’ambiente. In media un veicolo<br />
<strong>viene</strong> utilizzato <strong>in</strong> Svizzera solo al 3<br />
per cento circa o solo durante circa 10<br />
giorni l’anno. I restanti 355 giorni è posteggiato<br />
<strong>in</strong> un parcheggio, il che causa<br />
costi supplementari. Anche alla <strong>Post</strong>a<br />
molte automobili sono prevalentemente<br />
delle «autoimmobili»; <strong>una</strong> realtà che<br />
può essere modificata.<br />
In cosa consistono concretamente le<br />
nuove soluzioni?<br />
Attualmente stiamo realizzando con<br />
successo un progetto pilota di CarShar<strong>in</strong>g<br />
per addetti al recapito. Essi utilizzano<br />
durante il tempo di lavoro veicoli<br />
Mobility, che il pomeriggio e la sera sono<br />
<strong>in</strong>vece a disposizione di utenti Mobility<br />
privati. Una soluzione<br />
<strong>in</strong>novativa che riduce<br />
i costi per mezzo e<br />
con<strong>viene</strong> già a partire da<br />
10 chilometri al giorno.<br />
Per tale motivo <strong>in</strong>tendiamo<br />
ampliarla ulteriormente.<br />
Intensificheremo<br />
anche la collaborazione<br />
con Mobility CarShar<strong>in</strong>g. Grazie<br />
al modello Topol<strong>in</strong>o per gli automobilisti<br />
assidui e gli addetti al recapito come<br />
pure ai veicoli Mobility per i collaboratori<br />
o quali mezzi di servizio sviluppiamo<br />
per la <strong>Post</strong>a dei prodotti completamente<br />
nuovi e convenienti.<br />
A quanto ammonta approssimativamente<br />
il potenziale di risparmio?<br />
«Guardo al futuro<br />
di Mobility<br />
Solutions con<br />
molto ottimismo.»<br />
Calcolando un onere complessivo di<br />
circa 200 milioni di franchi annui per l’uso<br />
dei 20 000 veicoli <strong>in</strong> totale, il potenziale<br />
ammonta a più milioni l’anno. Una<br />
gestione più efficiente dei nostri mezzi di<br />
trasporto non costituisce però l’unico potenziale<br />
di miglioramento. Attualmente<br />
rendiamo più efficaci anche le nostre<br />
strutture di superficie attraverso la riorganizzazione<br />
della rete delle rimesse.<br />
Qu<strong>in</strong>di attualmente dim<strong>in</strong>uite i costi<br />
di manutenzione e sopprimete posti<br />
di lavoro?<br />
L’anno scorso otto delle nostre rimesse<br />
sono scomparse. Per i collaboratori,<br />
dei quali alcuni sono stati ripresi da rimesse<br />
con cui collaboriamo o da nuovi<br />
fornitori di servizi, abbiamo elaborato un<br />
piano sociale. Molti hanno già trovato un<br />
nuovo posto di lavoro al<br />
di fuori della <strong>Post</strong>a. Per la<br />
f<strong>in</strong>e del 2003 le autorimesse<br />
di Bienne e Briga<br />
sono state <strong>in</strong>oltre esternalizzate<br />
tramite management<br />
buy out. I responsabili<br />
si sono resi <strong>in</strong>dipendenti<br />
e fungono attualmente<br />
da partner della <strong>Post</strong>a. Nel corso<br />
della collaborazione futura potremmo<br />
approfittare del loro know-how.<br />
Èsoddisfatto dell’evoluzione dell’ultimo<br />
anno d’esercizio?<br />
Ho già menzionato la ristrutturazione<br />
della rete di autorimesse. Abbiamo<br />
gestito bene anche la sostituzione<br />
delle targhe di tutti i veicoli postali con<br />
Mart<strong>in</strong><br />
Lochbrunner<br />
Mart<strong>in</strong> Lochbrunner (46), diplomato<br />
<strong>in</strong> gestione commerciale SSGC,<br />
padre di tre figli e residente a Laupen<br />
(BE), è impiegato dal 1988 presso la<br />
<strong>Post</strong>a. Dal 1999 è responsabile dell’attuale<br />
unità Mobility Solutions.<br />
targhe cantonali <strong>in</strong> base ad <strong>una</strong> <strong>nuova</strong><br />
regolamentazione, che rende più difficile<br />
e costoso il trasferimento dei mezzi<br />
di trasporto da un cantone all’altro.<br />
Inoltre non gestiamo più un ufficio della<br />
circolazione proprio. Le relative mansioni<br />
vengono ora svolte esclusivamente<br />
dai 26 uffici cantonali. Non possiamo<br />
più collaudare la maggior parte dei<br />
veicoli, ma dobbiamo presentarli al cantone,<br />
il che causa alcune difficoltà.<br />
Quali sono i punti centrali dell’evoluzione<br />
futura?<br />
Guardo al futuro di Mobility Solutions<br />
con molto ottimismo. La mobilità costituisce<br />
un fattore economico centrale, la<br />
cui problematica si accentuerà maggiormente<br />
nei prossimi anni. Disponiamo di<br />
idee <strong>in</strong>novative e conv<strong>in</strong>centi, atte a sviluppare<br />
ulteriormente la nostra mobilità<br />
tenendo conto dei cambiamenti economici<br />
e sociali. Sono pertanto conv<strong>in</strong>to<br />
che, <strong>in</strong> quanto pr<strong>in</strong>cipali fornitori di servizi<br />
di mobilità <strong>in</strong> Svizzera, siamo <strong>in</strong> grado<br />
di partecipare <strong>in</strong> prima l<strong>in</strong>ea ai processi<br />
d’<strong>in</strong>novazione.<br />
Intervista e foto: Michael Flückiger<br />
Programma delle manifestazioni 2004<br />
Evento Località Data Evento Località Data<br />
Sport<br />
Disco su ghiaccio<br />
All Star Weekend Berna 23./24.1.<br />
Lega nazionale A & B<br />
premiazione <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance Top Scorer Berna 25.2.<br />
Play-off 2.3. ca. metà aprile<br />
Qualificazioni per la lega 27.3. ca. metà aprile<br />
Nazionale:<br />
Preparazione ai mondiali:<br />
Skoda Cup Basilea 6.–8.2.<br />
Svizzera – Svezia Zugo 6.4.<br />
Svizzera – Svezia Sierre 7.4.<br />
Svizzera – Danimarca Friburgo 15.4.<br />
Svizzera – Danimarca W<strong>in</strong>terthur 17.4.<br />
Campionato mondiale A Cechia 25.4.–9.5.<br />
Gruppo D: CAN/FRA/AUT/SUI<br />
Praga<br />
Eventi <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance esclusi<br />
Corsa<br />
Frauenlauf Berna 13.6.<br />
Sem<strong>in</strong>ari di preparazione Nottwil 27./28.3.<br />
3./4.4. e 17./18.4.<br />
Tennis<br />
Swiss Indoors Basilea 23.–31.10.<br />
Calcio<br />
Swisscom Cup Zurigo e San Gallo 3./4.3. semi f<strong>in</strong>ale<br />
Basilea<br />
12.4. f<strong>in</strong>ale<br />
Cultura<br />
Festival <strong>in</strong>ternazionale di jazz Berna 6.3.–22.5.<br />
Fiera <strong>in</strong>ternazionale del libro G<strong>in</strong>evra 28.4.–2.5.<br />
57° festival <strong>in</strong>ternazionale del film Locarno 4.–14.8.
6 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Estero<br />
Notizie<br />
Nuove tariffe<br />
postali<br />
In base ad <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> riorganizzazione<br />
tariffaria, deliberata nel settembre<br />
2003, nel 2004 verranno ribilanciate le<br />
tariffe postali. In particolare <strong>viene</strong> ridotta<br />
la tariffa base della <strong>Post</strong>a Prioritaria,<br />
ovvero del prodotto postale più<br />
utilizzato dalle famiglie. Il costo di <strong>una</strong><br />
spedizione per l'Italia di <strong>una</strong> lettera f<strong>in</strong>o<br />
a 20 grammi di peso con <strong>Post</strong>a Prioritaria<br />
passa da 0,62 Euro a 0,60 Euro<br />
(con <strong>una</strong> riduzione del 3%). Le lettere<br />
f<strong>in</strong>o a 20 grammi rappresentano i due<br />
terzi del totale della <strong>Post</strong>a Prioritaria.<br />
Le tariffe della <strong>Post</strong>a Ord<strong>in</strong>aria (utilizzata<br />
soprattutto per la corrispondenza<br />
commerciale) vengono rimodulate con<br />
un aumento della tariffa base ed <strong>una</strong> ridef<strong>in</strong>izione<br />
degli scaglioni di peso.<br />
Viene <strong>in</strong>oltre <strong>in</strong>trodotto per la prima<br />
volta il meccanismo del «price cap»,<br />
che lega le variazioni tariffarie al raggiungimento<br />
degli obiettivi di qualità<br />
fissati dal Regolatore. Le tariffe postali<br />
erano ferme da più di sei anni; gli effetti<br />
della manovra coprono solo parzialmente<br />
la crescita dell'<strong>in</strong>flazione,<br />
che nel periodo 1997-2002 è stata<br />
dell'11,6%. L'impatto <strong>in</strong>flattivo della<br />
manovra tariffaria è trascurabile e corrisponde<br />
ad un aumento medio di spesa<br />
di soli 2 Euro all'anno a famiglia. I<br />
consumi postali delle famiglie italiane,<br />
<strong>in</strong>oltre, rappresentano oggi lo 0,158%<br />
dei consumi totali, ovvero 79 centesimi<br />
ogni 500 euro di spesa. Le nuove tariffe<br />
saranno bloccate f<strong>in</strong>o al 2006. (...)<br />
30 dic. 2003, <strong>Post</strong>e Italiane<br />
Separazione di<br />
unità d’affari<br />
La <strong>Post</strong>a svedese si separa da alcuni<br />
ambiti di attività che non hanno direttamente<br />
a che fare con il mercato svedese<br />
e le sue operazioni (Notizie KEP<br />
50/03). Il consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione<br />
di «<strong>Post</strong>en AB» ha pertanto deciso<br />
di vendere tutte le aziende con sede <strong>in</strong><br />
Polonia e nei Paesi baltici gestite dall’affiliata<br />
della <strong>Post</strong>a «Swed-giro AB».<br />
Per la Polonia si del<strong>in</strong>ea un buyout del<br />
management. La gestione degli affari<br />
nei Paesi del Baltico verrà assunta dalla<br />
<strong>Post</strong>a f<strong>in</strong>landese. Questa decisione<br />
soddisfa tutti i parner <strong>in</strong>teressati, dice<br />
Agne Pettersson, responsabile Sviluppo<br />
aziendale presso la <strong>Post</strong>a svedese.<br />
Nel 2003 la <strong>Post</strong>a aveva venduto l’azienda<br />
«Direct L<strong>in</strong>k» <strong>in</strong> Belgio.<br />
19 dic. 2003, notizie KEP n. 51/52<br />
La Francia sul<br />
banco di accusa<br />
La commissione europea è dell’op<strong>in</strong>ione<br />
che la Francia non abbia rispettato<br />
le direttive sulla liberalizzazione<br />
dei servizi postali, dato che non ha<br />
creato alc<strong>una</strong> autorità <strong>in</strong>dipendente di<br />
regolamentazione per operatori postali,<br />
contrariamente a quanto prevede<br />
l’articolo 22 della prima direttiva postale.<br />
La carica è ricoperta dal M<strong>in</strong>istro<br />
dell’economia, che è anche responsabile<br />
di determ<strong>in</strong>ati <strong>in</strong>carichi dell’azienda<br />
pubblica «La <strong>Post</strong>e». Inoltre nel<br />
2003 <strong>in</strong> Francia i servizi postali per lettere<br />
di peso superiore ai 100 g, la cui<br />
tariffa è pari a tre volte quella di <strong>una</strong><br />
lettera standard, non sono stati aperti<br />
alla concorrenza. (...)<br />
18 dic. 2003, Agence Europe<br />
L’erosione del mercato delle lettere<br />
La diffusione d’<strong>in</strong>ternet e l’enorme ottimizzazione del<br />
suo uso da parte degli utenti lo faranno diventare<br />
entro il 2020 un mezzo di comunicazione altrettanto<br />
scontato del telefono oggi. Un’evoluzione che provoca<br />
l’erosione digitale dei mercati delle lettere.<br />
I documenti cartacei scritti <strong>in</strong> forma di lettera verranno utilizzati sempre meno anche perché<br />
<strong>in</strong> futuro la loro memorizzazione e archiviazione digitale costituirà – anche per i privati<br />
e le economie domestiche – sempre più la regola e non l’eccezione.<br />
Foto: zVg<br />
La maggior parte della comunicazione<br />
e dell’<strong>in</strong>formazione scritte si<br />
svolgerà nel 2020 <strong>in</strong> forma digitale; la<br />
lettera autografa personale diventerà<br />
<strong>una</strong> vera rarità, assumendo un carattere<br />
estetico d’eccezione, che esprimerà<br />
un particolare apprezzamento del dest<strong>in</strong>atario<br />
da parte del mittente. La lettera<br />
non verrà più trasmessa attraverso<br />
apposite reti postali, bensì trasportata<br />
quale documento espresso.<br />
Invio elettronico diventerà la norma<br />
La sicurezza delle firme digitali elettroniche<br />
renderanno per lo più superfluo<br />
l’<strong>in</strong>vio di documenti legali su carta.<br />
Le tecniche di trasmissione e rappresentazione<br />
via <strong>in</strong>ternet hanno subito<br />
un’evoluzione tale per cui la qualità<br />
non rappresenta più un motivo di r<strong>in</strong>uncia<br />
agli <strong>in</strong>vii pubblicitari elettronici.<br />
Il traffico dei pagamenti, le fatture,<br />
gli estratti conto, ecc. non sono più spediti<br />
<strong>in</strong> forma cartacea ma per via elettronica,<br />
oppure resi accessibili elettronicamente.<br />
La necessità di documenti<br />
cartacei scritti dim<strong>in</strong>uirà ulteriormente<br />
anche perché la loro memorizzazione<br />
e archiviazione digitale costituisce<br />
maggiormente la regola e non l’eccezione<br />
anche fra i privati e le economie<br />
domestiche. Inf<strong>in</strong>e gran parte della comunicazione<br />
scritta sarà sostituita dalla<br />
comunicazione orale.<br />
Volume delle lettere <strong>in</strong> forte dim<strong>in</strong>uzione<br />
Già attualmente il volume delle lettere<br />
registra de facto <strong>una</strong> forte stagnazione<br />
nei pr<strong>in</strong>cipali paesi <strong>in</strong>dustrializzati;<br />
<strong>in</strong> alcuni – come ad esempio <strong>in</strong><br />
Svizzera – esso è già <strong>in</strong> dim<strong>in</strong>uzione.<br />
Le conseguenze di tale evoluzione si<br />
manifestano, ad esempio per il mercato<br />
tedesco, nel calcolo di <strong>una</strong> dim<strong>in</strong>uzione<br />
media annuale del volume delle<br />
lettere del 4 %. Dei 20 miliardi d’<strong>in</strong>vii<br />
attuali non rimarrebbero nel 2020 che<br />
10 miliardi, di cui giungerebbero dal<br />
mittente al dest<strong>in</strong>atario al massimo 3-4<br />
miliardi quali lettere cartacee e dai 6 ai<br />
7 miliardi quali <strong>in</strong>vii ibridi.<br />
Organizzazione più efficace delle reti<br />
Il mantenimento di reti di trasporto<br />
delle lettere complete su<br />
tutto il territorio si farà<br />
sempre più arduo a causa<br />
della dim<strong>in</strong>uzione del volume<br />
e degli elevati costi<br />
causati dalle reti di raccolta<br />
e recapito, molte dispendiose<br />
a livello di personale.<br />
La possibilità d’allestimento<br />
di reti complete<br />
su tutto il territorio da<br />
parte di fornitori concorrenti<br />
non <strong>viene</strong> più presa <strong>in</strong><br />
considerazione. In <strong>una</strong><br />
prima fase le reti verranno<br />
snellite e rese più efficienti.<br />
Gli standard qualitativi<br />
faticosamente raggiunti<br />
negli anni novanta, espressi<br />
prevalentemente negli<br />
ottimizzati tempi di consegna<br />
delle lettere, saranno<br />
gradualmente ridimensionati.<br />
La presa <strong>in</strong> consegna<br />
ed il recapito verranno<br />
unificati, la quantità delle<br />
cassette delle lettere, dei<br />
<strong>Post</strong>Shop gestiti, ecc. sarà<br />
ulteriormente dim<strong>in</strong>uita.<br />
Tali misure si rivelano però<br />
<strong>in</strong>sufficienti <strong>in</strong> def<strong>in</strong>itiva.<br />
Soppressione di monopoli<br />
attuali<br />
In seguito a prolungate<br />
discussioni politiche e<br />
forti resistenze da parte di<br />
enti postali, s<strong>in</strong>dacati come<br />
pure governi e cittad<strong>in</strong>i,<br />
entro la f<strong>in</strong>e dell’attuale<br />
decennio <strong>in</strong> seno all’UE<br />
i monopoli postali<br />
ancora esistenti verranno<br />
soppressi o ridotti alle loro<br />
componenti più importanti.<br />
Il problema e il suo<br />
contesto hanno subito un<br />
cambiamento radicale rispetto<br />
alle tendenze di liberalizzazione<br />
degli anni<br />
ottanta e novanta del secolo<br />
scorso. Orig<strong>in</strong>ariamente<br />
i settori riservati di<br />
monopolio avrebbero dovuto offrire<br />
agli enti postali statali uno spazio protetto,<br />
politicamente garantito e temporalmente<br />
limitato, al f<strong>in</strong>e di facilitarne<br />
la trasformazione <strong>in</strong> aziende private ed<br />
il posizionamento nei confronti della<br />
concorrenza. Nel frattempo la regolamentazione<br />
politica è dom<strong>in</strong>ata dagli<br />
elevati costi strutturali delle reti <strong>in</strong> seno<br />
a mercati <strong>in</strong> forte dim<strong>in</strong>uzione.<br />
Separazione tra rete ed esercizio<br />
La vecchia regolamentazione è sostituita<br />
da vari regolamenti, atti a garantire<br />
il mantenimento delle reti di trasporto<br />
delle lettere sull’<strong>in</strong>tero territorio:<br />
Per tale ragione s<strong>in</strong>goli paesi dell’UE<br />
riprendono il modello della posta-lettere<br />
americana, che regola l’accesso<br />
esclusivo di un fornitore alle cassette<br />
delle lettere dei dest<strong>in</strong>atari, aprendo<br />
contemporaneamente la rete a (tutti<br />
i) fornitori concorrenti. In altri paesi<br />
si sperimenta <strong>in</strong>oltre la separazione<br />
gestionale di rete ed esercizio nel settore<br />
della posta-lettere.<br />
<strong>Post</strong>a-lettere nelle reti di pacchi ed<br />
espressi<br />
L’abolizione dei monopoli di trasporto<br />
m<strong>in</strong>accia però la necessità stessa<br />
di mantenere <strong>in</strong> vita le reti postali<br />
tradizionali, costituite da cassette delle<br />
lettere ed uffici urbani, come pure le<br />
reti stratificate composte da centri di<br />
raccolta, spartizione e distribuzione.<br />
Ciò è dovuto al fatto che le reti della<br />
posta lettere su supporto cartaceo possono<br />
essere <strong>in</strong> gran parte <strong>in</strong>tegrate nelle<br />
reti dei pacchi e degli <strong>in</strong>vii espresso.<br />
In tal senso la strategia dei maggiori<br />
enti postali europei di accedere, nel<br />
corso degli anni novanta, al servizio <strong>in</strong>ternazionale<br />
dei pacchi e degli espressi,<br />
si è rivelata lungimirante.<br />
Quantitativamente rilevanti per il<br />
traffico delle lettere sono già da tempo<br />
non più la s<strong>in</strong>gola lettera bensì i volumi<br />
elevati, <strong>in</strong>viati contemporaneamente<br />
dallo stesso mittente. Una volta liberalizzato<br />
il trasporto delle lettere, tali<br />
volumi possono essere <strong>in</strong>viati dal<br />
mittente ad esempio quali pacchi, raccolti<br />
<strong>in</strong> mazzi spartiti per numero postale<br />
d’avviamento. Fornitori di servizi<br />
espresso o pacchi riprendono anche<br />
altri <strong>in</strong>vii della posta-lettere meno urgenti.<br />
Le lettere urgenti vengono impostate<br />
quali posta ibrida o trasportate<br />
quali documenti, con garanzie di recapito<br />
temporali, attraverso le reti dei fornitori<br />
di servizi espresso.<br />
Centri di stampa, spartizione e<br />
recapito<br />
I centri locali di stampa, spartizione<br />
e recapito si rivelano <strong>in</strong> tal modo di centrale<br />
importanza per il recapito delle<br />
lettere. In essi le lettere giunte per pacco<br />
o posta ibrida vengono stampate,<br />
spartite <strong>in</strong> base ai giri di recapito e consegnate.<br />
I locali centri di stampa e spartizione<br />
sono <strong>in</strong> grado di trattare gli <strong>in</strong>vii<br />
della posta-lettere di vari serviceprovider.<br />
A seconda del volume delle<br />
lettere e della concorrenza, <strong>in</strong> <strong>una</strong> regione<br />
si possono prevedere contemporaneamente<br />
uno o più centri. I centri locali<br />
non richiedono più un grande fornitore<br />
di servizi nazionale, ma possono<br />
essere gestiti <strong>in</strong> loco da varie imprese.<br />
«Francobolli digitali» multifunzionali<br />
Il segno di valore, il francobollo tradizionale<br />
e le <strong>in</strong>dicazioni di mittente e<br />
dest<strong>in</strong>atario applicate <strong>in</strong> caratteri ottici<br />
sulla busta vengono sostituiti da<br />
‚francobolli digitali’ multifunzionali.<br />
Per le rimanenti lettere, che passano<br />
per varie mani, si rendono necessari sistemi<br />
tecnici universali, sottostanti a<br />
norme e validi aldilà della s<strong>in</strong>gola impresa.<br />
I francobolli digitali contengono<br />
varie <strong>in</strong>formazioni; <strong>in</strong> quanto risultato<br />
dell’abb<strong>in</strong>amento di tecnologie<br />
crittografiche e d’identificazione essi<br />
vanno ben oltre i noti sistemi di codici<br />
a barre. Una crittografia affidabile è <strong>in</strong>dispensabile,<br />
poiché non ogni <strong>in</strong>formazione<br />
memorizzata è dest<strong>in</strong>ata ad<br />
ogni attore del processo a catena.<br />
Helmut Deecke, Manner-Romberg,<br />
Consulenza aziendale GmbH (MRU),<br />
Amburgo (D)<br />
<strong>Post</strong>bank: clienti<br />
<strong>in</strong> aumento<br />
Il numero di clienti della Deutsche<br />
<strong>Post</strong>bank è passato a 11,5 milioni. Stando<br />
a quanto reso noto dall’istituto prima<br />
di Natale, negli ultimi due anni la<br />
base clienti è stata ampliata di 1,5 milioni,<br />
facendo della <strong>Post</strong>bank la maggiore<br />
banca retail della Germania, seguita<br />
dalla Deutsche Bank AG con 8,4<br />
milioni di clienti e dalla Dresdner Bank<br />
con 4,5 milioni di clienti.<br />
18 dic. 2003, Handelsblatt–Genios<br />
Colophon<br />
Editrice<br />
La <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
Comunicazione aziendale<br />
Viktoriastrasse 21<br />
CH-3030 Berna<br />
Tel. 031 338 24 92; fax 031 338 07 70<br />
E-mail: redaktion@post.ch<br />
http://www.posta.ch<br />
6° anno, n.1,<br />
esce <strong>una</strong> volta al mese <strong>in</strong> tedesco,<br />
francese e italiano.<br />
Redazione<br />
Michael Flückiger, caporedattore<br />
Redattori tedeschi: Hans-Ulrich Friedli (hf),<br />
Andreas Guler (ag)<br />
Edizione francese: Anto<strong>in</strong>e Saucy (as)<br />
Edizione iItaliana: Nadia Maspoli (nm)<br />
Stagista: Uwe Liebm<strong>in</strong>ger (ul)<br />
responsabile del contenuto<br />
Gundekar Giebel (gg)<br />
Responsabile comunicazione <strong>in</strong>terna<br />
Layout<br />
M. Kerschbaumer, Tygral<strong>in</strong>e AG, Berna<br />
Inserzioni<br />
PublimagAG, casella postale, 3001 Berna<br />
Tel. 031 387 21 11; fax 031 338 21 00<br />
Stampa<br />
Basler Zeitung, 4002 Basilea<br />
Riproduzione consentita solo previa<br />
esplicita autorizzazione della redazione.<br />
Abbonamenti/cambiamenti d’<strong>in</strong>dirizzo<br />
Personale attivo: notifica cambiamenti<br />
d’<strong>in</strong>dirizzo o abbonamento al servizio del<br />
personale competente.<br />
Pensionati: notificano per iscritto cambiamenti<br />
d’<strong>in</strong>dirizzo o abbonamento a:<br />
Cassa pensioni <strong>Post</strong>a, Servizio <strong>in</strong>dirizzi<br />
casella postale 528, 3000 Berna 25<br />
Abbonati esterni:<br />
La <strong>Post</strong>a Svizzera, MailSource AG,<br />
Servizio abbonamenti <strong>Post</strong>a,<br />
Viktoriastrasse 21, 3030 Berna,<br />
Fax 031 338 03 99, e-mail: abo@post.ch<br />
Prezzo: CHF 24.– all’anno
Vendita / Logistica<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
7<br />
«La vendita è il motore dell’azienda»<br />
Nella sua seduta del 17 dicembre2003 la direzione del<br />
gruppo della <strong>Post</strong>a Svizzera ha approvato la <strong>nuova</strong> strategia<br />
di vendita. Con la <strong>nuova</strong> strategia di vendita la <strong>Post</strong>a<br />
<strong>in</strong>tende far fronte alla regressione del mercato. Il suo <strong>in</strong>teresse<br />
è <strong>in</strong>oltre quello di soddisfare immediatamente le esigenze<br />
specifiche della clientela offrendo soluzioni da <strong>una</strong><br />
sola fonte. Abbiamo posto alcune domande a Frank Marthaler,<br />
responsabile dell’unità Strategic Account Management<br />
(SAM) nonché del Comitato tecnico Vendite.<br />
Per ché la <strong>Post</strong>a deve vendere attivamente?<br />
Le sue prestazioni non<br />
sono di qualità sufficiente?<br />
La qualità delle nostre prestazioni non<br />
è <strong>in</strong> discussione. La vendita è ben più di<br />
questo. Il mercato postale<br />
europeo sta vivendo<br />
<strong>una</strong> profonda mutazione:<br />
da <strong>una</strong> parte i grandi<br />
gruppi postali stanno assumendo<br />
dimensioni europee<br />
se non modiali;<br />
d’altra parte stanno emergendo<br />
moltissimi piccoli operatori di<br />
nicchia. Il loro punto <strong>in</strong> comune è che<br />
tutti sono <strong>in</strong>teressati ai nostri clienti attuali.<br />
In altre parole: la concorrenza è alle<br />
porte. O, dal punto di vista dei clienti:<br />
hanno f<strong>in</strong>almente la possibilità di scegliere!<br />
Bisogna che scelga noi: è questo<br />
il compito della vendita.<br />
Cosa significa per la <strong>Post</strong>a questa<br />
evoluzione del mercato?<br />
Implica <strong>in</strong>nanzitutto cambiamenti a<br />
livello <strong>in</strong>terno – oppure adattamenti all’evoluzione<br />
del mercato. Da <strong>una</strong> parte<br />
Frank Marthaler<br />
<strong>in</strong> due parole<br />
Frank Marthaler, 40 anni, dirige dal<br />
1999 l’unità Strategic Account Management<br />
(ex Key Account Management)<br />
della <strong>Post</strong>a. Dopo la laurea a San Gallo<br />
è stato responsabile del market<strong>in</strong>g e<br />
della vendita presso EDS (Svizzera) SA.<br />
Successivamente ha <strong>in</strong>iziato a lavorare<br />
per la <strong>Post</strong>a. I suoi <strong>in</strong>carichi pr<strong>in</strong>cipali:<br />
responsabile dei maggiori clienti della<br />
<strong>Post</strong>a, costante sviluppo della vendita,<br />
fra l’altro tramite la sua funzione di responsabile<br />
del Comitato tecnico Vendite<br />
nonché espansione dell’affiliata<br />
Mailsource SA <strong>in</strong> nuovi mercati.<br />
«La qualità delle<br />
nostre prestazioni<br />
non è <strong>in</strong><br />
discussione.»<br />
occorre semplificare i processi, <strong>in</strong>crementare<br />
la produttività e la flessibilità,<br />
mentre dall’altra dobbiamo adattare<br />
l’offerta di servizi <strong>in</strong> modo da poter offrire<br />
le prestazioni e i prodotti capaci di<br />
soddisfare le più svariate<br />
esigenze, sia dei privati<br />
ceh delle mult<strong>in</strong>azionali.<br />
I nuovi fornitori<br />
di servizi primari simili a<br />
quelli della <strong>Post</strong>a si sono<br />
già aggiudicati un’apprezzabile<br />
posizione nel<br />
mercato e puntano sulla nostra stessa<br />
clientela. Già oggi <strong>in</strong> alcuni settori siamo<br />
ormai un operatore fra molti.<br />
Un’organizzazione di vendita solida<br />
deve aiutarci a conv<strong>in</strong>cere i clienti commerciali<br />
che siamo il partner ideale per<br />
loro.<br />
La strategia di vendita della <strong>Post</strong>a è<br />
stata elaborata di concerto con le<br />
unità <strong>in</strong>teressate. Ci spieghi...<br />
La strategia di vendita appena approvata<br />
poggia sul pr<strong>in</strong>cipio che la vendita<br />
non va trattata separatamente dallo<br />
sviluppo dei valori e della cultura<br />
aziendali. Non bisogna tener conto solo<br />
degli aspetti tecnici, ma <strong>in</strong>tegrare anche<br />
nel m<strong>in</strong>or tempo possibile aspetti<br />
come l’evoluzione della cultura aziendale,<br />
la capacità di accettare il rischio,<br />
la paura del cambiamento o la tolleranza<br />
degli errori. Dopo <strong>una</strong> dec<strong>in</strong>a di sem<strong>in</strong>ari<br />
su questi temi eravamo pronti a<br />
presentare il risultato del nostro lavoro<br />
come squadra, con conv<strong>in</strong>zioni e obiettivi<br />
comuni.<br />
Quali sono i punti card<strong>in</strong>e della strategia<br />
di vendita ?<br />
Gli obiettivi pr<strong>in</strong>cipali «Sostegno della<br />
crescita organizzativa» e «Fidelizzazione<br />
dei clienti giusti» vanno sostenuti<br />
applicando le modifiche seguenti:<br />
1. I 175 maggiori clienti su scala aziendale<br />
vengono assistiti secondo metodi<br />
e processi uniformi. Vanno fidelizzati<br />
meglio alla <strong>Post</strong>a.<br />
2. Per i piccoli e medi clienti verranno<br />
<strong>in</strong>trodotti a medio term<strong>in</strong>e metodi di<br />
consulenza clientela standardizzati.<br />
I clienti possono così essere assistiti<br />
<strong>in</strong> modo più mirato ed efficiente.<br />
Va favorito <strong>in</strong>oltre un legame più<br />
«la <strong>nuova</strong> strategia di vendita abolisce le barriere fra le unità. Creiamo un collegamento fra le s<strong>in</strong>gole<br />
prestazioni di base e le offriamo <strong>in</strong> pacchetto.» Frank Marthaler, responsabile SAM del Comitato<br />
tecnico Vendite.<br />
stretto fra PV e le unità che gestiscono<br />
i prodotti.<br />
3. Intendiamo mettere <strong>in</strong> atto un sistema<br />
di <strong>in</strong>dici su scala aziendale, che consenta<br />
di misurare e comparare meglio<br />
l’efficienza e l’efficacia del nostro impegno<br />
nella vendita. È ovvio che <strong>in</strong> settore<br />
di monopolio non richiede uno<br />
sforzo di vendita così <strong>in</strong>tenso come<br />
quello da fare <strong>in</strong> mercati dove vige<br />
un’aspra concorrenza.<br />
4. Il personale di vendita parteciperà a<br />
formazioni mirate e sarà preparato ad<br />
affrontare nuovi <strong>in</strong>carichi e ruoli.<br />
Come funziona la collaborazione fra<br />
le unità?<br />
Il cliente non si cura di<br />
come sia organizzata la<br />
vendita <strong>in</strong>ternamente alla<br />
<strong>Post</strong>a purché le varie unità<br />
collabor<strong>in</strong>o <strong>in</strong> modo<br />
stretto e trasparente. Ciò<br />
che i clienti apprezzano è<br />
di avere a che fare con un unico <strong>in</strong>terlocutore<br />
e questo è uno dei vantaggi della<br />
<strong>Post</strong>a; il cliente non vuole avere rapporti<br />
con tutte le unità co<strong>in</strong>volte <strong>in</strong> un dato<br />
processo, bensì rivolgersi ad un’unica<br />
persona di contatto che si occupi di tutto<br />
e s’<strong>in</strong>carichi di far <strong>in</strong>tervenire gli specialisti<br />
competenti. La <strong>nuova</strong> strategia di<br />
«In futuro la<br />
vendita <strong>in</strong>fluirà<br />
molto sulla<br />
<strong>Post</strong>a.»<br />
vendita abolisce le barriere fra le unità.<br />
Con essa creiamo un collegamento fra i<br />
servizi centrali della <strong>Post</strong>a e li proponiamo<br />
sotto forma di soluzione completa.<br />
Nemmeno il fatto che disponiamo di<br />
un sistema di fatturazione trasprente <strong>in</strong>teressa<br />
al cliente, ma a noi facilita laa<br />
collaborazione <strong>in</strong>terna.<br />
Quali sono le funzioni di SAM? E<br />
quelle del Comitato tecnico Vendite?<br />
Strategic Account Management si occupa<br />
di assistere i 30 maggiori clienti<br />
della <strong>Post</strong>a nonché tutto il settore vendite<br />
per corrispondenza. Nell’ambito della<br />
strategia di vendita abbiamo <strong>in</strong> un certo<br />
senso assunto un ruolo<br />
di pioniere, perché avevamo<br />
la libertà necessaria<br />
per <strong>in</strong>trodurre nuove forme<br />
di consulenza. A mio<br />
avviso il Comitato tecnico<br />
Vendite è <strong>una</strong> sorta di<br />
ufficio servizi o <strong>una</strong> piattaforma<br />
a disposizione di tutto il personale<br />
di vendita della <strong>Post</strong>a, che può raccogliere<br />
le sue idee, valutarne la pert<strong>in</strong>enza<br />
ed eventualmente attuarle. Il comitato<br />
ci consente di tessere <strong>una</strong> più<br />
stretta rete fra le unità, di fare uno scambio<br />
di esperienze e di agire anche trasversalmente,<br />
<strong>in</strong> modo transunitario.<br />
Quale sarà il futuro della vendita?<br />
In futuro la vendita avrà un forte <strong>in</strong>flusso<br />
sulla <strong>Post</strong>a. Deve affermarsi<br />
maggiormente quale motore dell’azienda<br />
– sul piano del front office nei<br />
confronti dei clienti e <strong>in</strong>ternamente come<br />
«motore» del cambiamento. La sua<br />
forza sta nel fatto che permette di sapere<br />
quali siano le esigenze dei clienti.<br />
Qual è il suo particolare desiderio<br />
per quanto concerne la <strong>Post</strong>a?<br />
Dobbiamo riuscire a trasferire il forte<br />
legame emotivo che legava i clienti<br />
alla <strong>Post</strong>a di ieri all’immag<strong>in</strong>e della <strong>Post</strong>a<br />
moderna e d<strong>in</strong>amica di domani. Ciò<br />
ci darebbe <strong>una</strong> lunghezza di vantaggio<br />
rispetto alla concorrenza. Vorrei <strong>in</strong>oltre<br />
che i politici ci fornissero le condizioni<br />
quadro che ci servono per riuscire<br />
ad avere a livello europeo la privilegiata<br />
posizione che abbiamo nel mercato<br />
<strong>in</strong>terno svizzero.<br />
L’importante è poter contare su collaboratori<br />
motivati, che si impegnano<br />
per avere <strong>una</strong> <strong>Post</strong>a forte e sostengono<br />
la vendita, perché se non vendiamo<br />
niente non avremo più niente da spartire,<br />
smistare e recapitare!<br />
Intervista e foto: Gundekar Giebel<br />
Mercato logistico: la <strong>Post</strong>a acquisisce BTL Logistics SA<br />
La <strong>Post</strong>a Svizzera ha rilevato l'<strong>in</strong>tero pacchetto azionario<br />
di BTL Logistics SA rafforzando così la propria posizione<br />
sul mercato logistico svizzero e <strong>in</strong>ternazionale. All'<strong>in</strong>izio<br />
del 2004 BTL Logistics SA, <strong>in</strong> qualità di affiliata al 100%,<br />
è stata <strong>in</strong>tegrata dal punto di vista organizzativo nel settore<br />
di attività «Logistics» della <strong>Post</strong>a.<br />
Dopo il rilevamento di Setz Gütertransport<br />
SA del 1997, si tratta della seconda<br />
acquisizione strategica della <strong>Post</strong>a<br />
nel settore Logistica. La <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
rileva il 100 per cento delle azioni<br />
di BTL Logistics SA e assicura <strong>in</strong><br />
questo modo il proseguimento dell'attività<br />
di questa azienda ricca di tradizione.<br />
BTL Logistics SA è nata dalla ditta<br />
Brechtbühl SA fondata nel 1930 e og-<br />
gi impiega circa 600 collaboratori. Il<br />
sistema dei trasporti di BTL conta 220<br />
veicoli.<br />
Orientamento <strong>in</strong> via di def<strong>in</strong>izione<br />
Dopo il rilevamento di Setz Gütertransport<br />
SA del 1997, si tratta della seconda<br />
acquisizione strategica effettuata<br />
dalla <strong>Post</strong>a allo scopo di assicurarsi <strong>una</strong><br />
buona posizione nel mercato logistico<br />
estremamente sottoposto a concorrenza.<br />
Grazie alla consociata Setz SA con sede<br />
a D<strong>in</strong>tikon e punti d'appoggio a Dottikon,<br />
Villmergen, Däniken, Cadenazzo,<br />
Etagnières e G<strong>in</strong>evra, la <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
è attiva con successo nei settori dei trasporti<br />
e della logistica scorte. Setz SA<br />
conta 600 collaboratori e vanta un sistema<br />
di trasporto di circa 170 veicoli. Nelle<br />
prossime settimane verranno def<strong>in</strong>ite<br />
la collaborazione e l'orientamento di entrambe<br />
le aziende Setz SA e BTL SA. A<br />
tal proposito non è da escludere che per<br />
motivi s<strong>in</strong>ergici possa aver luogo <strong>una</strong> riduzione<br />
del personale. Tuttavia, dati<br />
concreti <strong>in</strong> proposito non saranno disponibili<br />
prima dell'<strong>in</strong>izio del 2004.<br />
Soluzioni logistiche globali<br />
Il settore di attività «Logistics» della<br />
<strong>Post</strong>a Svizzera comprende le unità «<strong>Post</strong>aPacchi»,<br />
«Express<strong>Post</strong>», che il 1°<br />
gennaio 2004 diventerà <strong>una</strong> società per<br />
azioni, «Swiss <strong>Post</strong> NET SA» (Nachtexpress),<br />
«ParcelLogistics SA», che offre<br />
soluzioni <strong>in</strong>dividuali nell'ambito delle<br />
merci piccole, «yellowworld SA» (efulfillment),<br />
nonché la ditta di trasporti<br />
«Setz Gütertransport SA» e ora «BTL<br />
Logistics SA». Grazie alla vasta offerta<br />
di servizi <strong>in</strong> determ<strong>in</strong>ati settori della catena<br />
di creazione di valore, la <strong>Post</strong>a dispone<br />
delle basi necessarie per poter operare<br />
sul mercato <strong>in</strong> qualità di fornitore<br />
globale di prestazioni logistiche. Il settore<br />
di attività «Logistics» dispone di un<br />
organico di 6270 persone e nel 2002 ha<br />
registrato un fatturato di 1.235 miliardi<br />
di franchi.<br />
Per maggiori <strong>in</strong>formazioni su BTL<br />
Logistics SA e Setz SA si può consultare<br />
<strong>in</strong>ternet ai siti www.btl-logistics.ch<br />
e www.setz.ch<br />
Un mercato <strong>in</strong> forte trasformazione<br />
L'acquisizione si situa nell'ambito<br />
della strategia d'offesa della <strong>Post</strong>a nei<br />
confronti del mercato logistico svizzero<br />
e <strong>in</strong>ternazionale <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ua trasformazione.<br />
Su questo mercato, che nel<br />
2004 sarà completamento liberalizzato,<br />
il settore di attività «Logistics» della<br />
<strong>Post</strong>a Svizzera si pone come partner<br />
globale per tutti i processi che hanno a<br />
che fare con l'acquisto, la preparazione<br />
e la distribuzione di beni. La <strong>Post</strong>a<br />
mira a diventare uno dei fornitori di<br />
prestazioni logistiche più importanti e<br />
più grandi del Paese. L'acquisizione di<br />
BTL Logistics SA rappresenta un ulteriore<br />
passo <strong>in</strong> questa direzione.<br />
Testo: Servizio stampa <strong>Post</strong>a
8 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Notizie<br />
Notizie<br />
Biglietti della lotteria:<br />
vendita record<br />
Peter Thierste<strong>in</strong>, fattor<strong>in</strong>o addetto al recapito<br />
a Thierachern/BE, ha ottenuto un<br />
notevole risultato nella vendita di biglietti<br />
della lotteria. Facendo fruttare i suoi ottimi<br />
contatti con la popolazione locale, ha<br />
venduto cent<strong>in</strong>aia di biglietti durante i giri<br />
di recapito fra maggio e dicembre 2003.<br />
Alla f<strong>in</strong>e dell’anno scorso Peter Thierste<strong>in</strong><br />
aveva venduto l’equivalente di<br />
11 000 franchi di biglietti, per la grande<br />
soddisfazione del suo capo, Markus Wenger,<br />
responsabile dell’ufficio postale di<br />
Thierachern: «Sono molto felice che il<br />
mio collaboratore sia riuscito <strong>in</strong> <strong>una</strong> tale<br />
impresa e questo come volontario!» Alla<br />
f<strong>in</strong>e dell’anno ha ricevuto un contributo<br />
f<strong>in</strong>anziario a mo’di ricompensa dalle mani<br />
di Beat Studer, manager di vendita.<br />
Erich Schmid, PV<br />
Giornale del personale<br />
su CD-ROM<br />
In che edizione del giornale è stato<br />
presentato il francobollo dedicato ai<br />
campionati mondiali di sci a St. Moritz?<br />
E quello di Al<strong>in</strong>ghi? Come si chiama<br />
il post<strong>in</strong>o che organizza escursioni<br />
con la storica diligenza postale sul passo<br />
del Gottardo? E qual è la varietà di<br />
verme che ha sem<strong>in</strong>ato il panico nella<br />
rete <strong>in</strong>formatica della <strong>Post</strong>a? Queste ed<br />
altre domande hanno un sapore un po’<br />
retrò. E a ragione, perché si riferiscono<br />
ad eventi dell’anno scorso, tutti riportati<br />
su <strong>una</strong> pag<strong>in</strong>a o l’altra delle 12<br />
edizioni del giornale «La <strong>Post</strong>a» pubblicate<br />
nel 2003. Può succedere che ci<br />
si ricordi vagamente di un articolo <strong>in</strong><br />
cui si è certi di trovare un <strong>in</strong>formazione<br />
utile. Che fare <strong>in</strong> questo caso? Sfogliare<br />
all’impazzata i dodici numeri<br />
sperando di non averli già messi «al<br />
macero»? Molto più semplice è cercarla<br />
con il nuovo CD-ROM, appena<br />
uscito. Come ogni anno, esso consente<br />
di accedere a tutti gli articoli del<br />
giornale nella loro impag<strong>in</strong>azione orig<strong>in</strong>ale,<br />
fotografie e tabelle comprese.<br />
Costituisce perciò <strong>una</strong> cronaca preziosa<br />
di tutti i temi di attualità trattati nel<br />
corso del 2003 alla <strong>Post</strong>a. I documenti<br />
sono registrati <strong>in</strong> formato pdf e possono<br />
essere consultati tramite <strong>una</strong> ricerca<br />
di testo <strong>in</strong>tergrale. Il CD-ROM può<br />
essere ord<strong>in</strong>ato al prezzo di CHF 20.–<br />
all’<strong>in</strong>dirizzo seguente:<br />
(ag)<br />
Giornale del personale su CD-ROM 2003<br />
Indirizzo per ord<strong>in</strong>azioni:<br />
La <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
Comunicazione aziendale<br />
Redazione giornale LA POSTA<br />
casella postale, 3030 Berna,<br />
fax 031 338 13 11,<br />
e-mail: redaktion@post.ch<br />
Sulla via del<br />
direct market<strong>in</strong>g<br />
L’opuscolo di <strong>Post</strong>Mail dedicato ai<br />
sem<strong>in</strong>ari di direct market<strong>in</strong>g primavera/estate<br />
2004 è fesco di stampa. Con<br />
lo slogan «Sviluppate il vostro direct<br />
market<strong>in</strong>g» i Direct Market<strong>in</strong>g Center<br />
della <strong>Post</strong>a propongono un programma<br />
di sem<strong>in</strong>ari completo, dal m<strong>in</strong>i sem<strong>in</strong>ario<br />
alla formazione completa di pianificatore<br />
di direct market<strong>in</strong>g. Oltre a<br />
temi sempre molto attesi, gli <strong>in</strong>teressati<br />
troveranno numerosi sem<strong>in</strong>ari su<br />
temi nuovi e <strong>in</strong>teressanti. Il personale<br />
della <strong>Post</strong>a ha la possibilità di partecipare<br />
ai vari corsi e sem<strong>in</strong>ari con uno<br />
sconto del 15 % sul prezzo di list<strong>in</strong>o.<br />
Un offerta unica che vale la pena di<br />
sfruttare! L’opuscolo può essere ord<strong>in</strong>ato<br />
via <strong>in</strong>ternet al sito<br />
www.posta.ch/directpo<strong>in</strong>t, dove è disponibile<br />
anche <strong>in</strong> formato pdf. Per <strong>in</strong>formazioni:<br />
tel. 0848 850 555. (PM)<br />
Natale per la seconda volta<br />
Con l'<strong>in</strong>vio dei pacchi regalo entro il<br />
24 dicembre il periodo natalizio per la<br />
<strong>Post</strong>a Svizzera era lungi dall’essere<br />
term<strong>in</strong>ato: <strong>in</strong> collaborazione con la<br />
Croce Rossa Svizzera e la SRG SSR idée<br />
suisse l'azienda ha <strong>in</strong>fatti promoss,<br />
per la settima volta, la campagna «2<br />
volte Natale».<br />
Nel periodo dal 24 dicembre 2003 al<br />
7 gennaio 2004 gli uffici postali hanno<br />
preso <strong>in</strong> consegna e <strong>in</strong>oltrato gratuitamente<br />
dei pacchi alla centrale del materiale<br />
della Croce Rossa a Wabern,<br />
presso Berna, dove dal 5 gennaio è <strong>in</strong><br />
corso la spartizione del contenuto dei<br />
pacchi. F<strong>in</strong>o al 14 gennaio, giorno della<br />
chiusura redazionale di questa pag<strong>in</strong>a,<br />
370 volontari avevano già spacchettato<br />
ben 18 131 pacchi regalo, per un peso<br />
complessivo di 80 776 kg, il che non<br />
costituisce ancora la cifra def<strong>in</strong>itiva.<br />
L’anno scorso, nell’ambito dell’azione<br />
«2 x Natale» la Croce Rossa Svizzera<br />
(CRS) aveva ricevuto 66 374 pacchi per<br />
un peso di 300 tonnellate.<br />
La <strong>Post</strong>a Svizzera ha di nuovo trattato<br />
efficientemente gli <strong>in</strong>genti volumi<br />
di pacchi natalizi: nel mese di dicembre<br />
2003 il personale della <strong>Post</strong>a<br />
ha trattato oltre 15 milioni di pacchi.<br />
Anche nel periodo prenatalizio 2003<br />
il personale della <strong>Post</strong>a Svizzera ha dato<br />
prova di <strong>una</strong> straord<strong>in</strong>aria efficienza,<br />
dimostrando di cosa è capace l’azienda:<br />
nel periodo dal 1° dicembre f<strong>in</strong>o a Na-<br />
La <strong>Post</strong>a Svizzera si affida ai gusti<br />
del pubblico per la scelta del francobollo<br />
speciale dedicato alla Giornata<br />
del francobollo. Anche questa<br />
volta, <strong>in</strong>fatti, sarà <strong>una</strong> giuria popolare<br />
ad emettere il verdetto f<strong>in</strong>ale.<br />
Il tema di quest’anno - <strong>in</strong> stretta relazione<br />
con il luogo <strong>in</strong> cui si terrà la<br />
manifestazione, il Comune zurighese<br />
di <strong>Die</strong>tikon e la sua classica centrale<br />
idroelettrica sulla Limmat - è «L’acqua,<br />
fonte di energia». Nove grafici<br />
di estrazione diversa si sono ispirati a<br />
questo tema. Ne sono risultati <strong>una</strong><br />
molteplicità di bozzetti e trasposizioni<br />
artistiche diverse, come testimoniano<br />
i nove progetti presentati.<br />
Alla chiusura redazionale 370 volontari avevano spacchettato presso la centrale del materiale della<br />
Croce Rossa a Wabern ben 18 131 pacchi regalo, per un peso totale di 80 776 kg.<br />
Foto: Keystone<br />
Per bisognosi <strong>in</strong> Moldavia<br />
L’organismo umanitario ridistribuirà<br />
<strong>in</strong> parti uguali i regali raccolti a persone<br />
bisognose <strong>in</strong> Svizzera e <strong>in</strong> paesi dell’Europa<br />
dell’Est, <strong>in</strong> collaborazione con<br />
le organizzazioni locali della Croce<br />
Rossa. Nel 2004 l’accento sarà posto<br />
pr<strong>in</strong>cipalmente sulla Moldavia, ma anche<br />
sulla Bulgaria e la Bielorussia. I regali<br />
saranno ridistribuiti <strong>in</strong> primo luogo<br />
ad istituti per bamb<strong>in</strong>i, a persone anziane<br />
che vivono sole e a famiglie numerose.<br />
In Svizzera le persone <strong>in</strong> difficoltà<br />
f<strong>in</strong>anziarie, che ritengono di avere diritto<br />
a tali aiuti, possono rivogersi alle<br />
sezioni cantonali della Croce Rossa.<br />
15 milioni di pacchi <strong>in</strong> dicembre<br />
tale ha trasportato oltre 15 milioni di<br />
pacchi. Il personale postale ha trattato la<br />
maggior parte dei colli poco prima di natale:<br />
il 17, 18 e 19 dicembre 2003. In<br />
quei giorni di punta sono transitati oltre<br />
un milione di pacchi per gli impianti di<br />
spartizione ultramoderni dei tre centri di<br />
spartizione di Daillens, Frauenfeld e<br />
Härk<strong>in</strong>gen e del centro pacchi di Zurigo-Müll<strong>in</strong>gen.<br />
In <strong>una</strong> normale giornata lavorativa<br />
➊ Susanne Holthuizen ➋ Ueli Kaufmann e ➌ Werner Leu ➍ Theresia Nuber<br />
David Bächtold<br />
Ogni voto conta<br />
Tocca al pubblico votare fra le nove<br />
proposte <strong>in</strong> lizza per scegliere il bozzetto<br />
più bello, ovvero quello che ispirerà<br />
il francobollo speciale da 85 centesimi.<br />
Si può votare <strong>in</strong> <strong>in</strong>ternet al sito<br />
www.posta.ch/vernissage, tramite<br />
cartol<strong>in</strong>a postale o direttamente <strong>in</strong> uno<br />
dei sei uffici filatelici della <strong>Post</strong>a Svizzera.<br />
Tra tutti i partecipanti verranno<br />
estratti a sorte bellissimi premi offerti<br />
da <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance. L’ultimo term<strong>in</strong>e di<br />
partecipazione è il 31 marzo 2004.<br />
Giornata del francobollo 2004<br />
Il francobollo speciale verrà emesso<br />
il 23 novembre 2004, poco prima<br />
dell’<strong>in</strong>izio dell’esposizione della<br />
Giornata del francobollo 2004, la<br />
dell'anno <strong>viene</strong> impostato <strong>in</strong> media circa<br />
mezzo milione di colli. A un trattamento<br />
senza <strong>in</strong>toppi dell'enorme traffico<br />
natalizio ha contribuito <strong>in</strong> modo essenziale<br />
l'impostazione tempestiva e la<br />
sempre migliore qualità dei pacchi (imballaggio<br />
stabile, <strong>in</strong>dirizzi corretti e<br />
completi). Grazie alla collaborazione<br />
dei clienti il personale della <strong>Post</strong>a ha dovuto<br />
trattare manualmente meno <strong>in</strong>vii<br />
del solito.<br />
(pd/hf)<br />
La Svizzera sceglie il francobollo speciale<br />
Si possono v<strong>in</strong>cere i seguenti premi di<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance e della <strong>Post</strong>a:<br />
1° premio: Fondi Gialli a scelta del<br />
valore di CHF 2000.–<br />
2°+3° premio: Conti Gialli E-Deposito<br />
con primo versamento di CHF 1500.–<br />
4°–20° premio: album annuale «la collection<br />
suisse 2003» del valore di CHF 58.–<br />
➎ Mart<strong>in</strong>a Ott ➏ Walter Pfenn<strong>in</strong>ger ➐ Barbara Schärer ➑ Raphael Schenker ➒ Nick Zimmermann<br />
«Limmattalphila 04», che si terrà dal<br />
10 al 12 dicembre presso la Stadthalle<br />
di <strong>Die</strong>tikon. La <strong>Post</strong>a Svizzera sarà<br />
presente con un ufficio postale speciale<br />
e un annullo speciale.<br />
(Fonte: Intranet)<br />
Il sorteggio del v<strong>in</strong>citore del concorso<br />
avrà luogo <strong>in</strong> aprile 2004. Il v<strong>in</strong>citore/la v<strong>in</strong>citrice<br />
verrà avvisata personalmente. La<br />
consegna del premio e la premiazione del<br />
bozzetto v<strong>in</strong>cente avranno luogo <strong>in</strong> aprile<br />
o maggio. L’equivalente dei premi non può<br />
essere corrisposto <strong>in</strong> contanti. Ness<strong>una</strong> corrispondenza<br />
<strong>in</strong> merito al concorso. Le vie legali<br />
sono escluse. I progettisti/le progettiste<br />
partecipanti, il personale dell’unità Francobolli<br />
e filatelia della <strong>Post</strong>a Svizzera e i loro<br />
congiunti non possono partecipare al concorso.<br />
Si può attribuire un solo voto.<br />
Prodotti acquistati appositamente<br />
Lanciata nel 1997 nell’ambito di<br />
un’emissione radiofonica, l’idea di<br />
raccogliere i regali superflui a favore<br />
di persone che potrebbero averne maggiormente<br />
bisogno ha subito avuto riscontri<br />
positivi e trovato un fertile terreno<br />
organizzativo. Le emittenti radiofoniche<br />
SRG SSR idée suisse, partner<br />
dell’operazione al fianco della <strong>Post</strong>a e<br />
della Croce Rossa, nei loro regolari appelli<br />
segnalano quali sono le merci appropriate<br />
e quelle che lo sono meno.<br />
Gli <strong>in</strong>dumenti usati, per esempio, vengono<br />
raccolti e ridistribuiti attraverso<br />
altri canali.<br />
La quota di doni utili o facilmente riutilizzabili<br />
è aumentata considerevolmente<br />
con gli anni, precisa la CRS. Il<br />
suo <strong>in</strong>caricato della comunicazione,<br />
Karl Schuler, spiega che i regali superflui<br />
o ricevuti <strong>in</strong> duplice copia costituiscono<br />
la metà degli <strong>in</strong>vii. «Molte merci<br />
sono evidentemente state acquistate appositamente<br />
per essere donate <strong>in</strong> beneficienza».<br />
Karl Schuler ritiene importante<br />
che l’<strong>in</strong>iziativa serva ad aiutare<br />
persone bisognose <strong>in</strong> Svizzera e <strong>in</strong> paesi<br />
poveri e sconosciuti dell’Europa dell’Est.<br />
In tal modo essi sentono che la-<br />
Svizzera non li dimentica! (hf)<br />
Logistics più<br />
forte<br />
Il settore d’attività Logistics della<br />
<strong>Post</strong>a Svizzera cont<strong>in</strong>uerà ad evolvere<br />
verso soluzioni logistiche globali:<br />
Michel Kunz, membro della direzione<br />
del gruppo e responsabile di Logistics,<br />
passa la direzione operativa<br />
dell’unità <strong>Post</strong>aPacchi, unità soggetta<br />
a Logistics e f<strong>in</strong>ora gestita <strong>in</strong><br />
unione con il personale, al suo sostituto<br />
Christian Fritz.<br />
Con il quarantunenne<br />
Christian<br />
Fritz, la direzione<br />
di <strong>Post</strong>aPacchi<br />
<strong>viene</strong> assunta da<br />
un esperto di operazioni<br />
logistiche<br />
di affermate capacità.<br />
Christian<br />
Fritz è stato <strong>in</strong>fatti attivo nel settore della<br />
logistica <strong>in</strong>tercont<strong>in</strong>entale <strong>in</strong> Svizzera e<br />
all’estero, prima di costituire e dirigere<br />
Swiss <strong>Post</strong> NET SA, un’affiliata della <strong>Post</strong>a<br />
Svizzera. Dal 1° gennaio 2003 ha lavorato<br />
nell’unità Corporate Development<br />
di Logistics, dove ha fornito un contributo<br />
determ<strong>in</strong>ante alla fondazione di ParcelLogistics<br />
SA. Dal 1°di agosto 2003 era<br />
sostituto responsabile di <strong>Post</strong>aPacchi.<br />
Michel Kunz,<br />
membro della direzione<br />
del gruppo<br />
<strong>Post</strong>a, ha assunto<br />
nel 1999 la<br />
responsabilità di<br />
<strong>Post</strong>aPacchi <strong>in</strong> un<br />
periodo assai difficile.<br />
Insieme ai<br />
collaboratori di <strong>Post</strong>aPacchi è riuscito<br />
a riconquistare la fiducia dei clienti e a<br />
riportare <strong>in</strong> utile un bilancio che registrava<br />
allora un deficit di cent<strong>in</strong>aia di<br />
milioni. Quale responsabile del settore<br />
d’attività Logistics con le unità <strong>Post</strong>a-<br />
Pacchi, Secure<strong>Post</strong>, Mobility Solutions,<br />
Express<strong>Post</strong> SA, yellowworld<br />
SA, Setz Gütertransport SA, Swiss <strong>Post</strong><br />
NET SA, ParcelLogistics SA, BTL Logistics<br />
SA, il quarantac<strong>in</strong>quenne Michel<br />
Kunz porterà avanti lo sviluppo<br />
della <strong>Post</strong>a verso un operatore leader di<br />
servizi logistici.<br />
(pd)
<strong>Post</strong>Mail<br />
<strong>Post</strong>a da campo ad <strong>una</strong> svolta<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
9<br />
Con «Esercito XXI» è stata<br />
varata la più grande riforma<br />
della storia per la nostra Difesa.<br />
E con la f<strong>in</strong>e del 2003<br />
per la posta da campo è term<strong>in</strong>ata<br />
un'epoca <strong>in</strong>iziata decenni<br />
fa: è stata <strong>in</strong>fatti varata<br />
la riorganizzazione dei<br />
servizi postali per il personale<br />
dell'Esercito. In occasione<br />
del Rapporto sulla posta<br />
da campo del 5.12 sono<br />
<strong>in</strong>tervenuti esponenti di primo<br />
piano dell'Esercito, della<br />
<strong>Post</strong>a e del mondo politico,<br />
che hanno tracciato retrospettive<br />
e illustrato le prospettive<br />
che ci attendono.<br />
«Per la posta da campo ogni consegna<br />
è urgente. Funziona sempre <strong>in</strong> scala 1:1.<br />
La posta da campo esiste da molti anni,<br />
cont<strong>in</strong>ua ad esistere e sarà <strong>una</strong> componente<br />
futura irr<strong>in</strong>unciabile per il nostro<br />
Esercito di milizia.» Con queste parole il<br />
direttore della posta da campo, colonnello<br />
Bernard Beyeler, ha <strong>aperto</strong> l'ultimo,<br />
memorabile Rapporto della posta da campo<br />
nell'epoca ormai conclusa di «Esercito<br />
95». L'<strong>in</strong>izio del 2004 ha segnato <strong>una</strong><br />
delle più importanti pietre miliari nella<br />
storia ultracentenaria della posta da campo.<br />
Tutte le ultime 15 compagnie della posta<br />
da campo ancora esistenti sono state<br />
liquidate. Nella struttura di «Esercito<br />
XXI» ora è il Servizio postale sulle piazze<br />
d'armi a costituire la sp<strong>in</strong>a dorsale della<br />
posta da campo. «Voi sarete i nostri futuri<br />
ambasciatori (postali)» ha dichiarato<br />
il colonnello Beyeler di fronte ai 34 sottufficiali<br />
della posta da campo sulle piazze<br />
d'armi. «Con <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> filosofia, le vostre<br />
competenze e le vostre capacità», ha<br />
affermato, «saprete tenere alta la bandie-<br />
Per la posta da campo ogni consegna è urgente; gli addetti operano sempre su scala 1:1. Ciò vale anche nell'Esercito XXI, <strong>in</strong><br />
cui ora il servizio postale sulle piazze d'armi costituisce l'ossatura professionale della posta da campo. Foto: H.-U. Friedli<br />
ra della posta da campo anche nel nuovo<br />
Esercito. Dal punto di vista professionale<br />
svolgerete l'<strong>in</strong>dispensabile funzione di<br />
collegamento tra il personale dell'Esercito<br />
e la popolazione civile.»<br />
L'ultimo giorno di servizio<br />
Per oltre 100 sottufficiali della posta<br />
da campo il Rapporto del 5.12.2003, tenutosi<br />
al Cas<strong>in</strong>ò di Berna, è stato un evento<br />
storico. «Questo rimarrà un evento <strong>in</strong>dimenticabile,<br />
poiché per molti presenti<br />
è l’ultimo giorno di servizio militare»:<br />
così il colonnello Beyeler si è rivolto ai<br />
suoi ufficiali, presenti quasi al completo.<br />
Dei 100 ufficiali di posta da campo<br />
che ultimamente risultavano ancora <strong>in</strong>corporati,<br />
solo 5 operano ancora nella<br />
posta da campo: il direttore della posta<br />
da campo dell'Esercito, due ufficiali di<br />
posta da campo nella formazione d'addestramento<br />
Logistica e un direttore ciascuno<br />
della posta da campo presso l'Esercito<br />
e presso le Forze aeree.<br />
La posta da campo <strong>in</strong> retrospettiva storica<br />
Già nel XV secolo i messaggeri venivano<br />
<strong>in</strong>viati dai comandanti di truppa verso i capoluoghi<br />
confederali per portare le <strong>in</strong>formazioni<br />
sugli avvenimenti di guerra. Allo<br />
scoppio della guerra franco-prussiana del<br />
1870, con i trasferimenti delle truppe la<br />
posta rimaneva nella maggior parte dei casi<br />
<strong>in</strong>evasa. Su richiesta del comando dell'Esercito<br />
del tempo, il Consiglio federale <strong>in</strong>caricò<br />
la <strong>Post</strong>a Svizzera di istituire un servizio<br />
di posta da campo.<br />
Nel 1889 il Consiglio<br />
federale emanò la prima<br />
ord<strong>in</strong>anza relativa<br />
a un servizio di posta<br />
da campo organizzato<br />
militarmente.<br />
Durante la Prima<br />
Guerra Mondiale il nostro<br />
Esercito disponeva<br />
di 27 servizi di posta<br />
da campo. A quel tempo<br />
gli addetti evadevano<br />
oltre 64 milioni di<br />
pacchi e 128 milioni di<br />
lettere e giornali. A<br />
questi si aggiungevano<br />
anche circa 685 milioni<br />
di spedizioni relative<br />
al traffico postale<br />
di prigionieri di guerra e <strong>in</strong>ternati stranieri.<br />
Per adempiere a questa funzione la posta<br />
da campo attivò nel 1916 speciali centri di<br />
smistamento.<br />
Nel periodo fra le due guerre mondiali la<br />
posta da campo riuscì a <strong>in</strong>viare da 7 a 9 addetti<br />
alla posta da campo per ogni reggimento<br />
mobilitato. Per le brigate il numero<br />
andava da 10 a 15, mentre per le divisioni<br />
si giungeva addirittura f<strong>in</strong>o a 50 uom<strong>in</strong>i.<br />
In occasione della mobilitazione del 1939<br />
la posta da campo era meglio preparata.<br />
Con lo schieramento del grosso dell'Esercito<br />
vennero impiegate 40 unità di posta da<br />
campo, dal 1940 per la prima volta con il<br />
r<strong>in</strong>forzo di 125 donne dell'Esercito. Il traffico<br />
postale dal 1939 al 1945 superò quello<br />
della Prima Guerra Mondiale di oltre tre volte.<br />
E ancora la posta da campo dovette occuparsi<br />
dell'approvvigionamento postale di<br />
90 000 soldati stranieri <strong>in</strong>ternati nel nostro<br />
paese: per loro furono smistati 50 milioni di<br />
pacchi e riempiti con materiale postale<br />
19 000 vagoni ferroviari.<br />
Complessivamente, poco prima della f<strong>in</strong>e<br />
del conflitto, cioè all'<strong>in</strong>izio del 1945, il numero<br />
Centro di smistamento della posta da campo a Berna per le spedizioni a<br />
prigionieri di guerra e <strong>in</strong>ternati stranieri <strong>in</strong> Svizzera nel 1916. Foto: zVg<br />
di addetti dei servizi di posta da campo era di<br />
2744 unità. A f<strong>in</strong>i comparativi ricordiamo che<br />
prima dello scioglimento delle 15 compagnie<br />
della posta da campo a f<strong>in</strong>e 2003, il numero<br />
di addetti era di 1103 unità.<br />
Nel 1948 fu <strong>in</strong>trodotta la spedizione di<br />
telegrammi <strong>in</strong> ambito militare.<br />
Nel 1950 i primi aspiranti addetti alla<br />
posta da campo frequentarono <strong>una</strong> scuola<br />
ufficiali.<br />
Nel 1967 la posta da campo attivò l'Ufficio<br />
Svizzera, <strong>una</strong> specie di central<strong>in</strong>o <strong>in</strong>formativo<br />
telefonico militare. Ancora oggi questo<br />
central<strong>in</strong>o risponde, dalla Caserma di<br />
Berna, a 20 000 chiamate all'anno.<br />
Nel 1977 entrò <strong>in</strong> vigore un nuovo sistema<br />
f<strong>in</strong>alizzato a <strong>in</strong>tegrare le unità di posta<br />
da campo nelle zone territoriali. Le compagnie<br />
della posta da campo vennero ridotte<br />
da 48 a 28. Ciascuno dei 14 reggimenti<br />
di approvvigionamento aveva a disposizione<br />
fra <strong>una</strong> e quattro unità di posta<br />
da campo.<br />
Nel 1996, sotto il patroc<strong>in</strong>io dell'Organizzazione<br />
per la Sicurezza e la Collaborazione<br />
<strong>in</strong> Europa (OSCE), un cont<strong>in</strong>gente di<br />
"berretti gialli" venne<br />
impiegato <strong>in</strong> Bosnia-Erzegov<strong>in</strong>a.<br />
In tal modo<br />
anche la posta da campo<br />
svizzera fu rappresentata<br />
a Sarajevo. Sebbene<br />
i collegamenti della<br />
posta civile fossero<br />
<strong>in</strong>terrotti, il servizio veniva<br />
garantito due volte<br />
alla settimana con la<br />
posta da campo.<br />
Nel 1996 fu condotto<br />
un esperimento con<br />
la scuola reclute di fanteria<br />
di Bière durante il<br />
campo di tre settimane<br />
<strong>in</strong> Austria. Un giorno<br />
dopo l'impostazione <strong>in</strong><br />
Svizzera, la posta con <strong>in</strong>dirizzo<br />
militare veniva consegnata ai soldati<br />
svizzeri dislocati all'estero.<br />
Da alcuni anni gli <strong>in</strong>terventi all'estero sono<br />
diventati <strong>una</strong> consuetud<strong>in</strong>e: formazioni<br />
corazzate <strong>in</strong> Francia, elementi delle Forze<br />
aeree <strong>in</strong> Svezia o Gran Bretagna. La posta<br />
da campo svizzera cont<strong>in</strong>ua a operare ancora<br />
oggi all'estero: essa approvvigiona<br />
due volte alla settimana la truppa Swisscoy<br />
<strong>in</strong> Kosovo. Con il sistema <strong>Post</strong>a-lettere e<br />
<strong>Post</strong>a-pacchi nel 2000 e oggi con il progetto<br />
REMA, nel marzo 1997 venne <strong>in</strong>trodotto<br />
il codice a c<strong>in</strong>que cifre nell'<strong>in</strong>dirizzo<br />
militare. Grazie a ciò oggi lettere e pacchi<br />
con <strong>in</strong>dirizzo militare possono essere smistate<br />
a macch<strong>in</strong>a.<br />
Ancora garanzia di affidabilità<br />
<strong>Post</strong>a ed Esercito sono fortemente collegati<br />
fra loro tramite la posta da campo,<br />
rispettivamente <strong>in</strong> qualità di fornitore e<br />
cliente. Con Esercito XXI nulla cambierà<br />
da questo punto di vista. «La posta da<br />
campo è il biglietto da visita della <strong>Post</strong>a<br />
durante il servizio militare. L'ottimo lavoro<br />
della posta da campo <strong>in</strong>fluisce positivamente<br />
anche sulla reputazione della<br />
posta civile e qu<strong>in</strong>di sul valore del marchio»<br />
ha affermato il direttore generale<br />
della <strong>Post</strong>a Ulrich Gygi di fronte agli ufficiali<br />
<strong>in</strong> congedo. «Potete congedarvi<br />
con la consapevolezza di avere svolto il<br />
vostro dovere. E voi, ufficiali e sottufficiali<br />
che rimanete nella posta da campo,<br />
saprete adempiere alle vostre funzioni anche<br />
nel moderno Esercito del futuro» ha<br />
aggiunto. In un secondo tempo la rivista<br />
per il personale si occuperà <strong>in</strong> maniera<br />
dettagliata della formazione per le nuove<br />
leve della posta da campo, nell'ambito<br />
della scuola reclute di 18 settimane per le<br />
truppe logistiche di Friburgo, e dei modi<br />
<strong>in</strong> cui la posta da campo riorganizzata <strong>in</strong>tende<br />
affrontare le sfide del futuro.<br />
«Chi non risica non rosica»<br />
Oltre al direttore generale, anche il divisionario<br />
Faustus Furrer, sottocapo di<br />
stato maggiore dell'Esercito, e il consigliere<br />
nazionale Peter Vollmer, direttore<br />
dell'Unione dei trasporti pubblici e delle<br />
Funivie Svizzere, hanno espresso parole<br />
di riconoscenza ai presenti. Entrambi<br />
hanno dato voce al proprio apprezzamento,<br />
basato su positive esperienze personali,<br />
per le prestazioni offerte da questo<br />
servizio. Il divisionario Furrer ha<br />
spiegato con quale gioia affronterà le sue<br />
nuove mansioni di addetto alla logistica<br />
all'<strong>in</strong>terno dell'Esercito: «Ho preso <strong>una</strong><br />
decisione def<strong>in</strong>itiva per il futuro, perché<br />
<strong>in</strong>tendo passare lì il resto della mia vita.»<br />
E ha dato un consiglio agli operatori che<br />
rimarranno a servizio nella posta da campo:<br />
«Prendete le vostre decisioni. Assumetevi<br />
la vostra responsabilità. Fate <strong>in</strong><br />
modo che i vostri uom<strong>in</strong>i sappiano dove<br />
va la nave e qual è il porto a cui volete approdare.<br />
Spesso l'assenza di decisioni è<br />
peggio di <strong>una</strong> decisione sbagliata. Chi<br />
non risica non rosica».<br />
In occasione di <strong>una</strong> tavola rotonda moderata<br />
dal maggiore Fritz Affolter, quattro<br />
addetti della posta da campo si sono<br />
scambiati particolari ricordi e aneddoti<br />
relativi al loro periodo di servizio. Questa<br />
<strong>in</strong>iziativa è andata a <strong>in</strong>tegrare perfettamente<br />
la relazione storica con cui il colonnello<br />
Beyeler ha ripercorso, con parole<br />
e immag<strong>in</strong>i, le tappe più importanti di<br />
oltre 100 anni di posta da campo.<br />
Hans-Ulrich Friedli<br />
Unità<br />
Si scrive perfezionamento,<br />
si legge futuro.<br />
Come tenere il passo con le<br />
modifiche del mercato del<br />
lavoro? I corsi di perfezionamento<br />
forniscono un<br />
aiuto. Pag<strong>in</strong>a 10<br />
Un affare per tutti coloro<br />
che vi aderiscono.<br />
Da due anni Swiss <strong>Post</strong><br />
International punta maggiormente<br />
sul franchis<strong>in</strong>g<br />
<strong>in</strong> paesi con un importante<br />
potenziale Mail. Pag<strong>in</strong>a 11<br />
Istituto f<strong>in</strong>anziario<br />
<strong>in</strong>dipendente.<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance <strong>in</strong>tende profilarsi<br />
meglio come istituto<br />
di retail facendo leva su<br />
<strong>una</strong> pregnante campagna di<br />
comunicazione. Pag<strong>in</strong>a 12<br />
«Signora dei reclami»:<br />
un epiteto calzante.<br />
La collaboratrice specializzata<br />
Monika Scheidegger<br />
sa qual è il punto dolente<br />
delle clienti e dei clienti di<br />
Rete postale e vendita.<br />
Pag<strong>in</strong>a 13<br />
Regioni<br />
Un altro successo di<br />
Auto<strong>Post</strong>ale.<br />
Dopo essersi aggiudicato il<br />
mandato per la gestione dei<br />
trasporti pubblici a Dole, <strong>in</strong><br />
Francia, Auto<strong>Post</strong>ale può<br />
fregiarsi di un altro successo<br />
<strong>in</strong> Vallese. Pag<strong>in</strong>a 16
10 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Personale/Filatelia<br />
Notizie<br />
Fiere 2003:<br />
bilancio positivo<br />
Il 2003 term<strong>in</strong>a con un bilancio soddisfacente<br />
per l’équipe di vendita di Rete<br />
postale e vendita (PV) Regione Nord-<br />
Ovest, che ha partecipato alla Fiera di<br />
Bienne, alla Fiera di Friburgo e alla Modhac<br />
di La-Chaux-de-Fonds. Molti degli<br />
oltre 55 000 visitatori di quest’ultimo<br />
evento, svoltosi dal 24 ottobre al 2 novembre,<br />
hanno fatto <strong>una</strong> sosta allo stand<br />
di 40m 2 della <strong>Post</strong>a, dove hanno trovato<br />
un’offerta sempre più diversificata. Il<br />
team, composto da Gabriella Santomo,<br />
Nad<strong>in</strong>e Voel<strong>in</strong>, Sylviane Wipfli, Françoise<br />
Dubois, Laurent Perret e Giancarlo Favre,<br />
ha colto l’occasione per vendere numerosi<br />
articoli <strong>in</strong>formatici e di telefonia<br />
mobile, senza dimenticare i biglietti della<br />
Lotterie Romande. Ha <strong>in</strong>oltre registrato<br />
l’apertura di numerosi Conti Gialli e di<br />
Conti Gialli Deposito e trasmesso a <strong>Post</strong>-<br />
F<strong>in</strong>ance 34 dossier di Ipoteche e di Assicurazioni<br />
sulla vita Gialle. Soddisfazione<br />
anche a livello nazionale <strong>in</strong> term<strong>in</strong>i<br />
di presenza nelle manifestazioni commerciali<br />
l’anno scorso: la <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
ha partecipato <strong>in</strong> totale a venti fiere. Con<br />
l’obiettivo di motivare e di ottimizzare i<br />
risultati, PV aveva organizzato un concorso<br />
per designare il migliore team di<br />
vendita dell’anno. La classifica f<strong>in</strong>ale si<br />
rifaceva a vari parametri, fra cui il fatturato<br />
realizzato, le ore di presenza allo<br />
stand e la sua frequentazione.<br />
Michel Cuanillon, PV/as<br />
1° premio: buono viaggio di CHF 4000.-<br />
Modhac, La Chaux-de-Fonds<br />
2° premio: buono viaggio di CHF 1500.-<br />
Fiera di W<strong>in</strong>terthur<br />
3° premio: buono viaggio di CHF 1000.-<br />
Artecasa, Lugano<br />
«Partecipare per<br />
capire»<br />
«Partecipare per capire». Questo era<br />
uno degli slogan che hanno accompagnato<br />
gli <strong>in</strong>contri fra i tra<strong>in</strong>er Focus a f<strong>in</strong>e<br />
2003 presso la sede centrale della <strong>Post</strong>a<br />
a Berna: un'ottima occasione per uno<br />
scambio di esperienze sulle attività di ciascuno.<br />
I 15 partecipanti hanno apportato<br />
nuovi <strong>in</strong>put utili all'evoluzione di Focus,<br />
lo strumento di gestione e qualificazione<br />
della <strong>Post</strong>a, e hanno cercato di <strong>in</strong>terpretare<br />
i pert<strong>in</strong>enti risultati del sondaggio<br />
PEZU 2003. Molti collaboratori tendono<br />
a vedere <strong>in</strong> Focus un mero strumento di<br />
regolazione del salario. Talvolta lo strumento<br />
<strong>viene</strong> avvertito più come un peso<br />
che non come un'opportunità. È comunque<br />
op<strong>in</strong>ione diffusa all'<strong>in</strong>terno dell'organo<br />
che vi sia un <strong>in</strong>negabile effetto positivo<br />
sulla cultura gestionale e aziendale.<br />
«Soprattutto per quanto riguarda la<br />
qualificazione del personale, a livello di<br />
addestramento rimane ancora molto da<br />
fare» ha dichiarato Olivier Gross, responsabile<br />
dell'organo specializzato Focus.<br />
Questa tematica dovrà essere approfondita<br />
nel corso del nuovo anno. «Ci<br />
aspettiamo nuovi <strong>in</strong>put nelle unità Focus<br />
e Coach<strong>in</strong>g con il nuovo metodo di scaglionamento»<br />
afferma <strong>una</strong> soddisfatta<br />
Cor<strong>in</strong>ne Camenz<strong>in</strong>d, responsabile Consulenza<br />
e Coach<strong>in</strong>g presso l'unità Personale.<br />
Con un co<strong>in</strong>volgimento ancora più<br />
diretto dei collaboratori nel processo di<br />
elaborazione degli obiettivi dovrebbero<br />
sicuramente nascere nuovi spunti. Verena<br />
Thöni e Hans Peter Neukomm hanno<br />
lasciato il pool dei tra<strong>in</strong>er a <strong>in</strong>izio 2004<br />
ovvero hanno cessato la propria collaborazione<br />
con l'organo specializzato Focus.<br />
Hans Peter Neukomm, (red. hf)<br />
Il ricavato ai portatori<br />
di handicap<br />
Nell'ambito degli eventi culturali del<br />
Gruppo artistico <strong>Post</strong>a/Swisscom tenutisi<br />
a Maggl<strong>in</strong>gen nel novembre 2003 ha<br />
avuto luogo anche un'asta di oggetti d'arte.<br />
Con il ricavato della tombola e dell'asta,<br />
il Gruppo artistico è stato <strong>in</strong> grado di<br />
versare CHF 2000.– ciascuno alla Fondazione<br />
Arché per le patologie neoplastiche<br />
<strong>in</strong> campo pediatrico e all'<strong>in</strong>iziativa<br />
«Pensa a me» f<strong>in</strong>alizzata alle vacanze<br />
di soggetti portatori di handicap. nk<br />
Perfezionamento e futuro<br />
Sempre alla ricerca di novità <strong>in</strong> ambito professionale: due collaboratrici della <strong>Post</strong>a a colloquio.<br />
«Come faccio a tenere il<br />
passo con le cont<strong>in</strong>ue modifiche<br />
del moderno mercato<br />
del lavoro o addirittura<br />
a procurarmi un piccolo<br />
vantaggio competitivo?<br />
Cosa devo fare per soddisfare<br />
requisiti che diventano<br />
sempre più complessi?» Un<br />
aiuto da questo punto di<br />
vista giunge dalla <strong>Post</strong>a e<br />
dalla sua offerta di corsi di<br />
perfezionamento.<br />
Il sondaggio sulla soddisfazione dei<br />
clienti 2003 mostra chiaramente che la<br />
motivazione e la cortesia del personale<br />
nei rapporti con i clienti sono <strong>in</strong>discutibili<br />
punti di forza della <strong>Post</strong>a. Proprio<br />
su questi aspetti l'azienda sta puntando<br />
con le sue proposte di perfezionamento<br />
professionale. La <strong>Post</strong>a <strong>in</strong>veste nel<br />
futuro del proprio personale, che si trova<br />
a competere su di un mercato del lavoro<br />
sempre più flessibile.<br />
Il futuro è già com<strong>in</strong>ciato<br />
Senza dubbio ciò che si è appreso sui<br />
banchi di scuola è <strong>una</strong> componente importante<br />
del successo professionale. Tuttavia,<br />
quello che poteva essere giudicato<br />
positivo <strong>in</strong> passato, non è automaticamente<br />
valido oggi. Inoltre la grande quantità<br />
di <strong>in</strong>formazioni e le nuove competenze,<br />
il vento sempre più rigido che spira sul<br />
mercato e <strong>una</strong> clientela sempre più esigente<br />
rappresentano complessivamente la<br />
Calendario emissioni 2004<br />
Prevendita:<br />
2.3.2004<br />
9.3.2004 Francobollo speciale<br />
1.00 Centenario FIFA<br />
Francobollo speciale<br />
1.30 C<strong>in</strong>quantenario UEFA<br />
Cartol<strong>in</strong>a postale<br />
1.40 C<strong>in</strong>quantenario UEFA<br />
Francobollo speciale<br />
1.80 C<strong>in</strong>quantenario CERN<br />
Blocco speciale<br />
«La Svizzera<br />
<strong>in</strong> bici»<br />
2.00 2 francobolli da 1.00<br />
Francobolli speciali<br />
3.40 Comics – Titeuf<br />
0.85 Primavera<br />
0.85 Estate<br />
0.85 Autunno<br />
0.85 Inverno<br />
Set di cartol<strong>in</strong>e postali<br />
2.80 Turismo <strong>in</strong> Svizzera<br />
Lago di Zugo,<br />
Lago di Brienz 2X1.40)<br />
sfida maggiore a cui la <strong>Post</strong>a si sia mai trovata<br />
di fronte. Chi <strong>in</strong>veste già oggi nella<br />
propria qualificazione, di<strong>viene</strong> <strong>una</strong> forza<br />
lavoro particolarmente <strong>in</strong>teressante che<br />
domani potrà veramente agire sul mercato<br />
del lavoro e non semplicemente reagire.<br />
Proprio su quest'ultimo argomento,<br />
nell'edizione di dicembre di «La <strong>Post</strong>a»<br />
(15.12.2003, N.12, pag<strong>in</strong>a 19) è stato pubblicato<br />
un articolo esaustivo e illum<strong>in</strong>ante<br />
dal titolo «L'acquisizione di competenze:<br />
come restare sempre aggiornati».<br />
Formazione cont<strong>in</strong>ua<br />
La formazione cont<strong>in</strong>ua rappresenta<br />
qu<strong>in</strong>di <strong>una</strong> necessità impresc<strong>in</strong>dibile. La<br />
specializzazione tecnica è un must, tanto<br />
quanto lo sono la competenza direzionale,<br />
sociale e personale che si evidenziano<br />
nel rapporto quotidiano con collaboratori<br />
e clienti. Ad es. sappiamo ascoltare e abbiamo<br />
attitud<strong>in</strong>e alla risoluzione dei problemi?<br />
Sappiamo chiedere chiarimenti<br />
Offerta di perfezionamento<br />
2004<br />
La concorrenza sempre più<br />
aspra richiede al personale<br />
competenza, pensiero e<br />
comportamento imprenditoriali<br />
nonché un profilo <strong>in</strong>dividuale<br />
più articolato.<br />
L’attraente e variegata offerta<br />
di perfezionamento delle<br />
unità Personale (P) e Information<br />
Technology Services<br />
(IT) risponde a tali attese.<br />
Prevendita:<br />
28.4.2004<br />
6.5.2004 Francobolli speciali con<br />
sovrapprezzo<br />
5.50 Pro Patria<br />
Piccoli edifici<br />
di grande pregio<br />
0.85+0.40 Padiglione del bagno,<br />
Gorgier NE<br />
0.85+0.40 Granaio di Oberramsern SO<br />
1.00+0.50 Imbarcadero di Seeburg,<br />
Lucerna LU<br />
1.00+0.50 L’ossario, Gentil<strong>in</strong>o TI<br />
Francobollo speciale<br />
Emil – Umore<br />
0.85 D<strong>in</strong>g Dong Helvetia<br />
Francobollo speciale<br />
1.80 Zeppel<strong>in</strong> NT<br />
Cartol<strong>in</strong>a massimo<br />
2.30 Zeppel<strong>in</strong> NT<br />
Francobollo speciale<br />
«Europa»<br />
1.00 Le vacanze<br />
Francobollo speciale<br />
Olimpiadi di<br />
Atene 2004<br />
1.00 Maratona<br />
Cartol<strong>in</strong>a postale<br />
Olimpiadi di<br />
Atene 2004<br />
1.40 La scherma – uno sport di<br />
lunga tradizione olimpica<br />
Francobollo di servizio<br />
Comitato olimpico<br />
<strong>in</strong>ternazionale<br />
1.00 Olimpiadi di Atene<br />
2004 – Maratona 1896<br />
Francobolli speciali<br />
1.85 Diddl<br />
0.85 Amici per la pelle<br />
1.00 Un fiore per te<br />
Prevendita:<br />
2.9.2004<br />
7.9.2004 Blocco speciale 150 anni<br />
1.70 francobolli «Strubel»<br />
2 francobolli da 0.85<br />
Francobolli speciali<br />
3.15 Protezione svizzera<br />
degli animali PSA<br />
0.85 Gatto<br />
1.00 Riccio<br />
1.30 Su<strong>in</strong>o<br />
Foto: Michael Flückiger<br />
mirati e pert<strong>in</strong>enti? Sappiamo def<strong>in</strong>ire<br />
proficuamente le situazioni difficili con il<br />
dialogo e proporre critiche costruttive?<br />
Chi non può rispondere <strong>in</strong> modo affermativo<br />
e senza riserve a queste domande ha<br />
ancora qualcosa da imparare. La proposta<br />
di perfezionamento della <strong>Post</strong>a <strong>in</strong>corpora<br />
<strong>una</strong> serie di sem<strong>in</strong>ari che contribuiscono<br />
alla crescita e all'avanzamento professionale<br />
e qu<strong>in</strong>di, <strong>in</strong> ultima analisi, anche al<br />
successo di tutta l'azienda.<br />
Le tappe di <strong>una</strong> carriera<br />
Oggi la formazione professionale non<br />
si conclude con l'apprendistato o con l'università.<br />
La fase successiva dell'attività<br />
professionale, con l'apprendimento sul<br />
campo e la specializzazione tecnica, <strong>in</strong>clude<br />
forme di perfezionamento <strong>in</strong>terne<br />
all'azienda ma anche esterne: ad esempio<br />
per le figure professionali di Specialista<br />
<strong>in</strong> gestione del personale, Tecnico di market<strong>in</strong>g<br />
o Utente di <strong>in</strong>formatica SIZ ecc. Vi<br />
Francobolli e <strong>in</strong>teri postali della <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
Cartol<strong>in</strong>e massimo<br />
4.65 Protezione svizzera<br />
degli animali PSA<br />
Francobollo speciale<br />
5.00 Il legno svizzero<br />
Cartol<strong>in</strong>a postale<br />
1.25 Il legno svizzero<br />
Francobolli speciali<br />
2.30 «Prodotti della tradizione<br />
svizzera» – il formaggio<br />
1.00 Valore 1<br />
1.30 Valore 2<br />
Libretto di francobolli<br />
10.00 Auguri (10 X 1.00)<br />
Francobollo speciale –<br />
Suisse Balance<br />
0.85 Cibo sano e<br />
movimento per maggior<br />
vitalità<br />
Francobollo speciale<br />
Siti svizzeri del patrimonio<br />
mondiale della<br />
UNESCO<br />
1.00 Monte San Giorgio<br />
sono <strong>in</strong>numerevoli possibilità a disposizione<br />
per configurare la propria carriera.<br />
Chi desidera assumere la responsabilità di<br />
progetti e svolgere funzioni dirigenziali<br />
cercherà <strong>una</strong> qualificazione nei settori del<br />
project management e della direzione del<br />
personale. Condizione fondamentale per<br />
molte <strong>in</strong>iziative di perfezionamento esterne<br />
è il possesso di un certificato di f<strong>in</strong>e<br />
tiroc<strong>in</strong>io con attestato federale di capacità.<br />
Per questo motivo la <strong>Post</strong>a attribuisce<br />
grande valore al fatto che i collaboratori<br />
sprovvisti di attestato di capacità conseguano<br />
successivamente tale titolo.<br />
Nessun lavoro senza formazione<br />
Da tempo la formazione non è più solo<br />
dovere e privilegio dei giovani, ma im-<br />
Utilità della formazione<br />
cont<strong>in</strong>ua<br />
1. Con <strong>in</strong>iziative mirate e selezionate<br />
di perfezionamento e l'applicazione<br />
delle nozioni e delle competenze<br />
acquisite nella vita professionale<br />
di tutti giorni miglioriamo<br />
la nostra competenza operativa<br />
per le sfide future.<br />
2. Una superiore capacità di lavoro ci<br />
permette di svolgere mansioni più<br />
<strong>in</strong>teressanti e impegnative e produce<br />
un vantaggio chiaro per l'azienda.<br />
3. Migliori qualifiche professionali ci<br />
consentono di migliorare la nostra<br />
capacità di agire sul mercato del<br />
lavoro e le nostre opportunità di<br />
crescita professionale all'<strong>in</strong>terno<br />
dell'azienda e sul libero mercato.<br />
perativo e opportunità per tutti i lavoratori.<br />
Lavoro e qualificazione sono sempre<br />
più connessi e si condizionano a vicenda,<br />
tanto all'<strong>in</strong>terno del processo professionale<br />
quanto tramite aggiornamento<br />
e qualificazione. L'offerta 2004 propone<br />
molti sem<strong>in</strong>ari mirati sulle esigenze<br />
dell'azienda e dei collaboratori, raggruppati<br />
per competenze direzionali, sociali,<br />
tecniche e personali.<br />
Beat Schori<br />
Indirizzo ove ord<strong>in</strong>are l’opuscolo<br />
contenente l’offerta di perfezionamento<br />
2004 <strong>in</strong> tutto il gruppo:<br />
Acquisti gruppo (KEK), numero d’ord<strong>in</strong>azione,<br />
tedesco: 036.33DT (203840),<br />
francese: 036.33FR (203841), italiano:<br />
036.33IT (205736) o, per ricevere esemplari<br />
s<strong>in</strong>goli, presso l’amm<strong>in</strong>istrazione<br />
sem<strong>in</strong>ari al n. di tel. 031 338 77 11;<br />
e-mail: sem<strong>in</strong>admip23@post.ch<br />
Informazioni dettagliate sulla <strong>nuova</strong><br />
offerta di perfezionamento<br />
2004 e iscrizione ai sem<strong>in</strong>ari:<br />
L<strong>in</strong>k all’LMS (Learn<strong>in</strong>g Management<br />
System): homepage <strong>in</strong>tranet / Lavoro<br />
e prestazioni sociali / Formazione e<br />
educazione / Learn<strong>in</strong>g Management<br />
System / Catalogo<br />
Situazione: 20.11.2003. Su riserva di modifiche<br />
Prevendita:<br />
16.11.2004<br />
23.11.2004Francobolli speciali con<br />
sovrapprezzo<br />
5.50 «Pro Juventute»<br />
Diritti del fanciullo –<br />
Diritto alla formazione<br />
0.85+0.40 Scoprire il mondo<br />
0.85+0.40 Giocare <strong>in</strong>sieme<br />
1.00+0.50 Imparare a conoscere<br />
1.00+0.50 Ascoltare e sognare (motivo di Natale)<br />
Blocco speciale<br />
«Addobbi natalizi»<br />
4.85 4 francobolli da 1.00<br />
e 1 francobollo da 0.85<br />
Francobollo speciale<br />
0.85 Giornata del francobollo<br />
2004, <strong>Die</strong>tikon<br />
L’acqua, fonte di energia<br />
Cartol<strong>in</strong>a postale<br />
1.25 Giornata del francobollo<br />
2004, <strong>Die</strong>tikon<br />
Francobolli di distributori<br />
1.70 Bandiere svizzere<br />
0.85 Valore 1<br />
0.85 Valore 2
Un affare per tutti<br />
Swiss <strong>Post</strong> International<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
Domande a<br />
11<br />
imprenditore <strong>in</strong>dipendente. Esso può<br />
sfruttare le proprie conoscenze ed i propri<br />
punti forti sulla base di <strong>una</strong> solida<br />
partnership. Grazie alla sua rete mondiale<br />
Swiss <strong>Post</strong> International lo sostiene<br />
<strong>in</strong>fatti a vari livelli: prodotti, knowhow,<br />
collegamenti, accesso a nuovi mercati,<br />
come pure a partner e canali di distribuzione<br />
<strong>in</strong>novativi.<br />
Il sistema di franchis<strong>in</strong>g di Swiss <strong>Post</strong> International offre <strong>una</strong> buona opportunità di partenariato. In Spagna, a S<strong>in</strong>gapore<br />
(nella foto), <strong>in</strong> Malesia e a Hong Kong questo sistema si è già affermato.<br />
Foto: zVg<br />
Da due anni a questa parte Swiss <strong>Post</strong> International punta<br />
maggiormente sul franchis<strong>in</strong>g, al f<strong>in</strong>e di favorire l’espansione<br />
<strong>in</strong> paesi con un importante potenziale di crossborder-mail.<br />
Il concessionario si presenta sotto il marchio SPI,<br />
offrendo gli stessi prodotti e sfruttandone il know-how,<br />
le reti e la logistica. Il sistema si è già affermato <strong>in</strong> Spagna<br />
e <strong>in</strong> Malesia, a S<strong>in</strong>gapore e a Hong Kong. Dal 2004 SPI<br />
dispone di un partner anche <strong>in</strong> Svezia.<br />
La liberalizzazione del mercato delle<br />
lettere e dei pacchi, la privatizzazione di<br />
numerosi enti postali e le nuove tecnologie<br />
hanno modificato <strong>in</strong> modo sostenibile<br />
il settore postale. Il libero mercato aumenta<br />
l’attrattività dell’offerta – per molte<br />
piccole imprese la pressione della concorrenza<br />
si fa però troppo <strong>in</strong>sistente, <strong>in</strong><br />
vista dei prezzi e dei marg<strong>in</strong>i al ribasso.<br />
Esse cercano un partner forte, con il quale<br />
cooperare a lungo term<strong>in</strong>e e che li sostenga<br />
attraverso un supporto professio-<br />
nale e soluzioni <strong>in</strong>novative. Il sistema di<br />
franchis<strong>in</strong>g di Swiss <strong>Post</strong> International<br />
rappresenta <strong>in</strong> tali casi un’ottima possibilità<br />
di stabilire facilmente delle partnership,<br />
da cui ambedue i partner traggono<br />
profitto.<br />
Rimanere <strong>in</strong>dipendenti – acquisire<br />
sicurezza<br />
Previo diritto di licenza il concessionario<br />
si presenta sotto il r<strong>in</strong>omato marchio<br />
Swiss <strong>Post</strong>, rimanendo pertanto un<br />
Una storia di successo: SPI Spa<strong>in</strong>, SPI<br />
S<strong>in</strong>gapore, Hong Kong, Malaysia<br />
In Spagna si sta già sperimentando da<br />
oltre un anno e con successo la prima<br />
partnership <strong>in</strong> ambito di franchis<strong>in</strong>g con<br />
l’impresa spagnola ABC Mail, <strong>una</strong> collaborazione<br />
conveniente per ambedue i<br />
partner. Con la sua sede a Madrid ed <strong>una</strong><br />
filiale a Barcellona SPI Spa<strong>in</strong> è riuscita<br />
a posizionarsi <strong>in</strong> modo strategicamente<br />
ottimale sul mercato postale iberico.<br />
Aziende attive a livello globale possono<br />
approfittare dell’eccellente rete di spedizione,<br />
che collega direttamente Madrid<br />
al resto del mondo.<br />
Il 1° maggio 2003 SPI ha <strong>in</strong>augurato<br />
le prime succursali asiatiche a S<strong>in</strong>gapore,<br />
a Hong Kong e <strong>in</strong> Malesia. In collaborazione<br />
con i distributori locali, i partner<br />
asiatici offrono ai clienti <strong>in</strong> Svizzera,<br />
<strong>in</strong> Europa o negli Stati Uniti nuove<br />
soluzioni di recapito per stampati e direct<br />
mail<strong>in</strong>g a prezzi vantaggiosi.<br />
Mareike Fischer<br />
Ambedue le parti beneficiano del sistema di franchis<strong>in</strong>g<br />
Swiss <strong>Post</strong> International offre<br />
...vantaggi d’immag<strong>in</strong>e grazie al marchio<br />
«Swiss <strong>Post</strong>», che ha un’eccellente<br />
reputazione a livello mondiale;<br />
... svariati prodotti e servizi con un<br />
ottimo rapporto qualità-prezzo;<br />
... accesso ad <strong>una</strong> rete mondiale di<br />
partner nel settore della distribuzione<br />
e della logistica, società nazionali<br />
e altri concessionari;<br />
... supporto e know-how, soluzioni IT<br />
per processi nei settori delle f<strong>in</strong>anze,<br />
del management e della logistica;<br />
... strutture di vendita già consolidate,<br />
accesso ai mercati centrali più<br />
importanti;<br />
... partecipazione ad organizzazioni<br />
quali l’UPU, l’IPC e <strong>Post</strong>Europ.<br />
Il concessionario offre<br />
... l’impegno a rispettare e sviluppare<br />
ulteriormente gli elevati standard<br />
qualitativi di SPI;<br />
... affidabilità e credibilità nei confronti<br />
della clientela e dei partner;<br />
... know-how e presenza <strong>in</strong> loco:<br />
conoscenza del mercato locale,<br />
rapporti con la clientela;<br />
... misure promozionali e comunicative<br />
locali;<br />
... supporto a livello di sviluppo del<br />
sistema di franchis<strong>in</strong>g e della conquista<br />
di nuovi mercati;<br />
... <strong>in</strong>novazioni mirate lungo la catena<br />
del valore aggiunto .<br />
Adriano Nicoliello, responsabile<br />
Global Sales Management SPI<br />
SPI Sweden è l’azienda di franchis<strong>in</strong>g<br />
più recente. Può riassumerne<br />
la storia?<br />
La partnership stipulata il 1°.1.’04<br />
si basa su un rapporto di successo stabilito<br />
con il cliente da quasi due anni.<br />
Su cosa si porrà l’accento <strong>in</strong> Svezia?<br />
Il mercato svedese costituisce<br />
probabilmente il mercato postale<br />
più liberalizzato. Ciò significa per<br />
noi, da un lato, che la clientela è ben<br />
disposta nei confronti di fornitori di<br />
servizi postali alternativi e, dall’altro,<br />
che siamo esposti ad <strong>una</strong> forte<br />
concorrenza. Affrontiamo questa<br />
situazione <strong>in</strong> base alla nostra solita<br />
«formula magica» – anche <strong>in</strong> Svezia<br />
punteremo su un’eccellente<br />
qualità, sulla nostra fitta rete mondiale,<br />
sul know-how locale e su soluzioni<br />
orientate alla clientela.<br />
Come s’<strong>in</strong>tende sviluppare<br />
ulteriormente il sistema di franchis<strong>in</strong>g<br />
presso SPI?<br />
Come tutti i modelli di successo,<br />
anche il nostro modello di franchis<strong>in</strong>g<br />
è <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ua evoluzione e dovrà essere<br />
adeguato. Come spesso succede,<br />
anche <strong>in</strong> tal caso sarà il mercato a stabilire<br />
il ritmo dei cambiamenti. Il nostro<br />
compito sarà di <strong>in</strong>terpretare correttamente<br />
le «note musicali», al f<strong>in</strong>e<br />
di dirigere anche <strong>in</strong> futuro con successo<br />
l’«orchestra franchis<strong>in</strong>g».<br />
Quali obiettivi si pone per il 2004?<br />
Oltre all’acquisizione di nuovi<br />
clienti sarà compito di tutte le persone<br />
co<strong>in</strong>volte provvedere soprattutto<br />
ad <strong>una</strong> presenza univoca e coerente<br />
sul mercato, come pure all’<strong>in</strong>tegrazione<br />
<strong>in</strong> seno alla cultura SPI.<br />
SPI USA e I.T.S., suo partner logistico a Chicago<br />
Con International Transport<br />
Solutions Inc. (I.T.S.) Swiss<br />
<strong>Post</strong> International (SPI) USA<br />
ha potuto acquisire un nuovo<br />
grande cliente, con cui<br />
collaborare <strong>in</strong>tensamente<br />
<strong>in</strong> futuro.<br />
I.T.S. è un’azienda specializzata <strong>in</strong> <strong>in</strong>vii<br />
pesanti, che porta <strong>in</strong> dote un portafoglio<br />
di prodotti stampa di gran fama,<br />
di cui SPI USA organizza la spedizione:<br />
rapida, conveniente e nella solita qualità<br />
svizzera. Grazie alla cooperazione i<br />
clienti SPI approfittano di numerosi e<br />
nuovi percorsi Direct Entry.<br />
SPI presente anche a Chicago grazie<br />
alla <strong>nuova</strong> partnership<br />
I.T.S. completa idealmente l’offerta di<br />
SPI USA. La ditta con sede a New York e<br />
Chicago annovera tra i propri pr<strong>in</strong>cipali<br />
clienti r<strong>in</strong>omate case editrici. Le soluzioni<br />
Direct Entry garantiscono un ottimo<br />
servizio per la spedizione di giornali e libri,<br />
anche oltre i 2 kg. Visto che proprio<br />
nella zona di Chicago si concentrano le<br />
maggiori tipografie ed i pr<strong>in</strong>cipali uffici<br />
stampa degli Stati Uniti, SPI USA allestirà<br />
presso la sede locale dell’I.T.S. un Office<br />
of Exchange (ETOE) al f<strong>in</strong>e d’organizzare<br />
la spedizione <strong>in</strong>ternazionale.<br />
Grazie ad <strong>una</strong> partnerschaft con la International Transport Solutions Inc. (I.T.S.), Swiss <strong>Post</strong> International è ora presente<br />
anche a Chicago (nella foto <strong>una</strong> veduta della città). La ditta annovera tra i propri pr<strong>in</strong>cipali clienti r<strong>in</strong>omate case<br />
editrici.<br />
Foto: Keystone<br />
S<strong>in</strong>ergie con il «One Stop Shopp<strong>in</strong>g»<br />
SPI, che dispone dal 1998 di filiali a<br />
New York e Los Angeles, amplia costantemente<br />
la rete di vendita. Già nel<br />
2003 ha sensibilmente r<strong>in</strong>forzato la propria<br />
posizione negli Stati Uniti grazie all’acquisto<br />
della Priority <strong>Post</strong> americana,<br />
il maggior fornitore, <strong>in</strong>dipendente dalla<br />
posta, di mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternazionali. Con un<br />
software altamente sviluppato ed un im-<br />
ponente know-how tecnologico Priority<br />
<strong>Post</strong> è ottimamente equipaggiata per la<br />
prespartizione e la lavorazione d’<strong>in</strong>vii <strong>in</strong><br />
grande quantità. Grazie alla collaborazione<br />
dei tre partner I.T.S., Priority <strong>Post</strong><br />
e SPI le competenze di base di ognuno<br />
possono essere sfruttate al meglio e proposte<br />
sul mercato sotto il marchio di qualità<br />
Swiss <strong>Post</strong> quale one stop shopp<strong>in</strong>g».<br />
«Le prestazioni ed i prodotti dei<br />
tre partner si completano <strong>in</strong> modo ideale,<br />
proponendo soluzioni postali e logistiche<br />
<strong>in</strong>ternazionali <strong>in</strong> un’unica offerta»,<br />
rileva con entusiasmo Daniel Bättig,<br />
responsabile delle f<strong>in</strong>anze presso<br />
SPI. «In futuro sempre più clienti opteranno<br />
per il marchio di qualità Swiss<br />
<strong>Post</strong> negli USA, dove prevediamo per il<br />
2004 la maggiore crescita <strong>in</strong> seno al<br />
gruppo SPI.»<br />
Il vantaggio della flessibilità: Direct<br />
Entry<br />
I.T.S. si avvale d’ottime relazioni con<br />
altri partner nel settore della distribuzione<br />
e porta <strong>in</strong>oltre <strong>in</strong> dote contratti Direct<br />
Entry con 75 paesi: i mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong>viati<br />
tramite «Direct Entry» giungono dal<br />
mittente direttamente al paese di dest<strong>in</strong>azione,<br />
dove vengono consegnati all’amm<strong>in</strong>istrazione<br />
postale locale o distribuiti<br />
<strong>in</strong> forma privata. Particolarmente<br />
<strong>in</strong>teressanti si rivelano i contatti di<br />
I.T.S. con l’America del Sud, l’Africa e<br />
l’Asia. Al f<strong>in</strong>e di usufruire di questo<br />
enorme potenziale SPI ha <strong>in</strong>viato dalla<br />
Svizzera uno dei suoi specialisti per un<br />
anno negli Stati Uniti. «Nel traffico postale<br />
<strong>in</strong>ternazionale Direct Entry svolge<br />
un ruolo sempre più importante»,<br />
spiega Bättig. «In quest’ambito ci si può<br />
attendere ad <strong>una</strong> maggiore flessibilità,<br />
poiché nei contratti bilaterali devono<br />
trovare un accordo due soli partner. Nel<br />
caso dei contratti postali multilaterali a<br />
livello mondiale è <strong>in</strong>vece spesso difficile<br />
imporre modifiche rapide.» SPI ha<br />
stipulato <strong>in</strong> Europa già 14 contratti Direct<br />
Entry, dei quali la clientela trae un<br />
profitto immediato: vengono risparmiati<br />
tempo e spese, la qualità del recapito<br />
corrisponde <strong>in</strong>vece all’elevato livello<br />
di Swiss <strong>Post</strong>.<br />
Mareike Fischer/Kathr<strong>in</strong> Allemann
12 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />
Notizie<br />
Versamenti sul<br />
conto postale<br />
D’ora <strong>in</strong> poi con la <strong>Post</strong>card si potrà<br />
versare denaro sul proprio conto postale<br />
presso qualsiasi sportello postale.<br />
Anziché apporre, come <strong>in</strong> passato, la<br />
dicitura «Versamento sul proprio conto»<br />
sulla polizza di versamento, oggi<br />
per versare <strong>in</strong> tutta semplicità franchi o<br />
euro sul proprio conto postale è sufficiente<br />
<strong>in</strong>serire la <strong>Post</strong>card nel term<strong>in</strong>ale<br />
allo sportello e digitare il proprio codice<br />
NIP. I versamenti su un Conto<br />
Deposito si possono effettuare con<br />
l’apposita carta Deposito. (PF)<br />
5° anniversario del<br />
Conto Deposito<br />
Il Conto Giallo Deposito di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />
festeggia il suo 5° anniversario.<br />
Oggi complessivamente mezzo milione<br />
di clienti possiede su questi conti un avere<br />
totale pari a circa 7 miliardi di franchi.<br />
La cifra è sempre a loro disposizione:<br />
non devono <strong>in</strong>fatti dare alcun preavviso<br />
per prelievi di denaro f<strong>in</strong>o a 50000<br />
franchi o 30000 euro per anno civile. La<br />
tenuta del Conto Giallo Deposito è gratuita.<br />
Al momento il tasso d’<strong>in</strong>teresse si<br />
situa allo 0,625%, mentre i collaboratori<br />
della <strong>Post</strong>a beneficiano di un tasso di<br />
favore dell’1,5%. La tenuta del conto av<strong>viene</strong><br />
sia su supporto cartaceo sia elettronicamente<br />
via «yellownet». Chi desidera<br />
risparmiare il proprio denaro onl<strong>in</strong>e,<br />
può optare per il Conto Giallo E-Deposito<br />
<strong>in</strong> <strong>in</strong>ternet, cui può accedere 24<br />
ore su 24.<br />
(PF)<br />
L’avanzata di<br />
yellowbill<br />
Nel settore del traffico dei pagamenti<br />
elettronico <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance è fra i più importanti:<br />
oggi sono <strong>in</strong>fatti circa 500000<br />
i clienti ad usare yellownet. E con yellowbill<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance offre un sistema che<br />
consente di sbrigare la fatturazione e il<br />
pagamento elettronici con tre semplici<br />
clic del mouse. Il sistema è stato ideato<br />
<strong>in</strong> collaborazione con yellowworld. La<br />
Banca ipotecaria di Lenzburg è il primo<br />
istituto f<strong>in</strong>anziario ad aver recentemente<br />
optato per questa offerta. Gli emittenti<br />
di fatture con grande volume di affari<br />
preferiscono spedire le fatture ai clienti<br />
elettronicamente; è il caso, per esempio,<br />
di Swisscom Fixnet e Swisscom Mobile,<br />
Orange, FFS, Cornèr Bank e la cassa<br />
malattia KBV W<strong>in</strong>terthur. Oggi gli<br />
utenti di yellowbill ammontano complessivamente<br />
13000.<br />
(PF)<br />
Entrata libera alla<br />
Fonds’04<br />
Fonds’04 è la più importante fiera f<strong>in</strong>anziaria<br />
nazionale, dest<strong>in</strong>ata agli <strong>in</strong>vestitori<br />
istituzionali e privati. <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />
vi parteciperà con uno stand, presso<br />
il quale i visitatori potranno ottenere <strong>in</strong>formazioni<br />
a proposito di <strong>Post</strong>soleil<br />
Monde, il fondo azionario diversificato<br />
secondo i paesi ed i settori, che si rivolge<br />
agli <strong>in</strong>vestitori disposti a correre un<br />
rischio importante. Inoltre saranno presentati<br />
i fondi azionari <strong>Post</strong>soleil Suisse<br />
ed Europe, le strategie d’<strong>in</strong>vestimento<br />
da <strong>Post</strong>soleil 1 a <strong>Post</strong>soleil 5 ed i fondi<br />
di offerenti terzi, sottoscrivibili presso<br />
i centri di consulenza o via <strong>in</strong>ternet.<br />
Le persone <strong>in</strong>teressate possono ord<strong>in</strong>are<br />
un biglietto d’entrata libera entro il<br />
28 gennaio presso il seguente recapito di<br />
posta elettronica: lechotp@post. (PF)<br />
Fonds’04<br />
5–7 feb. 2004, Kongresshaus Zurigo<br />
Stand <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance: K13<br />
Orari d’apertura:<br />
gio./ve. ore 10–18; sa. ore 10–16.<br />
www.fondsmesse.ch<br />
Gli opuscoli dedicati ai fondi come pure i<br />
rapporti annuali e semestrali dei Fondi Gialli<br />
possono essere richiesti gratuitamente<br />
presso gli Operations Centers <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance,<br />
gli uffici postali o i centri di consulenza.<br />
Istituto f<strong>in</strong>anziario <strong>in</strong>dipendente<br />
Per la vostra carriera.<br />
Oltre al traffico dei pagamenti <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance offre <strong>in</strong>teressanti<br />
prestazioni anche nei settori risparmio, <strong>in</strong>vestimento,<br />
prevenzione e f<strong>in</strong>anziamento. Al f<strong>in</strong>e di pubblicizzarli<br />
maggiormente, l’istituto di retail lancia <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> campagna<br />
<strong>in</strong>formativa su vasta scala.<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance si avvale di oltre 2.1 milioni<br />
di clienti. In base ad un <strong>in</strong>chiesta,<br />
solo il 9 % della popolazione svizzera<br />
conosce però il fornitore di servizi f<strong>in</strong>anziari<br />
quale istituto autonomo; per la<br />
stragrande maggioranza esso cont<strong>in</strong>ua<br />
ad essere l’unità della <strong>Post</strong>a che si occupa<br />
del traffico dei pagamenti. E ciò<br />
malgrado <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance offra attualmente<br />
<strong>una</strong> vasta gamma di prestazioni<br />
e prodotti f<strong>in</strong>anziari. Nell’<strong>in</strong>tento di<br />
aumentare la notorietà dell’offerta<br />
elargita e profilarsi maggiormente nel<br />
mondo f<strong>in</strong>anziario <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance si presenta<br />
al pubblico con <strong>una</strong> campagna <strong>in</strong>formativa<br />
su vasta scala.<br />
Ampliare l’offerta<br />
La campagna <strong>in</strong>tende illustrare come<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, oltre al traffico dei pagamenti,<br />
proponga anche nei settori <strong>in</strong>vestimento,<br />
prevenzione e f<strong>in</strong>anziamento<br />
<strong>in</strong>teressanti servizi, dest<strong>in</strong>ati ad<br />
un ulteriore ampliamento. A medio term<strong>in</strong>e<br />
l’<strong>in</strong>iziativa dovrebbe contribuire<br />
a situare <strong>in</strong> <strong>una</strong> posizione chiave il fornitore<br />
di servizi f<strong>in</strong>anziari quale istituto<br />
di retail. «Al f<strong>in</strong>e di proporre<br />
un’immag<strong>in</strong>e globale di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />
sul mercato, non basta pubblicizzare<br />
esclusivamente s<strong>in</strong>goli prodotti e prestazioni;<br />
ragion per cui <strong>in</strong>tendiamo<br />
presentarci <strong>in</strong> modo più completo»,<br />
spiega Marco Stettler, Responsabile<br />
Corporate Communications di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance.<br />
120<br />
110<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Per i vostri soldi<br />
Al centro della campagna «<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />
– Per i vostri soldi» troviamo le<br />
strisce pedonali, rappresentanti <strong>Post</strong>-<br />
F<strong>in</strong>ance quale partner competente e affidabile<br />
per qualsiasi questione f<strong>in</strong>anziaria,<br />
che permette ai propri clienti di<br />
raggiungere il traguardo <strong>in</strong> modo sicuro.<br />
L’immag<strong>in</strong>e è propagata tramite<br />
manifesti, mail<strong>in</strong>g alla clientela ed <strong>in</strong>serzioni<br />
<strong>in</strong> giornali e riviste, come pure<br />
nella stampa domenicale. Vari soggetti,<br />
come ad esempio un matrimonio,<br />
<strong>una</strong> madre con il suo bamb<strong>in</strong>o, uno studente<br />
(v. sopra) o un’immag<strong>in</strong>e per<br />
clienti aziendali, <strong>in</strong>tendono raffigurare<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance quale <strong>in</strong>terlocutrice<br />
ideale per questioni f<strong>in</strong>anziarie <strong>in</strong> vari<br />
momenti della vita. Un’altra presenza<br />
importante è garantita quest’anno dall’orologio,<br />
che appare <strong>in</strong> televisione<br />
prima dell’<strong>in</strong>izio dell’edizione pr<strong>in</strong>cipale<br />
del telegiornale, <strong>in</strong> cui <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />
si alterna ad uno dei maggiori fornitori<br />
di mobili <strong>in</strong> Svizzera.<br />
Quando si tratta del proprio denaro,<br />
tutti auspicano <strong>una</strong> consulenza competente.<br />
A tale scopo <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance offre<br />
27 centri di consulenza <strong>in</strong> tutta la Svizzera,<br />
che propongono <strong>in</strong> un’atmosfera<br />
piacevole e discreta un know-how f<strong>in</strong>anziario<br />
maturato <strong>in</strong> base alla quasi<br />
centenaria esperienza nel traffico dei<br />
pagamenti. Due milioni di clienti attestano<br />
la reputazione d’affidabilità e<br />
credibilità di cui gode il fornitore giallo<br />
di servizi f<strong>in</strong>anziari. Ad esse si aggiunge<br />
la partnership, che per <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />
significa aprire alla clientela i<br />
centri di consulenza anche il sabato<br />
matt<strong>in</strong>a e garantire un ottimo rapporto<br />
qualità-prezzo per i prodotti.<br />
Kar<strong>in</strong> Gibel, PF<br />
Fondi Gialli da gennaio 2002<br />
gen 2002<br />
feb 2002<br />
mar 2002<br />
apr 2002<br />
mag 2002<br />
giu 2002<br />
lug 2002<br />
ago 2002<br />
set 2002<br />
ott 2002<br />
nov 2002<br />
dic 2002<br />
gen 2003<br />
feb 2003<br />
mar 2003<br />
apr 2003<br />
mag 2003<br />
giu 2003<br />
lug 2003<br />
ago 2003<br />
set 2003<br />
ott 2003<br />
<strong>Post</strong>soleil 1 <strong>Post</strong>soleil 2 <strong>Post</strong>soleil 3 <strong>Post</strong>soleil 4<br />
nov 2003<br />
dic 2003<br />
<strong>Post</strong>soleil 5 <strong>Post</strong>soleil Suisse <strong>Post</strong>soleil Europe <strong>Post</strong>soleil Monde<br />
L’andamento dipende dallo sviluppo dei prezzi e dalle somme re<strong>in</strong>vestite.<br />
L’andamento passato non costituisce alc<strong>una</strong> garanzia per il futuro.<br />
Traffico pagamenti documentati da giustificativo<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance compie un passo<br />
decisivo verso il futuro,<br />
avviando dalla f<strong>in</strong>e del 2005<br />
<strong>una</strong> collaborazione con<br />
l’UBS per l’elaborazione del<br />
traffico dei pagamenti documentati<br />
da giustificativo.<br />
La ragione pr<strong>in</strong>cipale per la prevista<br />
collaborazione è costituita dalla dim<strong>in</strong>uzione<br />
del traffico dei pagamenti mediante<br />
polizze di versamento, registrata<br />
costantemente dall’UBS a partire<br />
dall’<strong>in</strong>troduzione dei canali elettronici.<br />
Di pari passo la banca ha deciso la fusione,<br />
presso la sede di Berna, dei centri<br />
d’elaborazione di Berna e Zurigo.<br />
Fusione che causerà entro la f<strong>in</strong>e del<br />
2005 la perdita di circa 200 posti di lavoro.<br />
45 impiegati, prevalentemente<br />
dest<strong>in</strong>ati agli Operations Centers di Lucerna,<br />
Netstal e San Gallo, saranno ripresi<br />
da <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, che crea <strong>in</strong> tal modo<br />
nuovi posti di lavoro nelle regioni.<br />
Dal 2005 i lettori di giustificativi di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance elaboreranno gli ord<strong>in</strong>i di pagamento dei clienti UBS.<br />
Foto: zVg<br />
La collaborazione si può riassumere<br />
brevemente come segue: <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />
scansionerà con il lettore di giustificativi<br />
gli ord<strong>in</strong>i di pagamento scritti dei<br />
clienti UBS, <strong>in</strong> seguito alla loro registrazione<br />
e plausibilizzazione. Dopodiché<br />
trasmetterà all’UBS i dati pronti per<br />
la contabilità. Le operazioni saranno effettuate<br />
presso i sei Operations Centers<br />
(OC) esistenti nonché sulla piattaforma<br />
IT di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance.<br />
Acquisire clienti<br />
Il fornitore di servizi f<strong>in</strong>anziari giallo<br />
considera la decisione dell’UBS <strong>una</strong><br />
prova di fiducia decisiva da parte di<br />
uno dei maggiori istituti f<strong>in</strong>anziari a<br />
livello mondiale. La prevista collaborazione<br />
costituisce <strong>una</strong> buona prerogativa<br />
<strong>in</strong> vista della futura acquisizione<br />
di ulteriori clienti nel settore del<br />
«transaction bank<strong>in</strong>g» - un settore<br />
d’importanza strategica. Proprio a tale<br />
scopo <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance ha avviato delle<br />
trattative con altri istituti bancari.<br />
Testo: Alex Josty, PF (red. ag)
Rete postale e vendita<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
13<br />
«Signora dei reclami»: un epiteto calzante<br />
Monika Scheidegger conosce perfettamente i problemi<br />
che <strong>in</strong>contrano i clienti di Rete postale e vendita (PV): è a<br />
lei che rivolgono le critiche e i reclami. La 39enne di<br />
Lucerna ci parla di genitori arrabbiati, preservativi allo<br />
sportello, reazioni politiche e scontr<strong>in</strong>i che sbiadiscono<br />
troppo <strong>in</strong> fretta.<br />
Signora Scheidegger, Lei è conosciuta<br />
ovunque come la «signora dei reclami».<br />
Questo epiteto La disturba?<br />
Per niente. D’altronde lo uso anch’io.<br />
Se mi def<strong>in</strong>issi «responsabile del trattamento<br />
delle domande della clientela»,<br />
nessuno capirebbe veramente di<br />
cosa si tratta. «Signora dei reclami», <strong>in</strong>vece,<br />
è perfettamente calzante!<br />
Quando è stata l’ultima<br />
volta che <strong>una</strong><br />
domanda di un cliente<br />
l’ha lasciata senza<br />
parole?<br />
Oh, mi capita abba-<br />
In breve<br />
Monika Scheidegger (39) ha passato<br />
diciotto anni <strong>in</strong> vari uffici postali<br />
di Lucerna e d’<strong>in</strong>torni prima di «salire»<br />
a Berna tre anni fa per assumere<br />
l’<strong>in</strong>carico di responsabile del trattamento<br />
delle domande dei clienti<br />
presso l’unità Rete postale e vendita.<br />
Vive nel quartiere Rüti a Ostermundigen,<br />
un «quartiere di post<strong>in</strong>i e di<br />
impiegati federali». La lucernese è<br />
appassionata di canto, sia che lo pratichi<br />
nella sua vasca da bagno che <strong>in</strong><br />
seno al coro gospel Dreif, a Berna.<br />
stanza regolarmente:<br />
un giorno un cliente ci<br />
ha proposto di vendere<br />
preservativi allo sportello. Abbiamo<br />
dovuto rispondergli che quel genere di<br />
articoli non si <strong>in</strong>tegrava nel nostro assortimento.<br />
La settimana scorsa qualcuno<br />
ha scritto che non c’era da stupirsi<br />
che la <strong>Post</strong>a debba aumentare il<br />
prezzo delle lettere, visto che i prodotti<br />
di terzi sono così ben esposti alla portata<br />
di tutti negli atri degli uffici postali<br />
e che tutti possono, diciamo così… servirsi<br />
discretamente. A volte la gente fa<br />
dei parallelismi <strong>in</strong>teressanti…<br />
Ci sono davvero molti furti negli<br />
uffici postali?<br />
Si può supporre che ce ne siano alcuni,<br />
Ma non dispongo di alc<strong>una</strong> statistica.<br />
In ogni caso al<br />
«È importante che<br />
il cliente riceva <strong>una</strong><br />
risposta soddisfacente<br />
nel m<strong>in</strong>or<br />
tempo possibile.»<br />
vendita di prodotti<br />
di terzi deve essere<br />
redditizia. E non per<br />
nulla: PV conta su<br />
tali <strong>in</strong>troiti.<br />
Quali sono i reclami<br />
più frequenti<br />
dei clienti?<br />
Si possono suddividere i reclami dei<br />
clienti <strong>in</strong> due grandi categorie: la prima<br />
racchiude gli aspetti politici, ovvero<br />
quando per esempio ci scrivono i comuni<br />
perché il loro ufficio postale dev’essere<br />
trasformato o chiuso; la seconda<br />
contempla tutto ciò che riguarda<br />
i prodotti. I clienti si rivolgono a me,<br />
quando per esempio hanno acquistato<br />
un cellulare al <strong>Post</strong>Shop e non ne sono<br />
soddisfatti. O quando hanno visto un<br />
articolo <strong>in</strong> uno dei nostri opuscoli che<br />
al momento <strong>in</strong> cui lo richiedono allo<br />
sportello non è ancora arrivato o già<br />
esaurito.<br />
Come hanno reagito i clienti quando<br />
PV ha <strong>in</strong>trodotto l’assortimento di<br />
prodotti di terzi?<br />
Alcuni <strong>in</strong> modo molto deciso – sebbene<br />
temessi peggio. Molti padri e madri<br />
si lamentano del m<strong>in</strong>ichiosco con<br />
i dolciumi a portata di mano dei bamb<strong>in</strong>i…<br />
Cosa gli risponde?<br />
Semplicemente che ci dispiace, ma<br />
che dobbiamo guadagnare soldi. Ai più<br />
virulenti arriviamo a dire che la sola alternativa<br />
sarebbe la chiusura dell’ufficio.<br />
Ma qualsiasi cosa diciamo, rimaniamo<br />
gentili e cordiali.<br />
In questi ultimi tempi la <strong>Post</strong>a si è<br />
spesso attirata delle critiche. I reclami<br />
riflettono questo dato di fatto?<br />
Assolutamente. Negli ultimi tempi è<br />
il m<strong>in</strong>ichiosco che citavo prima ad essere<br />
più spesso tirato <strong>in</strong> ballo. In generale,<br />
le reazioni per mail sono sempre<br />
più numerose. Eh sì, il passaggio dalla<br />
corrispondenza normale a quella<br />
Monika Scheidegger non si lascia scoraggiare dai numerosi reclami dei clienti, che spesso scrivono per dettagli senza<br />
importanza. Con il tempo si è fatta <strong>una</strong> scorza dura.<br />
elettronica si fa sentire anche da noi,<br />
benché i reclami su carta siano tuttora<br />
più numerosi.<br />
I reclami registrati nel «Detection<br />
System <strong>Post</strong>» (DPS)<br />
dagli uffici postali<br />
con accesso alla rete<br />
sono impiegati<br />
per misurare la<br />
soddisfazione della<br />
clientela. È davvero<br />
appropriato,<br />
questo sistema?<br />
Se tutte le unità<br />
<strong>in</strong>teressate lo usano<br />
adeguatamente, è un<br />
eccellente strumento che permette di<br />
esam<strong>in</strong>are la soddisfazione della clientela<br />
<strong>in</strong> modo pert<strong>in</strong>ente. È di primaria<br />
importanza che il cliente riceva <strong>una</strong> risposta<br />
soddisfacente entro il m<strong>in</strong>or tempo<br />
possibile. Nella fattispecie, il sistema<br />
DSP segnala all’utente ogni volta<br />
che il tempo da dest<strong>in</strong>are a <strong>una</strong> pratica<br />
<strong>in</strong> sospeso sta per scadere.<br />
Potrebbe citarmi un caso <strong>in</strong> cui la<br />
reazione di un cliente ha dato adito<br />
ad <strong>una</strong> misura concreta?<br />
«Molti padri e<br />
madri si lamentano<br />
del m<strong>in</strong>ichiosco con<br />
i dolciumi a portata<br />
di mano dei bamb<strong>in</strong>i…»<br />
Penso per esempio alle vignette per i<br />
sacchi della spazzatura. Un comune non<br />
era d’accordo sulla percentuale da versare<br />
alla <strong>Post</strong>a per ogni vignetta venduta.<br />
Una volta <strong>in</strong>dividuato il problema, le<br />
regioni hanno potuto<br />
ottenere un maggiore<br />
marg<strong>in</strong>e di manovra<br />
per fissare la struttura<br />
dei prezzi. Potrei parlarle<br />
anche degli scontr<strong>in</strong>i<br />
Thermopr<strong>in</strong>t.<br />
Thermopr<strong>in</strong>t?<br />
È la carta speciale su<br />
cui <strong>viene</strong> stampato lo<br />
scontr<strong>in</strong>o che riceve il<br />
cliente quando imposta un <strong>in</strong>vio o effettua<br />
un versamento allo sportello. Sfregato<br />
o esposto ad <strong>una</strong> fonte di calore –<br />
per esempio ai raggi del sole – la carta<br />
termica sbiadisce molto rapidamente e<br />
diventa illeggibile. Non appena term<strong>in</strong>eranno<br />
i rulli di questa carta, per gli<br />
scontr<strong>in</strong>i ne impiegheremo <strong>una</strong> di un altro<br />
tipo. In questo caso abbiamo tenuto<br />
conto anche di un aspetto giuridico: <strong>in</strong><br />
quanto documento contabile o mezzo di<br />
prova, tali scontr<strong>in</strong>i devono poter essere<br />
conservati per un certo periodo.<br />
Lei si occupa delle reazioni dei clienti<br />
da tre anni. A volte non sente di<br />
averne abbastanza, di tutti questi<br />
reclami?<br />
In questo momento sì, devo ammetterlo.<br />
C’è sempre <strong>una</strong> certa frenesia nel<br />
periodo prenatalizio. E le persone si lamentano<br />
di qualsiasi dettaglio, giustificato<br />
o meno. A volte mi domando dove<br />
la gente trovi tutto questo accanimento,<br />
tutta questa energia da spendere.<br />
Ma, comunque sia, amo molto il<br />
mio lavoro. Oltre agli <strong>in</strong>carichi di coord<strong>in</strong>amento,<br />
mi piace anche scrivere<br />
le risposte ai clienti.<br />
Intervista: Andreas Guler<br />
Foto: Michael Flückiger<br />
Per <strong>in</strong>formazioni sul Detection System<br />
<strong>Post</strong> si consulti <strong>in</strong>tranet, rubrica<br />
Unità/Rete postale e vendita/Applicazioni/manuali/<br />
Guida «Reazioni clienti».<br />
L’organo specializzato DSP si occupa di<br />
sviluppare e ottimizzare il sistema.<br />
Contatto:<br />
Kersten Krüger, PV,<br />
tel. 031 338 08 37, e-mail:<br />
kruegerke@post.ch<br />
Nuova carica dopo <strong>una</strong> capat<strong>in</strong>a da SPI United K<strong>in</strong>gdom<br />
Andreas Scherrer (34) è riuscito a tessere a Londra nuovi legami<br />
tra Swiss <strong>Post</strong> International Svizzera e SPI UK, approfittando di<br />
un soggiorno di sei mesi presso la filiale britannica di SPI, <strong>in</strong><br />
rapida espansione. Di ritorno <strong>in</strong> Svizzera si è presentato al nuovo<br />
posto di lavoro munito di un fornito bagaglio.<br />
«L’attività lond<strong>in</strong>ese ha conferito <strong>una</strong><br />
<strong>nuova</strong> carica alla mia carriera professionale.<br />
Non appena assaporata la prima<br />
ventata d’aria fresca presso SPI UK<br />
ho ricevuto un’offerta di lavoro dalla<br />
centrale svizzera.» Lo zurighese Andreas<br />
Scherrer, f<strong>in</strong>o al giugno 2003 responsabile<br />
della sezione Transito all’Exchange<br />
Office Zurigo 58, non vorrebbe<br />
più r<strong>in</strong>unciare all’esperienza <strong>in</strong>glese.<br />
«SPI UK è la nostra maggiore filiale;<br />
il suo volume è più che raddoppiato<br />
negli ultimi due anni. Nel caso di<br />
<strong>una</strong> tale crescita mantenere lo stesso<br />
elevato livello qualitativo diventa <strong>una</strong><br />
sfida. E la qualità è pur sempre il pr<strong>in</strong>cipale<br />
argomento di vendita di Swiss<br />
<strong>Post</strong> International.»<br />
Nell’autunno 2002/2003, nel corso di<br />
un congedo d’otto mesi, rispettivamente<br />
di un viaggio di studi <strong>in</strong> Canada e <strong>in</strong><br />
Italia, Scherrer non si sarebbe mai immag<strong>in</strong>ato<br />
un tale posto all’estero. Fu allora<br />
che gli si presentò l’opportunità di<br />
candidarsi per un periodo di lavoro di<br />
sei mesi alla filiale lond<strong>in</strong>ese di SPI.<br />
«Dapprima non avevo molta voglia di<br />
lasciare <strong>nuova</strong>mente casa mia per un periodo<br />
prolungato, ma poi non ho più<br />
avuto dubbi, ho colto la palla al balzo e<br />
mi sono candidato.»<br />
Presto <strong>in</strong>tegrato<br />
Nel giugno 2003 Scherrer è stato accolto<br />
a braccia aperte <strong>in</strong> Inghilterra dall’Operation<br />
Manager Jim Staniford, che<br />
lo ha <strong>in</strong>trodotto sia<br />
alla vita professionale<br />
che alla vita<br />
della città e dei suoi<br />
d<strong>in</strong>torni. Con Staniford<br />
lo zurighese ha<br />
subito stabilito un<br />
buon rapporto.<br />
Ben preparato<br />
«Prima del mio<br />
soggiorno lond<strong>in</strong>ese<br />
avevo reso visita<br />
a vari esperti presso<br />
la centrale SPI,<br />
che mi hanno fornito<br />
nozioni circa vari<br />
prodotti, permettendomi<br />
di formare<br />
<strong>in</strong> maniera approfondita<br />
i collaboratori della filiale.»<br />
Per Scherrer è stato appassionante conoscere<br />
i problemi specifici di SPI UK.<br />
«Dal punto di vista di <strong>una</strong> filiale molte<br />
Andreas Scherrer non vuole perdersi i<br />
sei mesi presso SPI UK. Foto D.Uldry<br />
cose paiono diverse»,<br />
ci spiega. Spesso<br />
si tratta di risolvere<br />
problemi dovuti<br />
alle peculiarità<br />
locali. Conoscendo<br />
ambedue le realtà,<br />
Scherrer ha potuto<br />
collaborare attivamente<br />
a chiarimenti<br />
effettuati con la<br />
Svizzera, mediando<br />
tra vari <strong>in</strong>terlocutori<br />
o richiedendo<br />
direttamente delucidazioni.<br />
La sua<br />
attività era prevalentemente<br />
operativa.<br />
L’amm<strong>in</strong>istrazione<br />
era piuttosto<br />
semplificata, afferma; ci si fidava delle<br />
prestazioni di Berna.<br />
Andreas Scherrer ha apprezzato gli<br />
svariati contatti con SPI UK ed i suoi<br />
partner e può ora approfittare dei buoni<br />
contatti nella sua <strong>nuova</strong> attività, avviata<br />
il 5 gennaio. «Dopo solo due-tre<br />
settimane a Londra ho ricevuto l’offerta<br />
di un posto quale Operations Manager<br />
presso Logistic <strong>Post</strong>al Operators»,<br />
racconta. In collaborazione con<br />
<strong>Die</strong>ter Plüss segue ora le filiali dei diversi<br />
paesi nel caso di specifiche questioni<br />
logistiche. «Offrire supporto <strong>in</strong><br />
loco per l’organizzazione di nuove filiali<br />
fa parte delle nostre mansioni pr<strong>in</strong>cipali.<br />
Anche nel corso della mia <strong>nuova</strong><br />
e appassionante attività cont<strong>in</strong>uerò<br />
qu<strong>in</strong>di a viaggiare.»<br />
Michael Flückiger<br />
Swiss <strong>Post</strong> International offre a collaboratori<br />
qualificati varie opportunità per fare<br />
nuove esperienze all’estero, r<strong>in</strong>forzando<br />
<strong>in</strong> tal modo la propria base di collaboratori<br />
specializzati e quadri. I criteri di selezione<br />
sono severi e la conoscenza della<br />
l<strong>in</strong>gua locale è <strong>una</strong> condizione necessaria.
Dialogo<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
15<br />
Sicurezza nello sci<br />
Testato per voi<br />
Oltre 2000 collaboratori hanno partecipato al concorso<br />
della campagna Fit, «Chek the risk!», pubblicato nello<br />
scorso numero del giornale. Coloro che si sono aggiudicati<br />
un equipaggiamento di sport <strong>in</strong>vernale non<br />
sono gli unici v<strong>in</strong>citori.<br />
Il bel tempo che ha regnato<br />
durante le feste<br />
– ideale per lo sci e lo<br />
snowboard – ha lanciato<br />
appieno la stagione<br />
<strong>in</strong>vernale. Numerosi<br />
sono stati i collaboratori<br />
che hanno<br />
tirato fuori dalla cant<strong>in</strong>a<br />
il loro equipaggiamento<br />
<strong>in</strong>vernale e curato<br />
la propria condizione<br />
fisica <strong>in</strong> vista<br />
delle prossime vacanze<br />
<strong>in</strong>vernali. Fra i v<strong>in</strong>citori<br />
non figurano<br />
unicamente le persone<br />
che si sono aggiudicate<br />
uno dei magnifici<br />
premi messi <strong>in</strong> palio<br />
dal concorso abb<strong>in</strong>ato<br />
alla campagna Fit,<br />
«Check the risk!» (vedi lista a lato), bensì<br />
tutti coloro che si sono fatti ispirare<br />
dal tema «Sicurezza nello sci». Se questo<br />
non fosse il vostro caso, <strong>in</strong>formate-<br />
Lettere alla redazione<br />
«savoir vivre» –<br />
Sappiamo ancora<br />
cos’è vivere?<br />
Ogni anno o meglio ogni sei mesi subiamo<br />
<strong>una</strong> riorganizzazione. Da due anni a<br />
questa parte esse si traducono pr<strong>in</strong>cipalmente<br />
<strong>in</strong> tagli d’effettivo. Alcune statistiche<br />
provano <strong>in</strong>oltre molto chiaramente che<br />
il traffico è <strong>in</strong> dim<strong>in</strong>uzione. Ogni pensionamento<br />
o assenza per congedo maternità<br />
ci rallegra perché rientra nel regolare flusso<br />
di personale e permette di gestire la<br />
compressione del personale. Tuttavia, nonostante<br />
la chiusura di uffici postali e la dim<strong>in</strong>uzione<br />
del numero d’impieghi, il futuro<br />
non appare più roseo del presente. Che<br />
f<strong>in</strong>e hanno fatto i milioni che queste misure<br />
hanno permesso di risparmiare?<br />
Uno stress quotidiano<br />
Gran parte dei collaboratori della <strong>Post</strong>a,<br />
al pari dei giard<strong>in</strong>ieri, dei conducenti di locomotive,<br />
del personale di cura, ecc. lavora<br />
sotto costante pressione. Molti di loro<br />
sono <strong>in</strong>soddisfatti e si ammalano sempre<br />
più spesso. Le malattie dipendono anche<br />
dalla dilagante <strong>in</strong>sicurezza del mondo del<br />
lavoro. Chi sarà il prossimo a perdere l’impiego?<br />
La EMS di Dottikon riduce il numero<br />
dei suoi posti di lavoro al ritmo di 8<br />
per volta, tanto per non dover elaborare un<br />
piano sociale! L’UBS, pur avendo realizzato<br />
utili enormi, ha licenziato 200 collaboratori.<br />
Quelli che hanno avuto la fort<strong>una</strong><br />
di mantenere il posto di lavoro fanno di<br />
tutto per raggiungere gli obiettivi fissati.<br />
Scriveteci...<br />
Siamo lieti di ricevere le vostre lettere<br />
di op<strong>in</strong>ioni e commenti, per quanto<br />
possibile concise. Le lettere dei<br />
lettori non dovrebbero superare <strong>una</strong><br />
pag<strong>in</strong>a A4 o 2500 caratteri. La<br />
redazione si riserva il diritto di riassumere<br />
testi troppo lunghi. Le lettere<br />
anonime non verranno pubblicate.<br />
Possono <strong>in</strong>viare lettere alla redazione<br />
non solo i collaboratori attivi e<br />
quelli <strong>in</strong> pensione ma anche gli abbonati<br />
esterni all’azienda. La red.<br />
vi tramite gli opuscoli<br />
e le cartelle <strong>in</strong>formative<br />
messe a vostra disposizione<br />
o presso il<br />
vostro <strong>in</strong>terlocutore<br />
responsabile del progetto<br />
«Fit» (trovate<br />
maggiori <strong>in</strong>formazioni<br />
<strong>in</strong> <strong>in</strong>tranet, sotto<br />
Unità, Sicurezza<br />
aziendale, Progetto<br />
Fit).<br />
Potete <strong>in</strong>oltre consultare<br />
e ord<strong>in</strong>are ogni<br />
sorta d’<strong>in</strong>formazioni e<br />
di opuscoli sulla pratica<br />
degli sport <strong>in</strong>vernali<br />
<strong>in</strong> <strong>in</strong>ternet al sito<br />
www.suva.ch, rubrica<br />
suvaliv! nonché al sito<br />
dell’Ufficio svizzero<br />
di prevenzione degli<br />
<strong>in</strong>fortuni (upi) www.upi.ch.<br />
In particolare vi raccomandiamo gli<br />
opuscoli seguenti relativi alla sicurezza<br />
nello sci:<br />
Assistenza sociale sempre più costosa<br />
Dopo la cassa disoccupazione, le persone<br />
che hanno esaurito il diritto alle sovvenzioni<br />
si rivolgono ai comuni, dove il<br />
servizio sociale si occupa di loro. La popolazione<br />
attiva è scontenta del sovraccarico<br />
di lavoro, mentre molti disoccupati<br />
sono scontenti perché hanno l’impressione<br />
di essere di troppo e i nostri clienti, <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e,<br />
sono scontenti della costante dim<strong>in</strong>uzione<br />
delle prestazioni postali e della<br />
dim<strong>in</strong>uzione della qualità dei suoi servizi<br />
dovuta al tempo sempre più tiranno. Ma<br />
sappiamo davvero ancora vivere?<br />
L’Europa non si ferma alle frontiere<br />
Non facciamo parte dell’Unione europea,<br />
ma la pressione sull’economia svizzera<br />
cont<strong>in</strong>uerà ad accentuarsi. I lavoratori<br />
orig<strong>in</strong>ari dell’Est (allargamento dell’Unione)<br />
sono disposti a fornire prestazioni<br />
identiche o simili con un salario sensibilmente<br />
<strong>in</strong>feriore. Anche se non vengono assunti<br />
<strong>in</strong> Svizzera possono lavorare per<br />
aziende nei paesi limitrofi e assumere <strong>in</strong>carichi<br />
<strong>in</strong> Svizzera, attirati da salari che sono<br />
tuttora i più elevati d’Europa, <strong>in</strong> particolare<br />
quelli del nel settore agricolo e del<br />
terziario. Siamo numerosi a recarci <strong>in</strong> Germania<br />
o <strong>in</strong> Italia a fare la spesa o ad acquistare<br />
mobili, sci o altro. In affetti possiamo<br />
vantarci di avere «ancora» un potere d’acquisto<br />
elevato grazie al franco svizzero. Ma<br />
non c’è dubbio che per il nostro paese un<br />
tale comportamento è gravemente controproducente<br />
dal punto di vista economico.<br />
Soluzioni<br />
Secondo me <strong>una</strong> soluzione ci sarebbe:<br />
dovremmo suddividere il carico lavorativo<br />
fra tutti i cittad<strong>in</strong>i che desiderano lavorare.<br />
Tutti, dal direttore all’apprendista, dovrebbero<br />
imparare a vivere con un salario<br />
<strong>in</strong>feriore. Al pari di quanto avveniva <strong>in</strong> passato,<br />
quando i nostri salari aumentavano l<strong>in</strong>earmente,<br />
ora bisognerebbe ridurli, eccetto<br />
quelli meno elevati. In effetti, se non<br />
fossimo più <strong>in</strong> grado di offrire prodotti e<br />
servizi <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con i salari europei perderemmo<br />
la nostra competitività. È meglio<br />
fornire un buon lavoro con un salario più<br />
basso che ritrovarsi su un b<strong>in</strong>ario morto.<br />
Che la <strong>Post</strong>a Svizzera dia il buon esempio!<br />
Diamo prova di solidarietà riducendo,<br />
dall’alto <strong>in</strong> basso, la scala gerarchica (compreso<br />
nel mio caso), il tasso di occupazione<br />
e il salario dell’8%. Tale percentuale<br />
corrisponde a 800 dei 10 000 collaboratori<br />
che rischiano il licenziamento. Sarei curioso<br />
di leggere le proposte di altri lettori.<br />
Occorre attuare soluzioni concrete perché<br />
non possiamo più attendere l’assistenza<br />
né della Confederazione né dei cantoni.<br />
Nel corso degli ultimi quarant’anni<br />
«buoni» la Confederazione ha <strong>in</strong>fatti contratto<br />
talmente tanti debiti che nei prossimi<br />
decenni sarà costretta a str<strong>in</strong>gere la c<strong>in</strong>ghia.<br />
I nostri figli e nipoti dovranno rimboccarsi<br />
le maniche per riassorbirli<br />
Forse <strong>una</strong> vita senza troppi lussi sarebbe<br />
più piacevole – ci vuole savoir vivre!<br />
Herbert Flück, Hendschiken<br />
• Suva «Vademecum per uno sport <strong>in</strong>vernale<br />
sicuro»: contiene consigli di<br />
prevenzione, <strong>in</strong> particolare sulla preparazione<br />
agli sport <strong>in</strong>vernali.<br />
• SKUS - Direttive per sciatori e snowboarder:<br />
l’opuscolo <strong>in</strong> formato tascabile<br />
contiene <strong>in</strong>formazioni e direttive<br />
ad uso di tutti gli utenti di piste<br />
da sci. Le 10 regole di condotta<br />
della FIS e quelle concernenti gli<br />
snowboarder sono importantissime e<br />
giuridicamente v<strong>in</strong>colanti. L’opuscolo<br />
presenta e spiega i segnali e le demarcazioni<br />
presenti sulle piste nonché<br />
le pr<strong>in</strong>cipali regole di assistenza<br />
<strong>in</strong> caso di <strong>in</strong>cidente.<br />
• Promemoria upi «Slitt<strong>in</strong>o – divertimento<br />
assicurato»: da qualche anno<br />
a questa parte lo slitt<strong>in</strong>o ha il vento <strong>in</strong><br />
poppa, poiché è uno sport <strong>in</strong>vernale<br />
semplice e a buon mercato, adatto a<br />
tutte le età. Si può praticare lo slitt<strong>in</strong>o<br />
dovunque ci sia sufficientemente<br />
neve e un m<strong>in</strong>imo di pendenza. Tuttavia,<br />
anche <strong>in</strong> questo sport occorre<br />
rispettare alcune regole di sicurezza.<br />
Oltre 2000 persone hanno risposto correttamente<br />
al concorso della campagna<br />
Fit «Check the risk!» nel numero<br />
11/2003 del giornale del personale. Il<br />
sorteggio ha portato fort<strong>una</strong> a otto di loro,<br />
che si aggiudicano dei buoni per un<br />
equipaggiamento sportivo di loro scelta.<br />
APPELLO<br />
«A tutti gli ex conducenti<br />
di autopostali<br />
di Zurigo»<br />
Cari colleghi, la prossima primavera<br />
desideriamo organizzare un <strong>in</strong>contro<br />
di tutti gli ex conducenti.<br />
Siccome la nostra banca dati degli<br />
<strong>in</strong>dirizzi non è aggiornata, ci serve<br />
il vostro aiuto per stilare la lista dei<br />
futuri partecipanti. Vi saremmo<br />
grati di comunicarci al più presto le<br />
vostre coord<strong>in</strong>ate per telefono o<br />
per iscritto.<br />
Grazie dell’aiuto e saluti da Heiden.<br />
Ernst Wieser, Willi Schönenberger<br />
Am Rosenberg 12, 9410 Heiden<br />
tel. 071 891 32 42 o 071 891 34 86<br />
ernst.wieser@bluew<strong>in</strong>.ch<br />
Traffico festivo?<br />
«Rieccovi nel periodo <strong>in</strong> cui la <strong>Post</strong>a<br />
ha molta carne al fuoco.» Ogni anno, nel<br />
periodo delle feste, sento fra i conoscenti<br />
questo tipo di commenti. Rispondo<br />
sempre che certo non mi disturba<br />
che le nostre attività prosper<strong>in</strong>o, consentendoci<br />
di mostrare alla clientela ciò<br />
di cui siamo capaci. Da oltre 30 anni vivo<br />
questo «stress» positivamente. Più<br />
s’impilano pacchi e corrispondenza e si<br />
allungano le file davanti agli sportelli<br />
del nostro ufficio, più questo clima di<br />
festa mi piace. Quest’anno però, le cose<br />
erano diverse. Ho dovuto leggere e<br />
trattare <strong>in</strong>numerevoli mail e <strong>in</strong>formazioni<br />
(che talvolta mi sono giunte <strong>in</strong> duplice<br />
o triplice copia attraverso canali<br />
diversi); annunciare, modificare e <strong>nuova</strong>mente<br />
smentire promozioni di vendita;<br />
stilare statistiche; ridecorare vetr<strong>in</strong>e;<br />
sostituire la documentazione pubblicitaria<br />
messa a disposizione del pubblico<br />
nell’atrio dell’ufficio; <strong>in</strong>formare il personale<br />
e la clientela dei nuovi prezzi. Ho<br />
anche dovuto alimentare e analizzare il<br />
nuovo tool <strong>in</strong>formatico relativo al nuovo<br />
strumento di gestione «marg<strong>in</strong>e di<br />
copertura» e annunciare con un certo<br />
tatto al personale <strong>in</strong>teressato i risultati<br />
che esso ha fornito.<br />
1° premio:<br />
buono per un equipaggiamento<br />
da sport <strong>in</strong>vernale a scelta del valore<br />
di CHF 1200.–:<br />
Monika Trüssel, Hauptstrasse<br />
36, 4658 Däniken.<br />
2° premio:<br />
buono per un equipaggiamento da<br />
sport <strong>in</strong>vernale a scelta del valore<br />
di CHF 800.–: Anita V<strong>in</strong>cenz, Casa<br />
10, 7157 Siat.<br />
3° premio:<br />
buono per un equipaggiamento<br />
da sport <strong>in</strong>vernale a scelta del valore<br />
di CHF 500.–: Robert Deplazes,<br />
Bahnhofstrasse 30, 8864<br />
Reichenburg.<br />
4°–8° premio:<br />
Buono per un casco da sci del<br />
valore di CHF 200.–: Raymond<br />
Egger, Croix-Blanche 40/46,<br />
2126 Les Verrières; Anne-Marie<br />
Reber, Lac 3, 2012 Auvernier;<br />
Frank Müller, Ostweg 6, 5040<br />
Schöftland; Re<strong>in</strong>hard Imhasly,<br />
Zieglerstrasse 7, 3612 Steffisburg;<br />
Gustav Merz, Parkstrasse<br />
9, 7270 Davos Platz.<br />
I primi tre premi sono offerti dalla <strong>Post</strong>a<br />
Svizzera, Progetto Fit, gli altri dalla Suva, sezione<br />
Sicurezza nel tempo libero (Suvaliv!).<br />
E cosa ne è stato del servizio alla<br />
clientela <strong>in</strong> tutto questo? Non lo so.<br />
L’onere amm<strong>in</strong>istrativo durante le feste<br />
è stato tale che la cle<strong>in</strong>tela è quasi passata<br />
<strong>in</strong> secondo piano. Ma anche <strong>in</strong> questo<br />
frangente il nostro datore di lavoro<br />
si è mostrato previdente: <strong>in</strong> gennaio,<br />
nell’ambito del progetto FIT, ci proporrà<br />
<strong>in</strong>fatti un «controllo cardiocircolatorio»<br />
gratuito.<br />
Victor Rüede, responsabile<br />
dell’ufficio postale di Kirchberg SG<br />
Auspici per il<br />
2004<br />
Mi auguro che la <strong>Post</strong>a ritorni ad essere<br />
quello che dovrebbe essere, ossia la<br />
<strong>Post</strong>a e non un bazar dove si vende un po’<br />
di tutto. Vorrei <strong>in</strong> futuro evitare di ord<strong>in</strong>are<br />
i francobolli di Natale da 70 ct. dieci<br />
giorni prima della loro emissione, tanto<br />
per essere sicura di ricevere i 20 pezzi<br />
che mi servono. Il 5 dicembre allo<br />
sportello non ce n’erano già più! Francobolli<br />
di Natale? Un corno. Con un po’<br />
di fort<strong>una</strong> riuscirò a procurarmeli fra due<br />
o tre mesi. Cos’è che ha smesso di funzionare?<br />
Soppressione di posti di lavoro,<br />
riduzioni di salario, pressione sempre più<br />
forte esercitata su un personale <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ua<br />
dim<strong>in</strong>uzione, soprattutto sul quello<br />
che lavora al front office. Nelle alte sfere,<br />
<strong>in</strong>vece, ai responsabili vengono accordate<br />
rimunerazioni generose. Sono<br />
state fatti risparmi a scapito delle donne<br />
della pulizia e degli addetti al recapito per<br />
poter ridistribuire allegramente ai quadri.<br />
Ma pensate piuttosto al povero personale<br />
e alla clientela!<br />
Käthi Schmid, Ipsach<br />
Oggi la panacea è<br />
smatellare i servizi<br />
Prima del 13 dicembre 2003 la bucalettere<br />
della stazione Burghalden a Richterswil<br />
veniva svuotata ogni domenica alle<br />
15.00 e lo sportello della stazione era<br />
<strong>aperto</strong>. Impeccabile! Dal 14 dicembre, <strong>in</strong>vece,<br />
la vuotatura domenicale è stata soppressa<br />
ma lo sportello della stazione cont<strong>in</strong>ua<br />
ad essere <strong>aperto</strong>. La <strong>Post</strong>a smantella<br />
sempre più i suoi servizi senza però realizzare<br />
risparmi. Il personale della stazione<br />
sarebbe anche disposto a vuotare la bucalettere<br />
e ad avviare la corrispondenza,<br />
ma la <strong>Post</strong>a si sta ristrutturando e qu<strong>in</strong>di<br />
non se ne fa niente – e la <strong>Post</strong>a perde così<br />
<strong>una</strong> possibilità di risparmio. Un’aberrazione<br />
senza pari. Sarebbe questo il servizio<br />
pubblico tanto osannato dagli economisti<br />
aziendali e dai consulenzi strapagati?<br />
Peter Gasser, Richterswil<br />
Valérie Lou,<br />
collaboratrice<br />
di front office a<br />
1110 Morges 2<br />
La Gottaz,<br />
commenta ogni<br />
mese i piaceri<br />
e dispiaceri del<br />
suo lavoro<br />
quotidiano.<br />
Dei francobolli<br />
piuttosto...rigidi<br />
Fantastici, i nuovi francobolli, no? Uno<br />
sbucciapatate che s’improvvisa aeroplano,<br />
un orologio della stazione sospeso alle<br />
nuvole e <strong>una</strong> poltrona snob posta su <strong>una</strong><br />
scacchiera tipo Alice nel paese delle meraviglie...Francobolli<br />
e filatelia ha così<br />
osato prendere di mira il cliché della buona<br />
vecchia Svizzera sempre a caccia del<br />
suo immag<strong>in</strong>ario popolar-tradizionale attraverso<br />
icone come i fiori di montagna, i<br />
San Bernardo da rigirare sottosopra nella<br />
loro boccia-souvenir con la neve o altri<br />
classici del nostro Heidiland.<br />
F<strong>in</strong>almente le tenevo fra le mani, queste<br />
perle dentellate, e potevo vantarne i<br />
pregi ai clienti, come fossero quelli di m<strong>in</strong>iature<br />
di Dalì, Magritte o ...della <strong>Post</strong>a<br />
Svizzera! Infatti il Gigante Giallo ha deciso<br />
di far navigare il suo piccolo mondo<br />
nelle misteriose acque del design di utensili<br />
da cuc<strong>in</strong>a e delle «Corbusierie» surrealiste.<br />
Un piccolo passo per l’uomo ma<br />
da gigante per l’umanità gialla! Or dunque,<br />
il 18 dicembre apro uno dei nuovi libretti<br />
di francobolli. Prima delusione: il<br />
formato. Sono troppo grandi per il portafogli,<br />
errore secondo me fatale per <strong>una</strong><br />
clientela abituata alle pratiche dimensioni<br />
della carta di credito. Le prime osservazioni<br />
dei clienti confermano la goffa<br />
mancanza di accortezza e la vendita attiva<br />
si adombra di questo dettaglio meno<br />
anod<strong>in</strong>o del previsto. Ai nostri giorni è utile<br />
avere con sé un francobollo o un preservativo<br />
o la moneta da due franchi per<br />
il carrello della spesa. Nella sua forma autoadesiva<br />
il foglio non è pieghevole e pertanto<br />
rimarrà a casa, peccato!<br />
Seconda delusione: la somiglianza. La<br />
tasch<strong>in</strong>a di dentelli da 15 ct. e quella di 85<br />
ct. sono uguali come due camaleonti su<br />
<strong>una</strong> foglia di olivello sp<strong>in</strong>oso. Il tempo che<br />
l’impiegato di front office perderà per dist<strong>in</strong>guerli<br />
l’<strong>una</strong> dall’altra sarà a scapito suo<br />
e, si sa, nel sistema di redditività deciso<br />
dai nostri dirigenti, ogni m<strong>in</strong>uto conta.<br />
Terza delusione: il procedimento. Optando<br />
per il multipack – dieci francobolli<br />
per libretto o c<strong>in</strong>quanta per foglio – la <strong>Post</strong>a<br />
ci <strong>in</strong>trappola <strong>in</strong> <strong>una</strong> ragnatela. Per<br />
esempio: se un cliente <strong>viene</strong> allo sportello<br />
ad acquistare tre francobolli da 15 ct.<br />
per completare i tre francobolli da 70 ct.<br />
che gli sono avanzati non posso soddisfare<br />
la sua richiesta perché il francobollo<br />
non è vendibile s<strong>in</strong>golarmente. Non so se<br />
ho il diritto di dissecare la tasch<strong>in</strong>a. Gli<br />
suggerisco perciò di acquistare dieci francobolli.<br />
Non cede. Gli suggerisco di ripassare<br />
allo sportello con il suo <strong>in</strong>vio, così<br />
mi <strong>in</strong>caricherò io di completare il porto.<br />
E di rifare la coda? Neanche per sogno!<br />
Gli suggerisco uno scambio di francobolli.<br />
Non se ne parla nemmeno. Tira<br />
fuori i suoi 45 ct. e mi misura con lo sguardo.<br />
A questo punto mi sbilancio e faccio<br />
il gesto fatale: ritaglio con le forbici alla<br />
bell’e meglio tre francobolli da 15 ct. Sono<br />
passati ben sette m<strong>in</strong>uti e ho realizzato<br />
un fatturato di soli 45 ct! Questa terza<br />
constatazione, forse derisoria <strong>in</strong> sé, solleva<br />
però la seguente questione di fondo:<br />
qual è il pr<strong>in</strong>cipio che sta alla base di un<br />
tale procedimento? È per facilitare la vendita<br />
di francobolli di posta A? È per sp<strong>in</strong>gere<br />
<strong>in</strong> tutta impunità al consumo (molti<br />
clienti mi hanno acquistato il libretto <strong>in</strong>tero<br />
tanto «per non complicare le cose»)?<br />
Senza trovare risposta alla mia domanda<br />
ripenso a quel detto che dà ai dettagli dimensioni<br />
di grandi catastrofi: «Se c’è un<br />
granello di sabbia nell’<strong>in</strong>granaggio...». Vi<br />
lascio immag<strong>in</strong>are la f<strong>in</strong>e della storia!<br />
Comunque sia, buon anno a tutti!<br />
Valérie Lou; http://valerielou.isuisse.com
16 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Regioni<br />
Notizie<br />
Biglietti VBZ allo<br />
sportello<br />
A metà novembre dell’anno scorso i<br />
Trasporti pubblici zurighesi (VBZ) hanno<br />
adottato un nuovo sistema di distribuzione<br />
dei loro titoli di trasporto, <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea<br />
con il concetto «Shop <strong>in</strong> Shop». La<br />
cab<strong>in</strong>a di vendita <strong>in</strong> Schwamend<strong>in</strong>gerplatz<br />
è stata chiusa e sostituita da uno<br />
sportello di vendita di biglietti all’<strong>in</strong>terno<br />
dell’ufficio postale di Zurigo Schwamend<strong>in</strong>gen.<br />
Se la soluzione dà esito positivo<br />
VBZ prevede di aprire altri punti<br />
vendita di questo tipo.<br />
Un concorso organizzato per i visitatori<br />
<strong>in</strong> occasione dell’apertura metteva<br />
<strong>in</strong> palio due buoni del valore di CHF<br />
70.– per <strong>una</strong> gita per due persone a bordo<br />
del «Fondue-Tram» di VBZ, dove<br />
<strong>viene</strong> servita fondue a volontà.<br />
Stephan Meyer<br />
Best Western<br />
Swiss Hotels<br />
Lo scorso mese di ottobre Rete postale<br />
e vendita ha organizzato su scala<br />
nazionale, <strong>in</strong> collaborazione con il suo<br />
partner Best Western Swiss Hotels, un<br />
concorso abb<strong>in</strong>ato al Conto Giallo e al<br />
Conto Giallo Deposito.<br />
Per ogni regione fra le migliaia di cedole<br />
di partecipazione è stato sorteggiato<br />
un v<strong>in</strong>citore, che si è aggiudicato un<br />
pernottamento per due persone <strong>in</strong> un hotel<br />
Best Western di sua scelta. Per la regione<br />
Nord-Est il v<strong>in</strong>citore è Reto Marty,<br />
di Kreuzl<strong>in</strong>gen. Il suo premio è stato consegnato<br />
a lui e alla sua compagna dal responsabile<br />
dell’ufficio postale di Kreuzl<strong>in</strong>gen<br />
1, Peter Oberhänsli (a s<strong>in</strong>istra).<br />
Nella foto, a destra, Barbara Fürst, collaboratrice<br />
del <strong>Post</strong>Shop di Kreuzl<strong>in</strong>gen.<br />
Ivo Ledergerber, VM Kreuzl<strong>in</strong>gen<br />
Gli sportivi di<br />
Auto<strong>Post</strong>ale<br />
La corsa femm<strong>in</strong>ile svizzera non è<br />
l’unica manifestazione sportiva cui partecipa<br />
il personale della <strong>Post</strong>a. I «post<strong>in</strong>i»<br />
più sportivi partecipano anche a varie<br />
gare regionali. Otto collaboratori di<br />
Auto<strong>Post</strong>ale, centro regionale Turgovia–Sciaffusa<br />
hanno partecipato a<br />
Frauenfeld (vedi foto) alla gara di San<br />
Silvestro di Zurigo. Su 6000 iscritti hanno<br />
tutti term<strong>in</strong>ato la gara posizionandosi<br />
a metà classifica.<br />
Werner Dähler, RPZ Frauenfeld<br />
Nuovo successo di Auto<strong>Post</strong>ale<br />
Dopo aver ottenuto il mandato<br />
di gestione dei trasporti<br />
pubblici a Dole, <strong>in</strong> Francia,<br />
Auto<strong>Post</strong>ale registra un nuovo<br />
successo, questa volta <strong>in</strong><br />
Vallese. In effetti, la società<br />
d’impianti di risalita di Verbier,<br />
Téléverbier, ha scelto di<br />
affidare la gestione dei suoi<br />
bus navetta ad Auto<strong>Post</strong>ale,<br />
centro regionale Valais romand<br />
– Haut-Léman.<br />
Dallo scorso 6 dicembre Téléverbier<br />
e il comune di Verbier, che sono titolari<br />
della concessione federale per la<br />
gestione dei trasporti pubblici nella stazione<br />
sciistica della Val de Bagnes, hanno<br />
affidato la gestione dei loro bus<br />
navetta ad Auto<strong>Post</strong>ale.<br />
Con otto veicoli e circa 115 000 km<br />
percorsi ogni anno, i trasporti pubblici<br />
di Verbier, che circolano da dicembre ad<br />
aprile nonché <strong>in</strong> estate, rappresentano<br />
un mercato importante nel settore delle<br />
navette di località turistiche. Il contratto,<br />
della durata di 10 anni, rappresenta<br />
un fatturato di CHF 1 120 000.– all’anno.<br />
La gestione sarà svolta dall’assuntore<br />
di Auto<strong>Post</strong>ale «Transports de Martigny<br />
et Régions SA» (TMR SA).<br />
Olivier Debons, Car<strong>Post</strong>al Valais romand<br />
Secondo anniversario del <strong>Post</strong>Shop<br />
di Bell<strong>in</strong>zona<br />
I deejay di Radio Fiume Tic<strong>in</strong>o hanno allietato le attività del <strong>Post</strong>Shop di Bell<strong>in</strong>zona<br />
<strong>in</strong> occasione del suo secondo anniversario.<br />
Foto: zVg<br />
Mercoledì 26 novembre è stato festeggiato<br />
il 2° anniversario del <strong>Post</strong>Shop di<br />
Bell<strong>in</strong>zona 1 e dell’annesso Centro di<br />
Consulenza <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance. Per l’occasione<br />
è stata offerta <strong>una</strong> giornata speciale a<br />
tutta la clientela. Ad animare la giornata<br />
ci hanno pensato i deejay di Radio Fiume<br />
Tic<strong>in</strong>o presenti <strong>in</strong> loco con la loro postazione<br />
radiofonica. È stata pure offerta<br />
la possibilità di percorrere Viale Stazione<br />
a Bell<strong>in</strong>zona a bordo di <strong>una</strong> vecchia<br />
carrozza postale. Per sottol<strong>in</strong>eare<br />
l’evento e per r<strong>in</strong>graziare i clienti della<br />
loro fedeltà, sono stati regalati 100 premi<br />
a 100 clienti sfruttando quale biglietto<br />
della fort<strong>una</strong> il numero di ticket che si<br />
strappa all’<strong>in</strong>gresso dell’ufficio postale<br />
per sapere quale sia il proprio turno allo<br />
sportello. Tutti i v<strong>in</strong>citori hanno ricevuto<br />
<strong>una</strong> serie di francobolli Unesco dedicati<br />
ai Castelli di Bell<strong>in</strong>zona e <strong>una</strong> tessera<br />
telefonica offerta dal partner Télésonique.<br />
Oltre a questi due omaggi sono<br />
state regalate 50 confezioni di caffè offerte<br />
dalla Moka Efti di Mendrisio, alcune<br />
tessere giornaliere offerte da Auto-<br />
<strong>Post</strong>ale Tic<strong>in</strong>o e Moesano, biglietti della<br />
lotteria offerti dalla Swisslos, un album<br />
annuale offerto dal servizio filatelico e<br />
altri premi. Maurizio Guarisco,<br />
Market<strong>in</strong>g Services Regione Sud<br />
Nuovo Centro di consulenza a Lucerna<br />
A metà dicembre 2003 nel <strong>Post</strong>Center<br />
di Lucerna ha <strong>aperto</strong> i battenti il 27°<br />
Centro di consulenza <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, dopo<br />
che lo storico edificio aveva subito<br />
dei lavori di restauro durante vari mesi.<br />
«Gli uffici postali e i centri di consulenza<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance si completano <strong>in</strong><br />
modo ideale», spiega Marie-Theres Imfeld,<br />
responsabile Vendite clienti privati<br />
Svizzera centrale. Gli uffici postali<br />
vendono per esempio Conti Gialli e<br />
Fondi e assumono la funzione di battistrada<br />
per quei clienti che s’<strong>in</strong>teressano<br />
ad un prodotto che richiede <strong>una</strong> consulenza<br />
più impegnativa. Essi vengono<br />
poi seguiti <strong>in</strong> modo professionale da<br />
collaboratori del Centro di consulenza.<br />
Testo: Kar<strong>in</strong> Gibel, PF<br />
Foto: Ruedi Hopfner, Lucerna<br />
Nella foto da s<strong>in</strong>.: Ala<strong>in</strong> Gretz, responsabile regionale di Auto<strong>Post</strong>ale, Raymond Carrupt, direttore TMR SA, Louis<br />
Moix, direttore di Téléverbier.<br />
Foto: Auto<strong>Post</strong>ale Vallese romando – Alto Lemano<br />
Il team del Centro di consulenza <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance di Lucerna: Bruno Rüegsegger,<br />
Natascha Hofstetter, Verena Weber, Eric Salathé (responsabile), Noy<br />
Bärtschi, Christ<strong>in</strong>a Amstutz e Barbara Hächler.<br />
Karl Kern visita<br />
i «suoi»<br />
uffici postali<br />
Karl Kern, responsabile Rete<br />
postale e vendita (PV),<br />
visita ogni anno un cent<strong>in</strong>aio<br />
di uffici postali. Il 27<br />
novembre 2003 era di passaggio<br />
a Willisau.<br />
«Essere qui oggi significa molto<br />
per me: è importante che i membri<br />
della direzione di PV abbiano occasioni<br />
di parlare con il personale di<br />
front-office con un orecchio teso alle<br />
loro esigenze». In veste di responsabile<br />
PV, nel 2003 Karl Kern<br />
ha fatto visita a un cent<strong>in</strong>aio di uffici<br />
postali. «Naturalmente non ho<br />
avuto modo di trascorrere <strong>una</strong> giornata<br />
<strong>in</strong>tera <strong>in</strong> ogni ufficio come qui<br />
a Willisau.» In ogni visita riesce a<br />
raccogliere moltissime <strong>in</strong>formazioni<br />
e costatazioni che gli sono utili nel<br />
suo lavoro e che fa confluire nel suo<br />
<strong>in</strong>carico dirigenziale. I contatti diretti<br />
con il personale consentono anche<br />
di r<strong>in</strong>forzare positivamente la fiducia<br />
reciproca.<br />
Come si è svolta la visita? «Kurt<br />
Bühler, responsabile dell’ufficio<br />
postale di Willisau, mi ha dapprima<br />
presentato il suo team e spiegato<br />
l’organizzazione dell’ufficio, mentre<br />
Carmen Frei, capoufficio, mi ha<br />
successivamente illustrato gli aspetti<br />
operativi.»<br />
Inf<strong>in</strong>e Karl Kern ha trascorso alcuni<br />
m<strong>in</strong>uti con il personale di sportello<br />
che gli ha mostrato i vari tipi di<br />
attività. Compiti uno più <strong>in</strong>teressante<br />
dell’altro: «In veste di osservatore<br />
<strong>in</strong> un certo senso «esterno», ci si<br />
rende conto della rapida evoluzione<br />
della varie attività <strong>in</strong> seno all’ufficio<br />
postale. Le esigenze sono cambiate.<br />
Molti <strong>in</strong>carichi sono più complessi,<br />
più <strong>in</strong>tensi.» E, per dirla con<br />
le parole del responsabile di PV, il<br />
personale di sportello ha ampiamente<br />
meritato i buoni voti che, secondo<br />
il sondaggio sulla soddisfazione<br />
della clientela, gli attribuiscono<br />
i clienti. Il personale dell’ufficio<br />
di Willisau è conv<strong>in</strong>to di aver sfruttato<br />
bene la visita del capo di PV.<br />
Fonte: Regio-News Centro (red. hf)
In gita<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
17<br />
Il post<strong>in</strong>o ci guida attraverso<br />
il fiordo di Nakskov<br />
Che a bordo ci siano sacchi<br />
di cemento, nasse o turisti<br />
poco importa: sulla poppa<br />
dell’imbarcazione svetta<br />
sempre la bandiera della<br />
<strong>Post</strong>a danese. «Vesta» è la<br />
testimonianza «viva» della<br />
storia della cultura postale<br />
danese. Dal lontano 1937,<br />
l’attempata navetta salpa<br />
ogni matt<strong>in</strong>a dal porto di<br />
Nakskov e fa rotta verso le<br />
piccole isole dissem<strong>in</strong>ate<br />
nell’omonimo fiordo.<br />
Zita sa ciò che vuole. La femm<strong>in</strong>a di<br />
labrador color della notte siede fiera sulla<br />
prua del «Vesta», il piccolo motoscafo<br />
che si dirige scoppiettando verso il<br />
fiordo di Nakskov, un’<strong>in</strong>senatura ad<br />
ovest dell’isola danese di Lolland. Di<br />
tanto <strong>in</strong> tanto Zita gira il musetto a destra<br />
e a s<strong>in</strong>istra, quasi a voler <strong>in</strong>dicare la<br />
rotta. Ormai conosce bene il camm<strong>in</strong>o:<br />
<strong>in</strong>sieme al capitano Thorben Asmussen<br />
percorre lo steso tragitto attraverso il<br />
fiordo ogni giorno.<br />
Nonostante l’isolotto sia abitato da<br />
appena <strong>una</strong> manciata di persone, il Vesta<br />
recapita quotidianamente lettere,<br />
pacchi, quotidiani, <strong>in</strong>vii di denaro, vi-<br />
veri e medic<strong>in</strong>ali sp<strong>in</strong>gendosi f<strong>in</strong>o ad<br />
Albuen, Vejlö, Munkeholm ed Enehöje.<br />
Talvolta capita di dover consegnare<br />
un quotidiano soltanto, spiega Thorben<br />
Asmussen, eppure il giro <strong>viene</strong> effettuato<br />
ugualmente. È dal lontano 1895<br />
che gli isolani ricevono la loro posta al<br />
largo della costa dell’isola di Lolland:<br />
là dove il cielo e il mare si <strong>in</strong>contrano.<br />
L’attesa della posta<br />
Col passare degli anni, il percorso della<br />
navetta postale è diventata un’attrazione<br />
molto amata dai turisti. Ogni giorno<br />
salgono a bordo f<strong>in</strong>o a 30 passeggeri<br />
alla volta del fiordo. Per molti, soprattutto<br />
per chi <strong>viene</strong> dalle città, vedere<br />
un uomo o <strong>una</strong> donna attendere la posta<br />
– o la merce trasportata da Thorben<br />
Asmussen – sul pontile di un’isoletta<br />
sperduta è un’esperienza unica. In prossimità<br />
della sponda, Zita raggiunge la<br />
terra ferma con un balzo, fa un giro di ricognizione<br />
sull’isoletta e ritorna a bordo<br />
della navetta puntuale per la partenza.<br />
«Capita, soprattutto quando fa bel<br />
tempo, che alcuni passeggeri si facciano<br />
lasciare su <strong>una</strong> delle isole circostanti,<br />
sfruttando le ore che hanno a disposizione<br />
prima del ritorno del Vesta per ammirare<br />
la ricca avifa<strong>una</strong> che la natura ha<br />
da offrire», assicura il traghettatore.<br />
Thorben Asmussen, il suo passeggero e la sua cagna Zita hanno ancora <strong>una</strong> volta attraccato puntuali<br />
l’attempata «imbarcazione postale» Vesta al molo della piccola isola danese Slotö.<br />
Il capitano fattor<strong>in</strong>o<br />
Thorben Asmussen<br />
si <strong>in</strong>trattiene<br />
con un passeggero<br />
durante<br />
il viaggio verso<br />
<strong>una</strong> piccola isola<br />
dell’arcipelago.<br />
Prima traghetto, oggi navetta postale<br />
Dal 1924 al 1937 il Vesta era utilizzato<br />
per tutt’altra funzione: come autotraghetto<br />
con posto per due automobili,<br />
o <strong>in</strong> alternativa un piccolo camionc<strong>in</strong>o,<br />
univa l’isola di Lolland con la più lontana<br />
isola di Fejö.<br />
Naturalmente, anche allora trasportava<br />
a bordo il sacco della <strong>Post</strong>a reale danese<br />
dest<strong>in</strong>ato agli isolani: ancora oggi<br />
si effettuano recapiti, con un traghetto<br />
decisamente più grande, dal porto di<br />
Kragenäs, situato sull’isola di Lolland,<br />
a Fejö. Il paesaggio idilliaco di Fejö <strong>in</strong>vita<br />
un numero crescente di persone a<br />
stabilirsi sull’isola: sono sempre di più<br />
gli appartenenti alla «classe media» che<br />
decidono di abbandonare la vecchia vita<br />
di rout<strong>in</strong>e e di ritornare alla cosiddetta<br />
«perla delle isole del mare del sud», come<br />
<strong>viene</strong> chiamata Fejö dal m<strong>in</strong>uscolo<br />
ufficio turistico locale. È chiaro qu<strong>in</strong>di<br />
che il piccolo «Vesta» non sarebbe più<br />
sufficiente per il trasporto a Fejö di merci<br />
e persone: come imbarcazione da museo,<br />
<strong>in</strong>vece, basta ancora per il traffico<br />
postale diretto al fiordo di Nakskov.<br />
Niente distributori di denaro su Fejö<br />
In passato Kai, il giovane responsabile<br />
dell’ufficio turistico di Fejö, gestiva<br />
<strong>una</strong> fiorente manifattura di camicie a<br />
Copenaghen; sua moglie faceva l’<strong>in</strong>segnante.<br />
Un giorno la coppia scoprì che<br />
l’isola era la meta preferita delle gite domenicali<br />
degli abitanti di Copenaghen:<br />
abbandonarono entrambi il proprio lavoro,<br />
acquistarono <strong>una</strong> fattoria abbandonata<br />
e la trasformarono <strong>in</strong> uno stabile con<br />
appartamenti di villeggiatura. Le abitazioni<br />
vengono affittate tutt’oggi e i clienti<br />
fanno la fila. Anche il tedesco Hartmuth<br />
ha scelto <strong>una</strong> vita «alternativa»: oggi<br />
è docente all’Istituto Superiore di economia<br />
di Copenaghen. E He<strong>in</strong>rik: diventato<br />
milionario con un’azienda <strong>in</strong>formatica<br />
a Copenaghen, ha abbandonato tutto<br />
e si è trasferito sull’isola, dove oggi si<br />
occupa della compravendita delle case di<br />
villeggiatura. Il martedì è un giorno speciale<br />
a Fejö: ogni settimana un poliziotto<br />
parte da Lolland alla volta dell’isola per<br />
controllare che tutto sia <strong>in</strong> ord<strong>in</strong>e. Ogni<br />
martedì, come per magia, tutti i trattori<br />
dell’isola privi di targa spariscono dalle<br />
strade. Impossibile <strong>in</strong>crociare ragazz<strong>in</strong>i<br />
con motor<strong>in</strong>i truccati. Ma ecco che al crepuscolo,<br />
non appena l’auto del «politi»<br />
lascia l’isola a bordo del traghetto, Fejö<br />
ritorna alla vita di sempre. E non è tutto:<br />
solo al giovedì pomeriggio, quando la<br />
banca danese è aperta al pubblico nei locali<br />
del municipio, gli abitanti possono<br />
riprist<strong>in</strong>are la loro liquidità: niente distributori<br />
automatici di denaro su Fejö.<br />
Aspra «isola del mare del sud»<br />
Adesso a Fejö è tornato l’<strong>in</strong>verno. Tempeste<br />
d’acqua provenienti dal Mar Baltico<br />
sferzano di tanto <strong>in</strong> tanto l’isola, <strong>in</strong>frangendosi<br />
sulle coste con muri d’acqua<br />
alti diversi metri. Può capitare, qu<strong>in</strong>di, di<br />
vedere la chiesa – costruita nel XIV secolo<br />
sul versante orientale dell’isola per<br />
le comunità di Fejö e delle piccole isole<br />
limitrofe di Femö e Askö – sotto il livello<br />
del mare. Ma si tratta di un’eccezione,<br />
spiega il capitano Thorben Asmussen:<br />
«come ben si addice a un’‚isola del mare<br />
del sud´, Fejö è baciata dal sole per la<br />
maggior parte dell’anno».<br />
Testo e foto: Christoph Wendt<br />
L’idillico ristorante rurale è testimone del crescente turismo diretto su Fejö, la<br />
piccola isola danese «del mare del sud».<br />
Servizi<br />
Soffio d’aria fresca<br />
al «forum post<br />
maggl<strong>in</strong>gen»<br />
Wolfgang Pierer, austriaco,<br />
è il nuovo responsabile del<br />
centro di formazione della<br />
<strong>Post</strong>a. Pag<strong>in</strong>a 19<br />
Misure salariali 2004<br />
Un ulteriore sunto degli<br />
adeguamenti salariali generali<br />
e <strong>in</strong>dividuali previsti<br />
nel 2004.<br />
Pag<strong>in</strong>a 19<br />
Offerte per il personale<br />
Alcune unità e aziende<br />
offrono i loro prodotti a<br />
condizioni di favore.<br />
Pag<strong>in</strong>a 22<br />
Sport<br />
Ben preparate per la<br />
corsa femm<strong>in</strong>ile<br />
Le collaboratrici della<br />
<strong>Post</strong>a avranno modo di prepararsi<br />
all’evento sportivo<br />
di Berna <strong>in</strong> tre specifici<br />
workshop. Pag<strong>in</strong>a 23<br />
Panoramica 2004 degli<br />
eventi sportivi ASCPS<br />
Il programma annuale dell’-<br />
Associazione Sport + Cultura<br />
<strong>Post</strong>a/Swisscom. Pag<strong>in</strong>a 23<br />
Ultima pag<strong>in</strong>a<br />
Storia postale<br />
a Vétroz VS<br />
Olivier Cottagnoud risfoglia<br />
il libro di cronaca familiare<br />
postale e si pone<br />
<strong>in</strong>terrogativi sul futuro<br />
della <strong>Post</strong>a.<br />
Pag<strong>in</strong>a 24
18 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Notizie concernenti il personale<br />
40 anni di fedeltà alla <strong>Post</strong>a<br />
Peter Aschwanden<br />
Zustellung<br />
6300 Zug 1<br />
(01.01.)<br />
Hans Peter Meier<br />
Wagenführer<br />
5304 End<strong>in</strong>gen<br />
(01.01.)<br />
Kurt Rebsamen<br />
Büroassistenz<br />
8952 Schlieren AW<br />
(01.01)<br />
Hansruedi Schmid<br />
Zustellung<br />
8134 Adliswil<br />
(01.01.)<br />
Bruno Walser<br />
Zustelllung<br />
8867 Niederurnen<br />
(01.01.)<br />
Rete postale e vendita<br />
Ovest<br />
Arthur Aebischer, Mitarbeiter Zustellung<br />
<strong>in</strong> Flamatt; Anto<strong>in</strong>e Bochud, collaborateur<br />
Distribution à Semsales.<br />
Centro<br />
Ernst Leuenberger, Mitarbeiter Zustellung<br />
<strong>in</strong> Ersigen; Hans Ulrich Liechti,<br />
Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> Wasen im Emmental;<br />
Ueli Schallenberg, Mitarbeiter<br />
Zustellung <strong>in</strong> Gstaad; Josef Seiler, <strong>Post</strong>-<br />
stellenleiter <strong>in</strong> Fislisbach; Jakob Siegenthaler,<br />
<strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong> Eggiwil.<br />
Est<br />
Rosmarie Aeschlimann, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Frontoffice <strong>in</strong> Wattwil.<br />
<strong>Post</strong>aPacchi<br />
Est<br />
Bruno Walser, Paketbote, Paketfiliale<br />
Niederurnen.<br />
<strong>Post</strong>Mail<br />
Ovest<br />
Michel Dutoit, spécialiste du service<br />
logistique au Centre courrier Lausanne.<br />
Centro<br />
Peter Aschwanden, Mitarbeiter Zustellung<br />
<strong>in</strong> Zug 1; Peter Dubach, Betriebsfachmann<br />
Logistik <strong>in</strong> Bern 15; Franz<br />
Meyer, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> Engelberg;<br />
Josef Zwipfer, Betriebsfachmann<br />
Logistik <strong>in</strong> Sursee.<br />
Est<br />
Werner Högger, Betriebsfachmann<br />
Logistik <strong>in</strong> der Briefzustellregion Dübendorf;<br />
Hanspeter Hungerbühler,<br />
Mitarbeiter <strong>in</strong> der Briefzustellfiliale Romanshorn;<br />
Franz Imfeld, Mitarbeiter<br />
Zustellung <strong>in</strong> der Briefzustellfiliale<br />
Erlenbach ZH; Hans Rudolf Schmid,<br />
Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Adliswil; Erna Widmer-Haselbach,<br />
Büroassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Zürich 16.<br />
Auto<strong>Post</strong>ale<br />
Nord<br />
Hans Peter Meier, Chauffeur Personentransport,<br />
<strong>Post</strong>Auto-Regionalzentrum <strong>in</strong><br />
Aarau.<br />
Tanti auguri<br />
Pensionamenti<br />
leiter <strong>in</strong> Uster; Cherella Zucca, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Eglisau.<br />
100° compleanno<br />
B<strong>in</strong>z Josef<strong>in</strong>e, Riedholz (16.02.)<br />
95. Geburtstag<br />
Baur Anna, Zürich (20.02.)<br />
Stampfli L<strong>in</strong>us, Muttenz (07.02.)<br />
90° compleanno<br />
Bächtold Gertrud, Wilch<strong>in</strong>gen (20.02.)<br />
Desus<strong>in</strong>ge Roger, Genève (13.02.)<br />
Glaus Werner, Ittigen (17.02.)<br />
Hauser Gottfried, Chéserex (23.02.)<br />
Jacot André, La Chaux-de-Fonds<br />
(05.02.)<br />
Lustenberger Isidor, Luthern Bad<br />
(13.02.)<br />
Stampfli Walter, Nussbaumen b. Baden<br />
(20.02.)<br />
Walther Hedwig, Oberentfelden<br />
(18.02.)<br />
Wullschleger Marta, Strengelbach<br />
(18.02.)<br />
85° compleanno<br />
Bärtschi Hans, Luzern (24.02.)<br />
Brüchsel Dora, Thundorf (19.02.)<br />
Genetelli L<strong>in</strong>a, Preonzo (09.02.)<br />
Jaquier Robert, Promasens (15.02.)<br />
Krauer Martha, Pfäffikon ZH (26.02.)<br />
Lienhard Ernest, Epal<strong>in</strong>ges (26.02.)<br />
Malacrida Ivonio, Coldrerio (01.02.)<br />
Plüss Hans, Olten (12.02.)<br />
Rubi Wilhelm, Basel (22.02.)<br />
Tschirky Anna, Mels (19.02.)<br />
80° compleanno<br />
Aellen Johanna, Schönried (06.02.)<br />
Amez-Droz Gerald, Chez-le-Bart<br />
(12.02.)<br />
Ardissone Georges, Grand-Lancy<br />
(27.02.)<br />
Bachmann Erw<strong>in</strong>, Birsfelden (19.02.)<br />
Beetschen Gertrud, Herisau (15.02.)<br />
Berwert Alois, Biogno-Beride (11.02.)<br />
Bieri Fritz, Büren an der Aare (24.02.)<br />
Blickenstorfer Johannes, St. Moritz<br />
(12.02.)<br />
Burkhardt Elisabeth, Basel (10.02.)<br />
Delucchi Arturo, Arogno (03.02.)<br />
Dennler René, La Tour-de-Peilz (29.02.)<br />
Galli Alfredo, Capolago (07.02.)<br />
Gramatica Remo, Brusio (10.02.)<br />
Gürtler Jakob, Allschwil (19.02.)<br />
Häfele Hans, Pfäffikon ZH (18.02.)<br />
Henneberger Victor, Sévery (18.02.)<br />
Hugentobler Eduard, Frauenfeld<br />
(25.02.)<br />
Foto: blickw<strong>in</strong>kel/k. wothe<br />
Imark Georg, Münchenste<strong>in</strong> (24.02.)<br />
Leimgruber Oskar, Basel (25.02.)<br />
Leu Fritz, Hettl<strong>in</strong>gen (21.02.)<br />
Manser Hans, Männedorf (27.02.)<br />
Matter Hans, Engelberg (14.02.)<br />
Molnar Bela, Ueberstorf (01.02.)<br />
Monney Paul, St-George (17.02.)<br />
Morell Not-Duri, Guarda (12.02.)<br />
Pfäffli Hans, Biel-Bienne (02.02.)<br />
Preid Josef, Dürnten (12.02.)<br />
Robischon Bernhard, Birsfelden<br />
(11.02.)<br />
Santoro Emilio, Basel (11.02.)<br />
Stöckl<strong>in</strong> He<strong>in</strong>rich, Basel (28.02.)<br />
Voisard Etienne, Porrentruy (15.02.)<br />
Wyss Ernst A., Bern (24.02.)<br />
Zangger Josef, Emmenbrücke (08.02.)<br />
Zwicky Fridol<strong>in</strong>, Hünibach (25.02.)<br />
75° compleanno<br />
Achermann Werner, Oberdorf NW<br />
(25.02.)<br />
Arnold Josef, Unterschächen (03.02.)<br />
Bieri Christian, Zollikofen (11.02.)<br />
Bigler Hans, Liebefeld (09.02.)<br />
Birchler Anna-L<strong>in</strong>a, Unteriberg (18.02.)<br />
Blatter Emil, Ulrichen (10.02.)<br />
Bruh<strong>in</strong> Adolf, Küsnacht ZH (07.02.)<br />
Bucher Friederike, Oetwil am See<br />
(20.02.)<br />
Bühler Louis Anton, Landquart (17.02.)<br />
Cochand Gilbert, Aubonne (09.02.)<br />
Flogerzi Hans, Därstetten (23.02.)<br />
Florey Betty, Petit-Lancy (26.02.)<br />
Flück Ruth, Grenchen (15.02.)<br />
Frehner Paul, Kreuzl<strong>in</strong>gen (24.02.)<br />
Friedrich Eugen, Effretikon (23.02.)<br />
Frigg Claudio, Champfèr (08.02.)<br />
Fuhrer Hansrudolf, Nennigkofen<br />
(17.02.)<br />
Geisseler Jakob, Neuenkirch (02.02.)<br />
Ghirlanda Elio, Sonvico (04.02.)<br />
Gigandet Käthi, Bettlach (14.02.)<br />
Gmür Helene, Zürich (16.02.)<br />
Grob Hans, W<strong>in</strong>terthur (08.02.)<br />
Halbeisen Walter, Laufen (12.02.)<br />
Heller Fritz, Dornach (07.02.)<br />
Hofstetter Paul, Wallenwil (16.02.)<br />
Hummel Josef, Romanshorn (28.02.)<br />
Huwiler Erw<strong>in</strong>, Zürich (07.02.)<br />
Inwyler Oskar, Riehen (17.02.)<br />
Iseli Ruth, Zollikerberg (21.02.)<br />
Jann Werner, Obbürgen (11.02.)<br />
Jaquemet Henri, Corcelles-Payerne<br />
(23.02.)<br />
Jenny Agnes, Châtela<strong>in</strong>e (22.02.)<br />
Jolliet Paul, La Chaux-de-Fonds (17.02.)<br />
Käl<strong>in</strong> Josef<strong>in</strong>a, Euthal (12.02.)<br />
Käser Othmar, Laupen BE (21.02.)<br />
Kehl Ernst, Rüti ZH (23.02.)<br />
Künzi Fritz, Meir<strong>in</strong>gen (02.02.)<br />
Lüthi Gaston, Aarau (01.02.)<br />
Maradan Clebert, Ecuvillens (04.02.)<br />
Marti Walter, Othmars<strong>in</strong>gen (07.02.)<br />
Neff Albert, Münchenste<strong>in</strong> (09.02.)<br />
Pache Marie-Lou, Echandens (10.02.)<br />
Pfister Otto, Ebmat<strong>in</strong>gen (01.02.)<br />
Poltera Johann Otto, Mulegns (10.02.)<br />
Poyet Odette, Genève (27.02.)<br />
Rieser Re<strong>in</strong>hard, Zürich (07.02.)<br />
Rivier Claude, St-Légier-Chiésaz<br />
(01.02.)<br />
Rohrbach Elisabeth, Courtelary (03.02.)<br />
Rothen Robert, Epal<strong>in</strong>ges (23.02.)<br />
Ruprecht Jacques-And., Neuchâtel<br />
(28.02.)<br />
Ryser Ernst, Gsteigwiler (10.02.)<br />
Savoy-Girard Irène Alodie, Farvagny<br />
(22.02.)<br />
Sulzberger Wilhelm, Hütten (10.02.)<br />
Schär Walter, Wynau (25.02.)<br />
Schmid Fredy, Dozwil (11.02.)<br />
Schmid Erika, Oberglatt ZH (08.02.)<br />
Schmid Agnes, La Brév<strong>in</strong>e (23.02.)<br />
Schoch Louis, Ostermundigen (23.02.)<br />
Stieger August, Neu St.Johann (01.02.)<br />
Urbatzka Anita, Oberbüren (13.02.)<br />
Vuitel Henri, Neuchâtel (15.02.)<br />
Wernli Ernest<strong>in</strong>e, Seuzach (08.02.)<br />
Wolf Alois, Herlisberg (13.02.)<br />
Zulliger Walter, Schwanden b. Brienz,<br />
(21.02.)<br />
Immobili<br />
Salvatore Mangia, Gebäudebesorger, Immobilien,<br />
Gebäudemanagement Zürich.<br />
Rete postale e vendita<br />
Ovest<br />
Laurent Bär, responsable d’office de poste<br />
à Neuchâtel; Edouard Champod, responsable<br />
d’office de poste à Treycovagnes;<br />
Thérèse Champod, collaboratrice Frontoffice<br />
à Treycovagnes; Michèle Déforel,<br />
collaboratrice Front-office à Fribourg; Marie-Anto<strong>in</strong>ette<br />
Ennesser, collaboratrice<br />
Service domestique à Hauterive; Marie-<br />
Thérèse Henn<strong>in</strong>ger, Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung<br />
<strong>in</strong> Liebistorf; Danielle Mecke, collaboratrice<br />
Service domestique à Morges;<br />
Gérard Rime, responsable d’office de<br />
poste à Soral; Françoise Schmutz, collaboratrice<br />
Front-office à Lausanne; Arm<strong>in</strong><br />
Stemberger, responsable d’office de<br />
poste à Genève; Ulrich Stoffel, Mitarbeiter<br />
Zustellung <strong>in</strong> Saas Grund; Evelyne<br />
T<strong>in</strong>guely, collaboratrice Front-office à<br />
Villars-sur-Glâne.<br />
Centro<br />
Erika Aeschlimann, Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung<br />
<strong>in</strong> Villmergen; Peter Bürgi, <strong>Post</strong>stellenleiter<br />
<strong>in</strong> Koblenz; Rosemarie Bütler,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong> Mühlau; Elisabeth<br />
Däpp, Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong><br />
Reichenbach im Kandertal; Margrit Fuhrer,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong> Frutigen;<br />
Albert Götz, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong><br />
Reigoldswil; Rosmarie Hubert, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Wichtrach; Margrit Ingold,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung <strong>in</strong> Kestenholz;<br />
Heidi Rietschi, Mitarbeiter<strong>in</strong> Logistik<br />
<strong>in</strong> Basel 10; Paul Sägesser, Mitarbeiter<br />
Zustellung <strong>in</strong> Bützberg; Irene Schetty,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong> Rohr AG.<br />
Est<br />
Johann Bollhalder, Mitarbeiter Zustellung<br />
<strong>in</strong> Oberbüren; Bernhard Brenn, <strong>Post</strong>stellenleiter<br />
<strong>in</strong> Stierva; Albert Brülisauer,<br />
<strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong> Paspels; Monika Brülisauer,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong> Paspels;<br />
Margret Gall<strong>in</strong>ucci, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Büroassistenz <strong>in</strong> Zürich; Ursula Giger,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Niederurnen;<br />
Manfred Haller, <strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong> Eglisau;<br />
Men Janett, <strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong> Tarasp;<br />
He<strong>in</strong>rich Leuz<strong>in</strong>ger, <strong>Post</strong>stellenleiter<br />
<strong>in</strong> Luchs<strong>in</strong>gen-Hätz<strong>in</strong>gen; Simon Thomann,<br />
Betriebsfachmann Logistik <strong>in</strong> Zürich;<br />
Anton von Wyl, <strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong><br />
Davos Dorf; Thomas Weber, <strong>Post</strong>stellen-<br />
Sud<br />
Carlo Bernasconi, collaboratore recapito<br />
a Castel San Pietro; Michel Scherler,<br />
responsabile ufficio postale a Corteglia;<br />
Pio Tettamanti, collaboratore recapito a<br />
Vacillo.<br />
<strong>Post</strong>aPacchi<br />
Ovest<br />
Jean-Joseph Werlen, facteur à la Base Colis<br />
StLégier; Victor Pouly, trieur au Centre<br />
Colis Daillens; Lucette Griossord, trieuse<br />
au Centre Colis Daillens; Bruno Allimann,<br />
Paketbote bei der Paketbasis Biel; Gladys<br />
Richoz, trieuse au Centre Colis Daillens.<br />
Centro<br />
Niklaus Fritz, Betriebsmitarbeiter im<br />
Paketzentrum Härk<strong>in</strong>gen.<br />
Est<br />
Robert Schmid, Paketbote bei der Paketbasis<br />
Effretikon.<br />
<strong>Post</strong>Mail<br />
Ovest<br />
Mara Berthet, collaboratrice au tri au Centre<br />
courrier Genève; Jacques Codourey,<br />
collaborateur du service de distribution au<br />
Centre courrier Fribourg; André Davaz,<br />
spécialiste du service logistique au Centre<br />
courrier Lausanne; Antonia Di Battista,<br />
collaboratrice au tri au Centre courrier<br />
Bienne; André Ducotterd, collaborateur<br />
du service de distribution au Centre courrier<br />
Fribourg; Madele<strong>in</strong>e Eb<strong>in</strong>er, collaboratrice<br />
au tri au Centre courrier Sion; Michèle<br />
Genier, collaboratrice au tri au Centre<br />
courrier Lausanne; Maria Guarnieri,<br />
collaboratrice au tri au Centre courrier Genève;<br />
Michel Klopfenste<strong>in</strong>, collaborateur<br />
du service de distribution au Centre courrier<br />
Bienne; Matos Nikola, collaborateur<br />
du service logistique au Centre courrier<br />
Lausanne; Michel Pelot, spécialiste du service<br />
logistique à la Région de distribution<br />
Vevey; Fanny Prieto, collaboratrice au tri<br />
au Centre courrier Genève; Georges<br />
Rigoli, spécialiste du service logistique au<br />
Centre courrier Lausanne; Jean-Louis Savary,<br />
collaborateur du service logistique à<br />
la Filiale de distribution Petit-Lancy; Gilbert<br />
Schneider, collaborateur du service<br />
logistique à Swiss <strong>Post</strong> International Genève;<br />
Paul Stadelmann, spécialiste du service<br />
logistique à la Région de distribution<br />
Delémont; Roger Wahlen, collaborateur
Notizie concernenti il personale<br />
La <strong>Post</strong> a n. 1/2004<br />
19<br />
du service de distribution à la Filiale de distribution<br />
La Tour-de-Peilz; Hans Walther,<br />
Mitarbeiter Sachbereichsleitung im Briefzentrum<br />
Brig; Claire-Lise Weber, collaboratrice<br />
au tri au Centre courrier Lausanne.<br />
Centro<br />
Walter Berger, Betriebsfachmann Logistik<br />
<strong>in</strong> Bern; Urs Brunner, Mitarbeiter Zustellung<br />
<strong>in</strong> Balsthal; Hans-Rudolf Bucher,<br />
Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> Littau, Ernst<br />
Bühler, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> Basel;<br />
Erika Cous<strong>in</strong>, Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung <strong>in</strong><br />
Basel; Verena Duppenthaler, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Sortierung <strong>in</strong> Bern; Renata Girardi,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Aarau; Josef<br />
Hodel, Betriebsfachmann Logistik <strong>in</strong><br />
Basel; Rudolf Hodler, Betriebsfachmann<br />
Logistik <strong>in</strong> Interlaken; Barbara Kormann,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung <strong>in</strong> Bern; Ernst<br />
Kropf, Betriebsfachmann Logistik <strong>in</strong><br />
Thun; Jakob Mäder, Mitarbeiter Zustellung<br />
<strong>in</strong> Laupen BE, Adelheid Meier, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Zustellung <strong>in</strong> Brugg; Irène Müller,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung <strong>in</strong> Basel; Walter<br />
Riesen, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong><br />
Schwarzenburg; He<strong>in</strong>rich Schor, Betriebsfachmann<br />
Logistik <strong>in</strong> Bern 22; Maya<br />
Schwob, Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung <strong>in</strong><br />
Basel; August Wiler, Betriebsfachmann<br />
Logistik <strong>in</strong> Basel; Sandra Wirth, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Zustellung <strong>in</strong> Aarau.<br />
Est<br />
Verena Garatti-Schneider, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Sortierung im Briefzentrum St.Gallen;<br />
Beat Gmür, Mitarbeiter Sortierung <strong>in</strong> der<br />
Briefzustellfiliale Zollikon; Johanna<br />
Kündig-Gruber, Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung<br />
<strong>in</strong> der Briefzustellregion Zürich 46; Anton<br />
Lüftenegger, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong><br />
der Briefzustellregion Zürich 50; Robert<br />
Madel, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> der<br />
Briefzustellregion Zürich 16; Michel<strong>in</strong>a<br />
Rofrano, Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung im<br />
Briefzentrum Zürich; Werner Schäpper,<br />
Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> der Briefzustellfiliale<br />
Buchs SG; Albert Weber, Betriebsfachmann<br />
Logistik im Briefzentrum<br />
W<strong>in</strong>terthur.<br />
Sud<br />
Gianfranco Cattaneo, addetto recapito<br />
alla regione di recapito lettere di Chiasso;<br />
Emilio Ceschi, capogruppo logistica alla<br />
regione di recapito lettere di Locarno.<br />
Auto<strong>Post</strong>ale<br />
Centro<br />
Hans-Rudolf Weber, Chauffeur Personentransport,<br />
<strong>Post</strong>Auto-Regionalzentrum<br />
Bern.<br />
Est<br />
Mart<strong>in</strong> Hardegger, Chauffeur Personentransport,<br />
<strong>Post</strong>Auto Regionalzentrum<br />
Chur; Christian Filli, Betriebsmitarbeiter,<br />
<strong>Post</strong>Auto-Regionalzentrum Chur.<br />
Trasporti<br />
Centro<br />
Willy Holliger, Sachbearbeiter, TR Aarau.<br />
Service House <strong>Post</strong>a<br />
Regione Berna<br />
Angela Vettese, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung<br />
<strong>in</strong> Bern Hauptsitz Schönburg.<br />
Region Luzern<br />
Reg<strong>in</strong>a Hofmann, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung<br />
<strong>in</strong> Weggis; Monika Kieffer, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Pratteln 1.<br />
Est<br />
Lourdes Cuadrado, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung<br />
<strong>in</strong> W<strong>in</strong>terthur; Kurt Freund,<br />
Betriebsfachmann Wartung/Unterhalt <strong>in</strong><br />
Zürich; Maria Maggiore, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Wil SG; Elisabeth Tarnutzer,<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Chur;<br />
Sonja Vaccari, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong><br />
Flawil; Georg V<strong>in</strong>cenz, Gebäudebesorger<br />
<strong>in</strong> Flims Dorf.<br />
Sud<br />
Sav<strong>in</strong>a Romaneschi, pulitrice a Biasca.<br />
Schneeketten für alle Motorräder,<br />
Gespanne, Roller und kle<strong>in</strong>e<br />
Schneefräsen;<br />
Zwischenraum m<strong>in</strong>d. 11 mm,<br />
Radhöhe und Pneubreite angeben.<br />
Tel. 056 493 08 40<br />
www.toeffmagaz<strong>in</strong>.ch/schneeketten.html<br />
Condoglianze<br />
Personale attivo<br />
Rete postale e vendita<br />
Ovest<br />
Hedwige Longchamp, collaboratrice<br />
Distribution à Eys<strong>in</strong>s, née en 1945;<br />
André Pilloud, responsable d’office de<br />
poste à Burtigny, né en 1941.<br />
<strong>Post</strong>aPacchi<br />
Centro<br />
Kaya Arzuhan, Betriebsmitarbeiter<strong>in</strong> im<br />
Paketzentrum Härk<strong>in</strong>gen, geb. 1981.<br />
Est<br />
Hans Conrad, Paketbote, Paketfiliale<br />
Davos, geb. 1951.<br />
<strong>Post</strong>Mail<br />
Centro<br />
Radisa Stankovic, Mitarbeiter Frühzustellung<br />
<strong>in</strong> Basel, geb. 1949; Hermann<br />
Kaufmann, Betriebsmitarbeiter, geb.<br />
1951.<br />
Trasporti<br />
Ovest<br />
Pierre Procureur, Conducteur d’automobiles,<br />
ST Neuchâtel, né en 1958.<br />
Service House <strong>Post</strong>a<br />
Centro<br />
Elisabeth Hofmann, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung<br />
<strong>in</strong> Bern Zentweg, geb. 1947.<br />
Personale <strong>in</strong> pensione<br />
Zimmermann Ros<strong>in</strong>a, Chur<br />
*1945 ✝ 08.12.03<br />
Allamand Marcel, Cologny<br />
*1912 ✝ 01.12.03<br />
Bächtold Bruno, Therwil<br />
*1931 ✝ 24.11.03<br />
Bühler Hans, Reussbühl<br />
*1930 ✝ 15.12.03<br />
Döbeli August, Bilten<br />
*1930 ✝ 21.11.03<br />
Eigenmann Ludwig, Bernhardzell<br />
*1915 ✝ 26.11.03<br />
Graf Franz, Niedererl<strong>in</strong>sbach<br />
*1929 ✝ 04.12.03<br />
Guilla<strong>in</strong> Gerard, Genève<br />
*1928 ✝ 05.12.03<br />
Keller Robert, Zürich<br />
*1915 ✝ 29.11.03<br />
Kunz Viktor, Flumserberg Portels<br />
*1915 ✝ 10.12.03<br />
Pitteloud Jean, Mayens-de-Riddes<br />
*1919 ✝ 05.12.03<br />
Revaz Joseph, Vernayaz<br />
*1925 ✝ 27.11.03<br />
Sigel Walter, Gümligen<br />
*1924 ✝ 07.12.03<br />
Schneeberger Karl, Bern<br />
*1923 ✝ 12.12.03<br />
Toendury Enzio, Obfelden<br />
*1928 ✝ 24.11.03<br />
Ulrich Niklaus, Zug<br />
*1918 ✝ 13.12.03<br />
Beysard Othmar, Vissoie<br />
*1928 ✝ 24.11.03<br />
Frei Werner, Siebnen<br />
*1923 ✝ 30.11.03<br />
Meyer Hugo, Bremgarten AG<br />
*1928 ✝ 21.11.03<br />
Amy-Glauser Elsa-Clara, Bex<br />
*1900 ✝ 07.12.03<br />
Bachmann-Sciaranetti Elide, Zürich<br />
*1930 ✝ 10.12.03<br />
Ramsauer-Schiess Maria, Dübendorf<br />
*1914 ✝ 03.12.03<br />
Ruef-Reist Berta, Brienz BE<br />
*1901 ✝ 25.11.03<br />
Suter-D<strong>in</strong>ges Hanna, Allschwil<br />
*1913 ✝ 22.11.03<br />
Schuler-Durrer Marie, Kerns<br />
*1918 ✝ 17.12.03<br />
Thomet-Mischler Meta, Bern<br />
*1917 ✝ 27.11.03<br />
Zürcher-Rupf Klara, Gerolf<strong>in</strong>gen<br />
*1913 ✝ 02.12.03<br />
Wuffli-Bär Lotte, Rothrist<br />
*1928 ✝ 01.12.03<br />
Ventata <strong>nuova</strong> al «forum<br />
post maggl<strong>in</strong>gen»<br />
È traboccante di idee e di entusiasmo. Wolfgang Pierer, dal<br />
1° gennaio 2004 nuovo direttore del «forum post maggl<strong>in</strong>gen»,<br />
è conv<strong>in</strong>to che nei prossimi anni, nonostante uno<br />
standard qualitativo già elevato, sarà <strong>in</strong> grado di far progredire<br />
ulteriormente il centro di formazione della <strong>Post</strong>a.<br />
Come giudica il forum post maggl<strong>in</strong>gen<br />
rispetto ad altre istituzioni<br />
comparabili?<br />
L’anno scorso l’organismo specializzato<br />
Spektramedia ha collocato il forum<br />
post al 5° posto fra 200 strutture dello<br />
stesso tipo: senz’altro un eccellente prova<br />
di qualità. Il centro dispone di un’<strong>in</strong>frastruttura<br />
sem<strong>in</strong>aristica d’alto livello,<br />
che la <strong>Post</strong>a Svizzera mantiene sempre al<br />
massimo dell’efficienza. Dal canto loro,<br />
anche l’ottimo collegamento di Macol<strong>in</strong><br />
alle reti di trasporto e la splendida posizione<br />
del sito sopra il lago di Bienne hanno<br />
contribuito alla nomea del centro sem<strong>in</strong>ari.<br />
Perciò può affidarsi a eccellenti<br />
strutture. Dove le sembra di <strong>in</strong>dividuare<br />
marg<strong>in</strong>e di miglioramento?<br />
In primo luogo l’obiettivo è di ottimizzare<br />
i servizi offerti ai partecipanti ai se-<br />
Wolfgang Pieren, nuovo direttore del «forum post maggl<strong>in</strong>gen»: «vogliamo<br />
conv<strong>in</strong>cere anche i clienti esterni delle nostre qualità.» Foto: H.-U. Friedli<br />
Cambio al vertice del<br />
consiglio di fondazione<br />
Alfred Wyler, vice presidente<br />
del consiglio di fondazione<br />
dal 1° luglio 2003, da gennaio<br />
2004 è subentrato a Fritz<br />
Schmutz alla presidenza. Rolf<br />
Hasler, responsabile Personale,<br />
è il nuovo vice presidente.<br />
L’ex presidente Fritz Schmutz aveva già diretto<br />
la commissione di progetto <strong>in</strong>caricata<br />
dei lavori preparatori per la creazione<br />
della fondazione il 28 marzo 2001. Ne era<br />
stato nom<strong>in</strong>ato presidente <strong>una</strong> settimana<br />
più tardi, <strong>in</strong> occasione della riunione <strong>in</strong>augurale<br />
del consiglio di fondazione.<br />
Presidenza prolungata<br />
È stato stabilito che ogni due anni la presidenza<br />
passi alternativamente da un rappresentante<br />
degli impiegati a un rappresentante<br />
del datore di lavoro e viceversa.<br />
Il passaggio del testimone avrebbe dovuto<br />
farsi il 1° aprile 2003. Ma, visto che la<br />
prima vice presidente, Birgitta Bischoff,<br />
aveva dato le dimissioni dal onsiglio di<br />
fondazione il 31 dicembre 2002, Fritz<br />
Schmutz ha prolungato la sua carica s<strong>in</strong>o<br />
a f<strong>in</strong>e 2003 su richiesta dei membri del<br />
consiglio di fondazione.<br />
Un pioniere<br />
Stando a quanto spiega Walter Kohler,<br />
responsabile della Cassa pensioni <strong>Post</strong>a,<br />
Fritz Schmutz ha svolto il mandato esigente<br />
e variato con abilità, impegno e successo<br />
<strong>in</strong> un periodo caratterizzato da <strong>una</strong><br />
certa avversità. «Il suo approccio molto<br />
pragmatico e <strong>aperto</strong> gli ha sempre permesso<br />
di aiutare il consiglio di fondazione<br />
a prendere decisioni solide e giuste per<br />
risolvere i problemi più delicati. Sia per<br />
me, responsabile della Cassa pensioni <strong>Post</strong>a<br />
che per i miei collaboratori, Fritz<br />
Schmutz è sempre stato un presidente<br />
umano, disponibile e competente. Siamo<br />
felici che rimanga a disposizione del consiglio<br />
di fondazione <strong>in</strong> qualità di membro<br />
ord<strong>in</strong>ario.»<br />
Alfred Wyler svolgerà il suo mandato di<br />
presidente del consiglio di fondazione per<br />
i prossimi due anni. Nell’arduo compito<br />
sarà affiancato dal suo vice presidente,<br />
Rolf Hasler, responsabile Personale e<br />
membro della direzione del gruppo <strong>Post</strong>a.<br />
Michael Flückiger<br />
I membri del consiglio<br />
di fondazione:<br />
Alfred Wyler (segretario centrale del<br />
s<strong>in</strong>dacato Comunicazione), Rolf Hasler,<br />
(responsabile Personale <strong>Post</strong>a, vice<br />
presidente), Jürg Bucher, responsabile<br />
<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, Claude Dancet (Comunicazione),<br />
Michel Gobet, segretario<br />
centrale omunicazione, Beat Hämmerle,<br />
s<strong>in</strong>dacato transfair, Walter Knobel,<br />
progetto REMA, Mario Long<strong>in</strong>otti,<br />
Comunicazione, Mart<strong>in</strong>e Fivaz<br />
Wyrsch, segretariato generale <strong>Post</strong>a,<br />
Walter Kohler, responsabile CP <strong>Post</strong>a e<br />
segretario del consiglio di fondazione.<br />
Wolfgang Pierer <strong>in</strong><br />
breve<br />
Nato a Graz (Austria) nel 1964, dopo<br />
il diploma alla scuola alberghiera<br />
e qualche impiego stagionale <strong>in</strong><br />
Austria e <strong>in</strong> Svizzera, Wolfand Pierer<br />
ha diretto varie strutture <strong>in</strong> Svizzera.<br />
Ha trascorso 18 mesi <strong>in</strong> Portogallo<br />
per la creazione di un hotel e lo sviluppo<br />
di un progetto legato alla gastronomia.<br />
F<strong>in</strong>o all’anno scorso era<br />
direttore di un hotel a Uzwil SG.<br />
Pierer è esperto per gli esami degli<br />
impiegati del settore gastronomia e<br />
servizio. È celibe e felice di esserlo <strong>in</strong><br />
buona compagnia. La sua compagna<br />
dirigerà dal 1° febbraio il settore<br />
Ristorazione del «forum post».<br />
m<strong>in</strong>ari. Offrendo loro un’accoglienza di<br />
elevata qualità <strong>in</strong>tendiamo aiutare i nostri<br />
ospiti a sentirsi bene da noi aff<strong>in</strong>ché possano<br />
concerntrarsi appieno sui loro lavori<br />
e corsi, ma anche rilassarsi quando ne<br />
venisse il momento. Contiamo di conv<strong>in</strong>cere<br />
ancor più la clientela esterna dei nostri<br />
vantaggi. Sfort<strong>una</strong>tamente molti ancora<br />
non sanno che il forum post maggl<strong>in</strong>gen<br />
è uno stabilimento pubblico e che<br />
non è unicamente riservato alla <strong>Post</strong>a.<br />
In che direzione <strong>in</strong>tende sviluppare<br />
il centro sem<strong>in</strong>ari?<br />
Uno spazio benessere oggi è quasi un<br />
must. Potrà accogliere sia i partecipanti ai<br />
sem<strong>in</strong>ari durante la settimana sia il pubblico<br />
durante i weekend. In questo modo<br />
creeremo un valore aggiunto notevole.<br />
Prevediamo anche di mettere <strong>in</strong> atto un<br />
programma di manifestazioni variato per<br />
dare un tocco di colore alla rout<strong>in</strong>e dei sem<strong>in</strong>aristi.<br />
La sempiterna serata fondue<br />
potrebbe per esempio essere sostituita da<br />
un più divertente corso di preparazione di<br />
cocktail. Il nostro team non manca certo<br />
di idee!<br />
Michael Flückiger/Moritz Schaller<br />
Promemoria<br />
Misure salariali<br />
2004<br />
CCL <strong>Post</strong>a:<br />
• Collaboratori con salario all’<strong>in</strong>terno<br />
della fascia salariale: versamento<br />
unico di CHF 850.– con il salario di<br />
aprile 2004.<br />
• Collaboratori con salario al di sopra<br />
della fascia salariale o con garanzia<br />
salariale: versamento unico di CHF<br />
400.– con il salario di aprile 2004.<br />
A cui si aggiunge:<br />
• Per i collaboratori con esperienza<br />
utile <strong>in</strong>feriore ai 12 anni: da gennaio<br />
aumento di salario del 2% (da 0 a 2<br />
anni di esperienza utile) rispettivamente<br />
dell’1 % (da 3 a 11 anni di<br />
esperienza utile) conformemente al<br />
CCL <strong>Post</strong>a.<br />
• Eventuale aumento <strong>in</strong>dividuale medio<br />
(componente legata al merito)<br />
dello 0,3% dal 1.1.2004 rispettivamente<br />
dal 1.6.2004.<br />
• Un’<strong>in</strong>dennità variabile del mercato<br />
del lavoro per determ<strong>in</strong>ate categorie<br />
di personale dal 1° gennaio 2004 (vedi<br />
misure salariali strutturali/<strong>in</strong>dennità<br />
variabile del mercato del lavoro).<br />
CCL Ausiliari:<br />
• I salari degli ausiliari rimangono <strong>in</strong>variati.<br />
Un opuscolo <strong>in</strong>formativo dettagliato<br />
verrà allegato alla dist<strong>in</strong>ta paga del<br />
mese di gennaio.<br />
«Fr<strong>in</strong>ge Benefits» 2004:<br />
Vista l’<strong>in</strong>troduzione delle nuove agevolazioni<br />
aziendali dal 1° gennaio 2004,<br />
il contributo fisso di comunicazione pari<br />
a CHF 28.– è stato versato per l’ultima<br />
volta <strong>in</strong> dicembre 2003; la <strong>nuova</strong><br />
gamma di agevolazioni aziendali sarà<br />
presentata a f<strong>in</strong>e febbraio <strong>in</strong> <strong>una</strong> lettera<br />
personale <strong>in</strong>dirizzata a tutte le collaboratrici<br />
e a tutti i collaboratori.
Miscellanea<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
21<br />
Storia dell’aviazione: novità<br />
L’astronauta Claude Nicollier sul simulatore Wright.<br />
Il 17 dicembre 2003 sono ricorsi i cento<br />
anni da quando i fratelli Orville e Wilbur<br />
Wright compirono il primo “volo”<br />
a bordo di un velivolo motorizzato di loro<br />
produzione. Sebbene il primo tentativo<br />
di volo spiccato sulle coll<strong>in</strong>e di<br />
Kitty Hawk non fosse stato più lungo di<br />
37 metri, l’avvenimento segnò gli albori<br />
di uno sviluppo senza pari, che stravolse<br />
la percezione del mondo e della<br />
vita di tutti i giorni.<br />
Nuove attrazioni<br />
Il Museo svizzero dei trasporti ha colto<br />
l’occasione per far r<strong>in</strong>novare l’esposizione<br />
sull’aviazione risalente al 1972,<br />
dotandola di nuove attrazioni. L’elemento<br />
centrale della <strong>nuova</strong> mostra è costituito<br />
da un asse temporale che attraversa<br />
il padiglione dell’aviazione e che,<br />
con l’ausilio di modelli, motori, aerei<br />
orig<strong>in</strong>ali e vari accessori, illustra lo sviluppo<br />
degli aeroplani dal 1903 ad oggi.<br />
Attorno a tale asse di tempo sono raggruppate<br />
alcune isole tematiche che<br />
consentono ai visitatori di esplorare ed<br />
esam<strong>in</strong>are s<strong>in</strong>goli ambiti dell’aviazione<br />
<strong>in</strong> modo approfondito e <strong>in</strong>terattivo. In<br />
<strong>una</strong> di tali isole tematiche, per esempio,<br />
un metal detector per bagagli – dello<br />
stesso modello attualmente <strong>in</strong> uso all’aeroporto<br />
di Zurigo – attira <strong>in</strong> modo<br />
ludico l’attenzione dei visitatori su possibili<br />
oggetti pericolosi trasportati dai<br />
passeggeri. I visitatori possono poi<br />
scansionare le valige di noti pionieri del<br />
volo, da <strong>in</strong>dov<strong>in</strong>are a seconda del contenuto<br />
del bagaglio.<br />
Foto: VHS/Stefan Wäfler<br />
In occasione del centenario del volo a propulsione il<br />
Museo svizzero dei trasporti ha <strong>in</strong>augurato a metà dicembre<br />
2003 il padiglione dell’aviazione e astronautica<br />
arricchito con nuove attrazioni. Nel simulatore si può<br />
sperimentare il volo con l’F/A 18, mentre un nuovo film<br />
illustra gli odierni compiti delle forze aeree svizzere.<br />
«Flight Simulator»<br />
Presso un’altra isola tematica dedicata<br />
al mestiere di meccanico di velivoli gli<br />
<strong>in</strong>teressati possono costruire un aereo<br />
Dal controllo del traffico ai combattimenti aerei<br />
Il movimento che regna ogni giorno<br />
nello spazio aereo svizzero è frenetico<br />
come <strong>in</strong> un formicaio. Il film “Swiss<br />
Air Force Identified”, che da metà dicembre<br />
è <strong>in</strong> cartellone al Museo dei trasporti<br />
di Lucerna, è <strong>in</strong>centrato sul tema<br />
dell’impazzante traffico nei cieli.<br />
Il nuovo film sui compiti delle Forze<br />
aeree svizzere è stato prodotto dal servizio<br />
di film dell’esercito con la collaborazione<br />
di partner come la Rega, il<br />
Club Alp<strong>in</strong>o Svizzero, Skyguide, Eurocontrol,<br />
l’Armée de l’Air (Francia)<br />
e il Jagdgeschwader 79 delle Forze aeree<br />
tedesche.<br />
Skyguide e forze aeree<br />
Skyguide e le Forze aeree svizzere<br />
controllano il trafficato spazio aereo<br />
<strong>in</strong> comune, <strong>in</strong> stretto contatto con Eurocontrol,<br />
il controllo del traffico aereo<br />
europeo. L’immag<strong>in</strong>e radar dei<br />
molti piccoli triangoli che sfrecciano<br />
regolarmente sullo spazio aereo del<br />
nostro paese non lascia <strong>in</strong>differenti. Il<br />
film, della durata di 30 m<strong>in</strong>uti, restituisce<br />
episodi del lavoro corrente delle<br />
Forze aeree, impressioni dell’attività<br />
di piloti e membri dell’esercito.<br />
allo schermo completamente da soli. Il<br />
funzionamento del controllo del traffico<br />
aereo civile e militare è <strong>in</strong>vece illustrato<br />
<strong>in</strong> un’altra parte dell’esposizione. Fra le<br />
maggiori attrazioni per il pubblico rientreranno<br />
senza dubbio tre simulatori di<br />
volo: nel primo i visitatori stanno «appesi»<br />
sopra la videoproiezione che restituisce<br />
abbastanza realisticamente un volo <strong>in</strong><br />
parapendio. Il secondo simulatore è <strong>una</strong><br />
copia del corpo centrale del velivolo progettato<br />
da Wright. Grazie al collegamento<br />
con il programma Microsoft «Flight<br />
Simulator» sarà possibile ripercorrere i<br />
voli pionieristici dei fratelli Wright, <strong>in</strong> posizione<br />
sup<strong>in</strong>a come un tempo fecero loro.<br />
Il terzo, denom<strong>in</strong>ato aero club simulator,<br />
consente di sperimentare uno spericolato<br />
volo <strong>in</strong> condizioni fedeli alla realtà.<br />
Grazie ad <strong>una</strong> tecnica sofisticatissima,<br />
la cab<strong>in</strong>a biposto ripete tutti i movimenti<br />
effettuati dal pilota e dal suo copilota <strong>in</strong><br />
volo – loop<strong>in</strong>g e giri della morte compresi.<br />
L’aero club simulator è il primo nel<br />
suo genere <strong>in</strong> Svizzera.<br />
Criteri d’esposizione modernissimi<br />
Con la parzialmente r<strong>in</strong>novata esposizione<br />
sull’aviazione il Museo dei trasporti<br />
presenta anche stavolta <strong>una</strong> mostra <strong>in</strong>teressante,<br />
<strong>in</strong>formativa e accattivante, al<br />
passo con i più moderni criteri espositivi.<br />
La mostra offre numerose possibilitä<br />
d’<strong>in</strong>terattività e traccia idealmente la storia<br />
dell’aviazione dagli albori ad oggi con<br />
anche delle proiezioni future. La mostra<br />
mette <strong>in</strong>oltre <strong>in</strong> rilievo il fatto che nonostante<br />
l’apporto della tecnologia di punta<br />
e dei motori molto performanti, a guidare,<br />
costruire e sviluppare gli aerei <strong>in</strong> ultima<br />
analisi è l’uomo. (VHS/red. hf)<br />
Il risultato è un film d’azione con scene<br />
emozionanti <strong>in</strong> aria, che, non foss’altro<br />
che per la maniera <strong>in</strong> cui sono<br />
state giratote, testimoniano la spiccata<br />
abilità dei protagonisti.<br />
Immag<strong>in</strong>i pregnanti<br />
Il film ci regala immag<strong>in</strong>i pregnanti<br />
di un salvataggio notturno su un<br />
ghiacciaio con un’azione <strong>in</strong> comune<br />
con la Rega, per la quale le Forze aeree<br />
hanno impiegato un elicottero Super<br />
Puma con telecamera ad <strong>in</strong>frarossi.<br />
Alquanto rivelatorie anche le immag<strong>in</strong>i<br />
di <strong>una</strong> missione di polizia aerea<br />
di F/A-18 svizzeri «Hornet» con<br />
rifornimento di cherosene <strong>in</strong> volo da<br />
parte dell’Armée de l’Air francese.<br />
FImpressionanti anche le immag<strong>in</strong>i<br />
dell’atterraggio di un «Hornet» a Payerne,<br />
praticato alla maniera degli atterraggi<br />
sulle portaerei. La cilieg<strong>in</strong>a<br />
sulla torta è costituita dalle immag<strong>in</strong>i<br />
del combattimento aereo fra due F/A-<br />
18 svizzeri contro due MiG-29 tedeschi<br />
davanti agli scoscesi muri di roccia<br />
delle Alpi svizzere: un prestito dal<br />
famoso film hollywoodiano «Top<br />
Gun».<br />
(ege/hf)<br />
Approvati i primi progetti per l’<strong>in</strong>fanzia<br />
vittima delle guerre<br />
A metà dicembre la raccolta di fondi<br />
a favore dell’<strong>in</strong>fanzia vittima delle<br />
guerre. aveva già superato la barriera<br />
dei 6 milioni di franchi.<br />
La Commissione f<strong>in</strong>anze della Catena<br />
della solidarietà, il comitato tecnico<br />
che esam<strong>in</strong>a e libera i crediti<br />
dest<strong>in</strong>ati ai progetti assistenziali, ha<br />
già proceduto a versare complessivi<br />
648'800 franchi alle s<strong>in</strong>gole associazioni<br />
umanitarie.<br />
In Colombia 629 bamb<strong>in</strong>i abbandonati,<br />
traumatizzati dal sangu<strong>in</strong>oso conflitto<br />
<strong>in</strong>terno e co<strong>in</strong>volti nel massacro di<br />
Bellavista, potranno godere di un accompagnamento<br />
psicologico alla scuola<br />
di Quidbo dove è impegnato il Soccorso<br />
operaio. In Sierra Leone<br />
saranno assistiti 1000 giovani<br />
reduci dalle traumatiche<br />
esperienze di combattenti<br />
nelle unità dei bamb<strong>in</strong>i-soldato.<br />
Di loro si occuperanno 80 esperti<br />
grazie ai 107'000 franchi assegnati a<br />
Handicap-<strong>in</strong>ternational. A Betlemme e<br />
Nablus verranno potenziati gli <strong>in</strong>terventi<br />
a favore dei 3000 giovani vittime<br />
del conflitto israelo-palest<strong>in</strong>ese. Il credito<br />
assegnato al progetto elaborato da<br />
Handicap-<strong>in</strong>ternational è di 218'000<br />
franchi. A Tuzla, <strong>in</strong> Bosnia, i responsabili<br />
del centro di re<strong>in</strong>serimento Viva Zene<br />
della Iamaneh, potranno usufruire di<br />
un credito supplementare di 100 000<br />
franchi per assistere 1000 giovani e molte<br />
donne che ancora soffrono<br />
dei traumi provocati dalla crudele<br />
guerra fratricida. A Peschawar,<br />
<strong>in</strong> Pachistan, 520<br />
bamb<strong>in</strong>i potranno fruire ora<br />
del progetto di scolarizzazione e di formazione<br />
professionale organizzato da<br />
Terre des hommes.<br />
(Catena della solidarietä)<br />
La commissione nazionale f<strong>in</strong>ane della<br />
Catena della solidarietà è composta da sei<br />
rappresentanti di associazioni umanitarie,<br />
sei esperti <strong>in</strong>dipendenti e un osservatore<br />
della DSC. La SRG SSR idée suisse fornisce<br />
il presidente nella persona di Andreas<br />
Blum, ex direttore della radio DRS).
Sport<br />
La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />
23<br />
Bandi d’iscrizione<br />
Verband Sport + Kultur <strong>Post</strong>/Swisscom<br />
Association Sport + Culture <strong>Post</strong>e/Swisscom<br />
Associazione Sport + Cultura <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />
ASCPS<br />
11° campionato di calcio <strong>in</strong> palestra<strong>Post</strong>a/Swisscom<br />
Dove:<br />
8645 Jona, palestra circondariale Grünfeld<br />
Quando: 15 febbraio 2004<br />
Organizzatore: SV <strong>Post</strong>/Swisscom Rapperswil<br />
Quota d’iscrizione: CHF 70.–<br />
Moduli d’iscrizione: SV <strong>Post</strong>/Swisscom Rapperswil, casella postale 1165, 8645 Jona<br />
Informazioni: Cornel Käl<strong>in</strong>, Rietwiesstr. 5, 8717 Benken, tel. 055 283 14 43<br />
Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 25 gennaio 2004<br />
14° torneo di calcio <strong>in</strong> palestra<br />
Dove:<br />
8645 Jona, palestra circondariale Grünfeld<br />
Quando: 14 febbraio 2004<br />
Organizzatore: SV <strong>Post</strong>/Swisscom Rapperswil SG<br />
Moduli d’iscrizione: SV <strong>Post</strong>/Swisscom Rapperswil, casella postale 1165, 8645 Jona.<br />
Informazioni: Cornel Käl<strong>in</strong>, Rietwiesstr. 5, 8717 Benken, tel. 055 283 14 43<br />
Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 25 gennaio 2004<br />
7° campionato di disco su ghiaccio <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />
Dove:<br />
2300 La Chaux-de-Fonds, pista di patt<strong>in</strong>aggio Mélèzes<br />
Quando: 7 marzo 2004<br />
Organizzatore: ASCPS Neuchâtel e US La Chaux-de-Fonds<br />
Quota d’iscrizione: CHF 300.– da versare sul conto postale 17-534778-6<br />
Moduli d’iscrizione: ASCPS Neuchâtel, sezione hockey, casella postale 4188,<br />
2300 La Chaux-de-Fonds<br />
Informazioni: lauener.philippe@bluew<strong>in</strong>.ch, tel. 079 240 33 17<br />
Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: <strong>in</strong>formarsi se le iscrizioni sono ancora aperte.<br />
Info. generali: possibilità di pernottamento sa/do.<br />
Informazioni presso Philippe Lauener, tel. 079 240 33 17<br />
Campionato di tiro ad aria compressa <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />
Dove:<br />
5000 Aarau, palestra Zelgli<br />
Quando: 22 febbraio 2004<br />
Organizzatore: poligono di tiro Muhen<br />
Distanza/bersaglio: 10 m, bersaglio LGM 10 pt. o bersaglio LP 10 pt.<br />
Numero di colpi: 60; <strong>una</strong> gara <strong>in</strong>ziata non può essere <strong>in</strong>terrotta.<br />
Durata: 1 ora 30'<br />
Posizione: <strong>in</strong> piedi, libera<br />
Prezzo dei colpi: CHF 15.–<br />
Punteggio: LG 500 punti e più<br />
LP 530 punti e più<br />
Classifica: La posizione <strong>in</strong> classifica è determ<strong>in</strong>ata dal totale dei 60 tiri.<br />
Classificazione conformemente alle disposizioni UIT.<br />
F<strong>in</strong>ale: I primi 30 <strong>in</strong> classifica parteciperanno il 22 febbraio 2004<br />
alla f<strong>in</strong>ale ad Aarau/Zelgli.<br />
Iscrizione: H. Hochstrasser, SM <strong>Post</strong>/Swisscom, Talsstrasse 31,<br />
5037 Muhen, tel priv.: 062 723 37 53<br />
Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 8 febbraio 2004<br />
50° torneo svizzero di scacchi <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />
Dove:<br />
2500 Bienne<br />
Quando: Classi M + Open: dal 26 al 28 marzo, 1° giro, ore 09.45<br />
Torneo ad ore: 27 e 28 marzo, 1° giro, ore 10<br />
Organizzatore: Associazione di scacchi <strong>Post</strong>a / Swisscom<br />
Comitato organizz. 2004 H. Suri, F. Uebelhart, E. Mart<strong>in</strong><br />
Numero giri: C<strong>in</strong>que <strong>in</strong> tutte le categorie.<br />
Durata partite: Cat. M e Open: 36 mosse <strong>in</strong> 1 ora 1/2, più ognuno 1 ora<br />
Torneo ad ore: 1 ora per ogni giocatore<br />
Piano partite: Sarà reso noto entro il 20 marzo.<br />
Premi: Premio per tutti e premio it<strong>in</strong>erante per il v<strong>in</strong>citore cat. M.<br />
Valutazione: Cat. M e Open per la lista dei primati delle FFS.<br />
Partecipanti: Membri dell’Associazione scacchi <strong>Post</strong>a/Swisscom e collaboratori<br />
e collaboratrici <strong>in</strong>teressati a farne parte.<br />
Classi:<br />
M (Master): per giocatori con 1800 FP e più,<br />
m<strong>in</strong>imo 12 partecipanti.<br />
Open: per tutti gli altri giocatori che giocano per 3 giorni.<br />
Torneo ad ore: <strong>aperto</strong> a tutti i giocatori che giocano 2 giorni<br />
Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 21 febbraio 2004. Pagamento secondo le diverse varianti sul<br />
conto postale 30-7091-1, Associazione scacchi <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />
(p.f. ord<strong>in</strong>are documentazione dettagliata).<br />
Costo:<br />
La quota di partecipazione è di CHF 60.-, compresa la cena<br />
di sabato e il contributo annuale per il 2004. Possibilità di<br />
vitto e alloggio.<br />
Vitto e alloggio: Hotel Cont<strong>in</strong>ental, 2500 Bienne<br />
Importante: prenotare tempestivamente.<br />
Informazioni: Hans Suri, 2557 Studen PF, tel. 032 373 40 40,<br />
e-mail suri@evard.ch und Etienne Mart<strong>in</strong>, Rte de Morges 17,<br />
1304 Cossonay-Ville, tel. 079 253 99 35.<br />
8° campus <strong>in</strong>t. di sci e snowboard per giovani<br />
Dove:<br />
La Cordée ad Ovronnaz VS<br />
Quando: dal 3 all’11 aprile 2004<br />
Prezzo comprende: pernottamento, colazione, pranzo, cena, abbonamento di sci<br />
Offriamo: pratica libera dello sci e dello snowboard (gli avanzati possono<br />
sciare <strong>in</strong> gruppi di 3 senza accompagnatore, mentre i<br />
pr<strong>in</strong>cipianti saranno accompagnati da un monitore).<br />
Consigli e trucchi per avanzati<br />
Big Foot (anche di prova)<br />
Tavole di prova <strong>in</strong> Nitro<br />
Gioco e divertimento<br />
Partecipanti: da 16 anni<br />
Prezzo del campus: CHF 750.–<br />
Informazioni e Markus Honauer, casella postale 613, 8810 Horgen<br />
iscrizioni: Tel: 079 433 54 11<br />
Internet:<br />
www.osfj.ch<br />
Preparate per il Frauenlauf<br />
Le collaboratrici della <strong>Post</strong>a<br />
Svizzera possono prepararsi<br />
anche quest’anno alla corsa<br />
femm<strong>in</strong>ile svizzera con specifici<br />
workshop. In collaborazione<br />
con «Ryffel Runn<strong>in</strong>g» la<br />
<strong>Post</strong>a Svizzera offre sem<strong>in</strong>ari<br />
di preparazione al Frauenlauf<br />
a Nottwil.<br />
Il 13 giugno 2004 sarà ormai la 18a volta<br />
che migliaia di donne si danno appuntamento<br />
nella capitale per compiere a<br />
corsa i 5 km del percorso della corsa femm<strong>in</strong>ile<br />
di Berna. Le collaboratrici della<br />
<strong>Post</strong>a hanno l’occasione di prepararsi al<br />
grande evento seguendo appositi sem<strong>in</strong>ari<br />
sportivi. La <strong>Post</strong>a Svizzera, versando<br />
un importo considerevole, sostiene <strong>in</strong><br />
collaborazione con «Ryffel Runn<strong>in</strong>g» tre<br />
workshop di allenamento dedicati a<br />
discipl<strong>in</strong>e diverse come «runn<strong>in</strong>g», «nordic»<br />
e «walk<strong>in</strong>g». I corsi sono articolati<br />
secondo il livello di allenamento delle<br />
partecipanti, <strong>in</strong> modo che ogn<strong>una</strong> possa<br />
trarne <strong>in</strong>dividualmente beneficio. I sem<strong>in</strong>ari,<br />
<strong>in</strong> cui gli istruttori dispensano<br />
preziosi consigli, sono suddivisi nelle<br />
categorie pr<strong>in</strong>cipianti e avanzate.<br />
Tre workshop<br />
Le collaboratrici della <strong>Post</strong>a <strong>in</strong>teressate<br />
possono scegliere fra tre possibili f<strong>in</strong>e<br />
settimana. Il primo sem<strong>in</strong>ario è previsto<br />
il 27 e 28 marzo. Il f<strong>in</strong>e settimana del 3<br />
e 4 aprile ne verrà organizzato un altro,<br />
mentre l'ultima occasione di allenamento<br />
<strong>in</strong>tensivo è proposta il 17 e 18 aprile.<br />
In presenza di alcune personalità<br />
Come negli anni scorsi, i workshop,<br />
animati da importanti professionisti<br />
della discipl<strong>in</strong>a, si terranno nell’hotel<br />
per sem<strong>in</strong>ari di Nottwil. Gli istruttori<br />
sosterranno le partecipanti sia dal punto<br />
di vista teorico che da quello della<br />
prassi e durante le cene illustreranno <strong>in</strong><br />
modo <strong>in</strong>formale l’esperienza acquisita<br />
durante la loro carriera sportiva.<br />
Agevolazioni di prezzo<br />
Le collaboratrici della <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
<strong>in</strong>teressate a partecipare ad uno dei tre<br />
sem<strong>in</strong>ari beneficiano di prezzi di favore<br />
al momento dell’iscrizione. Il prezzo di<br />
CHF 195.- comprende, oltre al pernottamento<br />
<strong>in</strong> camera doppia (supplemento di<br />
CHF 20 per la s<strong>in</strong>gola), la partecipazione<br />
ai corsi, la professionale assistenza del<br />
team Ryffel Runn<strong>in</strong>g, un ricco buffet di<br />
colazione, pranzi e cene e un simpatico<br />
souvenir.<br />
Uwe Liebm<strong>in</strong>ger<br />
Iscrizione ai corsi di allenamento al Frauenlauf 2004<br />
Mi iscrivo al:<br />
corso 1 runn<strong>in</strong>g del 27.-28.03.’04<br />
Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 8 marzo 04 pr<strong>in</strong>cipianti 1 avanzate 2<br />
corso 2 walk<strong>in</strong>g, nordic walk<strong>in</strong>g, walk<strong>in</strong>g del 3.-4.04.’04<br />
Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 8 marzo 04 pr<strong>in</strong>cipianti 1 avanzate 2<br />
corso 3 runn<strong>in</strong>g, nordic walk<strong>in</strong>g, walk<strong>in</strong>g del 17.-18.04.’04<br />
Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 8 marzo 04 pr<strong>in</strong>cipianti 1 avanzate 2<br />
1per partecipanti con poco o nessun allenamento; 2 per partecipanti con allenamento regolare<br />
pernottamento <strong>in</strong> camera s<strong>in</strong>gola<br />
pernottamento <strong>in</strong> camera doppia assieme a:<br />
cognome/nome:<br />
via, n.:<br />
domicilio:<br />
anno di nascita:<br />
tel. uff.:<br />
Spedire il tagliando a:<br />
La <strong>Post</strong>a Svizzera, Comunicazione aziendale (UK 2), att. Marcel Stauffer, Viktoriastrasse 21,<br />
3030 Berna. Per <strong>in</strong>formazioni: tel. 031 338 97 25 oppure staufferm@post.ch<br />
Manifestazioni sportive ASCPS 2004<br />
NPA:<br />
n. personale:<br />
tel. priv.:<br />
Data Campionati Località Indirizzo di contatto Responsabile<br />
23–25.01. Sci Adelboden Melchior Rhyner, Säge 8767 Elm,<br />
skikommission@bluemail.ch<br />
B. Stalder<br />
31.01./01.02. Curl<strong>in</strong>g Nennigkofen Sportvere<strong>in</strong> <strong>Post</strong> Burgdorf,<br />
casella postale 1445, 3401 Burgdorf<br />
B. Stalder<br />
14/15.02. Calcio <strong>in</strong> palestra Rapperswil SG SV <strong>Post</strong> Swisscom Rapperswil,<br />
casella postale 1165, 8640 Rapperswil SG B. Stalder<br />
22.02. Tiro : aria compressa Aarau Hansruedi Hochstrasser,<br />
Talstrasse 31, 5037 Muhen, tel. 062 723 37 53 M. Honauer<br />
07.03. Disco su ghiaccio La Chaux-de-Fonds ASCPS Neuchâtel, Philippe Lauener, CP 4188,<br />
2304 La Chx-de-Fds, tel. 079/240 33 17 B. Stalder<br />
26.–28.03. Scacchi Bienne Mart<strong>in</strong> Etienne, rue des Etangs 3, 1304 Cossonay,<br />
tel. 079 253 99 35<br />
K. Ammann<br />
Tennis da tavolo<br />
K. Ammann<br />
Marcia<br />
B. Stalder<br />
Pallavolo<br />
H. Kohler, Schönmattstr. 19, 4153 Re<strong>in</strong>ach BL,<br />
tel. 061 711 79 74<br />
H. Kohler<br />
12.06. Duathlon Stettlen Markus Arnold, ufficio postale, 3066 Stettlen,<br />
tel. 031 931 40 01 e-mail: arnoldmark@post.ch P. Schütz<br />
12.06. Golf Vuissens Favre Jean Louis, 3, ch. du Pré-d’Emoz,<br />
1860 Aigle e-mail: favrejean@post.ch D. Trachsel<br />
26/27.06. Calcio Romanshorn PSV Romanshorn, casella postale 100,<br />
8590 Romanshorn B. Stalder<br />
28.08. Atletica leggera Berna Peter Müller, Im langen Loh 124, 4054 Basilea K. Ammann<br />
Corsa d’orientamento<br />
Regula Jakob, Narzissenweg 1, 4562 Biberist,<br />
<strong>in</strong>dividuale brjakob@bluew<strong>in</strong>.ch M. Honauer<br />
August Unihockey Brugg SC <strong>Post</strong> Brugg z.H. Marco Ponte,<br />
casella postale, 5201 Brugg<br />
P. Schütz<br />
15.08. Pétanque Prés-de-Vidy Jean-Claude Brügger, ch. Des Berges 10,<br />
Losanna 1022 Chavannes-Renens, tel. 021 691 08 58 B. Stalder<br />
10.–12.09. Tennis Wetzikon Jones Corti, Via Borrom<strong>in</strong>i 20,<br />
6500 Bell<strong>in</strong>zona, tel. uff. 091 807 53 12 J. Corti<br />
11.09. Tiro: piccolo calibro Muhen Hansruedi Hochstrasser,<br />
Talstrasse 31, 5037 Muhen, tel. 062 723 37 53 M. Honauer<br />
✂
24 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Ultima pag<strong>in</strong>a<br />
A denti stretti<br />
La fort<strong>una</strong> degli<br />
Harry Potter<br />
Con i suoi romanzi e il simpatico maghetto,<br />
Joanne K. Rowl<strong>in</strong>g è diventata<br />
la scrittrice più pagata di tutti i tempi.<br />
È quanto riferisce il «Mail On Sunday»,<br />
collocandola al primo posto della sua<br />
lista dei 100 Britannici che hanno guadagnato<br />
di più nel 2003. Grazie a coloro<br />
che hanno ord<strong>in</strong>ato il suo libro, nel<br />
2003 la Rowl<strong>in</strong>g ha guadagnato circa<br />
140 milioni di euro, oltre il doppio dell’anno<br />
precedente. Di questa pacchia<br />
approfittano anche le aziende postali di<br />
tutto il mondo. Stando a quanto comunicato<br />
dalla libreria virtuale amazon,<br />
l’azienda è entrata massicciamente nelle<br />
cifre nere soprattutto grazie a Harry<br />
Potter. Sono qu<strong>in</strong>di <strong>in</strong> molti a sperare<br />
che la Rowl<strong>in</strong>g scriva ben presto il seguito<br />
della storia.<br />
«Ho ancora diritto<br />
alla rendita»<br />
La notizia della sua morte ha raggiunto<br />
il 71enne Théodore Gutt, di<br />
Lothr<strong>in</strong>g, per posta, <strong>in</strong> <strong>una</strong> lettera della<br />
sua cassa pensioni <strong>in</strong>dirizzata a sua<br />
moglie. L’arzillo pensionato ha subito<br />
fatto ricorso. Ora non gli resta che provare<br />
di essere ancora vivo e vegeto e di<br />
avere ancora tutte le carte <strong>in</strong> regola per<br />
percepire la rendita che gli spetta.<br />
Dal dentista si sta<br />
comodi<br />
Recentemente il quotidiano St. Galler<br />
Tagblatt ha riportato quanto segue:<br />
«Secondo uno studio della posta britannica<br />
Royal Mail, gli <strong>in</strong>glesi preferiscono<br />
di gran lunga andare dal dentista<br />
piuttosto che a caccia di regali nel<br />
periodo prenatalizio <strong>in</strong> negozi stracolmi<br />
di gente, adducendo che le spese di<br />
Natale provocherebbero mal di testa e<br />
di stomaco, <strong>in</strong>sonnia o claustrofobia».<br />
Il dato di fatto è già abbastanza sorprendente<br />
di per sé. E <strong>in</strong>oltre ci si chiede<br />
anche cosa ci guadagni un'azienda<br />
postale a commissionare <strong>una</strong> simile <strong>in</strong>chiesta<br />
e a diffondere tale notizia. Le<br />
«scommesse» sono aperte: chi trovasse<br />
la spiegazione più orig<strong>in</strong>ale a questo<br />
fatto avrà l’onore di veder pubblicato<br />
il suo testo nella colonna «A denti<br />
stretti» del mese prossimo e di figurare<br />
come autore dell’articolo.<br />
Lettera oltre la<br />
barriera del suono<br />
Una donna belga di 66 anni è stata<br />
sorpresa da un radar a Wervik <strong>in</strong> pieno<br />
eccesso di velocità. Nella notifica della<br />
multa, prontamente giuntale per posta,<br />
la velocità registrata risulta di 967<br />
km orari. «Se veramente fossi andata<br />
ad <strong>una</strong> simile velocità avrei senz’altro<br />
bucato la barriera del suono», ha ribattuto<br />
<strong>in</strong>dispettita la signora alla polizia<br />
che <strong>in</strong> <strong>una</strong> lettera le chiedeva se<br />
confermasse l’<strong>in</strong>frazione.<br />
<strong>Post</strong>a di Vétroz: tutto <strong>in</strong> famiglia<br />
Qualche volta qualificare<br />
un post<strong>in</strong>o uomo di lettere<br />
è più di un facile gioco di<br />
parole. Prendete ad esempio<br />
Olivier Cottagnoud, responsabile<br />
dell’ufficio postale<br />
di 1963 Vétroz VS: ha<br />
appena pubblicato per le<br />
edizioni «A la carte» un<br />
accattivante volume che<br />
traccia la storia del servizio<br />
postale a Vétroz e a Conthey.<br />
Una storia che si confonde<br />
con quella della sua<br />
famiglia.<br />
«Leggendo le prime righe dell’opera<br />
di Olivier Cottagnoud si pensa che si<br />
tratti di <strong>una</strong> simpatica monografia su<br />
<strong>una</strong> d<strong>in</strong>astia di appassionati post<strong>in</strong>i. Ma<br />
leggendo un poco oltre, si scopre che il<br />
libro apre delle prospettive molo più<br />
ampie». Chi nella prefazione si esprime<br />
con queste parole non è altri che il<br />
Consigliere federale Pascal Couchep<strong>in</strong>,<br />
«il» grande personaggio della regione.<br />
Unisce la sua penna a quella di Ulrich<br />
Gygi, attuale direttore generale della<br />
<strong>Post</strong>a, e di Jean-Noël Rey, suo predecessore.<br />
Tutti evidenziano l'encomiabile<br />
preoccupazione di mettersi al servizio<br />
della popolazione, che nel corso degli<br />
anni è stato il filo conduttore di molte<br />
generazioni di questa d<strong>in</strong>astia di post<strong>in</strong>i.<br />
Responsabile dell’ufficio postale a<br />
capo di <strong>una</strong> squadra di <strong>una</strong> dozz<strong>in</strong>a di<br />
persone, padre di famiglia, militante e<br />
responsabile s<strong>in</strong>dacale molto attivo <strong>in</strong><br />
particolare nell’ambito della commissione<br />
SOMA, <strong>in</strong>caricata dell’ottimizzazione<br />
della rete di uffici postali e plurimo<br />
campione svizzero ed europeo di<br />
tiro: nonostante giornate senza ombra<br />
di dubbio cariche Olivier Cottagnoud<br />
ha trovato il tempo, nel corso di c<strong>in</strong>que<br />
Discendente di <strong>una</strong> lunga d<strong>in</strong>astia di<br />
post<strong>in</strong>i, Olivier Cottagnoud e sua<br />
moglie Véronique credono nel futuro<br />
di un servizio postale di prossimità.<br />
Il responsable dell’ufficio postale di 1963 Vétroz, Olivier Cottagnoud, ha appena pubblicato la cronistoria del servizio<br />
postale nel suo paese, fornito dalla sua famiglia s<strong>in</strong> dalle lontane orig<strong>in</strong>i.<br />
anni, di scandagliare i ricordi di molti<br />
testimoni del passato e di tuffarsi nelle<br />
tonnellate di archivi familiari, com<strong>una</strong>li,<br />
cantonali e addirittura federali per<br />
scrivere, con uno stile vivido e piacevole,<br />
la saga del suo «casato» sotto il<br />
duplice segno del giallo della <strong>Post</strong>a e<br />
delle tredici stelle vallesane.<br />
Tuffo negli archivi<br />
Dove è nato il desiderio di mettere su<br />
carta <strong>una</strong> tale storia di famiglia? «Tutto<br />
è <strong>in</strong>iziato nel 1999. Volevo segnare<br />
il 150° anniversario della <strong>Post</strong>a Svizzera<br />
e del servizio postale a<br />
Vétroz/Conthey secondo la cronaca ufficiale<br />
della <strong>Post</strong>a. Ben presto le mie<br />
ricerche mi hanno svelato che l’ufficio<br />
era stato <strong>aperto</strong> già nel 1845, sotto l’egida<br />
delle <strong>Post</strong>e cantonali vallesane»,<br />
spiega il d<strong>in</strong>amico post<strong>in</strong>o. Non sempre<br />
le sue ricerche sono state facili:<br />
«Curiosamente ci sono relativamente<br />
pochi lavori e documenti sugli albori<br />
delle <strong>Post</strong>e federali e quelli esistenti<br />
sono molto dispersi. Ho per esempio<br />
trovato dei documenti agli archivi federali<br />
e la loro cont<strong>in</strong>uazione presso gli<br />
archivi cantonali vallesani, documenti<br />
di cui spesso nemmeno veniva fatta<br />
menzione negli archivi della Direzione<br />
generale delle <strong>Post</strong>e. Avevo per le<br />
mani un puzzle da ricomporre con pazienza…»<br />
Quanto ai documenti privati,<br />
Olivier Cottagnoud si è affidato al<br />
caso: «Molte vecchie carte sono andate<br />
distrutte durante i vari traslochi e visto<br />
che l’ufficio postale di Vétroz ha<br />
cambiato sede non poche volte nel corso<br />
degli ultimi 150 anni… In certe soffitte<br />
sono comunque riuscito a scovare<br />
qualche documento di valore!»<br />
Il volume è dissem<strong>in</strong>ato di molti documenti<br />
<strong>in</strong>teressanti, come estratti di libri<br />
contabili d’epoca, dove si scopre per<br />
esempio che il secondo responsabile<br />
del deposito delle <strong>Post</strong>e federali a Vétroz,<br />
Joseph-Marie Udry, succeduto dal<br />
1848 a suo suocero Jean-Joseph Moren,<br />
riceveva un salario di 24 franchi all’anno<br />
e forniva gratuitamente il locale.<br />
Un notevole record va attribuito a<br />
François Putallaz, trisavolo dell’attuale<br />
responsabile, che ha svolto il suo lavoro<br />
per ben 61 anni, dal 1851 al 1912,<br />
f<strong>in</strong>o all’età di 87 anni! Quando <strong>in</strong>iziò<br />
la sua attività si faceva a Conthey un solo<br />
giro di recapito alla settimana: ogni<br />
domenica il fattor<strong>in</strong>o si appostava all’uscita<br />
dalla messa davanti alla chiesa<br />
di St-Séver<strong>in</strong> e annunciava a gran voce<br />
il nome dei dest<strong>in</strong>atari della corrispondenza.<br />
Se necessario la posta veniva ritirata<br />
dai vic<strong>in</strong>i per coloro che non avevano<br />
potuto assistere alla funzione religiosa…<br />
Succosi aneddoti<br />
Olivier Cottagnou cita vari, succosi<br />
aneddoti, fra cui quello tratto da <strong>una</strong><br />
cronaca di suo nonno, Camille Cottagnoud,<br />
buralista dal 1926 al 1950: «Fraçois<br />
Putallaz ebbe c<strong>in</strong>que figli, tre dei<br />
quali lo assecondavano nel lavoro alla<br />
<strong>Post</strong>a: le sue due figlie Elise e Col<strong>in</strong>a e<br />
suo figlio Olivier. F<strong>in</strong>ché i suoi figli<br />
erano giovani il servizio di recapito veniva<br />
effettuato da <strong>una</strong> vecchia zitella,<br />
chiamata Marie Germanier, che non sapeva<br />
leggere né scrivere. Visto che le<br />
lettere erano poche, prima di partire per<br />
il giro di recapito le si <strong>in</strong>dicava a chi<br />
erano dest<strong>in</strong>ate: la lettera con la busta<br />
gialla per il s<strong>in</strong>daco, quella con la busta<br />
bianca per il curato, ecc (…) Non si<br />
sbagliò mai nella consegna non ha mai<br />
dato adito ad alcun reclamo da parte<br />
della gente».<br />
Tanto per concludere, lasciamo la parola<br />
all’autore: «Spero che questo libro<br />
riesca nell’<strong>in</strong>tento di mostrare come la<br />
<strong>Post</strong>a era, e spero resterà, un’istituzione<br />
al servizio della popolazione e del<br />
paese. Ciò grazie all’impegno quasi<br />
certos<strong>in</strong>o dei suoi depositari, buralisti<br />
e responsabili di uffici nonché delle loro<br />
famiglie. Spero anche che tutto ciò<br />
che ha reso bella e importante la nostra<br />
professione non venga spazzato via dalla<br />
<strong>nuova</strong> strategia della <strong>Post</strong>a. E che<br />
quest’ultima sappia fare un uso <strong>in</strong>telligente<br />
di questi ambasciatori che sono i<br />
responsabili degli uffici postali e <strong>in</strong> particolare<br />
i loro impiegati».<br />
Testo e foto: Anto<strong>in</strong>e Saucy<br />
Olivier Cottagnoud: «Le service postal à Vétroz<br />
et Conthey – un affaire de famille»,<br />
edizioni «A la Carte», collezione «Histoire<br />
locale», 2003. L’opera, disponibile solo <strong>in</strong><br />
francese, può essere ord<strong>in</strong>ata al prezzo di<br />
CHF 30.- all’ufficio postale di 1963 Vétroz<br />
VS, direttamente presso l’autore.<br />
Servizio <strong>in</strong>vernale<br />
Ci risiamo: neve,<br />
neve e ancora neve!<br />
Questo significa che stanno<br />
cercando sostituti...nessuno osa<br />
uscire con questo tempo!<br />
Fa troppo freddo e il clima è<br />
<strong>in</strong>ospitale. Per noi è tornato il<br />
momento di ritirare fuori dagli<br />
armadi la tenuta <strong>in</strong>vernale.<br />
Ma tanto noi piccioni<br />
viaggiatori non temiamo<br />
le <strong>in</strong>temperie.<br />
di Bruno Wanner