07.09.2014 Views

GennaioIl link viene aperto in una nuova - Die Schweizerische Post

GennaioIl link viene aperto in una nuova - Die Schweizerische Post

GennaioIl link viene aperto in una nuova - Die Schweizerische Post

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PP<br />

3030 Berna<br />

Rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo:<br />

vedi il Colophon a pg. 6<br />

La <strong>Post</strong>a<br />

Il giornale per le<br />

collaboratrici e i<br />

collaboratori della <strong>Post</strong>a<br />

22 gennaio 2004, n. 1<br />

Gruppo<br />

«Non piantiamo <strong>in</strong> asso<br />

i nostri collaboratori.»<br />

Ulrich Gygi illustra le sfide<br />

che attendono la <strong>Post</strong>a e<br />

spiega come <strong>in</strong>tende motivare<br />

e sostenere i collaboratori.<br />

Pag<strong>in</strong>a 3<br />

Più efficiente, centrale<br />

e conveniente.<br />

Service House <strong>Post</strong>a risparmia<br />

milioni di franchi con<br />

un progetto di gestione immobili.<br />

Pag<strong>in</strong>a 4<br />

Foto: Hansruedi Riesen<br />

Con il treno dritti alla meta<br />

Vi sono stazioni ferroviarie <strong>in</strong> cui è possibile sbrigare operazioni<br />

postali e uffici postali <strong>in</strong> cui si possono acquistare biglietti<br />

ferroviari. Ma sapevate che il term<strong>in</strong>al del centro pacchi<br />

di Härk<strong>in</strong>gen è l’unica stazione ferroviaria gestita dalla <strong>Post</strong>a<br />

con personale proprio? Ritratto di <strong>una</strong> squadra del servizio<br />

dei treni e di smistamento di questa stazione di servizio.<br />

Alle 17.30 è già buio. I pali della luce<br />

e le gigantesche gru a cavalletto svettano<br />

nel cielo sopra il centro pacchi. Come<br />

durante qualsiasi altra giornata lavorativa,<br />

<strong>in</strong> queste ore della sera e f<strong>in</strong>o a<br />

tarda notte c’è un gran movimento. Autotreno<br />

dopo autotreno, i conta<strong>in</strong>er con i<br />

pacchi vengono spostati senza sosta.<br />

Nell’area di smistamento del term<strong>in</strong>al i<br />

vagoni vengono ord<strong>in</strong>ati <strong>in</strong> lunghe file.<br />

Un pizzico di orgoglio<br />

Con grande precisione, i gruisti caricano<br />

e scaricano i contenitori multiuso di<br />

<strong>Post</strong>aPacchi e i grossi recipienti di terzi<br />

clienti. Sul b<strong>in</strong>ario<br />

di raccordo numero<br />

8, la squadra di smistamento<br />

composta<br />

da 2 uom<strong>in</strong>i ripartisce<br />

le vetture dei treni<br />

postali nell’ord<strong>in</strong>e<br />

delle rispettive<br />

dest<strong>in</strong>azioni. Il capo<br />

dello smistamento<br />

Mart<strong>in</strong> Badertscher,<br />

e il macch<strong>in</strong>ista<br />

Werner Kle<strong>in</strong>er<br />

stanno svolgendo<br />

un compito di grande responsabilità e non<br />

del tutto privo di pericoli. Ad unire i membri<br />

del servizio di smistamento sono lo<br />

spirito di squadra, la flessibilità e la gioia<br />

di lavorare, il tutto condito da un pizzico<br />

di orgoglio. «In questo campo di attività<br />

poco noto della <strong>Post</strong>a, i collaboratori contribuiscono<br />

ad un buon servizio alla clientela»,<br />

spiega Roland Hodel, primo responsabile<br />

della logistica esterna presso<br />

il centro pacchi di Härk<strong>in</strong>gen.<br />

5 team di manovra <strong>Post</strong>a<br />

Daillens: 6 collaboratori; 2 locomotive<br />

diesel, di cui 1 della <strong>Post</strong>a.<br />

Härk<strong>in</strong>gen: 11 collab.; 1 locomotiva<br />

diesel noleggiata e 1 propria; servizio<br />

di manovra e guida come alle FFS.<br />

Frauenfeld: 6 collaboratori; 1 locomotiva<br />

diesel noleggiata da Fa. Stadler.<br />

Berna: 9 collaboratori; 2 locomotive<br />

elettriche di proprietà della <strong>Post</strong>a.<br />

Zurigo-Mülligen: 12 collaboratori;<br />

3 locomotive elettriche della <strong>Post</strong>a.<br />

Sistemi di sicurezza all’avanguardia<br />

Johannes Häuptli, capo del servizio di<br />

smistamento, ci <strong>in</strong>troduce dapprima nel<br />

«cuore elettronico» del term<strong>in</strong>al ferroviario.<br />

Il sistema comandato dal capo del<br />

servizio dei treni Markus Nadalet, non è<br />

proprio <strong>una</strong> normale stanza dei bottoni.<br />

«No, si tratta unicamente di due schermi<br />

di computer sui quali figurano i b<strong>in</strong>ari riprodotti<br />

<strong>in</strong> maniera schematica e a colori,<br />

nonché <strong>una</strong> sfilza di numeri di treni<br />

rappresentanti il traffico ferroviario attuale.»<br />

Con orgoglio il signor Häuptli aggiunge<br />

che il sistema di sicurezza elettronico<br />

del tipo «Siemens Simis-C» costituisce<br />

uno degli<br />

impianti più moderni<br />

esistenti. «In casi<br />

normali, sulla base<br />

dei numeri dei treni<br />

già programmati,<br />

questo sistema determ<strong>in</strong>a<br />

automaticamente<br />

i tronchi ferroviari<br />

dei treni <strong>in</strong><br />

entrata e <strong>in</strong> uscita. 46<br />

conta assi attivi <strong>in</strong>dicano<br />

i b<strong>in</strong>ari liberi e<br />

i b<strong>in</strong>ari occupati,<br />

mentre 16 segnali pr<strong>in</strong>cipali e 37 marmotte<br />

assicurano il buon funzionamento<br />

dei 22 scambi della stazione. «Siamo collegati<br />

<strong>in</strong>oltre alla centrale ferroviaria di<br />

comando di Olten», conclude Häuptli.<br />

Pianificazione <strong>in</strong>telligente dei trasporti<br />

Il sistema di sicurezza può essere sorvegliato<br />

e comandato anche dalla stazione<br />

di Oes<strong>in</strong>gen. «Noi dobbiamo tuttavia<br />

occuparci pr<strong>in</strong>cipalmente del funzionamento<br />

locale del servizio di smistamento<br />

e dei treni della nostra stazione»,<br />

afferma il capo della squadra. «I<br />

miei 10 collaboratori (rimpiazzanti compresi)<br />

e due controllori di vettura delle<br />

FFS si suddividono il lavoro <strong>in</strong> tre turni.»<br />

Il signor Häuptli pianifica giornalmente<br />

gli ord<strong>in</strong>i della clientela per il trasporto<br />

ferroviario <strong>in</strong> partenza da Härk<strong>in</strong>gen,<br />

programma il caricamento dei<br />

contenitori multiuso sui vagoni <strong>in</strong> base<br />

alla loro dest<strong>in</strong>azione, determ<strong>in</strong>a la lunghezza<br />

e la composizione dei treni e si<br />

occupa dell’<strong>in</strong>tera organizzazione della<br />

sua squadra. Egli svolge le sue mansioni<br />

di grande responsabilità con profonda<br />

serietà, consapevole del fatto che, <strong>in</strong><br />

un situazione di crescente concorrenza,<br />

la pianificazione <strong>in</strong>telligente dei trasporti<br />

e la sua lunga esperienza accumulata<br />

presso il servizio ferroviario del<br />

centro postale di Däniken possono <strong>in</strong>fluire<br />

<strong>in</strong> modo cruciale sui risultati di<br />

questo settore della <strong>Post</strong>a.<br />

Sicurezza <strong>in</strong> primo luogo<br />

Nel frattempo, il capo dello smistamento<br />

Mart<strong>in</strong> Badertscher e il suo macch<strong>in</strong>ista<br />

Werner Kle<strong>in</strong>er hanno preparato<br />

le prime vetture per i treni postali <strong>in</strong> partenza<br />

per il Tic<strong>in</strong>o e la Svizzera orientale.<br />

A bordo della moderna locomotiva di<br />

smistamento diesel-elettrica Stadler essi<br />

attendono l’<strong>in</strong>izio della loro prossima<br />

missione serale e l’arrivo del prossimo dei<br />

36 treni postali che ogni giorno entrano<br />

ed escono da questa stazione. Poco dopo<br />

è <strong>in</strong> arrivo il convoglio di 15 vagoni <strong>in</strong> provenienza<br />

da Daillens per Zurigo Mülligen<br />

e Frauenfeld. La locomotiva di l<strong>in</strong>ea <strong>viene</strong><br />

rimossa e il macch<strong>in</strong>ista Kle<strong>in</strong>er riceve<br />

via radio dal capo del servizio dei treni<br />

l’ord<strong>in</strong>e di <strong>in</strong>tegrare alla composizione<br />

corrispondente le vetture appena giunte<br />

<strong>in</strong> stazione e dest<strong>in</strong>ate al Tic<strong>in</strong>o. Mart<strong>in</strong><br />

Badertscher aggancia la locomotiva ai vagoni<br />

<strong>in</strong> attesa. In men che non si dica le<br />

marmotte d’<strong>in</strong>dicazione danno il via libera<br />

alle manovre. «Nel nostro lavoro la<br />

sicurezza ha priorità assoluta», spiega il<br />

capo del servizio di smistamento Häuptli.<br />

«Nessun ritardo, capriccio del tempo o<br />

altro può impedirci di effettuare la prova<br />

dei freni o di controllare che i conta<strong>in</strong>er<br />

siano adeguatamente fissati ai vagoni secondo<br />

le norme del regolamento.»<br />

Formazione ferroviaria<br />

Johannes Häuptli e i membri della sua<br />

squadra di smistamento sono impiegati<br />

postali a tutti gli effetti, anche se hanno<br />

concluso un corso di formazione ferroviaria<br />

completo. «Dobbiamo attenerci alle<br />

regole emanate dall’Ufficio federale dei<br />

trasporti valide per le FFS e per tutte le<br />

ferrovie svizzere a scartamento normale»,<br />

ci spiega il capostazione. «Ci sentiamo<br />

vic<strong>in</strong>i ai nostri colleghi delle FFS non<br />

da ultimo anche per questa ragione.<br />

Quando possiamo, ci aiutiamo a vicenda<br />

nei lavori di smistamento.» In proc<strong>in</strong>to di<br />

<strong>in</strong>iziare il suo turno di notte alle 21.30,<br />

Rolf Hübscher, responsabile diplomato<br />

del servizio dei treni e dello smistamento,<br />

è d’accordo con loro.<br />

Testo: Hans-Ulrich Friedli<br />

Didascalia:<br />

M. Badertscher (s<strong>in</strong>.), capo smistamento e<br />

W. Kle<strong>in</strong>er, macch<strong>in</strong>ista, durante il loro<br />

impiego notturno d’alta responsabilità.<br />

Mobilità: dall’autoimmobile<br />

all’automobile.<br />

Sotto il marchio «Mobility<br />

Solutions» il Management<br />

veicoli della <strong>Post</strong>a ottimizza<br />

i propri mandati.<br />

Pag<strong>in</strong>a 5<br />

Unità<br />

La <strong>Post</strong>a da campo ad<br />

<strong>una</strong> svolta.<br />

Con l’avvento di «Esercito<br />

XXI» anche la posta da<br />

campo subisce un profondo<br />

riassetto. Pag<strong>in</strong>a 9<br />

SPI e il suo partner<br />

logistico a Chicago.<br />

Swiss <strong>Post</strong> International<br />

amplia cont<strong>in</strong>uamente la<br />

sua rete di vendita negli<br />

USA. Pag<strong>in</strong>a 11<br />

Servizi<br />

Ben preparate al<br />

Frauenlauf.<br />

Le collaboratrici della <strong>Post</strong>a<br />

possono prepararsi alla gara<br />

podistica <strong>in</strong> workshop nel<br />

f<strong>in</strong>e settimana. Pag<strong>in</strong>a 23


2 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 REMA<br />

Rassegna stampa<br />

CS: Alles<br />

liberalisieren<br />

<strong>Die</strong> Credit Suisse (CS) fordert e<strong>in</strong>e<br />

Rosskur für die Schweizer Wirtschaft:<br />

Mehr Markt, Schuldenabbau und die Sanierung<br />

der Sozialwerke sollten das<br />

Wachstum ankurbeln, sagte CS-Chefökonom<br />

Alois Bischofberger. Der<br />

Schweizer B<strong>in</strong>nenmarkt sei immer noch<br />

verkrustet. Nach der Telekommunikation<br />

müssten deshalb auch Bereiche wie die<br />

<strong>Post</strong>, die Stromversorgung oder die Bahnen<br />

liberalisiert werden (...) Für die CS<br />

sei auch e<strong>in</strong>e Erhöhung des Rentenalters<br />

ke<strong>in</strong> Tabu. 08.01.2004<br />

Heiss begehrte<br />

10er-Marke<br />

Seit der Tariferhöhung s<strong>in</strong>d die 10-Ra.-<br />

Marken Mangelware geworden. <strong>Die</strong><br />

<strong>Post</strong>stellen wurden vom grossen Andrang<br />

überrascht. (...) Auch die neue 15-<br />

Rp.-Marke war schwer erhältlich. Überdies<br />

seien jene Glücklichen, die noch e<strong>in</strong>e<br />

Marke ergattern konnten, sichtlich<br />

enttäuscht über deren Bildsujet gewesen.<br />

Der abgebildete Sparschäler sei auf e<strong>in</strong>er<br />

15er-Marke total fehl am Platz, war<br />

der übliche Kommentar. (...)08.01.2004<br />

<strong>Die</strong> Priviliegien<br />

sollen wegfallen<br />

Für bürgerliche Politiker ist klar: <strong>Die</strong><br />

grosszügige Feiertagsregelung beim<br />

Bund ist überholt. Anders sieht man es<br />

beim Bundespersonalamt. E<strong>in</strong>e fixe Anzahl<br />

von Arbeits- und Freitagen sei die<br />

gerechteste Lösung. (...) Damit werde<br />

gewährleistet, dass alle Bundesangestellten<br />

gleich behandelt würden. Peter<br />

Hablützel, Direktor des Eidg. Personalamtes:<br />

«Sonst hätten wir e<strong>in</strong> Riesengestürm.<br />

Denn der katholische Kanton Uri<br />

verordnet beispielsweise se<strong>in</strong>en E<strong>in</strong>wohnern<br />

13 arbeitsfreie Feiertage.» (...)<br />

Tatsächlich haben <strong>Post</strong> und SBB nicht<br />

zuletzt wegen den unregelmässigen Arbeitszeiten<br />

ihrer Angestellten ähnliche<br />

Regelungen wie der Bund.<br />

09.01.2004<br />

Le Combat<br />

de Gaston<br />

Depuis septembre 2003, Crans-sur-<br />

Sierre n’existe plus pour la <strong>Post</strong>e. Contre<br />

les <strong>in</strong>stances politiques et touristiques,<br />

Gaston Barras veut changer le cours de<br />

l’histoire. (...) Gaston Barras, monsieur<br />

Golf du Haut-Plateau et agent immobilier,<br />

ne décolère pas! (...) La raison: sur<br />

demande des six communes du Haut-<br />

Plateau et avec l’accord de Crans Montana<br />

Tourisme, La <strong>Post</strong>e a décidé de réunir<br />

Montana-Vermala et Crans-sur-<br />

Sierre sous le même numéro postal et le<br />

même nom. On parle de «Crans-Montana<br />

1» et «Crans Montana ouest 2», deux<br />

mots que ne peut pas prononcer Gaston<br />

Barras. Je n’ai jamais vu une décision<br />

aussi idiote. (...) 07.01.2004<br />

DHL Schweiz<br />

Der Expresspaket-Logistiker DHL<br />

Schweiz verlegte den Sitz von Genf<br />

nach Basel. Bei der Fusion der früheren<br />

Unternehmen Danzas, Deutsche <strong>Post</strong><br />

EuroExpress und DHL Worldwide Express<br />

zu «DHL Express» würden neue<br />

Kompetenzzentren gebildet. In der<br />

Schweiz befördert das Unternehmen<br />

<strong>in</strong>sgesamt über 5 Mio. Sendungen für<br />

über 15 000 Kunden im Jahr. 07.01.04<br />

Zurigo-Mülligen: presto qui<br />

verranno spartite delle lettere<br />

La <strong>Post</strong>a ha deciso di <strong>in</strong>sediare<br />

il primo grande centro<br />

per la futura spartizione<br />

delle lettere nell’edificio<br />

di Zurigo-Mülligen, f<strong>in</strong>ora<br />

usato prevalentemente da<br />

<strong>Post</strong>aPacchi. Nel medesimo<br />

edificio avrà sede anche il<br />

Centro lettere <strong>in</strong>ternazionale.<br />

<strong>Post</strong>aPacchi sta cercando<br />

nell’area di Zurigo<br />

nuove ubicazioni per smistare<br />

gli <strong>in</strong>vii postali e funzionare<br />

da base di recapito.<br />

Le decisioni per i Centri<br />

lettere Centro e Ovest<br />

saranno prese nel 2005.<br />

Con la decisione del Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione<br />

del 12 dicembre l’azienda<br />

rispetta puntualmente la tabella di<br />

marcia prevista dal nuovo concetto dei<br />

centri lettere (REMA). L’edificio di Zurigo-Mülligen,<br />

ubicato nell’area di<br />

Schlieren, è stato prescelto fra altre ubicazioni<br />

della regione, ha detto Andreas<br />

Brönnimann, responsabile Immobili<br />

<strong>Post</strong>a, <strong>in</strong> <strong>una</strong> conferenza stampa il 15<br />

dicembre. I vantaggi pr<strong>in</strong>cipali che presenta<br />

l’edificio sono l’eccellente posizione<br />

e i buoni collegamenti stradali e<br />

ferroviari. Zurigo-Mülligen, un edificio<br />

<strong>in</strong>dustriale con <strong>una</strong> superficie operativa<br />

di 66 000 metri quadrati, è di proprietà<br />

della <strong>Post</strong>a. Dopo il trasferimento<br />

di <strong>Post</strong>aPacchi a Frauenfeld e a Härk<strong>in</strong>gen,<br />

gli enormi locali<br />

di Mülligen hanno<br />

assunto un’atmosfera<br />

un po’spettrale: 15 000<br />

metri quadrati sono ormai<br />

vuoti. A Schlieren<br />

nei giorni di punta prima<br />

di Natale venivano<br />

spartiti mediamente<br />

600 000 pacchi, passati<br />

a ben 100 000 nello<br />

scorso periodo prenatalizio.<br />

Josef Bösch, membro della direzione<br />

del gruppo e responsabile Mail, riferendosi<br />

agli attuali centri lettere ha sottol<strong>in</strong>eato<br />

come gli edifici, situati prevalentemente<br />

nei centri città e su vari<br />

piani – come per esempio la Sihlpost di<br />

Zurigo e la Schanzenpost di Berna –<br />

siano <strong>in</strong>adatti all’automazione dei processi<br />

operativi.<br />

Il nuovo concetto<br />

dei centri lettere –<br />

«Reeng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g Mailprozess<strong>in</strong>g»<br />

REMA –<br />

è di centrale importanza<br />

per la <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

<strong>in</strong> vista dell’apertura<br />

dei mercati e delle<br />

diverse esigenze della<br />

clientela rispetto al<br />

passato. In maggio<br />

2003 il Consiglio di<br />

amm<strong>in</strong>istrazione della<br />

<strong>Post</strong>a ha approvato il<br />

nuovo concetto con tre<br />

centri lettere lungo la<br />

l<strong>in</strong>ea meridionale ai<br />

piedi del Giura e sei<br />

sottocentri nelle regioni<br />

di G<strong>in</strong>evra, Basilea,<br />

Berna, Lucerna, San<br />

Gallo e Tic<strong>in</strong>o, dando<br />

luce verde per i passi<br />

successivi. Con la decisione per Zurigo-Mülligen<br />

il progetto entra nel<br />

vivo. Le ripercussioni sul personale,<br />

gli <strong>in</strong>vestimenti e i costi d’esercizio<br />

sono <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con le direttive del progetto.<br />

Una volta implementato il progetto<br />

REMA, nel 2009, si dovrebbe<br />

«Si tratta di <strong>una</strong><br />

decisione d’importanza<br />

per l’economia<br />

pubblica<br />

di Zurigo e della<br />

Svizzera.»<br />

Rudolf Jeker<br />

Presto 1700 collaboratori<br />

nel Centro lettere Est<br />

Secondo Josef Bösch, quando verrà<br />

<strong>in</strong>augurato il nuovo Centro lettere Est<br />

nel 2006 vi lavoreranno<br />

circa 1700 persone<br />

che si divideranno<br />

1200 impieghi a tempo<br />

pieno. Il centro convoglierà<br />

le attività degli<br />

attuali centri di Zurigo<br />

(Sihlpost), W<strong>in</strong>terthur<br />

e Coira e parzialmente<br />

quelle del centro di San<br />

Gallo. La scelta di Zurigo-Mülligen<br />

è frutto<br />

di un compromesso, ha detto Bösch,<br />

poiché anche con la <strong>nuova</strong> soluzione gli<br />

<strong>in</strong>vii dovranno essere trattati su due piani.<br />

«Tuttavia, trovare nell’agglomerato<br />

di Zurigo un terreno che sia ben collegato<br />

alla rete stradale e ferroviaria e sufficientemente<br />

grande da ospitare la<br />

spartizione su un solo piano è impresa<br />

quasi impossibile, a meno di sborsare<br />

<strong>una</strong> cifra esorbitante».<br />

Nel vivo del progetto REMA<br />

Il centro pacchi verrà trasformato <strong>in</strong> centro lettere Est. Nel gigantesco edificio postale di Zurigo-Mülligen, dall’aspetto<br />

futuristico anche dopo 20 anni, fra due anni torneranno a fervere le attività.<br />

Foto: zVg<br />

Il progetto REMA di <strong>Post</strong>Mail è tuttora <strong>in</strong> corso.<br />

Foto: zVg<br />

effettivamente poter realizzare risparmi<br />

annui pari a circa 170 milioni<br />

di franchi. Il nuovo concetto dei<br />

centri lettere rientra fra i progetti<br />

d’importanza strategica dell’azienda,<br />

che contribuiscono ad assicurarle<br />

un futuro di successo.<br />

<strong>Post</strong>aPacchi cerca nuove ubicazioni<br />

La dislocazione della spartizione pacchi<br />

da Zurigo-Mülligen a Frauenfeld,<br />

<strong>in</strong>iziata due anni fa, sarà completata nell’agosto<br />

2004. Per f<strong>in</strong>e 2004 <strong>Post</strong>aPacchi<br />

cerca altre due ubicazioni nell’area<br />

di Zurigo, <strong>una</strong> a nord dove verrà <strong>in</strong>sediata<br />

<strong>una</strong> base di recapito e l’altra ad<br />

ovest per <strong>una</strong> base di recapito e per lo<br />

smistamento degli <strong>in</strong>vii impostati. A detta<br />

di <strong>Post</strong>aPacchi la decisione <strong>in</strong> merito<br />

all’ubicazione è attesa nel primo trimestre<br />

2004, momento <strong>in</strong> cui i 550 posti di<br />

lavoro rimasti a Mülligen, necessari per<br />

svolgere la distribuzione capillare nella<br />

regione di Zurigo, verranno trasferiti<br />

nella <strong>nuova</strong> sede. Progettato <strong>una</strong> vent<strong>in</strong>a<br />

di anni fa dall’architetto Theo Hotz,<br />

l’edificio di Zurigo-Mülligen, pur apparendo<br />

ancora futuristico, richiederà tuttavia<br />

<strong>in</strong>vestimenti di circa 100 milioni di<br />

franchi per trasformarlo <strong>in</strong> centro lettere.<br />

L’edificio accoglierà <strong>in</strong>oltre il Centro<br />

lettere <strong>in</strong>ternazionale (CCI), attraverso<br />

il quale transiterà tutto il traffico fra la<br />

Svizzera e l’estero. Tutti gli <strong>in</strong>vii a dest<strong>in</strong>azione<br />

dell’estero verranno smistati<br />

qui e preparati a seconda delle diverse<br />

dest<strong>in</strong>azioni. Il CCI fungerà perciò da <strong>in</strong>terfaccia<br />

e da centro di smistamento unico<br />

per tutte le lettere dalla Svizzera all’estero<br />

e viceversa.<br />

Altre decisioni relative alle ubicazioni<br />

nel 2004 e 2005<br />

Rudolf Jeker, direttore del dipartimento<br />

dell’economia pubblica del canton<br />

Zurigo, è lieto che la <strong>Post</strong>a abbia deciso<br />

d’<strong>in</strong>sediare il Centro lettere Est nella<br />

pr<strong>in</strong>cipale regione economica del<br />

paese. «Dal punto di vista dell’economia<br />

pubblica la decisione è molto importante<br />

non solo per Zurigo ma per tutta<br />

la Svizzera», ha sottol<strong>in</strong>eato. Dal canto<br />

suo Peter Voser, s<strong>in</strong>daco di Schlieren,<br />

è soddisfatto che con il centro Mülligen<br />

la <strong>Post</strong>a creerà molti posti di lavoro nel<br />

suo comune. Quali comuni ospiteranno<br />

gli altri due centri lettere, quello previsto<br />

nella regione di Soletta-Olten-Aarau<br />

(Centro) e quello di Losanna-Yverdon<br />

(Ovest), la <strong>Post</strong>a non lo sa ancora esattamente.<br />

Le decisioni <strong>in</strong> merito sono attese<br />

nel 2005. Andreas Brönnimann:<br />

«Entro quella data valuteremo due o tre<br />

parcelle per ogni centro.» Le ubicazioni<br />

esatte dei sei sottocentri previsti nelle<br />

regioni G<strong>in</strong>evra, Basilea, Berna, Lucerna,<br />

San Gallo e Tic<strong>in</strong>o, <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e, non<br />

saranno note prima della f<strong>in</strong>e del 2004.<br />

Evitare licenziamenti<br />

La <strong>Post</strong>a si è posta l’obiettivo di<br />

realizzare il nuovo concetto dei centri<br />

lettere (REMA) senza licenziamenti.<br />

In virtù del piano sociale a tutti<br />

i collaboratori toccati dal taglio di<br />

posti bisognerà sottoporre per lo meno<br />

<strong>una</strong> proposta accettabile. Verrà<br />

proposto il pensionamento anticipato<br />

con f<strong>in</strong>anziamento completo a partire<br />

dai 62 anni se il collaboratore ha<br />

totalizzato 40 anni di assicurazione<br />

come pure a partire dai 60 anni con<br />

f<strong>in</strong>anziamento parziale e 38 anni di<br />

assicurazione. In casi particolari è<br />

previsto l’ampliamento di queste disposizioni<br />

nella misura p. es. di un prepensionamento<br />

a partire dal 58°anno<br />

di età. Vengono offerti speciali programmi<br />

occupazionali, riduzioni del<br />

tempo di lavoro, contributi <strong>in</strong>iziali<br />

per collaboratori che <strong>in</strong>tendono avviare<br />

un’attività <strong>in</strong>dipendente. Le delegazioni<br />

negoziali si sono accordate<br />

anche sulle garanzie salariali, sul<br />

mantenimento del salario assicurato<br />

e sull’assunzione da parte dell’azienda<br />

delle spese di trasloco. Il personale<br />

di più di 55 anni godrà di un<br />

trattamento di favore <strong>in</strong> merito a concrete<br />

proposte di lavoro accettabili,<br />

partecipazione a programmi occupazionali<br />

e garanzie salariali. (vö)<br />

Progetto di formazione e<br />

perfezionamento<br />

La riorganizzazione dei centri lettere<br />

tocca, <strong>in</strong> un modo o nell’altro, circa<br />

8000 collaboratrici e collaboratori. La<br />

<strong>Post</strong>a e i s<strong>in</strong>dacati hanno perciò negoziato<br />

un piano sociale già <strong>in</strong> primavera<br />

2003 e sono anche riusciti, <strong>in</strong> dicembre<br />

2003, ad accordarsi su un progetto di<br />

formazione e perfezionamento. A partire<br />

da febbraio 2004 le collaboratrici e<br />

i collaboratori <strong>in</strong>teressati da REMA potranno<br />

accedere a tre categorie di offerte<br />

di formazione e perfezionamento:<br />

un’offerta di base che <strong>in</strong>clude corsi di<br />

l<strong>in</strong>gua, un’offerta di formazioni <strong>in</strong>terne<br />

modulari e un’offerta di formazioni e<br />

perfezionamenti riconosciuti dalla<br />

Confederazione.<br />

Testo: Hans-Ulrich Friedli


Bruciante attualità<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

3<br />

«Non piantiamo <strong>in</strong> asso i<br />

nostri collaboratori»<br />

Editoriale<br />

Gundekar Giebel<br />

Responsabile<br />

Comunicazione<br />

<strong>in</strong>terna<br />

La <strong>Post</strong>a<br />

Care lettrici,<br />

cari lettori,<br />

Sfide! Una parola, questa, che già<br />

negli anni scorsi è stata usata spesso<br />

nel contesto economico, sociale e<br />

postale e che anche nell’anno nuovo<br />

avrà <strong>una</strong> marcata importanza. Le<br />

«sfide» costr<strong>in</strong>gono la gente a cercare<br />

nuovi lidi e costituiscono la nostra<br />

forza motrice <strong>in</strong>terna. Se ci riposiamo<br />

sugli allori perdendo di vista il fatto<br />

che domani potrebbe già essere tutto<br />

diverso, rischiamo l’immobilismo.<br />

Come persone e come azienda. Sono<br />

le sfide, la ricerca del nuovo, la sete<br />

di conoscenze, la sp<strong>in</strong>ta al miglioramento<br />

e la consapevolezza che «chi<br />

non si muove è perduto», a portarci<br />

avanti. Ed è questo il tipo di sfide che<br />

nutrono la nostra energia e soddisfazione,<br />

quelle che determ<strong>in</strong>iamo noi.<br />

C'è però anche un altro tipo di sfida:<br />

quella che ci <strong>viene</strong> imposta, che si<br />

staglia davanti a noi come <strong>una</strong> montagna.<br />

Anche queste possono essere<br />

di ord<strong>in</strong>e personale e professionale.<br />

Dobbiamo affrontare queste sfide<br />

dando prova di impegno, d’apertura<br />

al cambiamento, di spirito imprenditoriale.<br />

Anche di realismo, sì. Non<br />

sempre siamo noi a <strong>in</strong>fluenzare questo<br />

tipo di sfide, bensì dobbiamo sottoporci<br />

a cont<strong>in</strong>genze dettateci dai<br />

nostri partner, dai nostri clienti e da<br />

tutto il nostro entourage.<br />

Ulrich Gygi vuole passare all’azione e reagire quanto prima alla crescente pressione esercitata sulla <strong>Post</strong>a.<br />

La <strong>Post</strong>a spiega come mai anche nei prossimi anni<br />

sarà costretta a tagliare costantemente posti di<br />

lavoro. Il direttore generale Ulrich Gygi fornisce i<br />

motivi <strong>in</strong> tutta trasparenza, svela come <strong>in</strong>tende<br />

procedere e accenna a come pensa di sostenere e<br />

motivare il personale.<br />

La <strong>Post</strong>a dovrà davvero costantemente<br />

sopprimere impeighi?<br />

Sì, ma non è <strong>una</strong> novità. Già negli ultimi<br />

due anni abbiamo ridotto l’effettivo<br />

del personale a causa della<br />

dim<strong>in</strong>uzione delle quantità.<br />

Sono sempre più numerosi<br />

i concorrenti come DHL,<br />

DPD, corrieri <strong>in</strong> bicicletta o<br />

altri trasportatori privati<br />

che si disputano il sempre<br />

più ristretto mercato degli<br />

<strong>in</strong>vii per corriere, degli <strong>in</strong>vii<br />

espresso e dei pacchi. La<br />

posta elettronica sostituisce<br />

le lettere <strong>in</strong> misura sempre<br />

maggiore. Per questo settore<br />

abbiamo <strong>in</strong> mano delle<br />

cifre: <strong>una</strong> dim<strong>in</strong>uzione del<br />

10% significa <strong>una</strong> perdita<br />

di 1000-1500 impieghi.<br />

Concretamente, <strong>in</strong> che ambito<br />

verranno tagliati i posti?<br />

Saranno pr<strong>in</strong>cipalmente toccati i classici<br />

settori postali: lettere, pacchi, espressi<br />

e <strong>in</strong>vii per corriere nonché la rete degli<br />

uffici postali. Alla luce di questa realtà<br />

faremo tutto il possibile per creare nuovi<br />

impieghi. Ciò sarà possibile fra l’altro<br />

<strong>in</strong> seno a <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, <strong>in</strong> varie società affiliate<br />

come MailSource, o negli affari<br />

<strong>in</strong>ternazionali. In alcuni di questi settori<br />

sono richieste qualifiche simili a quelle<br />

dei settori postali classici, così da permettere<br />

ad un certo numero di persone di<br />

ritrovare un nuovo impiego accettando<br />

nuove sfide. In altri casi, purtroppo, il trasferimento<br />

di know-how non sarà possibile.<br />

I nuovi impieghi non potranno compensare<br />

completamente le soppressioni<br />

di posti nei settori tipicamente postali.<br />

Come fa a giustificare un’ulteriore<br />

soppressione di impieghi quando la<br />

<strong>Post</strong>a genera oltre 200 milioni di utili<br />

all’anno?<br />

«Le misure di<br />

compensazione<br />

a favore del<br />

personale co<strong>in</strong>volto<br />

sono più<br />

facili da attuare<br />

f<strong>in</strong>tanto che la<br />

<strong>Post</strong>a rimane<br />

un’azienda<br />

sana.»<br />

Se la <strong>Post</strong>a <strong>in</strong>tende rimanere<br />

sana, deve adattarsi<br />

costantemente alla<br />

domanda, altrimenti<br />

l’utile si ridurrebbe a<br />

zero nel giro di uno o<br />

due anni. Inoltre le misure<br />

di compensazione<br />

a favore del personale<br />

co<strong>in</strong>volto sono più facili<br />

da attuare se la <strong>Post</strong>a<br />

genera utili ed è ben affermata<br />

sul mercato.<br />

Sarebbe catastrofico rimandare<br />

gli <strong>in</strong>dispensabili<br />

adeguamenti f<strong>in</strong>o<br />

a quando non ci rimanesse più alcun<br />

marg<strong>in</strong>e di manovra.<br />

Cosa vi sp<strong>in</strong>ge a voler negoziare un<br />

nuovo contratto collettivo di lavoro?<br />

Molti settori della <strong>Post</strong>a<br />

operano già ora <strong>in</strong> libera<br />

concorrenza, come<br />

da quest’anno <strong>Post</strong>aPacchi<br />

e altri che seguiranno.<br />

L’attuale CCL non è<br />

sufficientemente adatto<br />

a tale realtà. Dobbiamo<br />

avvic<strong>in</strong>are le nostre condizioni<br />

di assunzione a<br />

quelle vigenti fra la concorrenza<br />

nei vari settori e<br />

nelle varie regioni. Non serve a nulla<br />

avere le migliori condizioni del mercato<br />

se non si ha più lavoro a causa di clienti<br />

che preferiscono rivolgersi a concorrenti<br />

meno cari.<br />

«Chi sa dar prova<br />

di <strong>in</strong>iziativa<br />

personale e<br />

apertura al<br />

cambiamento<br />

ha delle chances<br />

migliori.»<br />

Ma il prezzo da solo non può essere<br />

l’unico criterio, no?<br />

È certamente molto importante anche<br />

la qualità. Per questo aspetto la <strong>Post</strong>a ha<br />

le carte <strong>in</strong> regola, ma non<br />

è l’unica. La Deutsche<br />

<strong>Post</strong> con DHL e la <strong>Post</strong>a<br />

francese con DPD se la<br />

cavano benissimo.<br />

I salari alla <strong>Post</strong>a sono<br />

ancora troppo alti?<br />

Non è tanto il salario <strong>in</strong><br />

sé ad essere determ<strong>in</strong>ate<br />

quanto più le condizioni<br />

di assunzione nel loro <strong>in</strong>sieme.<br />

Prendiamo ad<br />

esempio i conducenti del<br />

settore privato: lavorano<br />

circa quattro ore più dei<br />

nostri e hanno mediamente<br />

<strong>una</strong> settimana di vacanza <strong>in</strong> meno.<br />

Questo aspetto rappresenta da solo<br />

il 12-13% dei costi salariali! La soluzione<br />

previdenziale confortevole, il<br />

mantenimento del salario superiore<br />

alla media, la gamma di <strong>in</strong>dennità e<br />

prestazioni varie provocano dei costi di<br />

personale elevati rispetto a quelli della<br />

concorrenza, che si ripercuotono sui<br />

prezzi. Più passa il tempo e più peggiorerà<br />

la nostra posizione sul mercato. Se<br />

vogliamo conservare il maggior numero<br />

d’impieghi possibile dobbiamo per<br />

forza acquisire <strong>una</strong> maggiore<br />

flessibilità. Comunque<br />

sia, ci preme rientrare<br />

anche <strong>in</strong> futuro<br />

fra i datori di lavoro con<br />

la produttività migliore e<br />

le condizioni di assunzione<br />

più attraenti.<br />

«Per quanto<br />

concerne le<br />

condizioni di<br />

assunzione e la<br />

produttività,<br />

tvogliamo<br />

rientrare fra<br />

i migliori del<br />

settore anche<br />

<strong>in</strong> futuro.»<br />

Foto: Keystone<br />

Più flessibilità si traduce<br />

con più lavoro per<br />

un salario m<strong>in</strong>ore?<br />

Per quanto possibile, vorrei non dover<br />

toccare i salari nom<strong>in</strong>ali. Dobbiamo<br />

tuttavia trovare soluzioni che ci consentano<br />

di cont<strong>in</strong>uare ad essere redditizi.<br />

Dobbiamo affrontare questa problematica<br />

con i s<strong>in</strong>dacati. Il processo sarà molto<br />

esigente per entrambe le parti. Una<br />

maggiore flessibilià è s<strong>in</strong>onimo di cambiamenti<br />

per il personale, devo ammetterlo.<br />

Per me <strong>una</strong> cosa è<br />

certa: la salvaguardia di<br />

posti di lavoro a lungo term<strong>in</strong>e<br />

è la più impellente<br />

delle mie priorità. Non è<br />

per qualche misura dolorosa<br />

ma necessaria che<br />

possiamo permetterci di<br />

perdere di vista la visione<br />

generale!<br />

Come farà a ridare ai<br />

collaboratori disorientati<br />

la motivazione necessaria<br />

aff<strong>in</strong>ché si mobilit<strong>in</strong>o<br />

per il bene della<br />

<strong>Post</strong>a, quando <strong>in</strong>vece<br />

stanno temendo di perdere il loro<br />

posto di lavoro?<br />

F<strong>in</strong>ora abbiamo saputo dimostrare di<br />

avere sempre buone soluzioni da proporre<br />

al personale. I nostri piani sociali<br />

sono esemplari. Chi sa dar prova di<br />

<strong>in</strong>iziativa personale e di apertura al cambiamento<br />

ha delle chances migliori. Lavoriamo<br />

<strong>in</strong> stretto contatto con i s<strong>in</strong>dacati<br />

e non pianteremo <strong>in</strong> asso nessuno.<br />

Una soppressione di impieghi così<br />

massiccia è davvero attuabile?<br />

In questi ultimi anni Swisscom ha<br />

soppresso circa 10 000 posti di lavoro,<br />

le FFS quasi altrettanti – sebbene il volume<br />

di trasporti fosse <strong>in</strong> aumento. La<br />

<strong>Post</strong>a soggiace alle medesime regole<br />

economiche e di conseguenza non può<br />

sottrarsi a simili adeguamenti dell’organico.<br />

La nostra azienda è senz’altro<br />

<strong>in</strong> grado di gestire socialmente <strong>una</strong> dim<strong>in</strong>uzione<br />

dell’effettivo del personale<br />

di <strong>una</strong> certa portata. Per riuscirci conto<br />

sull’appoggio dei nostri partner – poiché<br />

<strong>in</strong>vero questi tagli riguardano tutti:<br />

la <strong>Post</strong>a, il suo personale, i s<strong>in</strong>dacati e il<br />

mondo politico.<br />

Intervista: Michael Flückiger<br />

La <strong>Post</strong>a Svizzera si trova davanti a<br />

<strong>una</strong> <strong>nuova</strong> ondata di sfide: il settore<br />

Mail deve adeguarsi alle nuove condizioni<br />

del mercato e compensare,<br />

<strong>in</strong>sieme alle unità «Rete postale e<br />

vendita», <strong>Post</strong>aPacchi e Express<strong>Post</strong>,<br />

la retrocessione del volume d'<strong>in</strong>vii.<br />

La <strong>Post</strong>a ha approvato proprio al momento<br />

giusto la strategia di vendita<br />

sovraunitaria, poiché, a detta di<br />

Frank Marthaler nell’<strong>in</strong>tervista <strong>in</strong> questo<br />

numero, se non riusciamo a vendere<br />

niente non avremo neppure<br />

niente da smistare e recapitare. In<br />

questo contesto è senz’altro <strong>una</strong><br />

buona notizia quella che SPI ha preso<br />

piede <strong>in</strong> Svezia e che il settore di attività<br />

Logistics sta diventando un settore<br />

aziendale agile, che sarà leader<br />

delle soluzioni logistiche globali <strong>in</strong><br />

Svizzera.<br />

Queste sono solo alcune delle sfide<br />

della <strong>Post</strong>a che, care lettrici e cari<br />

lettori, troverete descritte nel presente<br />

numero del giornale del personale.<br />

Buona lettura.<br />

giebelg@post.ch<br />

Domanda<br />

del<br />

mese<br />

Cosa ne pensate<br />

dell’espansione<br />

della <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

all’estero?<br />

I vostri contributi verranno pubblicati<br />

a pag<strong>in</strong>a 15 del prossimo numero.<br />

Per i criteri, si veda a pg 15.


4 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Service House<br />

«Immobili» sotto stretta sorveglianza<br />

Facility<br />

Management<br />

Già da qualche anno nei paesi <strong>in</strong>dustrializzati<br />

si parla molto di potenziale<br />

di risparmio nella gestione<br />

degli immobili e nel «facility management».<br />

Le cifre riguardanti i<br />

possibili risparmi si aggirano <strong>in</strong>torno<br />

al 30% dei costi e il potenziale<br />

maggiore si registra negli immobili<br />

pubblici. Anche la <strong>Post</strong>a si <strong>in</strong>teressa<br />

a questo fenomeno. In questi<br />

ultimi anni ha <strong>in</strong>fatti cercato di ottimizzare<br />

regolarmente il proprio<br />

Facility Management, tanto che da<br />

qualche tempo, grazie al progetto<br />

VERIN, la gestione degli immobili<br />

è stata centralizzata. Nell’ambito<br />

del Facility Management la <strong>Post</strong>a<br />

rispetta le norme <strong>in</strong>ternazionali<br />

DIN. La gestione commerciale degli<br />

immobili <strong>viene</strong> assunta dall’unità<br />

Immobili <strong>Post</strong>a (IM), che <strong>in</strong>carica<br />

ufficialmente Service House<br />

<strong>Post</strong>a (SH) dell’amm<strong>in</strong>istrazione<br />

<strong>in</strong>frastrutturale dei circa 4400 edifici<br />

dell’azienda. Essi rappresentano<br />

<strong>una</strong> superficie complessiva di<br />

2,8 milioni di m 2 .<br />

È tutto a posto? Uno dei tanti <strong>in</strong>carichi di Willi Müller, collaboratore di Service House presso la sede centrale della <strong>Post</strong>a a Berna, è quello di controllare la durezza<br />

dell’acqua tramite l’aggiunta di <strong>una</strong> sostanza chimica.<br />

Foto: Michael Flückiger<br />

Con il progetto VERIN la <strong>Post</strong>a effettua risparmi dell’-<br />

ord<strong>in</strong>e di milioni di franchi nell’ambito della gestione<br />

immobili. I lavori di manutenzione e pulizia, di cui <strong>in</strong><br />

passato si occupavano s<strong>in</strong>golarmente le unità, vengono<br />

man mano scorporati a Service House, dove vengono<br />

gestiti <strong>in</strong> modo più efficiente.<br />

L’unità Immobili (IM) assume su scala<br />

nazionale la gestione commerciale<br />

dei circa 4400 immobili della <strong>Post</strong>a. Ma<br />

non appena si tratta di mettere mano ad<br />

un utensile o a un apparecchio per la manutenzione<br />

o la pulizia, si affiderà<br />

esclusivamente ai collaboratori di Service<br />

House, unità titolare del contratto<br />

di prestazioni. Al momento, nel servizio<br />

di gestione tecnica e <strong>in</strong>frastrutturale<br />

degli immobili della <strong>Post</strong>a lavorano<br />

circa 2800 collaboratori e collaboratrici<br />

che si dividono 900 posti a tempo pieno.<br />

F<strong>in</strong>o a poco tempo fa non era <strong>in</strong>usuale<br />

che alcune unità assumessero personale<br />

di servizio per conto proprio,<br />

senza alcun coord<strong>in</strong>amento e per dei<br />

brevi periodi. Ciò risultava poco efficace<br />

dal profilo dei costi.<br />

Più personale grazie a VERIN<br />

Service House sostituirà <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e i suoi<br />

processi obsoleti. «Verbesserung <strong>in</strong> der<br />

Instandhaltung», ovvero «Miglioramento<br />

della manutenzione degli edifici»,<br />

<strong>in</strong> breve «VERIN» è il nome del<br />

progetto che, tramite la centralizzazione<br />

amm<strong>in</strong>istrativa, ha ottimizzato la gestione<br />

degli immobili. VERIN è <strong>in</strong>iziato<br />

nel 2002 e dovebbe term<strong>in</strong>are nel corso<br />

dell’anno. Nel 2003 il progetto ha già<br />

consentito di risparmiare circa 5 milioni<br />

di franchi. Il primo <strong>in</strong>teressato è il personale<br />

addetto alle pulizie, che sarà trasferito<br />

nell’unità Service House. Al momento<br />

il personale di pulizia/servizio di<br />

manutenzione <strong>viene</strong> trasferito gradualmente<br />

nelle regioni Ovest, Berna, Lucerna,<br />

Est e Sud di Service House. I<br />

meccanici, gli <strong>in</strong>stallatori di sanitari e<br />

gli elettricisti, <strong>in</strong>vece, fanno già capo da<br />

qualche tempo a questa unità e verranno<br />

direttamente <strong>in</strong>tgrati nella <strong>nuova</strong> organizzazione.<br />

Ottimizzare centralizzando<br />

Il personale f<strong>in</strong>ora impiegato presso<br />

le unità svolgerà d’ora <strong>in</strong> poi il medesi-<br />

mo <strong>in</strong>carico di prima, solo che andrà<br />

gradualmente a far capo all’unità Service<br />

House, che al term<strong>in</strong>e del progetto<br />

f<strong>in</strong>irà per avere 3000 persone occupanti<br />

1100 posti a tempo pieno.<br />

Migliore occupazione<br />

Quando VERIN sarà concluso, Service<br />

House s’impegnerà a ridurre progressivamente<br />

il proprio effettivo addetto<br />

alla gestione delle <strong>in</strong>frastrutture<br />

attraverso il normale flusso di personale,<br />

che è del 5%. Il lavoro sarà ripartito<br />

fra meno persone, cosa che si tradurrà<br />

<strong>in</strong> orari più lunghi per il personale addetto<br />

alle pulizie. Tali adattamenti <strong>in</strong>terverranno<br />

entro il 2007 e l’organico di<br />

Service House, che si aggirerà <strong>in</strong>torno<br />

alle 700 unità di personale, sarà a quel<br />

punto meglio commisurato alle effettive<br />

esigenze dell’azienda.<br />

Michael Flückiger<br />

Le prestazioni<br />

offerte da<br />

Service House<br />

Gestione tecnica degli immobili<br />

(GTI)<br />

Manutenzione tecnica degli impianti<br />

operativi e <strong>in</strong>frastrutturali<br />

(manutenzione, ispezione, aggiornamento),<br />

documentaione, modernizzazione,<br />

assortimento, trasformazione.<br />

Gestione <strong>in</strong>frastrutturale degli<br />

immbili (GII)<br />

Servizio di pulizia, servizio di<br />

giard<strong>in</strong>aggio, servizio domestico,<br />

cura <strong>in</strong>vernale, elim<strong>in</strong>azione dei<br />

rifiuti, riciclaggio, traslochi.<br />

Servizi tecnici e progetti<br />

Trasformazione e riprist<strong>in</strong>o, pianificazione<br />

elettrica, riparazione del<br />

piccolo materiale rotabile di <strong>Post</strong>-<br />

Mail, manutenzione di apparecchi<br />

elettrici; servizio di picchetto, trasloco,<br />

servizio mobiliare, consult<strong>in</strong>g,<br />

<strong>in</strong>stallazioni di sicurezza, pisc<strong>in</strong><br />

a, logistica dei contenitori per<br />

SPI con pezzi s<strong>in</strong>goli.<br />

Domande a Walter Etter, responsabile Service House <strong>Post</strong>a<br />

Il Suo stato maggiore di otto collaboratori<br />

è sufficiente per attuare<br />

VERIN?<br />

Siamo organizzati <strong>in</strong> modo molto<br />

rigoroso. In un mercato così conteso<br />

come quello della gestione tecnica e<br />

<strong>in</strong>frastrutturale degli immobili, <strong>una</strong><br />

buona organizzazione e <strong>una</strong> gestione<br />

snella sono <strong>in</strong>dispensabili. Certo approfittiamo<br />

del fatto che il nostro<br />

committente, l’unità Immobili, si <strong>in</strong>carica<br />

di numerosi contratti con le varie<br />

unità. Abbiamo firmato con IM tre<br />

contratti che regolano i dettagli relativi<br />

alla gestione tecnica e <strong>in</strong>frastrutturale<br />

non ché all’amm<strong>in</strong>istrazione<br />

degli offetti, <strong>in</strong> modo da poterrivolgere<br />

la nostra attenzione al nostro core<br />

bus<strong>in</strong>ess.<br />

VERIN ha permesso di potenziare<br />

l’efficacia e di ottimizzare i costi<br />

nella gestione degli edifici. La<br />

grande dispersione degli immobili<br />

<strong>in</strong> tutto il paese costituisce un<br />

problema?<br />

È proprio perché la <strong>Post</strong>a possiede<br />

circa 4400 edifici <strong>in</strong> tutta la Svizze-<br />

ra che è importante essere ben organizzati<br />

e pianificare efficacemente i<br />

lavori di gestione degli stessi. Per garantire<br />

la piena occupazione dei nostri<br />

collaboratori attivi nelle regioni,<br />

partecipiamo – con esito abbastanza<br />

positivo – a gare di appalto esterne alla<br />

<strong>Post</strong>a. A Neuchâtel per esempio<br />

abbiamo ottenuto il mandato di pulizia<br />

di un edificio cantonale situato di<br />

fronte alla stazione, proprio accanto<br />

alla <strong>Post</strong>a. Nel settore degli edifici<br />

pubblici ci rimane ancora un certo<br />

marg<strong>in</strong>e di potenziale da sfruttare.<br />

Walter Etter ha <strong>in</strong> mano tutte le carte per attribuire ai collaboratori di<br />

Service House anche mandati esterni.<br />

Service House <strong>Post</strong>a è competitiva?<br />

Quali sono i suoi punti di forza?<br />

Siamo uno dei maggiori operatori<br />

del settore, presenti <strong>in</strong> tutta la Svizzera<br />

e pertanto <strong>in</strong>teressanti per quei<br />

clienti che a loro volta hanno filiali<br />

<strong>in</strong> varie regioni. Questo tipo di clienti<br />

da noi può ottenere tutti i servizi da<br />

<strong>una</strong> sola fonte. Inoltre, rispetto ai circa<br />

3000 altri operatori del mercato,<br />

vantiamo un tasso di fluttuazione del<br />

personale addetto alle pulizie del 5%,<br />

contrariamente ad alcune altre aziende<br />

dove può raggiungere il 100%. È<br />

ovvio che più tale fluttuazione è bassa,<br />

più la qualità delle prestazioni di<br />

servizio è elevata. Nel settore della<br />

gestione <strong>in</strong>frastrutturale degli immobili,<br />

ci stiamo pienamente dedicando<br />

all’attuazione del progetto VERIN.<br />

L’aumento dell’efficienza che tale<br />

progetto persegue ci consentirà di dim<strong>in</strong>uire<br />

i costi per portarli ad un livello<br />

conforme al mercato.<br />

E quali sono i vostri punti forti nell’ambito<br />

della gestione tecnica?<br />

La scorsa primavera <strong>in</strong> questo ambito<br />

abbiamo v<strong>in</strong>to la gara d’appalto<br />

OMC dell’unità Immobili. Siamo<br />

stati preferiti ad altri perché abbiamo<br />

offerto il migliore rapporto qualitàprezzo<br />

e siamo riusciti ad affermarci<br />

nei confronti di concorrenti forti. I<br />

nostri tecnici e artigiani dispongono<br />

di un solido know-how, sono ben organizzati<br />

e offrono un eccellente rapporto<br />

qualità-prezzo. Con 250 unità<br />

personale suddivise <strong>in</strong> tutta la Svizzera,<br />

siamo un partner ideale per<br />

mandati esterni. I clienti esterni possono<br />

fare appello a tutta la gamma di<br />

servizi Service House, sia per lavori<br />

di manutenzione e riparazione che<br />

per la pulizia di immobili, il tutto da<br />

<strong>una</strong> sola fonte. Si tratta di un vantaggio<br />

economico non <strong>in</strong>differente sia<br />

per la <strong>Post</strong>a che per i suoi clienti.


Attualità<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

5<br />

Dall’ «autoimmobile» all’automobile<br />

Sotto il marchio Mobility Solutions il Management veicoli<br />

della <strong>Post</strong>a non solo <strong>in</strong>tende ottimizzarne l’acquisto, la<br />

manutenzione e la riparazione, ma soprattutto proporre<br />

soluzioni <strong>in</strong>novative. Il CarShar<strong>in</strong>g dovrebbe permettere<br />

<strong>in</strong> futuro di sfruttare meglio i mezzi di trasporto.<br />

Il 1° gennaio 2004 le unità <strong>Post</strong>aPacchi<br />

e Trasporto di <strong>in</strong>vii postali sono state unificate.<br />

Nel corso della fusione il Management<br />

veicoli della <strong>Post</strong>a, cui è stato attribuito<br />

il nuovo nome di<br />

Mobility Solutions, è diventato<br />

un’unità organizzativa<br />

<strong>in</strong>dipendente <strong>in</strong> seno<br />

a Logistics, che mette<br />

a disposizione delle varie<br />

unità postali i veicoli necessari.<br />

Il Responsabile<br />

di Mobility Solutions,<br />

Mart<strong>in</strong> Lochbrunner, illustra le idee <strong>in</strong>novative<br />

e la necessità di un cambiamento<br />

di mentalità nel settore mobilità.<br />

Quali novità sotto il marchio <strong>in</strong>glese<br />

Mobility Solutions?<br />

La <strong>Post</strong>a è il fornitore numero uno nel<br />

settore della mobilità <strong>in</strong> Svizzera. Intendiamo<br />

adempiere a tale compito non<br />

soltanto attraverso le dimensioni del nostro<br />

parco veicoli e l’impegnativa amm<strong>in</strong>istrazione<br />

e manutenzione dei veicoli<br />

stessi <strong>in</strong> tutte le regioni del paese,<br />

ma anche mirando chiaramente ad offrire<br />

soluzioni <strong>in</strong>novative. F<strong>in</strong>ora ci siamo<br />

concentrati prevalentemente sui<br />

mezzi di trasporto ed il loro funzionamento;<br />

un mezzo non significa però automaticamente<br />

mobilità.<br />

Quali gli ulteriori elementi decisivi<br />

della mobilità?<br />

Cifre e fatti<br />

«Il gran successo<br />

di Mobility Car-<br />

Shar<strong>in</strong>g determ<strong>in</strong>erà<br />

la direzione<br />

di marcia.»<br />

Per mobilità s’<strong>in</strong>tende <strong>in</strong> primo luogo<br />

movimento ed il nostro mercato è decisamente<br />

<strong>in</strong> movimento da c<strong>in</strong>que anni a questa<br />

parte; dati attuali lo dimostrano. I limiti<br />

della crescita <strong>in</strong> questo<br />

settore saranno ben presto<br />

raggiunti. Molte strade sono<br />

giunte s<strong>in</strong> d’ora ai propri<br />

limiti di capienza.<br />

L’ambiente ne soffre, come<br />

pure l’economia, a<br />

causa dell’<strong>in</strong>tasamento<br />

delle pr<strong>in</strong>cipali vie di trasporto.<br />

Inoltre la mobilità causa costi sempre<br />

maggiori, basti menzionare la TTPCP,<br />

la tassa sul CO2, le imposte, le targhe cantonali<br />

ed i collaudi più complessi.<br />

Come <strong>in</strong>tende controllare i costi?<br />

Se vogliamo stare al passo con l’evoluzione<br />

<strong>in</strong> corso, dobbiamo produrre <strong>in</strong><br />

modo più efficiente ed economico. Ciò<br />

comporta tra l’altro la ricerca di nuove<br />

soluzioni atte ad ottimizzare lo sfruttamento<br />

dei veicoli. Soluzioni che, va sottol<strong>in</strong>eato,<br />

richiedono per molti aspetti<br />

un cambiamento di mentalità da parte<br />

dei collaboratori.<br />

La <strong>Post</strong>a si muoverà ulteriormente<br />

<strong>in</strong> direzione CarShar<strong>in</strong>g?<br />

Il gran successo di Mobility CarShar<strong>in</strong>g<br />

determ<strong>in</strong>erà la direzione di marcia.<br />

Vi sono sempre più privati che desiderano<br />

usufruire di <strong>una</strong> macch<strong>in</strong>a solo<br />

Targhe cantonali: 26 cantoni impongono<br />

26 regolamenti diversi.<br />

Presso la <strong>Post</strong>a Svizzera vengono<br />

utilizzati attualmente circa 20 000<br />

veicoli. La <strong>Post</strong>a dispone qu<strong>in</strong>di del<br />

maggior parco veicoli delle aziende<br />

svizzere. In cifre: i collaboratori postali<br />

si avvalgono di 7000 ciclomotori,<br />

5000 rimorchi per ciclomotore,<br />

5500 automobili e furgoni, 450 camion,<br />

650 autobus, 1300 veicoli<br />

speciali (ad es. elettrici), 300 rimorchi<br />

oltre che d’<strong>in</strong>numerevoli biciclette,<br />

motor<strong>in</strong>i e rimorchi per bici.<br />

Presso i circa 100 distributori<br />

completamente automatizzati della<br />

<strong>Post</strong>a vengono prelevati annualmente,<br />

nel corso di 1,2 milioni di<br />

prelievi, circa 25 milioni di litri di<br />

benz<strong>in</strong>a e 30 milioni di diesel povero <strong>in</strong><br />

zolfo. Grazie al volume elevato, il combustibile<br />

può essere fornito a prezzi molto<br />

convenienti. Attraverso la sostituzione<br />

cont<strong>in</strong>ua dei vecchi veicoli poco redditizi<br />

e la concentrazione su pochi tipi,<br />

negli ultimi anni Mobility Solutions ha<br />

raggiunto un essenziale r<strong>in</strong>giovanimento<br />

ed <strong>una</strong> standardizzazione del<br />

parco veicoli postale, che hanno contribuito<br />

all’ottimizzazione dei costi.<br />

11 manager della rete e manager partner<br />

regionali gestiscono le rimesse postali<br />

e quelle con cui è stata stabilita <strong>una</strong><br />

collaborazione <strong>in</strong> tutta la Svizzera, assicurando<br />

al contempo il contatto con i 26<br />

uffici cantonali della circolazione. I manager<br />

fungono <strong>in</strong>oltre da persone di<br />

contatto per la clientela per qualsiasi domanda<br />

concernente la mobilità.<br />

L’<strong>in</strong>novazione <strong>in</strong> lui è <strong>in</strong>nata: il Responsabile di Mobility Solutions, Mart<strong>in</strong> Lochbrunner, <strong>in</strong>tende dare il buon esempio<br />

con le proprie visioni.<br />

quando ne hanno veramente bisogno,<br />

pensando da un lato al portafoglio e dall’altro<br />

all’ambiente. In media un veicolo<br />

<strong>viene</strong> utilizzato <strong>in</strong> Svizzera solo al 3<br />

per cento circa o solo durante circa 10<br />

giorni l’anno. I restanti 355 giorni è posteggiato<br />

<strong>in</strong> un parcheggio, il che causa<br />

costi supplementari. Anche alla <strong>Post</strong>a<br />

molte automobili sono prevalentemente<br />

delle «autoimmobili»; <strong>una</strong> realtà che<br />

può essere modificata.<br />

In cosa consistono concretamente le<br />

nuove soluzioni?<br />

Attualmente stiamo realizzando con<br />

successo un progetto pilota di CarShar<strong>in</strong>g<br />

per addetti al recapito. Essi utilizzano<br />

durante il tempo di lavoro veicoli<br />

Mobility, che il pomeriggio e la sera sono<br />

<strong>in</strong>vece a disposizione di utenti Mobility<br />

privati. Una soluzione<br />

<strong>in</strong>novativa che riduce<br />

i costi per mezzo e<br />

con<strong>viene</strong> già a partire da<br />

10 chilometri al giorno.<br />

Per tale motivo <strong>in</strong>tendiamo<br />

ampliarla ulteriormente.<br />

Intensificheremo<br />

anche la collaborazione<br />

con Mobility CarShar<strong>in</strong>g. Grazie<br />

al modello Topol<strong>in</strong>o per gli automobilisti<br />

assidui e gli addetti al recapito come<br />

pure ai veicoli Mobility per i collaboratori<br />

o quali mezzi di servizio sviluppiamo<br />

per la <strong>Post</strong>a dei prodotti completamente<br />

nuovi e convenienti.<br />

A quanto ammonta approssimativamente<br />

il potenziale di risparmio?<br />

«Guardo al futuro<br />

di Mobility<br />

Solutions con<br />

molto ottimismo.»<br />

Calcolando un onere complessivo di<br />

circa 200 milioni di franchi annui per l’uso<br />

dei 20 000 veicoli <strong>in</strong> totale, il potenziale<br />

ammonta a più milioni l’anno. Una<br />

gestione più efficiente dei nostri mezzi di<br />

trasporto non costituisce però l’unico potenziale<br />

di miglioramento. Attualmente<br />

rendiamo più efficaci anche le nostre<br />

strutture di superficie attraverso la riorganizzazione<br />

della rete delle rimesse.<br />

Qu<strong>in</strong>di attualmente dim<strong>in</strong>uite i costi<br />

di manutenzione e sopprimete posti<br />

di lavoro?<br />

L’anno scorso otto delle nostre rimesse<br />

sono scomparse. Per i collaboratori,<br />

dei quali alcuni sono stati ripresi da rimesse<br />

con cui collaboriamo o da nuovi<br />

fornitori di servizi, abbiamo elaborato un<br />

piano sociale. Molti hanno già trovato un<br />

nuovo posto di lavoro al<br />

di fuori della <strong>Post</strong>a. Per la<br />

f<strong>in</strong>e del 2003 le autorimesse<br />

di Bienne e Briga<br />

sono state <strong>in</strong>oltre esternalizzate<br />

tramite management<br />

buy out. I responsabili<br />

si sono resi <strong>in</strong>dipendenti<br />

e fungono attualmente<br />

da partner della <strong>Post</strong>a. Nel corso<br />

della collaborazione futura potremmo<br />

approfittare del loro know-how.<br />

Èsoddisfatto dell’evoluzione dell’ultimo<br />

anno d’esercizio?<br />

Ho già menzionato la ristrutturazione<br />

della rete di autorimesse. Abbiamo<br />

gestito bene anche la sostituzione<br />

delle targhe di tutti i veicoli postali con<br />

Mart<strong>in</strong><br />

Lochbrunner<br />

Mart<strong>in</strong> Lochbrunner (46), diplomato<br />

<strong>in</strong> gestione commerciale SSGC,<br />

padre di tre figli e residente a Laupen<br />

(BE), è impiegato dal 1988 presso la<br />

<strong>Post</strong>a. Dal 1999 è responsabile dell’attuale<br />

unità Mobility Solutions.<br />

targhe cantonali <strong>in</strong> base ad <strong>una</strong> <strong>nuova</strong><br />

regolamentazione, che rende più difficile<br />

e costoso il trasferimento dei mezzi<br />

di trasporto da un cantone all’altro.<br />

Inoltre non gestiamo più un ufficio della<br />

circolazione proprio. Le relative mansioni<br />

vengono ora svolte esclusivamente<br />

dai 26 uffici cantonali. Non possiamo<br />

più collaudare la maggior parte dei<br />

veicoli, ma dobbiamo presentarli al cantone,<br />

il che causa alcune difficoltà.<br />

Quali sono i punti centrali dell’evoluzione<br />

futura?<br />

Guardo al futuro di Mobility Solutions<br />

con molto ottimismo. La mobilità costituisce<br />

un fattore economico centrale, la<br />

cui problematica si accentuerà maggiormente<br />

nei prossimi anni. Disponiamo di<br />

idee <strong>in</strong>novative e conv<strong>in</strong>centi, atte a sviluppare<br />

ulteriormente la nostra mobilità<br />

tenendo conto dei cambiamenti economici<br />

e sociali. Sono pertanto conv<strong>in</strong>to<br />

che, <strong>in</strong> quanto pr<strong>in</strong>cipali fornitori di servizi<br />

di mobilità <strong>in</strong> Svizzera, siamo <strong>in</strong> grado<br />

di partecipare <strong>in</strong> prima l<strong>in</strong>ea ai processi<br />

d’<strong>in</strong>novazione.<br />

Intervista e foto: Michael Flückiger<br />

Programma delle manifestazioni 2004<br />

Evento Località Data Evento Località Data<br />

Sport<br />

Disco su ghiaccio<br />

All Star Weekend Berna 23./24.1.<br />

Lega nazionale A & B<br />

premiazione <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance Top Scorer Berna 25.2.<br />

Play-off 2.3. ca. metà aprile<br />

Qualificazioni per la lega 27.3. ca. metà aprile<br />

Nazionale:<br />

Preparazione ai mondiali:<br />

Skoda Cup Basilea 6.–8.2.<br />

Svizzera – Svezia Zugo 6.4.<br />

Svizzera – Svezia Sierre 7.4.<br />

Svizzera – Danimarca Friburgo 15.4.<br />

Svizzera – Danimarca W<strong>in</strong>terthur 17.4.<br />

Campionato mondiale A Cechia 25.4.–9.5.<br />

Gruppo D: CAN/FRA/AUT/SUI<br />

Praga<br />

Eventi <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance esclusi<br />

Corsa<br />

Frauenlauf Berna 13.6.<br />

Sem<strong>in</strong>ari di preparazione Nottwil 27./28.3.<br />

3./4.4. e 17./18.4.<br />

Tennis<br />

Swiss Indoors Basilea 23.–31.10.<br />

Calcio<br />

Swisscom Cup Zurigo e San Gallo 3./4.3. semi f<strong>in</strong>ale<br />

Basilea<br />

12.4. f<strong>in</strong>ale<br />

Cultura<br />

Festival <strong>in</strong>ternazionale di jazz Berna 6.3.–22.5.<br />

Fiera <strong>in</strong>ternazionale del libro G<strong>in</strong>evra 28.4.–2.5.<br />

57° festival <strong>in</strong>ternazionale del film Locarno 4.–14.8.


6 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Estero<br />

Notizie<br />

Nuove tariffe<br />

postali<br />

In base ad <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> riorganizzazione<br />

tariffaria, deliberata nel settembre<br />

2003, nel 2004 verranno ribilanciate le<br />

tariffe postali. In particolare <strong>viene</strong> ridotta<br />

la tariffa base della <strong>Post</strong>a Prioritaria,<br />

ovvero del prodotto postale più<br />

utilizzato dalle famiglie. Il costo di <strong>una</strong><br />

spedizione per l'Italia di <strong>una</strong> lettera f<strong>in</strong>o<br />

a 20 grammi di peso con <strong>Post</strong>a Prioritaria<br />

passa da 0,62 Euro a 0,60 Euro<br />

(con <strong>una</strong> riduzione del 3%). Le lettere<br />

f<strong>in</strong>o a 20 grammi rappresentano i due<br />

terzi del totale della <strong>Post</strong>a Prioritaria.<br />

Le tariffe della <strong>Post</strong>a Ord<strong>in</strong>aria (utilizzata<br />

soprattutto per la corrispondenza<br />

commerciale) vengono rimodulate con<br />

un aumento della tariffa base ed <strong>una</strong> ridef<strong>in</strong>izione<br />

degli scaglioni di peso.<br />

Viene <strong>in</strong>oltre <strong>in</strong>trodotto per la prima<br />

volta il meccanismo del «price cap»,<br />

che lega le variazioni tariffarie al raggiungimento<br />

degli obiettivi di qualità<br />

fissati dal Regolatore. Le tariffe postali<br />

erano ferme da più di sei anni; gli effetti<br />

della manovra coprono solo parzialmente<br />

la crescita dell'<strong>in</strong>flazione,<br />

che nel periodo 1997-2002 è stata<br />

dell'11,6%. L'impatto <strong>in</strong>flattivo della<br />

manovra tariffaria è trascurabile e corrisponde<br />

ad un aumento medio di spesa<br />

di soli 2 Euro all'anno a famiglia. I<br />

consumi postali delle famiglie italiane,<br />

<strong>in</strong>oltre, rappresentano oggi lo 0,158%<br />

dei consumi totali, ovvero 79 centesimi<br />

ogni 500 euro di spesa. Le nuove tariffe<br />

saranno bloccate f<strong>in</strong>o al 2006. (...)<br />

30 dic. 2003, <strong>Post</strong>e Italiane<br />

Separazione di<br />

unità d’affari<br />

La <strong>Post</strong>a svedese si separa da alcuni<br />

ambiti di attività che non hanno direttamente<br />

a che fare con il mercato svedese<br />

e le sue operazioni (Notizie KEP<br />

50/03). Il consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione<br />

di «<strong>Post</strong>en AB» ha pertanto deciso<br />

di vendere tutte le aziende con sede <strong>in</strong><br />

Polonia e nei Paesi baltici gestite dall’affiliata<br />

della <strong>Post</strong>a «Swed-giro AB».<br />

Per la Polonia si del<strong>in</strong>ea un buyout del<br />

management. La gestione degli affari<br />

nei Paesi del Baltico verrà assunta dalla<br />

<strong>Post</strong>a f<strong>in</strong>landese. Questa decisione<br />

soddisfa tutti i parner <strong>in</strong>teressati, dice<br />

Agne Pettersson, responsabile Sviluppo<br />

aziendale presso la <strong>Post</strong>a svedese.<br />

Nel 2003 la <strong>Post</strong>a aveva venduto l’azienda<br />

«Direct L<strong>in</strong>k» <strong>in</strong> Belgio.<br />

19 dic. 2003, notizie KEP n. 51/52<br />

La Francia sul<br />

banco di accusa<br />

La commissione europea è dell’op<strong>in</strong>ione<br />

che la Francia non abbia rispettato<br />

le direttive sulla liberalizzazione<br />

dei servizi postali, dato che non ha<br />

creato alc<strong>una</strong> autorità <strong>in</strong>dipendente di<br />

regolamentazione per operatori postali,<br />

contrariamente a quanto prevede<br />

l’articolo 22 della prima direttiva postale.<br />

La carica è ricoperta dal M<strong>in</strong>istro<br />

dell’economia, che è anche responsabile<br />

di determ<strong>in</strong>ati <strong>in</strong>carichi dell’azienda<br />

pubblica «La <strong>Post</strong>e». Inoltre nel<br />

2003 <strong>in</strong> Francia i servizi postali per lettere<br />

di peso superiore ai 100 g, la cui<br />

tariffa è pari a tre volte quella di <strong>una</strong><br />

lettera standard, non sono stati aperti<br />

alla concorrenza. (...)<br />

18 dic. 2003, Agence Europe<br />

L’erosione del mercato delle lettere<br />

La diffusione d’<strong>in</strong>ternet e l’enorme ottimizzazione del<br />

suo uso da parte degli utenti lo faranno diventare<br />

entro il 2020 un mezzo di comunicazione altrettanto<br />

scontato del telefono oggi. Un’evoluzione che provoca<br />

l’erosione digitale dei mercati delle lettere.<br />

I documenti cartacei scritti <strong>in</strong> forma di lettera verranno utilizzati sempre meno anche perché<br />

<strong>in</strong> futuro la loro memorizzazione e archiviazione digitale costituirà – anche per i privati<br />

e le economie domestiche – sempre più la regola e non l’eccezione.<br />

Foto: zVg<br />

La maggior parte della comunicazione<br />

e dell’<strong>in</strong>formazione scritte si<br />

svolgerà nel 2020 <strong>in</strong> forma digitale; la<br />

lettera autografa personale diventerà<br />

<strong>una</strong> vera rarità, assumendo un carattere<br />

estetico d’eccezione, che esprimerà<br />

un particolare apprezzamento del dest<strong>in</strong>atario<br />

da parte del mittente. La lettera<br />

non verrà più trasmessa attraverso<br />

apposite reti postali, bensì trasportata<br />

quale documento espresso.<br />

Invio elettronico diventerà la norma<br />

La sicurezza delle firme digitali elettroniche<br />

renderanno per lo più superfluo<br />

l’<strong>in</strong>vio di documenti legali su carta.<br />

Le tecniche di trasmissione e rappresentazione<br />

via <strong>in</strong>ternet hanno subito<br />

un’evoluzione tale per cui la qualità<br />

non rappresenta più un motivo di r<strong>in</strong>uncia<br />

agli <strong>in</strong>vii pubblicitari elettronici.<br />

Il traffico dei pagamenti, le fatture,<br />

gli estratti conto, ecc. non sono più spediti<br />

<strong>in</strong> forma cartacea ma per via elettronica,<br />

oppure resi accessibili elettronicamente.<br />

La necessità di documenti<br />

cartacei scritti dim<strong>in</strong>uirà ulteriormente<br />

anche perché la loro memorizzazione<br />

e archiviazione digitale costituisce<br />

maggiormente la regola e non l’eccezione<br />

anche fra i privati e le economie<br />

domestiche. Inf<strong>in</strong>e gran parte della comunicazione<br />

scritta sarà sostituita dalla<br />

comunicazione orale.<br />

Volume delle lettere <strong>in</strong> forte dim<strong>in</strong>uzione<br />

Già attualmente il volume delle lettere<br />

registra de facto <strong>una</strong> forte stagnazione<br />

nei pr<strong>in</strong>cipali paesi <strong>in</strong>dustrializzati;<br />

<strong>in</strong> alcuni – come ad esempio <strong>in</strong><br />

Svizzera – esso è già <strong>in</strong> dim<strong>in</strong>uzione.<br />

Le conseguenze di tale evoluzione si<br />

manifestano, ad esempio per il mercato<br />

tedesco, nel calcolo di <strong>una</strong> dim<strong>in</strong>uzione<br />

media annuale del volume delle<br />

lettere del 4 %. Dei 20 miliardi d’<strong>in</strong>vii<br />

attuali non rimarrebbero nel 2020 che<br />

10 miliardi, di cui giungerebbero dal<br />

mittente al dest<strong>in</strong>atario al massimo 3-4<br />

miliardi quali lettere cartacee e dai 6 ai<br />

7 miliardi quali <strong>in</strong>vii ibridi.<br />

Organizzazione più efficace delle reti<br />

Il mantenimento di reti di trasporto<br />

delle lettere complete su<br />

tutto il territorio si farà<br />

sempre più arduo a causa<br />

della dim<strong>in</strong>uzione del volume<br />

e degli elevati costi<br />

causati dalle reti di raccolta<br />

e recapito, molte dispendiose<br />

a livello di personale.<br />

La possibilità d’allestimento<br />

di reti complete<br />

su tutto il territorio da<br />

parte di fornitori concorrenti<br />

non <strong>viene</strong> più presa <strong>in</strong><br />

considerazione. In <strong>una</strong><br />

prima fase le reti verranno<br />

snellite e rese più efficienti.<br />

Gli standard qualitativi<br />

faticosamente raggiunti<br />

negli anni novanta, espressi<br />

prevalentemente negli<br />

ottimizzati tempi di consegna<br />

delle lettere, saranno<br />

gradualmente ridimensionati.<br />

La presa <strong>in</strong> consegna<br />

ed il recapito verranno<br />

unificati, la quantità delle<br />

cassette delle lettere, dei<br />

<strong>Post</strong>Shop gestiti, ecc. sarà<br />

ulteriormente dim<strong>in</strong>uita.<br />

Tali misure si rivelano però<br />

<strong>in</strong>sufficienti <strong>in</strong> def<strong>in</strong>itiva.<br />

Soppressione di monopoli<br />

attuali<br />

In seguito a prolungate<br />

discussioni politiche e<br />

forti resistenze da parte di<br />

enti postali, s<strong>in</strong>dacati come<br />

pure governi e cittad<strong>in</strong>i,<br />

entro la f<strong>in</strong>e dell’attuale<br />

decennio <strong>in</strong> seno all’UE<br />

i monopoli postali<br />

ancora esistenti verranno<br />

soppressi o ridotti alle loro<br />

componenti più importanti.<br />

Il problema e il suo<br />

contesto hanno subito un<br />

cambiamento radicale rispetto<br />

alle tendenze di liberalizzazione<br />

degli anni<br />

ottanta e novanta del secolo<br />

scorso. Orig<strong>in</strong>ariamente<br />

i settori riservati di<br />

monopolio avrebbero dovuto offrire<br />

agli enti postali statali uno spazio protetto,<br />

politicamente garantito e temporalmente<br />

limitato, al f<strong>in</strong>e di facilitarne<br />

la trasformazione <strong>in</strong> aziende private ed<br />

il posizionamento nei confronti della<br />

concorrenza. Nel frattempo la regolamentazione<br />

politica è dom<strong>in</strong>ata dagli<br />

elevati costi strutturali delle reti <strong>in</strong> seno<br />

a mercati <strong>in</strong> forte dim<strong>in</strong>uzione.<br />

Separazione tra rete ed esercizio<br />

La vecchia regolamentazione è sostituita<br />

da vari regolamenti, atti a garantire<br />

il mantenimento delle reti di trasporto<br />

delle lettere sull’<strong>in</strong>tero territorio:<br />

Per tale ragione s<strong>in</strong>goli paesi dell’UE<br />

riprendono il modello della posta-lettere<br />

americana, che regola l’accesso<br />

esclusivo di un fornitore alle cassette<br />

delle lettere dei dest<strong>in</strong>atari, aprendo<br />

contemporaneamente la rete a (tutti<br />

i) fornitori concorrenti. In altri paesi<br />

si sperimenta <strong>in</strong>oltre la separazione<br />

gestionale di rete ed esercizio nel settore<br />

della posta-lettere.<br />

<strong>Post</strong>a-lettere nelle reti di pacchi ed<br />

espressi<br />

L’abolizione dei monopoli di trasporto<br />

m<strong>in</strong>accia però la necessità stessa<br />

di mantenere <strong>in</strong> vita le reti postali<br />

tradizionali, costituite da cassette delle<br />

lettere ed uffici urbani, come pure le<br />

reti stratificate composte da centri di<br />

raccolta, spartizione e distribuzione.<br />

Ciò è dovuto al fatto che le reti della<br />

posta lettere su supporto cartaceo possono<br />

essere <strong>in</strong> gran parte <strong>in</strong>tegrate nelle<br />

reti dei pacchi e degli <strong>in</strong>vii espresso.<br />

In tal senso la strategia dei maggiori<br />

enti postali europei di accedere, nel<br />

corso degli anni novanta, al servizio <strong>in</strong>ternazionale<br />

dei pacchi e degli espressi,<br />

si è rivelata lungimirante.<br />

Quantitativamente rilevanti per il<br />

traffico delle lettere sono già da tempo<br />

non più la s<strong>in</strong>gola lettera bensì i volumi<br />

elevati, <strong>in</strong>viati contemporaneamente<br />

dallo stesso mittente. Una volta liberalizzato<br />

il trasporto delle lettere, tali<br />

volumi possono essere <strong>in</strong>viati dal<br />

mittente ad esempio quali pacchi, raccolti<br />

<strong>in</strong> mazzi spartiti per numero postale<br />

d’avviamento. Fornitori di servizi<br />

espresso o pacchi riprendono anche<br />

altri <strong>in</strong>vii della posta-lettere meno urgenti.<br />

Le lettere urgenti vengono impostate<br />

quali posta ibrida o trasportate<br />

quali documenti, con garanzie di recapito<br />

temporali, attraverso le reti dei fornitori<br />

di servizi espresso.<br />

Centri di stampa, spartizione e<br />

recapito<br />

I centri locali di stampa, spartizione<br />

e recapito si rivelano <strong>in</strong> tal modo di centrale<br />

importanza per il recapito delle<br />

lettere. In essi le lettere giunte per pacco<br />

o posta ibrida vengono stampate,<br />

spartite <strong>in</strong> base ai giri di recapito e consegnate.<br />

I locali centri di stampa e spartizione<br />

sono <strong>in</strong> grado di trattare gli <strong>in</strong>vii<br />

della posta-lettere di vari serviceprovider.<br />

A seconda del volume delle<br />

lettere e della concorrenza, <strong>in</strong> <strong>una</strong> regione<br />

si possono prevedere contemporaneamente<br />

uno o più centri. I centri locali<br />

non richiedono più un grande fornitore<br />

di servizi nazionale, ma possono<br />

essere gestiti <strong>in</strong> loco da varie imprese.<br />

«Francobolli digitali» multifunzionali<br />

Il segno di valore, il francobollo tradizionale<br />

e le <strong>in</strong>dicazioni di mittente e<br />

dest<strong>in</strong>atario applicate <strong>in</strong> caratteri ottici<br />

sulla busta vengono sostituiti da<br />

‚francobolli digitali’ multifunzionali.<br />

Per le rimanenti lettere, che passano<br />

per varie mani, si rendono necessari sistemi<br />

tecnici universali, sottostanti a<br />

norme e validi aldilà della s<strong>in</strong>gola impresa.<br />

I francobolli digitali contengono<br />

varie <strong>in</strong>formazioni; <strong>in</strong> quanto risultato<br />

dell’abb<strong>in</strong>amento di tecnologie<br />

crittografiche e d’identificazione essi<br />

vanno ben oltre i noti sistemi di codici<br />

a barre. Una crittografia affidabile è <strong>in</strong>dispensabile,<br />

poiché non ogni <strong>in</strong>formazione<br />

memorizzata è dest<strong>in</strong>ata ad<br />

ogni attore del processo a catena.<br />

Helmut Deecke, Manner-Romberg,<br />

Consulenza aziendale GmbH (MRU),<br />

Amburgo (D)<br />

<strong>Post</strong>bank: clienti<br />

<strong>in</strong> aumento<br />

Il numero di clienti della Deutsche<br />

<strong>Post</strong>bank è passato a 11,5 milioni. Stando<br />

a quanto reso noto dall’istituto prima<br />

di Natale, negli ultimi due anni la<br />

base clienti è stata ampliata di 1,5 milioni,<br />

facendo della <strong>Post</strong>bank la maggiore<br />

banca retail della Germania, seguita<br />

dalla Deutsche Bank AG con 8,4<br />

milioni di clienti e dalla Dresdner Bank<br />

con 4,5 milioni di clienti.<br />

18 dic. 2003, Handelsblatt–Genios<br />

Colophon<br />

Editrice<br />

La <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

Comunicazione aziendale<br />

Viktoriastrasse 21<br />

CH-3030 Berna<br />

Tel. 031 338 24 92; fax 031 338 07 70<br />

E-mail: redaktion@post.ch<br />

http://www.posta.ch<br />

6° anno, n.1,<br />

esce <strong>una</strong> volta al mese <strong>in</strong> tedesco,<br />

francese e italiano.<br />

Redazione<br />

Michael Flückiger, caporedattore<br />

Redattori tedeschi: Hans-Ulrich Friedli (hf),<br />

Andreas Guler (ag)<br />

Edizione francese: Anto<strong>in</strong>e Saucy (as)<br />

Edizione iItaliana: Nadia Maspoli (nm)<br />

Stagista: Uwe Liebm<strong>in</strong>ger (ul)<br />

responsabile del contenuto<br />

Gundekar Giebel (gg)<br />

Responsabile comunicazione <strong>in</strong>terna<br />

Layout<br />

M. Kerschbaumer, Tygral<strong>in</strong>e AG, Berna<br />

Inserzioni<br />

PublimagAG, casella postale, 3001 Berna<br />

Tel. 031 387 21 11; fax 031 338 21 00<br />

Stampa<br />

Basler Zeitung, 4002 Basilea<br />

Riproduzione consentita solo previa<br />

esplicita autorizzazione della redazione.<br />

Abbonamenti/cambiamenti d’<strong>in</strong>dirizzo<br />

Personale attivo: notifica cambiamenti<br />

d’<strong>in</strong>dirizzo o abbonamento al servizio del<br />

personale competente.<br />

Pensionati: notificano per iscritto cambiamenti<br />

d’<strong>in</strong>dirizzo o abbonamento a:<br />

Cassa pensioni <strong>Post</strong>a, Servizio <strong>in</strong>dirizzi<br />

casella postale 528, 3000 Berna 25<br />

Abbonati esterni:<br />

La <strong>Post</strong>a Svizzera, MailSource AG,<br />

Servizio abbonamenti <strong>Post</strong>a,<br />

Viktoriastrasse 21, 3030 Berna,<br />

Fax 031 338 03 99, e-mail: abo@post.ch<br />

Prezzo: CHF 24.– all’anno


Vendita / Logistica<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

7<br />

«La vendita è il motore dell’azienda»<br />

Nella sua seduta del 17 dicembre2003 la direzione del<br />

gruppo della <strong>Post</strong>a Svizzera ha approvato la <strong>nuova</strong> strategia<br />

di vendita. Con la <strong>nuova</strong> strategia di vendita la <strong>Post</strong>a<br />

<strong>in</strong>tende far fronte alla regressione del mercato. Il suo <strong>in</strong>teresse<br />

è <strong>in</strong>oltre quello di soddisfare immediatamente le esigenze<br />

specifiche della clientela offrendo soluzioni da <strong>una</strong><br />

sola fonte. Abbiamo posto alcune domande a Frank Marthaler,<br />

responsabile dell’unità Strategic Account Management<br />

(SAM) nonché del Comitato tecnico Vendite.<br />

Per ché la <strong>Post</strong>a deve vendere attivamente?<br />

Le sue prestazioni non<br />

sono di qualità sufficiente?<br />

La qualità delle nostre prestazioni non<br />

è <strong>in</strong> discussione. La vendita è ben più di<br />

questo. Il mercato postale<br />

europeo sta vivendo<br />

<strong>una</strong> profonda mutazione:<br />

da <strong>una</strong> parte i grandi<br />

gruppi postali stanno assumendo<br />

dimensioni europee<br />

se non modiali;<br />

d’altra parte stanno emergendo<br />

moltissimi piccoli operatori di<br />

nicchia. Il loro punto <strong>in</strong> comune è che<br />

tutti sono <strong>in</strong>teressati ai nostri clienti attuali.<br />

In altre parole: la concorrenza è alle<br />

porte. O, dal punto di vista dei clienti:<br />

hanno f<strong>in</strong>almente la possibilità di scegliere!<br />

Bisogna che scelga noi: è questo<br />

il compito della vendita.<br />

Cosa significa per la <strong>Post</strong>a questa<br />

evoluzione del mercato?<br />

Implica <strong>in</strong>nanzitutto cambiamenti a<br />

livello <strong>in</strong>terno – oppure adattamenti all’evoluzione<br />

del mercato. Da <strong>una</strong> parte<br />

Frank Marthaler<br />

<strong>in</strong> due parole<br />

Frank Marthaler, 40 anni, dirige dal<br />

1999 l’unità Strategic Account Management<br />

(ex Key Account Management)<br />

della <strong>Post</strong>a. Dopo la laurea a San Gallo<br />

è stato responsabile del market<strong>in</strong>g e<br />

della vendita presso EDS (Svizzera) SA.<br />

Successivamente ha <strong>in</strong>iziato a lavorare<br />

per la <strong>Post</strong>a. I suoi <strong>in</strong>carichi pr<strong>in</strong>cipali:<br />

responsabile dei maggiori clienti della<br />

<strong>Post</strong>a, costante sviluppo della vendita,<br />

fra l’altro tramite la sua funzione di responsabile<br />

del Comitato tecnico Vendite<br />

nonché espansione dell’affiliata<br />

Mailsource SA <strong>in</strong> nuovi mercati.<br />

«La qualità delle<br />

nostre prestazioni<br />

non è <strong>in</strong><br />

discussione.»<br />

occorre semplificare i processi, <strong>in</strong>crementare<br />

la produttività e la flessibilità,<br />

mentre dall’altra dobbiamo adattare<br />

l’offerta di servizi <strong>in</strong> modo da poter offrire<br />

le prestazioni e i prodotti capaci di<br />

soddisfare le più svariate<br />

esigenze, sia dei privati<br />

ceh delle mult<strong>in</strong>azionali.<br />

I nuovi fornitori<br />

di servizi primari simili a<br />

quelli della <strong>Post</strong>a si sono<br />

già aggiudicati un’apprezzabile<br />

posizione nel<br />

mercato e puntano sulla nostra stessa<br />

clientela. Già oggi <strong>in</strong> alcuni settori siamo<br />

ormai un operatore fra molti.<br />

Un’organizzazione di vendita solida<br />

deve aiutarci a conv<strong>in</strong>cere i clienti commerciali<br />

che siamo il partner ideale per<br />

loro.<br />

La strategia di vendita della <strong>Post</strong>a è<br />

stata elaborata di concerto con le<br />

unità <strong>in</strong>teressate. Ci spieghi...<br />

La strategia di vendita appena approvata<br />

poggia sul pr<strong>in</strong>cipio che la vendita<br />

non va trattata separatamente dallo<br />

sviluppo dei valori e della cultura<br />

aziendali. Non bisogna tener conto solo<br />

degli aspetti tecnici, ma <strong>in</strong>tegrare anche<br />

nel m<strong>in</strong>or tempo possibile aspetti<br />

come l’evoluzione della cultura aziendale,<br />

la capacità di accettare il rischio,<br />

la paura del cambiamento o la tolleranza<br />

degli errori. Dopo <strong>una</strong> dec<strong>in</strong>a di sem<strong>in</strong>ari<br />

su questi temi eravamo pronti a<br />

presentare il risultato del nostro lavoro<br />

come squadra, con conv<strong>in</strong>zioni e obiettivi<br />

comuni.<br />

Quali sono i punti card<strong>in</strong>e della strategia<br />

di vendita ?<br />

Gli obiettivi pr<strong>in</strong>cipali «Sostegno della<br />

crescita organizzativa» e «Fidelizzazione<br />

dei clienti giusti» vanno sostenuti<br />

applicando le modifiche seguenti:<br />

1. I 175 maggiori clienti su scala aziendale<br />

vengono assistiti secondo metodi<br />

e processi uniformi. Vanno fidelizzati<br />

meglio alla <strong>Post</strong>a.<br />

2. Per i piccoli e medi clienti verranno<br />

<strong>in</strong>trodotti a medio term<strong>in</strong>e metodi di<br />

consulenza clientela standardizzati.<br />

I clienti possono così essere assistiti<br />

<strong>in</strong> modo più mirato ed efficiente.<br />

Va favorito <strong>in</strong>oltre un legame più<br />

«la <strong>nuova</strong> strategia di vendita abolisce le barriere fra le unità. Creiamo un collegamento fra le s<strong>in</strong>gole<br />

prestazioni di base e le offriamo <strong>in</strong> pacchetto.» Frank Marthaler, responsabile SAM del Comitato<br />

tecnico Vendite.<br />

stretto fra PV e le unità che gestiscono<br />

i prodotti.<br />

3. Intendiamo mettere <strong>in</strong> atto un sistema<br />

di <strong>in</strong>dici su scala aziendale, che consenta<br />

di misurare e comparare meglio<br />

l’efficienza e l’efficacia del nostro impegno<br />

nella vendita. È ovvio che <strong>in</strong> settore<br />

di monopolio non richiede uno<br />

sforzo di vendita così <strong>in</strong>tenso come<br />

quello da fare <strong>in</strong> mercati dove vige<br />

un’aspra concorrenza.<br />

4. Il personale di vendita parteciperà a<br />

formazioni mirate e sarà preparato ad<br />

affrontare nuovi <strong>in</strong>carichi e ruoli.<br />

Come funziona la collaborazione fra<br />

le unità?<br />

Il cliente non si cura di<br />

come sia organizzata la<br />

vendita <strong>in</strong>ternamente alla<br />

<strong>Post</strong>a purché le varie unità<br />

collabor<strong>in</strong>o <strong>in</strong> modo<br />

stretto e trasparente. Ciò<br />

che i clienti apprezzano è<br />

di avere a che fare con un unico <strong>in</strong>terlocutore<br />

e questo è uno dei vantaggi della<br />

<strong>Post</strong>a; il cliente non vuole avere rapporti<br />

con tutte le unità co<strong>in</strong>volte <strong>in</strong> un dato<br />

processo, bensì rivolgersi ad un’unica<br />

persona di contatto che si occupi di tutto<br />

e s’<strong>in</strong>carichi di far <strong>in</strong>tervenire gli specialisti<br />

competenti. La <strong>nuova</strong> strategia di<br />

«In futuro la<br />

vendita <strong>in</strong>fluirà<br />

molto sulla<br />

<strong>Post</strong>a.»<br />

vendita abolisce le barriere fra le unità.<br />

Con essa creiamo un collegamento fra i<br />

servizi centrali della <strong>Post</strong>a e li proponiamo<br />

sotto forma di soluzione completa.<br />

Nemmeno il fatto che disponiamo di<br />

un sistema di fatturazione trasprente <strong>in</strong>teressa<br />

al cliente, ma a noi facilita laa<br />

collaborazione <strong>in</strong>terna.<br />

Quali sono le funzioni di SAM? E<br />

quelle del Comitato tecnico Vendite?<br />

Strategic Account Management si occupa<br />

di assistere i 30 maggiori clienti<br />

della <strong>Post</strong>a nonché tutto il settore vendite<br />

per corrispondenza. Nell’ambito della<br />

strategia di vendita abbiamo <strong>in</strong> un certo<br />

senso assunto un ruolo<br />

di pioniere, perché avevamo<br />

la libertà necessaria<br />

per <strong>in</strong>trodurre nuove forme<br />

di consulenza. A mio<br />

avviso il Comitato tecnico<br />

Vendite è <strong>una</strong> sorta di<br />

ufficio servizi o <strong>una</strong> piattaforma<br />

a disposizione di tutto il personale<br />

di vendita della <strong>Post</strong>a, che può raccogliere<br />

le sue idee, valutarne la pert<strong>in</strong>enza<br />

ed eventualmente attuarle. Il comitato<br />

ci consente di tessere <strong>una</strong> più<br />

stretta rete fra le unità, di fare uno scambio<br />

di esperienze e di agire anche trasversalmente,<br />

<strong>in</strong> modo transunitario.<br />

Quale sarà il futuro della vendita?<br />

In futuro la vendita avrà un forte <strong>in</strong>flusso<br />

sulla <strong>Post</strong>a. Deve affermarsi<br />

maggiormente quale motore dell’azienda<br />

– sul piano del front office nei<br />

confronti dei clienti e <strong>in</strong>ternamente come<br />

«motore» del cambiamento. La sua<br />

forza sta nel fatto che permette di sapere<br />

quali siano le esigenze dei clienti.<br />

Qual è il suo particolare desiderio<br />

per quanto concerne la <strong>Post</strong>a?<br />

Dobbiamo riuscire a trasferire il forte<br />

legame emotivo che legava i clienti<br />

alla <strong>Post</strong>a di ieri all’immag<strong>in</strong>e della <strong>Post</strong>a<br />

moderna e d<strong>in</strong>amica di domani. Ciò<br />

ci darebbe <strong>una</strong> lunghezza di vantaggio<br />

rispetto alla concorrenza. Vorrei <strong>in</strong>oltre<br />

che i politici ci fornissero le condizioni<br />

quadro che ci servono per riuscire<br />

ad avere a livello europeo la privilegiata<br />

posizione che abbiamo nel mercato<br />

<strong>in</strong>terno svizzero.<br />

L’importante è poter contare su collaboratori<br />

motivati, che si impegnano<br />

per avere <strong>una</strong> <strong>Post</strong>a forte e sostengono<br />

la vendita, perché se non vendiamo<br />

niente non avremo più niente da spartire,<br />

smistare e recapitare!<br />

Intervista e foto: Gundekar Giebel<br />

Mercato logistico: la <strong>Post</strong>a acquisisce BTL Logistics SA<br />

La <strong>Post</strong>a Svizzera ha rilevato l'<strong>in</strong>tero pacchetto azionario<br />

di BTL Logistics SA rafforzando così la propria posizione<br />

sul mercato logistico svizzero e <strong>in</strong>ternazionale. All'<strong>in</strong>izio<br />

del 2004 BTL Logistics SA, <strong>in</strong> qualità di affiliata al 100%,<br />

è stata <strong>in</strong>tegrata dal punto di vista organizzativo nel settore<br />

di attività «Logistics» della <strong>Post</strong>a.<br />

Dopo il rilevamento di Setz Gütertransport<br />

SA del 1997, si tratta della seconda<br />

acquisizione strategica della <strong>Post</strong>a<br />

nel settore Logistica. La <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

rileva il 100 per cento delle azioni<br />

di BTL Logistics SA e assicura <strong>in</strong><br />

questo modo il proseguimento dell'attività<br />

di questa azienda ricca di tradizione.<br />

BTL Logistics SA è nata dalla ditta<br />

Brechtbühl SA fondata nel 1930 e og-<br />

gi impiega circa 600 collaboratori. Il<br />

sistema dei trasporti di BTL conta 220<br />

veicoli.<br />

Orientamento <strong>in</strong> via di def<strong>in</strong>izione<br />

Dopo il rilevamento di Setz Gütertransport<br />

SA del 1997, si tratta della seconda<br />

acquisizione strategica effettuata<br />

dalla <strong>Post</strong>a allo scopo di assicurarsi <strong>una</strong><br />

buona posizione nel mercato logistico<br />

estremamente sottoposto a concorrenza.<br />

Grazie alla consociata Setz SA con sede<br />

a D<strong>in</strong>tikon e punti d'appoggio a Dottikon,<br />

Villmergen, Däniken, Cadenazzo,<br />

Etagnières e G<strong>in</strong>evra, la <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

è attiva con successo nei settori dei trasporti<br />

e della logistica scorte. Setz SA<br />

conta 600 collaboratori e vanta un sistema<br />

di trasporto di circa 170 veicoli. Nelle<br />

prossime settimane verranno def<strong>in</strong>ite<br />

la collaborazione e l'orientamento di entrambe<br />

le aziende Setz SA e BTL SA. A<br />

tal proposito non è da escludere che per<br />

motivi s<strong>in</strong>ergici possa aver luogo <strong>una</strong> riduzione<br />

del personale. Tuttavia, dati<br />

concreti <strong>in</strong> proposito non saranno disponibili<br />

prima dell'<strong>in</strong>izio del 2004.<br />

Soluzioni logistiche globali<br />

Il settore di attività «Logistics» della<br />

<strong>Post</strong>a Svizzera comprende le unità «<strong>Post</strong>aPacchi»,<br />

«Express<strong>Post</strong>», che il 1°<br />

gennaio 2004 diventerà <strong>una</strong> società per<br />

azioni, «Swiss <strong>Post</strong> NET SA» (Nachtexpress),<br />

«ParcelLogistics SA», che offre<br />

soluzioni <strong>in</strong>dividuali nell'ambito delle<br />

merci piccole, «yellowworld SA» (efulfillment),<br />

nonché la ditta di trasporti<br />

«Setz Gütertransport SA» e ora «BTL<br />

Logistics SA». Grazie alla vasta offerta<br />

di servizi <strong>in</strong> determ<strong>in</strong>ati settori della catena<br />

di creazione di valore, la <strong>Post</strong>a dispone<br />

delle basi necessarie per poter operare<br />

sul mercato <strong>in</strong> qualità di fornitore<br />

globale di prestazioni logistiche. Il settore<br />

di attività «Logistics» dispone di un<br />

organico di 6270 persone e nel 2002 ha<br />

registrato un fatturato di 1.235 miliardi<br />

di franchi.<br />

Per maggiori <strong>in</strong>formazioni su BTL<br />

Logistics SA e Setz SA si può consultare<br />

<strong>in</strong>ternet ai siti www.btl-logistics.ch<br />

e www.setz.ch<br />

Un mercato <strong>in</strong> forte trasformazione<br />

L'acquisizione si situa nell'ambito<br />

della strategia d'offesa della <strong>Post</strong>a nei<br />

confronti del mercato logistico svizzero<br />

e <strong>in</strong>ternazionale <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ua trasformazione.<br />

Su questo mercato, che nel<br />

2004 sarà completamento liberalizzato,<br />

il settore di attività «Logistics» della<br />

<strong>Post</strong>a Svizzera si pone come partner<br />

globale per tutti i processi che hanno a<br />

che fare con l'acquisto, la preparazione<br />

e la distribuzione di beni. La <strong>Post</strong>a<br />

mira a diventare uno dei fornitori di<br />

prestazioni logistiche più importanti e<br />

più grandi del Paese. L'acquisizione di<br />

BTL Logistics SA rappresenta un ulteriore<br />

passo <strong>in</strong> questa direzione.<br />

Testo: Servizio stampa <strong>Post</strong>a


8 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Notizie<br />

Notizie<br />

Biglietti della lotteria:<br />

vendita record<br />

Peter Thierste<strong>in</strong>, fattor<strong>in</strong>o addetto al recapito<br />

a Thierachern/BE, ha ottenuto un<br />

notevole risultato nella vendita di biglietti<br />

della lotteria. Facendo fruttare i suoi ottimi<br />

contatti con la popolazione locale, ha<br />

venduto cent<strong>in</strong>aia di biglietti durante i giri<br />

di recapito fra maggio e dicembre 2003.<br />

Alla f<strong>in</strong>e dell’anno scorso Peter Thierste<strong>in</strong><br />

aveva venduto l’equivalente di<br />

11 000 franchi di biglietti, per la grande<br />

soddisfazione del suo capo, Markus Wenger,<br />

responsabile dell’ufficio postale di<br />

Thierachern: «Sono molto felice che il<br />

mio collaboratore sia riuscito <strong>in</strong> <strong>una</strong> tale<br />

impresa e questo come volontario!» Alla<br />

f<strong>in</strong>e dell’anno ha ricevuto un contributo<br />

f<strong>in</strong>anziario a mo’di ricompensa dalle mani<br />

di Beat Studer, manager di vendita.<br />

Erich Schmid, PV<br />

Giornale del personale<br />

su CD-ROM<br />

In che edizione del giornale è stato<br />

presentato il francobollo dedicato ai<br />

campionati mondiali di sci a St. Moritz?<br />

E quello di Al<strong>in</strong>ghi? Come si chiama<br />

il post<strong>in</strong>o che organizza escursioni<br />

con la storica diligenza postale sul passo<br />

del Gottardo? E qual è la varietà di<br />

verme che ha sem<strong>in</strong>ato il panico nella<br />

rete <strong>in</strong>formatica della <strong>Post</strong>a? Queste ed<br />

altre domande hanno un sapore un po’<br />

retrò. E a ragione, perché si riferiscono<br />

ad eventi dell’anno scorso, tutti riportati<br />

su <strong>una</strong> pag<strong>in</strong>a o l’altra delle 12<br />

edizioni del giornale «La <strong>Post</strong>a» pubblicate<br />

nel 2003. Può succedere che ci<br />

si ricordi vagamente di un articolo <strong>in</strong><br />

cui si è certi di trovare un <strong>in</strong>formazione<br />

utile. Che fare <strong>in</strong> questo caso? Sfogliare<br />

all’impazzata i dodici numeri<br />

sperando di non averli già messi «al<br />

macero»? Molto più semplice è cercarla<br />

con il nuovo CD-ROM, appena<br />

uscito. Come ogni anno, esso consente<br />

di accedere a tutti gli articoli del<br />

giornale nella loro impag<strong>in</strong>azione orig<strong>in</strong>ale,<br />

fotografie e tabelle comprese.<br />

Costituisce perciò <strong>una</strong> cronaca preziosa<br />

di tutti i temi di attualità trattati nel<br />

corso del 2003 alla <strong>Post</strong>a. I documenti<br />

sono registrati <strong>in</strong> formato pdf e possono<br />

essere consultati tramite <strong>una</strong> ricerca<br />

di testo <strong>in</strong>tergrale. Il CD-ROM può<br />

essere ord<strong>in</strong>ato al prezzo di CHF 20.–<br />

all’<strong>in</strong>dirizzo seguente:<br />

(ag)<br />

Giornale del personale su CD-ROM 2003<br />

Indirizzo per ord<strong>in</strong>azioni:<br />

La <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

Comunicazione aziendale<br />

Redazione giornale LA POSTA<br />

casella postale, 3030 Berna,<br />

fax 031 338 13 11,<br />

e-mail: redaktion@post.ch<br />

Sulla via del<br />

direct market<strong>in</strong>g<br />

L’opuscolo di <strong>Post</strong>Mail dedicato ai<br />

sem<strong>in</strong>ari di direct market<strong>in</strong>g primavera/estate<br />

2004 è fesco di stampa. Con<br />

lo slogan «Sviluppate il vostro direct<br />

market<strong>in</strong>g» i Direct Market<strong>in</strong>g Center<br />

della <strong>Post</strong>a propongono un programma<br />

di sem<strong>in</strong>ari completo, dal m<strong>in</strong>i sem<strong>in</strong>ario<br />

alla formazione completa di pianificatore<br />

di direct market<strong>in</strong>g. Oltre a<br />

temi sempre molto attesi, gli <strong>in</strong>teressati<br />

troveranno numerosi sem<strong>in</strong>ari su<br />

temi nuovi e <strong>in</strong>teressanti. Il personale<br />

della <strong>Post</strong>a ha la possibilità di partecipare<br />

ai vari corsi e sem<strong>in</strong>ari con uno<br />

sconto del 15 % sul prezzo di list<strong>in</strong>o.<br />

Un offerta unica che vale la pena di<br />

sfruttare! L’opuscolo può essere ord<strong>in</strong>ato<br />

via <strong>in</strong>ternet al sito<br />

www.posta.ch/directpo<strong>in</strong>t, dove è disponibile<br />

anche <strong>in</strong> formato pdf. Per <strong>in</strong>formazioni:<br />

tel. 0848 850 555. (PM)<br />

Natale per la seconda volta<br />

Con l'<strong>in</strong>vio dei pacchi regalo entro il<br />

24 dicembre il periodo natalizio per la<br />

<strong>Post</strong>a Svizzera era lungi dall’essere<br />

term<strong>in</strong>ato: <strong>in</strong> collaborazione con la<br />

Croce Rossa Svizzera e la SRG SSR idée<br />

suisse l'azienda ha <strong>in</strong>fatti promoss,<br />

per la settima volta, la campagna «2<br />

volte Natale».<br />

Nel periodo dal 24 dicembre 2003 al<br />

7 gennaio 2004 gli uffici postali hanno<br />

preso <strong>in</strong> consegna e <strong>in</strong>oltrato gratuitamente<br />

dei pacchi alla centrale del materiale<br />

della Croce Rossa a Wabern,<br />

presso Berna, dove dal 5 gennaio è <strong>in</strong><br />

corso la spartizione del contenuto dei<br />

pacchi. F<strong>in</strong>o al 14 gennaio, giorno della<br />

chiusura redazionale di questa pag<strong>in</strong>a,<br />

370 volontari avevano già spacchettato<br />

ben 18 131 pacchi regalo, per un peso<br />

complessivo di 80 776 kg, il che non<br />

costituisce ancora la cifra def<strong>in</strong>itiva.<br />

L’anno scorso, nell’ambito dell’azione<br />

«2 x Natale» la Croce Rossa Svizzera<br />

(CRS) aveva ricevuto 66 374 pacchi per<br />

un peso di 300 tonnellate.<br />

La <strong>Post</strong>a Svizzera ha di nuovo trattato<br />

efficientemente gli <strong>in</strong>genti volumi<br />

di pacchi natalizi: nel mese di dicembre<br />

2003 il personale della <strong>Post</strong>a<br />

ha trattato oltre 15 milioni di pacchi.<br />

Anche nel periodo prenatalizio 2003<br />

il personale della <strong>Post</strong>a Svizzera ha dato<br />

prova di <strong>una</strong> straord<strong>in</strong>aria efficienza,<br />

dimostrando di cosa è capace l’azienda:<br />

nel periodo dal 1° dicembre f<strong>in</strong>o a Na-<br />

La <strong>Post</strong>a Svizzera si affida ai gusti<br />

del pubblico per la scelta del francobollo<br />

speciale dedicato alla Giornata<br />

del francobollo. Anche questa<br />

volta, <strong>in</strong>fatti, sarà <strong>una</strong> giuria popolare<br />

ad emettere il verdetto f<strong>in</strong>ale.<br />

Il tema di quest’anno - <strong>in</strong> stretta relazione<br />

con il luogo <strong>in</strong> cui si terrà la<br />

manifestazione, il Comune zurighese<br />

di <strong>Die</strong>tikon e la sua classica centrale<br />

idroelettrica sulla Limmat - è «L’acqua,<br />

fonte di energia». Nove grafici<br />

di estrazione diversa si sono ispirati a<br />

questo tema. Ne sono risultati <strong>una</strong><br />

molteplicità di bozzetti e trasposizioni<br />

artistiche diverse, come testimoniano<br />

i nove progetti presentati.<br />

Alla chiusura redazionale 370 volontari avevano spacchettato presso la centrale del materiale della<br />

Croce Rossa a Wabern ben 18 131 pacchi regalo, per un peso totale di 80 776 kg.<br />

Foto: Keystone<br />

Per bisognosi <strong>in</strong> Moldavia<br />

L’organismo umanitario ridistribuirà<br />

<strong>in</strong> parti uguali i regali raccolti a persone<br />

bisognose <strong>in</strong> Svizzera e <strong>in</strong> paesi dell’Europa<br />

dell’Est, <strong>in</strong> collaborazione con<br />

le organizzazioni locali della Croce<br />

Rossa. Nel 2004 l’accento sarà posto<br />

pr<strong>in</strong>cipalmente sulla Moldavia, ma anche<br />

sulla Bulgaria e la Bielorussia. I regali<br />

saranno ridistribuiti <strong>in</strong> primo luogo<br />

ad istituti per bamb<strong>in</strong>i, a persone anziane<br />

che vivono sole e a famiglie numerose.<br />

In Svizzera le persone <strong>in</strong> difficoltà<br />

f<strong>in</strong>anziarie, che ritengono di avere diritto<br />

a tali aiuti, possono rivogersi alle<br />

sezioni cantonali della Croce Rossa.<br />

15 milioni di pacchi <strong>in</strong> dicembre<br />

tale ha trasportato oltre 15 milioni di<br />

pacchi. Il personale postale ha trattato la<br />

maggior parte dei colli poco prima di natale:<br />

il 17, 18 e 19 dicembre 2003. In<br />

quei giorni di punta sono transitati oltre<br />

un milione di pacchi per gli impianti di<br />

spartizione ultramoderni dei tre centri di<br />

spartizione di Daillens, Frauenfeld e<br />

Härk<strong>in</strong>gen e del centro pacchi di Zurigo-Müll<strong>in</strong>gen.<br />

In <strong>una</strong> normale giornata lavorativa<br />

➊ Susanne Holthuizen ➋ Ueli Kaufmann e ➌ Werner Leu ➍ Theresia Nuber<br />

David Bächtold<br />

Ogni voto conta<br />

Tocca al pubblico votare fra le nove<br />

proposte <strong>in</strong> lizza per scegliere il bozzetto<br />

più bello, ovvero quello che ispirerà<br />

il francobollo speciale da 85 centesimi.<br />

Si può votare <strong>in</strong> <strong>in</strong>ternet al sito<br />

www.posta.ch/vernissage, tramite<br />

cartol<strong>in</strong>a postale o direttamente <strong>in</strong> uno<br />

dei sei uffici filatelici della <strong>Post</strong>a Svizzera.<br />

Tra tutti i partecipanti verranno<br />

estratti a sorte bellissimi premi offerti<br />

da <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance. L’ultimo term<strong>in</strong>e di<br />

partecipazione è il 31 marzo 2004.<br />

Giornata del francobollo 2004<br />

Il francobollo speciale verrà emesso<br />

il 23 novembre 2004, poco prima<br />

dell’<strong>in</strong>izio dell’esposizione della<br />

Giornata del francobollo 2004, la<br />

dell'anno <strong>viene</strong> impostato <strong>in</strong> media circa<br />

mezzo milione di colli. A un trattamento<br />

senza <strong>in</strong>toppi dell'enorme traffico<br />

natalizio ha contribuito <strong>in</strong> modo essenziale<br />

l'impostazione tempestiva e la<br />

sempre migliore qualità dei pacchi (imballaggio<br />

stabile, <strong>in</strong>dirizzi corretti e<br />

completi). Grazie alla collaborazione<br />

dei clienti il personale della <strong>Post</strong>a ha dovuto<br />

trattare manualmente meno <strong>in</strong>vii<br />

del solito.<br />

(pd/hf)<br />

La Svizzera sceglie il francobollo speciale<br />

Si possono v<strong>in</strong>cere i seguenti premi di<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance e della <strong>Post</strong>a:<br />

1° premio: Fondi Gialli a scelta del<br />

valore di CHF 2000.–<br />

2°+3° premio: Conti Gialli E-Deposito<br />

con primo versamento di CHF 1500.–<br />

4°–20° premio: album annuale «la collection<br />

suisse 2003» del valore di CHF 58.–<br />

➎ Mart<strong>in</strong>a Ott ➏ Walter Pfenn<strong>in</strong>ger ➐ Barbara Schärer ➑ Raphael Schenker ➒ Nick Zimmermann<br />

«Limmattalphila 04», che si terrà dal<br />

10 al 12 dicembre presso la Stadthalle<br />

di <strong>Die</strong>tikon. La <strong>Post</strong>a Svizzera sarà<br />

presente con un ufficio postale speciale<br />

e un annullo speciale.<br />

(Fonte: Intranet)<br />

Il sorteggio del v<strong>in</strong>citore del concorso<br />

avrà luogo <strong>in</strong> aprile 2004. Il v<strong>in</strong>citore/la v<strong>in</strong>citrice<br />

verrà avvisata personalmente. La<br />

consegna del premio e la premiazione del<br />

bozzetto v<strong>in</strong>cente avranno luogo <strong>in</strong> aprile<br />

o maggio. L’equivalente dei premi non può<br />

essere corrisposto <strong>in</strong> contanti. Ness<strong>una</strong> corrispondenza<br />

<strong>in</strong> merito al concorso. Le vie legali<br />

sono escluse. I progettisti/le progettiste<br />

partecipanti, il personale dell’unità Francobolli<br />

e filatelia della <strong>Post</strong>a Svizzera e i loro<br />

congiunti non possono partecipare al concorso.<br />

Si può attribuire un solo voto.<br />

Prodotti acquistati appositamente<br />

Lanciata nel 1997 nell’ambito di<br />

un’emissione radiofonica, l’idea di<br />

raccogliere i regali superflui a favore<br />

di persone che potrebbero averne maggiormente<br />

bisogno ha subito avuto riscontri<br />

positivi e trovato un fertile terreno<br />

organizzativo. Le emittenti radiofoniche<br />

SRG SSR idée suisse, partner<br />

dell’operazione al fianco della <strong>Post</strong>a e<br />

della Croce Rossa, nei loro regolari appelli<br />

segnalano quali sono le merci appropriate<br />

e quelle che lo sono meno.<br />

Gli <strong>in</strong>dumenti usati, per esempio, vengono<br />

raccolti e ridistribuiti attraverso<br />

altri canali.<br />

La quota di doni utili o facilmente riutilizzabili<br />

è aumentata considerevolmente<br />

con gli anni, precisa la CRS. Il<br />

suo <strong>in</strong>caricato della comunicazione,<br />

Karl Schuler, spiega che i regali superflui<br />

o ricevuti <strong>in</strong> duplice copia costituiscono<br />

la metà degli <strong>in</strong>vii. «Molte merci<br />

sono evidentemente state acquistate appositamente<br />

per essere donate <strong>in</strong> beneficienza».<br />

Karl Schuler ritiene importante<br />

che l’<strong>in</strong>iziativa serva ad aiutare<br />

persone bisognose <strong>in</strong> Svizzera e <strong>in</strong> paesi<br />

poveri e sconosciuti dell’Europa dell’Est.<br />

In tal modo essi sentono che la-<br />

Svizzera non li dimentica! (hf)<br />

Logistics più<br />

forte<br />

Il settore d’attività Logistics della<br />

<strong>Post</strong>a Svizzera cont<strong>in</strong>uerà ad evolvere<br />

verso soluzioni logistiche globali:<br />

Michel Kunz, membro della direzione<br />

del gruppo e responsabile di Logistics,<br />

passa la direzione operativa<br />

dell’unità <strong>Post</strong>aPacchi, unità soggetta<br />

a Logistics e f<strong>in</strong>ora gestita <strong>in</strong><br />

unione con il personale, al suo sostituto<br />

Christian Fritz.<br />

Con il quarantunenne<br />

Christian<br />

Fritz, la direzione<br />

di <strong>Post</strong>aPacchi<br />

<strong>viene</strong> assunta da<br />

un esperto di operazioni<br />

logistiche<br />

di affermate capacità.<br />

Christian<br />

Fritz è stato <strong>in</strong>fatti attivo nel settore della<br />

logistica <strong>in</strong>tercont<strong>in</strong>entale <strong>in</strong> Svizzera e<br />

all’estero, prima di costituire e dirigere<br />

Swiss <strong>Post</strong> NET SA, un’affiliata della <strong>Post</strong>a<br />

Svizzera. Dal 1° gennaio 2003 ha lavorato<br />

nell’unità Corporate Development<br />

di Logistics, dove ha fornito un contributo<br />

determ<strong>in</strong>ante alla fondazione di ParcelLogistics<br />

SA. Dal 1°di agosto 2003 era<br />

sostituto responsabile di <strong>Post</strong>aPacchi.<br />

Michel Kunz,<br />

membro della direzione<br />

del gruppo<br />

<strong>Post</strong>a, ha assunto<br />

nel 1999 la<br />

responsabilità di<br />

<strong>Post</strong>aPacchi <strong>in</strong> un<br />

periodo assai difficile.<br />

Insieme ai<br />

collaboratori di <strong>Post</strong>aPacchi è riuscito<br />

a riconquistare la fiducia dei clienti e a<br />

riportare <strong>in</strong> utile un bilancio che registrava<br />

allora un deficit di cent<strong>in</strong>aia di<br />

milioni. Quale responsabile del settore<br />

d’attività Logistics con le unità <strong>Post</strong>a-<br />

Pacchi, Secure<strong>Post</strong>, Mobility Solutions,<br />

Express<strong>Post</strong> SA, yellowworld<br />

SA, Setz Gütertransport SA, Swiss <strong>Post</strong><br />

NET SA, ParcelLogistics SA, BTL Logistics<br />

SA, il quarantac<strong>in</strong>quenne Michel<br />

Kunz porterà avanti lo sviluppo<br />

della <strong>Post</strong>a verso un operatore leader di<br />

servizi logistici.<br />

(pd)


<strong>Post</strong>Mail<br />

<strong>Post</strong>a da campo ad <strong>una</strong> svolta<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

9<br />

Con «Esercito XXI» è stata<br />

varata la più grande riforma<br />

della storia per la nostra Difesa.<br />

E con la f<strong>in</strong>e del 2003<br />

per la posta da campo è term<strong>in</strong>ata<br />

un'epoca <strong>in</strong>iziata decenni<br />

fa: è stata <strong>in</strong>fatti varata<br />

la riorganizzazione dei<br />

servizi postali per il personale<br />

dell'Esercito. In occasione<br />

del Rapporto sulla posta<br />

da campo del 5.12 sono<br />

<strong>in</strong>tervenuti esponenti di primo<br />

piano dell'Esercito, della<br />

<strong>Post</strong>a e del mondo politico,<br />

che hanno tracciato retrospettive<br />

e illustrato le prospettive<br />

che ci attendono.<br />

«Per la posta da campo ogni consegna<br />

è urgente. Funziona sempre <strong>in</strong> scala 1:1.<br />

La posta da campo esiste da molti anni,<br />

cont<strong>in</strong>ua ad esistere e sarà <strong>una</strong> componente<br />

futura irr<strong>in</strong>unciabile per il nostro<br />

Esercito di milizia.» Con queste parole il<br />

direttore della posta da campo, colonnello<br />

Bernard Beyeler, ha <strong>aperto</strong> l'ultimo,<br />

memorabile Rapporto della posta da campo<br />

nell'epoca ormai conclusa di «Esercito<br />

95». L'<strong>in</strong>izio del 2004 ha segnato <strong>una</strong><br />

delle più importanti pietre miliari nella<br />

storia ultracentenaria della posta da campo.<br />

Tutte le ultime 15 compagnie della posta<br />

da campo ancora esistenti sono state<br />

liquidate. Nella struttura di «Esercito<br />

XXI» ora è il Servizio postale sulle piazze<br />

d'armi a costituire la sp<strong>in</strong>a dorsale della<br />

posta da campo. «Voi sarete i nostri futuri<br />

ambasciatori (postali)» ha dichiarato<br />

il colonnello Beyeler di fronte ai 34 sottufficiali<br />

della posta da campo sulle piazze<br />

d'armi. «Con <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> filosofia, le vostre<br />

competenze e le vostre capacità», ha<br />

affermato, «saprete tenere alta la bandie-<br />

Per la posta da campo ogni consegna è urgente; gli addetti operano sempre su scala 1:1. Ciò vale anche nell'Esercito XXI, <strong>in</strong><br />

cui ora il servizio postale sulle piazze d'armi costituisce l'ossatura professionale della posta da campo. Foto: H.-U. Friedli<br />

ra della posta da campo anche nel nuovo<br />

Esercito. Dal punto di vista professionale<br />

svolgerete l'<strong>in</strong>dispensabile funzione di<br />

collegamento tra il personale dell'Esercito<br />

e la popolazione civile.»<br />

L'ultimo giorno di servizio<br />

Per oltre 100 sottufficiali della posta<br />

da campo il Rapporto del 5.12.2003, tenutosi<br />

al Cas<strong>in</strong>ò di Berna, è stato un evento<br />

storico. «Questo rimarrà un evento <strong>in</strong>dimenticabile,<br />

poiché per molti presenti<br />

è l’ultimo giorno di servizio militare»:<br />

così il colonnello Beyeler si è rivolto ai<br />

suoi ufficiali, presenti quasi al completo.<br />

Dei 100 ufficiali di posta da campo<br />

che ultimamente risultavano ancora <strong>in</strong>corporati,<br />

solo 5 operano ancora nella<br />

posta da campo: il direttore della posta<br />

da campo dell'Esercito, due ufficiali di<br />

posta da campo nella formazione d'addestramento<br />

Logistica e un direttore ciascuno<br />

della posta da campo presso l'Esercito<br />

e presso le Forze aeree.<br />

La posta da campo <strong>in</strong> retrospettiva storica<br />

Già nel XV secolo i messaggeri venivano<br />

<strong>in</strong>viati dai comandanti di truppa verso i capoluoghi<br />

confederali per portare le <strong>in</strong>formazioni<br />

sugli avvenimenti di guerra. Allo<br />

scoppio della guerra franco-prussiana del<br />

1870, con i trasferimenti delle truppe la<br />

posta rimaneva nella maggior parte dei casi<br />

<strong>in</strong>evasa. Su richiesta del comando dell'Esercito<br />

del tempo, il Consiglio federale <strong>in</strong>caricò<br />

la <strong>Post</strong>a Svizzera di istituire un servizio<br />

di posta da campo.<br />

Nel 1889 il Consiglio<br />

federale emanò la prima<br />

ord<strong>in</strong>anza relativa<br />

a un servizio di posta<br />

da campo organizzato<br />

militarmente.<br />

Durante la Prima<br />

Guerra Mondiale il nostro<br />

Esercito disponeva<br />

di 27 servizi di posta<br />

da campo. A quel tempo<br />

gli addetti evadevano<br />

oltre 64 milioni di<br />

pacchi e 128 milioni di<br />

lettere e giornali. A<br />

questi si aggiungevano<br />

anche circa 685 milioni<br />

di spedizioni relative<br />

al traffico postale<br />

di prigionieri di guerra e <strong>in</strong>ternati stranieri.<br />

Per adempiere a questa funzione la posta<br />

da campo attivò nel 1916 speciali centri di<br />

smistamento.<br />

Nel periodo fra le due guerre mondiali la<br />

posta da campo riuscì a <strong>in</strong>viare da 7 a 9 addetti<br />

alla posta da campo per ogni reggimento<br />

mobilitato. Per le brigate il numero<br />

andava da 10 a 15, mentre per le divisioni<br />

si giungeva addirittura f<strong>in</strong>o a 50 uom<strong>in</strong>i.<br />

In occasione della mobilitazione del 1939<br />

la posta da campo era meglio preparata.<br />

Con lo schieramento del grosso dell'Esercito<br />

vennero impiegate 40 unità di posta da<br />

campo, dal 1940 per la prima volta con il<br />

r<strong>in</strong>forzo di 125 donne dell'Esercito. Il traffico<br />

postale dal 1939 al 1945 superò quello<br />

della Prima Guerra Mondiale di oltre tre volte.<br />

E ancora la posta da campo dovette occuparsi<br />

dell'approvvigionamento postale di<br />

90 000 soldati stranieri <strong>in</strong>ternati nel nostro<br />

paese: per loro furono smistati 50 milioni di<br />

pacchi e riempiti con materiale postale<br />

19 000 vagoni ferroviari.<br />

Complessivamente, poco prima della f<strong>in</strong>e<br />

del conflitto, cioè all'<strong>in</strong>izio del 1945, il numero<br />

Centro di smistamento della posta da campo a Berna per le spedizioni a<br />

prigionieri di guerra e <strong>in</strong>ternati stranieri <strong>in</strong> Svizzera nel 1916. Foto: zVg<br />

di addetti dei servizi di posta da campo era di<br />

2744 unità. A f<strong>in</strong>i comparativi ricordiamo che<br />

prima dello scioglimento delle 15 compagnie<br />

della posta da campo a f<strong>in</strong>e 2003, il numero<br />

di addetti era di 1103 unità.<br />

Nel 1948 fu <strong>in</strong>trodotta la spedizione di<br />

telegrammi <strong>in</strong> ambito militare.<br />

Nel 1950 i primi aspiranti addetti alla<br />

posta da campo frequentarono <strong>una</strong> scuola<br />

ufficiali.<br />

Nel 1967 la posta da campo attivò l'Ufficio<br />

Svizzera, <strong>una</strong> specie di central<strong>in</strong>o <strong>in</strong>formativo<br />

telefonico militare. Ancora oggi questo<br />

central<strong>in</strong>o risponde, dalla Caserma di<br />

Berna, a 20 000 chiamate all'anno.<br />

Nel 1977 entrò <strong>in</strong> vigore un nuovo sistema<br />

f<strong>in</strong>alizzato a <strong>in</strong>tegrare le unità di posta<br />

da campo nelle zone territoriali. Le compagnie<br />

della posta da campo vennero ridotte<br />

da 48 a 28. Ciascuno dei 14 reggimenti<br />

di approvvigionamento aveva a disposizione<br />

fra <strong>una</strong> e quattro unità di posta<br />

da campo.<br />

Nel 1996, sotto il patroc<strong>in</strong>io dell'Organizzazione<br />

per la Sicurezza e la Collaborazione<br />

<strong>in</strong> Europa (OSCE), un cont<strong>in</strong>gente di<br />

"berretti gialli" venne<br />

impiegato <strong>in</strong> Bosnia-Erzegov<strong>in</strong>a.<br />

In tal modo<br />

anche la posta da campo<br />

svizzera fu rappresentata<br />

a Sarajevo. Sebbene<br />

i collegamenti della<br />

posta civile fossero<br />

<strong>in</strong>terrotti, il servizio veniva<br />

garantito due volte<br />

alla settimana con la<br />

posta da campo.<br />

Nel 1996 fu condotto<br />

un esperimento con<br />

la scuola reclute di fanteria<br />

di Bière durante il<br />

campo di tre settimane<br />

<strong>in</strong> Austria. Un giorno<br />

dopo l'impostazione <strong>in</strong><br />

Svizzera, la posta con <strong>in</strong>dirizzo<br />

militare veniva consegnata ai soldati<br />

svizzeri dislocati all'estero.<br />

Da alcuni anni gli <strong>in</strong>terventi all'estero sono<br />

diventati <strong>una</strong> consuetud<strong>in</strong>e: formazioni<br />

corazzate <strong>in</strong> Francia, elementi delle Forze<br />

aeree <strong>in</strong> Svezia o Gran Bretagna. La posta<br />

da campo svizzera cont<strong>in</strong>ua a operare ancora<br />

oggi all'estero: essa approvvigiona<br />

due volte alla settimana la truppa Swisscoy<br />

<strong>in</strong> Kosovo. Con il sistema <strong>Post</strong>a-lettere e<br />

<strong>Post</strong>a-pacchi nel 2000 e oggi con il progetto<br />

REMA, nel marzo 1997 venne <strong>in</strong>trodotto<br />

il codice a c<strong>in</strong>que cifre nell'<strong>in</strong>dirizzo<br />

militare. Grazie a ciò oggi lettere e pacchi<br />

con <strong>in</strong>dirizzo militare possono essere smistate<br />

a macch<strong>in</strong>a.<br />

Ancora garanzia di affidabilità<br />

<strong>Post</strong>a ed Esercito sono fortemente collegati<br />

fra loro tramite la posta da campo,<br />

rispettivamente <strong>in</strong> qualità di fornitore e<br />

cliente. Con Esercito XXI nulla cambierà<br />

da questo punto di vista. «La posta da<br />

campo è il biglietto da visita della <strong>Post</strong>a<br />

durante il servizio militare. L'ottimo lavoro<br />

della posta da campo <strong>in</strong>fluisce positivamente<br />

anche sulla reputazione della<br />

posta civile e qu<strong>in</strong>di sul valore del marchio»<br />

ha affermato il direttore generale<br />

della <strong>Post</strong>a Ulrich Gygi di fronte agli ufficiali<br />

<strong>in</strong> congedo. «Potete congedarvi<br />

con la consapevolezza di avere svolto il<br />

vostro dovere. E voi, ufficiali e sottufficiali<br />

che rimanete nella posta da campo,<br />

saprete adempiere alle vostre funzioni anche<br />

nel moderno Esercito del futuro» ha<br />

aggiunto. In un secondo tempo la rivista<br />

per il personale si occuperà <strong>in</strong> maniera<br />

dettagliata della formazione per le nuove<br />

leve della posta da campo, nell'ambito<br />

della scuola reclute di 18 settimane per le<br />

truppe logistiche di Friburgo, e dei modi<br />

<strong>in</strong> cui la posta da campo riorganizzata <strong>in</strong>tende<br />

affrontare le sfide del futuro.<br />

«Chi non risica non rosica»<br />

Oltre al direttore generale, anche il divisionario<br />

Faustus Furrer, sottocapo di<br />

stato maggiore dell'Esercito, e il consigliere<br />

nazionale Peter Vollmer, direttore<br />

dell'Unione dei trasporti pubblici e delle<br />

Funivie Svizzere, hanno espresso parole<br />

di riconoscenza ai presenti. Entrambi<br />

hanno dato voce al proprio apprezzamento,<br />

basato su positive esperienze personali,<br />

per le prestazioni offerte da questo<br />

servizio. Il divisionario Furrer ha<br />

spiegato con quale gioia affronterà le sue<br />

nuove mansioni di addetto alla logistica<br />

all'<strong>in</strong>terno dell'Esercito: «Ho preso <strong>una</strong><br />

decisione def<strong>in</strong>itiva per il futuro, perché<br />

<strong>in</strong>tendo passare lì il resto della mia vita.»<br />

E ha dato un consiglio agli operatori che<br />

rimarranno a servizio nella posta da campo:<br />

«Prendete le vostre decisioni. Assumetevi<br />

la vostra responsabilità. Fate <strong>in</strong><br />

modo che i vostri uom<strong>in</strong>i sappiano dove<br />

va la nave e qual è il porto a cui volete approdare.<br />

Spesso l'assenza di decisioni è<br />

peggio di <strong>una</strong> decisione sbagliata. Chi<br />

non risica non rosica».<br />

In occasione di <strong>una</strong> tavola rotonda moderata<br />

dal maggiore Fritz Affolter, quattro<br />

addetti della posta da campo si sono<br />

scambiati particolari ricordi e aneddoti<br />

relativi al loro periodo di servizio. Questa<br />

<strong>in</strong>iziativa è andata a <strong>in</strong>tegrare perfettamente<br />

la relazione storica con cui il colonnello<br />

Beyeler ha ripercorso, con parole<br />

e immag<strong>in</strong>i, le tappe più importanti di<br />

oltre 100 anni di posta da campo.<br />

Hans-Ulrich Friedli<br />

Unità<br />

Si scrive perfezionamento,<br />

si legge futuro.<br />

Come tenere il passo con le<br />

modifiche del mercato del<br />

lavoro? I corsi di perfezionamento<br />

forniscono un<br />

aiuto. Pag<strong>in</strong>a 10<br />

Un affare per tutti coloro<br />

che vi aderiscono.<br />

Da due anni Swiss <strong>Post</strong><br />

International punta maggiormente<br />

sul franchis<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> paesi con un importante<br />

potenziale Mail. Pag<strong>in</strong>a 11<br />

Istituto f<strong>in</strong>anziario<br />

<strong>in</strong>dipendente.<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance <strong>in</strong>tende profilarsi<br />

meglio come istituto<br />

di retail facendo leva su<br />

<strong>una</strong> pregnante campagna di<br />

comunicazione. Pag<strong>in</strong>a 12<br />

«Signora dei reclami»:<br />

un epiteto calzante.<br />

La collaboratrice specializzata<br />

Monika Scheidegger<br />

sa qual è il punto dolente<br />

delle clienti e dei clienti di<br />

Rete postale e vendita.<br />

Pag<strong>in</strong>a 13<br />

Regioni<br />

Un altro successo di<br />

Auto<strong>Post</strong>ale.<br />

Dopo essersi aggiudicato il<br />

mandato per la gestione dei<br />

trasporti pubblici a Dole, <strong>in</strong><br />

Francia, Auto<strong>Post</strong>ale può<br />

fregiarsi di un altro successo<br />

<strong>in</strong> Vallese. Pag<strong>in</strong>a 16


10 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Personale/Filatelia<br />

Notizie<br />

Fiere 2003:<br />

bilancio positivo<br />

Il 2003 term<strong>in</strong>a con un bilancio soddisfacente<br />

per l’équipe di vendita di Rete<br />

postale e vendita (PV) Regione Nord-<br />

Ovest, che ha partecipato alla Fiera di<br />

Bienne, alla Fiera di Friburgo e alla Modhac<br />

di La-Chaux-de-Fonds. Molti degli<br />

oltre 55 000 visitatori di quest’ultimo<br />

evento, svoltosi dal 24 ottobre al 2 novembre,<br />

hanno fatto <strong>una</strong> sosta allo stand<br />

di 40m 2 della <strong>Post</strong>a, dove hanno trovato<br />

un’offerta sempre più diversificata. Il<br />

team, composto da Gabriella Santomo,<br />

Nad<strong>in</strong>e Voel<strong>in</strong>, Sylviane Wipfli, Françoise<br />

Dubois, Laurent Perret e Giancarlo Favre,<br />

ha colto l’occasione per vendere numerosi<br />

articoli <strong>in</strong>formatici e di telefonia<br />

mobile, senza dimenticare i biglietti della<br />

Lotterie Romande. Ha <strong>in</strong>oltre registrato<br />

l’apertura di numerosi Conti Gialli e di<br />

Conti Gialli Deposito e trasmesso a <strong>Post</strong>-<br />

F<strong>in</strong>ance 34 dossier di Ipoteche e di Assicurazioni<br />

sulla vita Gialle. Soddisfazione<br />

anche a livello nazionale <strong>in</strong> term<strong>in</strong>i<br />

di presenza nelle manifestazioni commerciali<br />

l’anno scorso: la <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

ha partecipato <strong>in</strong> totale a venti fiere. Con<br />

l’obiettivo di motivare e di ottimizzare i<br />

risultati, PV aveva organizzato un concorso<br />

per designare il migliore team di<br />

vendita dell’anno. La classifica f<strong>in</strong>ale si<br />

rifaceva a vari parametri, fra cui il fatturato<br />

realizzato, le ore di presenza allo<br />

stand e la sua frequentazione.<br />

Michel Cuanillon, PV/as<br />

1° premio: buono viaggio di CHF 4000.-<br />

Modhac, La Chaux-de-Fonds<br />

2° premio: buono viaggio di CHF 1500.-<br />

Fiera di W<strong>in</strong>terthur<br />

3° premio: buono viaggio di CHF 1000.-<br />

Artecasa, Lugano<br />

«Partecipare per<br />

capire»<br />

«Partecipare per capire». Questo era<br />

uno degli slogan che hanno accompagnato<br />

gli <strong>in</strong>contri fra i tra<strong>in</strong>er Focus a f<strong>in</strong>e<br />

2003 presso la sede centrale della <strong>Post</strong>a<br />

a Berna: un'ottima occasione per uno<br />

scambio di esperienze sulle attività di ciascuno.<br />

I 15 partecipanti hanno apportato<br />

nuovi <strong>in</strong>put utili all'evoluzione di Focus,<br />

lo strumento di gestione e qualificazione<br />

della <strong>Post</strong>a, e hanno cercato di <strong>in</strong>terpretare<br />

i pert<strong>in</strong>enti risultati del sondaggio<br />

PEZU 2003. Molti collaboratori tendono<br />

a vedere <strong>in</strong> Focus un mero strumento di<br />

regolazione del salario. Talvolta lo strumento<br />

<strong>viene</strong> avvertito più come un peso<br />

che non come un'opportunità. È comunque<br />

op<strong>in</strong>ione diffusa all'<strong>in</strong>terno dell'organo<br />

che vi sia un <strong>in</strong>negabile effetto positivo<br />

sulla cultura gestionale e aziendale.<br />

«Soprattutto per quanto riguarda la<br />

qualificazione del personale, a livello di<br />

addestramento rimane ancora molto da<br />

fare» ha dichiarato Olivier Gross, responsabile<br />

dell'organo specializzato Focus.<br />

Questa tematica dovrà essere approfondita<br />

nel corso del nuovo anno. «Ci<br />

aspettiamo nuovi <strong>in</strong>put nelle unità Focus<br />

e Coach<strong>in</strong>g con il nuovo metodo di scaglionamento»<br />

afferma <strong>una</strong> soddisfatta<br />

Cor<strong>in</strong>ne Camenz<strong>in</strong>d, responsabile Consulenza<br />

e Coach<strong>in</strong>g presso l'unità Personale.<br />

Con un co<strong>in</strong>volgimento ancora più<br />

diretto dei collaboratori nel processo di<br />

elaborazione degli obiettivi dovrebbero<br />

sicuramente nascere nuovi spunti. Verena<br />

Thöni e Hans Peter Neukomm hanno<br />

lasciato il pool dei tra<strong>in</strong>er a <strong>in</strong>izio 2004<br />

ovvero hanno cessato la propria collaborazione<br />

con l'organo specializzato Focus.<br />

Hans Peter Neukomm, (red. hf)<br />

Il ricavato ai portatori<br />

di handicap<br />

Nell'ambito degli eventi culturali del<br />

Gruppo artistico <strong>Post</strong>a/Swisscom tenutisi<br />

a Maggl<strong>in</strong>gen nel novembre 2003 ha<br />

avuto luogo anche un'asta di oggetti d'arte.<br />

Con il ricavato della tombola e dell'asta,<br />

il Gruppo artistico è stato <strong>in</strong> grado di<br />

versare CHF 2000.– ciascuno alla Fondazione<br />

Arché per le patologie neoplastiche<br />

<strong>in</strong> campo pediatrico e all'<strong>in</strong>iziativa<br />

«Pensa a me» f<strong>in</strong>alizzata alle vacanze<br />

di soggetti portatori di handicap. nk<br />

Perfezionamento e futuro<br />

Sempre alla ricerca di novità <strong>in</strong> ambito professionale: due collaboratrici della <strong>Post</strong>a a colloquio.<br />

«Come faccio a tenere il<br />

passo con le cont<strong>in</strong>ue modifiche<br />

del moderno mercato<br />

del lavoro o addirittura<br />

a procurarmi un piccolo<br />

vantaggio competitivo?<br />

Cosa devo fare per soddisfare<br />

requisiti che diventano<br />

sempre più complessi?» Un<br />

aiuto da questo punto di<br />

vista giunge dalla <strong>Post</strong>a e<br />

dalla sua offerta di corsi di<br />

perfezionamento.<br />

Il sondaggio sulla soddisfazione dei<br />

clienti 2003 mostra chiaramente che la<br />

motivazione e la cortesia del personale<br />

nei rapporti con i clienti sono <strong>in</strong>discutibili<br />

punti di forza della <strong>Post</strong>a. Proprio<br />

su questi aspetti l'azienda sta puntando<br />

con le sue proposte di perfezionamento<br />

professionale. La <strong>Post</strong>a <strong>in</strong>veste nel<br />

futuro del proprio personale, che si trova<br />

a competere su di un mercato del lavoro<br />

sempre più flessibile.<br />

Il futuro è già com<strong>in</strong>ciato<br />

Senza dubbio ciò che si è appreso sui<br />

banchi di scuola è <strong>una</strong> componente importante<br />

del successo professionale. Tuttavia,<br />

quello che poteva essere giudicato<br />

positivo <strong>in</strong> passato, non è automaticamente<br />

valido oggi. Inoltre la grande quantità<br />

di <strong>in</strong>formazioni e le nuove competenze,<br />

il vento sempre più rigido che spira sul<br />

mercato e <strong>una</strong> clientela sempre più esigente<br />

rappresentano complessivamente la<br />

Calendario emissioni 2004<br />

Prevendita:<br />

2.3.2004<br />

9.3.2004 Francobollo speciale<br />

1.00 Centenario FIFA<br />

Francobollo speciale<br />

1.30 C<strong>in</strong>quantenario UEFA<br />

Cartol<strong>in</strong>a postale<br />

1.40 C<strong>in</strong>quantenario UEFA<br />

Francobollo speciale<br />

1.80 C<strong>in</strong>quantenario CERN<br />

Blocco speciale<br />

«La Svizzera<br />

<strong>in</strong> bici»<br />

2.00 2 francobolli da 1.00<br />

Francobolli speciali<br />

3.40 Comics – Titeuf<br />

0.85 Primavera<br />

0.85 Estate<br />

0.85 Autunno<br />

0.85 Inverno<br />

Set di cartol<strong>in</strong>e postali<br />

2.80 Turismo <strong>in</strong> Svizzera<br />

Lago di Zugo,<br />

Lago di Brienz 2X1.40)<br />

sfida maggiore a cui la <strong>Post</strong>a si sia mai trovata<br />

di fronte. Chi <strong>in</strong>veste già oggi nella<br />

propria qualificazione, di<strong>viene</strong> <strong>una</strong> forza<br />

lavoro particolarmente <strong>in</strong>teressante che<br />

domani potrà veramente agire sul mercato<br />

del lavoro e non semplicemente reagire.<br />

Proprio su quest'ultimo argomento,<br />

nell'edizione di dicembre di «La <strong>Post</strong>a»<br />

(15.12.2003, N.12, pag<strong>in</strong>a 19) è stato pubblicato<br />

un articolo esaustivo e illum<strong>in</strong>ante<br />

dal titolo «L'acquisizione di competenze:<br />

come restare sempre aggiornati».<br />

Formazione cont<strong>in</strong>ua<br />

La formazione cont<strong>in</strong>ua rappresenta<br />

qu<strong>in</strong>di <strong>una</strong> necessità impresc<strong>in</strong>dibile. La<br />

specializzazione tecnica è un must, tanto<br />

quanto lo sono la competenza direzionale,<br />

sociale e personale che si evidenziano<br />

nel rapporto quotidiano con collaboratori<br />

e clienti. Ad es. sappiamo ascoltare e abbiamo<br />

attitud<strong>in</strong>e alla risoluzione dei problemi?<br />

Sappiamo chiedere chiarimenti<br />

Offerta di perfezionamento<br />

2004<br />

La concorrenza sempre più<br />

aspra richiede al personale<br />

competenza, pensiero e<br />

comportamento imprenditoriali<br />

nonché un profilo <strong>in</strong>dividuale<br />

più articolato.<br />

L’attraente e variegata offerta<br />

di perfezionamento delle<br />

unità Personale (P) e Information<br />

Technology Services<br />

(IT) risponde a tali attese.<br />

Prevendita:<br />

28.4.2004<br />

6.5.2004 Francobolli speciali con<br />

sovrapprezzo<br />

5.50 Pro Patria<br />

Piccoli edifici<br />

di grande pregio<br />

0.85+0.40 Padiglione del bagno,<br />

Gorgier NE<br />

0.85+0.40 Granaio di Oberramsern SO<br />

1.00+0.50 Imbarcadero di Seeburg,<br />

Lucerna LU<br />

1.00+0.50 L’ossario, Gentil<strong>in</strong>o TI<br />

Francobollo speciale<br />

Emil – Umore<br />

0.85 D<strong>in</strong>g Dong Helvetia<br />

Francobollo speciale<br />

1.80 Zeppel<strong>in</strong> NT<br />

Cartol<strong>in</strong>a massimo<br />

2.30 Zeppel<strong>in</strong> NT<br />

Francobollo speciale<br />

«Europa»<br />

1.00 Le vacanze<br />

Francobollo speciale<br />

Olimpiadi di<br />

Atene 2004<br />

1.00 Maratona<br />

Cartol<strong>in</strong>a postale<br />

Olimpiadi di<br />

Atene 2004<br />

1.40 La scherma – uno sport di<br />

lunga tradizione olimpica<br />

Francobollo di servizio<br />

Comitato olimpico<br />

<strong>in</strong>ternazionale<br />

1.00 Olimpiadi di Atene<br />

2004 – Maratona 1896<br />

Francobolli speciali<br />

1.85 Diddl<br />

0.85 Amici per la pelle<br />

1.00 Un fiore per te<br />

Prevendita:<br />

2.9.2004<br />

7.9.2004 Blocco speciale 150 anni<br />

1.70 francobolli «Strubel»<br />

2 francobolli da 0.85<br />

Francobolli speciali<br />

3.15 Protezione svizzera<br />

degli animali PSA<br />

0.85 Gatto<br />

1.00 Riccio<br />

1.30 Su<strong>in</strong>o<br />

Foto: Michael Flückiger<br />

mirati e pert<strong>in</strong>enti? Sappiamo def<strong>in</strong>ire<br />

proficuamente le situazioni difficili con il<br />

dialogo e proporre critiche costruttive?<br />

Chi non può rispondere <strong>in</strong> modo affermativo<br />

e senza riserve a queste domande ha<br />

ancora qualcosa da imparare. La proposta<br />

di perfezionamento della <strong>Post</strong>a <strong>in</strong>corpora<br />

<strong>una</strong> serie di sem<strong>in</strong>ari che contribuiscono<br />

alla crescita e all'avanzamento professionale<br />

e qu<strong>in</strong>di, <strong>in</strong> ultima analisi, anche al<br />

successo di tutta l'azienda.<br />

Le tappe di <strong>una</strong> carriera<br />

Oggi la formazione professionale non<br />

si conclude con l'apprendistato o con l'università.<br />

La fase successiva dell'attività<br />

professionale, con l'apprendimento sul<br />

campo e la specializzazione tecnica, <strong>in</strong>clude<br />

forme di perfezionamento <strong>in</strong>terne<br />

all'azienda ma anche esterne: ad esempio<br />

per le figure professionali di Specialista<br />

<strong>in</strong> gestione del personale, Tecnico di market<strong>in</strong>g<br />

o Utente di <strong>in</strong>formatica SIZ ecc. Vi<br />

Francobolli e <strong>in</strong>teri postali della <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

Cartol<strong>in</strong>e massimo<br />

4.65 Protezione svizzera<br />

degli animali PSA<br />

Francobollo speciale<br />

5.00 Il legno svizzero<br />

Cartol<strong>in</strong>a postale<br />

1.25 Il legno svizzero<br />

Francobolli speciali<br />

2.30 «Prodotti della tradizione<br />

svizzera» – il formaggio<br />

1.00 Valore 1<br />

1.30 Valore 2<br />

Libretto di francobolli<br />

10.00 Auguri (10 X 1.00)<br />

Francobollo speciale –<br />

Suisse Balance<br />

0.85 Cibo sano e<br />

movimento per maggior<br />

vitalità<br />

Francobollo speciale<br />

Siti svizzeri del patrimonio<br />

mondiale della<br />

UNESCO<br />

1.00 Monte San Giorgio<br />

sono <strong>in</strong>numerevoli possibilità a disposizione<br />

per configurare la propria carriera.<br />

Chi desidera assumere la responsabilità di<br />

progetti e svolgere funzioni dirigenziali<br />

cercherà <strong>una</strong> qualificazione nei settori del<br />

project management e della direzione del<br />

personale. Condizione fondamentale per<br />

molte <strong>in</strong>iziative di perfezionamento esterne<br />

è il possesso di un certificato di f<strong>in</strong>e<br />

tiroc<strong>in</strong>io con attestato federale di capacità.<br />

Per questo motivo la <strong>Post</strong>a attribuisce<br />

grande valore al fatto che i collaboratori<br />

sprovvisti di attestato di capacità conseguano<br />

successivamente tale titolo.<br />

Nessun lavoro senza formazione<br />

Da tempo la formazione non è più solo<br />

dovere e privilegio dei giovani, ma im-<br />

Utilità della formazione<br />

cont<strong>in</strong>ua<br />

1. Con <strong>in</strong>iziative mirate e selezionate<br />

di perfezionamento e l'applicazione<br />

delle nozioni e delle competenze<br />

acquisite nella vita professionale<br />

di tutti giorni miglioriamo<br />

la nostra competenza operativa<br />

per le sfide future.<br />

2. Una superiore capacità di lavoro ci<br />

permette di svolgere mansioni più<br />

<strong>in</strong>teressanti e impegnative e produce<br />

un vantaggio chiaro per l'azienda.<br />

3. Migliori qualifiche professionali ci<br />

consentono di migliorare la nostra<br />

capacità di agire sul mercato del<br />

lavoro e le nostre opportunità di<br />

crescita professionale all'<strong>in</strong>terno<br />

dell'azienda e sul libero mercato.<br />

perativo e opportunità per tutti i lavoratori.<br />

Lavoro e qualificazione sono sempre<br />

più connessi e si condizionano a vicenda,<br />

tanto all'<strong>in</strong>terno del processo professionale<br />

quanto tramite aggiornamento<br />

e qualificazione. L'offerta 2004 propone<br />

molti sem<strong>in</strong>ari mirati sulle esigenze<br />

dell'azienda e dei collaboratori, raggruppati<br />

per competenze direzionali, sociali,<br />

tecniche e personali.<br />

Beat Schori<br />

Indirizzo ove ord<strong>in</strong>are l’opuscolo<br />

contenente l’offerta di perfezionamento<br />

2004 <strong>in</strong> tutto il gruppo:<br />

Acquisti gruppo (KEK), numero d’ord<strong>in</strong>azione,<br />

tedesco: 036.33DT (203840),<br />

francese: 036.33FR (203841), italiano:<br />

036.33IT (205736) o, per ricevere esemplari<br />

s<strong>in</strong>goli, presso l’amm<strong>in</strong>istrazione<br />

sem<strong>in</strong>ari al n. di tel. 031 338 77 11;<br />

e-mail: sem<strong>in</strong>admip23@post.ch<br />

Informazioni dettagliate sulla <strong>nuova</strong><br />

offerta di perfezionamento<br />

2004 e iscrizione ai sem<strong>in</strong>ari:<br />

L<strong>in</strong>k all’LMS (Learn<strong>in</strong>g Management<br />

System): homepage <strong>in</strong>tranet / Lavoro<br />

e prestazioni sociali / Formazione e<br />

educazione / Learn<strong>in</strong>g Management<br />

System / Catalogo<br />

Situazione: 20.11.2003. Su riserva di modifiche<br />

Prevendita:<br />

16.11.2004<br />

23.11.2004Francobolli speciali con<br />

sovrapprezzo<br />

5.50 «Pro Juventute»<br />

Diritti del fanciullo –<br />

Diritto alla formazione<br />

0.85+0.40 Scoprire il mondo<br />

0.85+0.40 Giocare <strong>in</strong>sieme<br />

1.00+0.50 Imparare a conoscere<br />

1.00+0.50 Ascoltare e sognare (motivo di Natale)<br />

Blocco speciale<br />

«Addobbi natalizi»<br />

4.85 4 francobolli da 1.00<br />

e 1 francobollo da 0.85<br />

Francobollo speciale<br />

0.85 Giornata del francobollo<br />

2004, <strong>Die</strong>tikon<br />

L’acqua, fonte di energia<br />

Cartol<strong>in</strong>a postale<br />

1.25 Giornata del francobollo<br />

2004, <strong>Die</strong>tikon<br />

Francobolli di distributori<br />

1.70 Bandiere svizzere<br />

0.85 Valore 1<br />

0.85 Valore 2


Un affare per tutti<br />

Swiss <strong>Post</strong> International<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

Domande a<br />

11<br />

imprenditore <strong>in</strong>dipendente. Esso può<br />

sfruttare le proprie conoscenze ed i propri<br />

punti forti sulla base di <strong>una</strong> solida<br />

partnership. Grazie alla sua rete mondiale<br />

Swiss <strong>Post</strong> International lo sostiene<br />

<strong>in</strong>fatti a vari livelli: prodotti, knowhow,<br />

collegamenti, accesso a nuovi mercati,<br />

come pure a partner e canali di distribuzione<br />

<strong>in</strong>novativi.<br />

Il sistema di franchis<strong>in</strong>g di Swiss <strong>Post</strong> International offre <strong>una</strong> buona opportunità di partenariato. In Spagna, a S<strong>in</strong>gapore<br />

(nella foto), <strong>in</strong> Malesia e a Hong Kong questo sistema si è già affermato.<br />

Foto: zVg<br />

Da due anni a questa parte Swiss <strong>Post</strong> International punta<br />

maggiormente sul franchis<strong>in</strong>g, al f<strong>in</strong>e di favorire l’espansione<br />

<strong>in</strong> paesi con un importante potenziale di crossborder-mail.<br />

Il concessionario si presenta sotto il marchio SPI,<br />

offrendo gli stessi prodotti e sfruttandone il know-how,<br />

le reti e la logistica. Il sistema si è già affermato <strong>in</strong> Spagna<br />

e <strong>in</strong> Malesia, a S<strong>in</strong>gapore e a Hong Kong. Dal 2004 SPI<br />

dispone di un partner anche <strong>in</strong> Svezia.<br />

La liberalizzazione del mercato delle<br />

lettere e dei pacchi, la privatizzazione di<br />

numerosi enti postali e le nuove tecnologie<br />

hanno modificato <strong>in</strong> modo sostenibile<br />

il settore postale. Il libero mercato aumenta<br />

l’attrattività dell’offerta – per molte<br />

piccole imprese la pressione della concorrenza<br />

si fa però troppo <strong>in</strong>sistente, <strong>in</strong><br />

vista dei prezzi e dei marg<strong>in</strong>i al ribasso.<br />

Esse cercano un partner forte, con il quale<br />

cooperare a lungo term<strong>in</strong>e e che li sostenga<br />

attraverso un supporto professio-<br />

nale e soluzioni <strong>in</strong>novative. Il sistema di<br />

franchis<strong>in</strong>g di Swiss <strong>Post</strong> International<br />

rappresenta <strong>in</strong> tali casi un’ottima possibilità<br />

di stabilire facilmente delle partnership,<br />

da cui ambedue i partner traggono<br />

profitto.<br />

Rimanere <strong>in</strong>dipendenti – acquisire<br />

sicurezza<br />

Previo diritto di licenza il concessionario<br />

si presenta sotto il r<strong>in</strong>omato marchio<br />

Swiss <strong>Post</strong>, rimanendo pertanto un<br />

Una storia di successo: SPI Spa<strong>in</strong>, SPI<br />

S<strong>in</strong>gapore, Hong Kong, Malaysia<br />

In Spagna si sta già sperimentando da<br />

oltre un anno e con successo la prima<br />

partnership <strong>in</strong> ambito di franchis<strong>in</strong>g con<br />

l’impresa spagnola ABC Mail, <strong>una</strong> collaborazione<br />

conveniente per ambedue i<br />

partner. Con la sua sede a Madrid ed <strong>una</strong><br />

filiale a Barcellona SPI Spa<strong>in</strong> è riuscita<br />

a posizionarsi <strong>in</strong> modo strategicamente<br />

ottimale sul mercato postale iberico.<br />

Aziende attive a livello globale possono<br />

approfittare dell’eccellente rete di spedizione,<br />

che collega direttamente Madrid<br />

al resto del mondo.<br />

Il 1° maggio 2003 SPI ha <strong>in</strong>augurato<br />

le prime succursali asiatiche a S<strong>in</strong>gapore,<br />

a Hong Kong e <strong>in</strong> Malesia. In collaborazione<br />

con i distributori locali, i partner<br />

asiatici offrono ai clienti <strong>in</strong> Svizzera,<br />

<strong>in</strong> Europa o negli Stati Uniti nuove<br />

soluzioni di recapito per stampati e direct<br />

mail<strong>in</strong>g a prezzi vantaggiosi.<br />

Mareike Fischer<br />

Ambedue le parti beneficiano del sistema di franchis<strong>in</strong>g<br />

Swiss <strong>Post</strong> International offre<br />

...vantaggi d’immag<strong>in</strong>e grazie al marchio<br />

«Swiss <strong>Post</strong>», che ha un’eccellente<br />

reputazione a livello mondiale;<br />

... svariati prodotti e servizi con un<br />

ottimo rapporto qualità-prezzo;<br />

... accesso ad <strong>una</strong> rete mondiale di<br />

partner nel settore della distribuzione<br />

e della logistica, società nazionali<br />

e altri concessionari;<br />

... supporto e know-how, soluzioni IT<br />

per processi nei settori delle f<strong>in</strong>anze,<br />

del management e della logistica;<br />

... strutture di vendita già consolidate,<br />

accesso ai mercati centrali più<br />

importanti;<br />

... partecipazione ad organizzazioni<br />

quali l’UPU, l’IPC e <strong>Post</strong>Europ.<br />

Il concessionario offre<br />

... l’impegno a rispettare e sviluppare<br />

ulteriormente gli elevati standard<br />

qualitativi di SPI;<br />

... affidabilità e credibilità nei confronti<br />

della clientela e dei partner;<br />

... know-how e presenza <strong>in</strong> loco:<br />

conoscenza del mercato locale,<br />

rapporti con la clientela;<br />

... misure promozionali e comunicative<br />

locali;<br />

... supporto a livello di sviluppo del<br />

sistema di franchis<strong>in</strong>g e della conquista<br />

di nuovi mercati;<br />

... <strong>in</strong>novazioni mirate lungo la catena<br />

del valore aggiunto .<br />

Adriano Nicoliello, responsabile<br />

Global Sales Management SPI<br />

SPI Sweden è l’azienda di franchis<strong>in</strong>g<br />

più recente. Può riassumerne<br />

la storia?<br />

La partnership stipulata il 1°.1.’04<br />

si basa su un rapporto di successo stabilito<br />

con il cliente da quasi due anni.<br />

Su cosa si porrà l’accento <strong>in</strong> Svezia?<br />

Il mercato svedese costituisce<br />

probabilmente il mercato postale<br />

più liberalizzato. Ciò significa per<br />

noi, da un lato, che la clientela è ben<br />

disposta nei confronti di fornitori di<br />

servizi postali alternativi e, dall’altro,<br />

che siamo esposti ad <strong>una</strong> forte<br />

concorrenza. Affrontiamo questa<br />

situazione <strong>in</strong> base alla nostra solita<br />

«formula magica» – anche <strong>in</strong> Svezia<br />

punteremo su un’eccellente<br />

qualità, sulla nostra fitta rete mondiale,<br />

sul know-how locale e su soluzioni<br />

orientate alla clientela.<br />

Come s’<strong>in</strong>tende sviluppare<br />

ulteriormente il sistema di franchis<strong>in</strong>g<br />

presso SPI?<br />

Come tutti i modelli di successo,<br />

anche il nostro modello di franchis<strong>in</strong>g<br />

è <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ua evoluzione e dovrà essere<br />

adeguato. Come spesso succede,<br />

anche <strong>in</strong> tal caso sarà il mercato a stabilire<br />

il ritmo dei cambiamenti. Il nostro<br />

compito sarà di <strong>in</strong>terpretare correttamente<br />

le «note musicali», al f<strong>in</strong>e<br />

di dirigere anche <strong>in</strong> futuro con successo<br />

l’«orchestra franchis<strong>in</strong>g».<br />

Quali obiettivi si pone per il 2004?<br />

Oltre all’acquisizione di nuovi<br />

clienti sarà compito di tutte le persone<br />

co<strong>in</strong>volte provvedere soprattutto<br />

ad <strong>una</strong> presenza univoca e coerente<br />

sul mercato, come pure all’<strong>in</strong>tegrazione<br />

<strong>in</strong> seno alla cultura SPI.<br />

SPI USA e I.T.S., suo partner logistico a Chicago<br />

Con International Transport<br />

Solutions Inc. (I.T.S.) Swiss<br />

<strong>Post</strong> International (SPI) USA<br />

ha potuto acquisire un nuovo<br />

grande cliente, con cui<br />

collaborare <strong>in</strong>tensamente<br />

<strong>in</strong> futuro.<br />

I.T.S. è un’azienda specializzata <strong>in</strong> <strong>in</strong>vii<br />

pesanti, che porta <strong>in</strong> dote un portafoglio<br />

di prodotti stampa di gran fama,<br />

di cui SPI USA organizza la spedizione:<br />

rapida, conveniente e nella solita qualità<br />

svizzera. Grazie alla cooperazione i<br />

clienti SPI approfittano di numerosi e<br />

nuovi percorsi Direct Entry.<br />

SPI presente anche a Chicago grazie<br />

alla <strong>nuova</strong> partnership<br />

I.T.S. completa idealmente l’offerta di<br />

SPI USA. La ditta con sede a New York e<br />

Chicago annovera tra i propri pr<strong>in</strong>cipali<br />

clienti r<strong>in</strong>omate case editrici. Le soluzioni<br />

Direct Entry garantiscono un ottimo<br />

servizio per la spedizione di giornali e libri,<br />

anche oltre i 2 kg. Visto che proprio<br />

nella zona di Chicago si concentrano le<br />

maggiori tipografie ed i pr<strong>in</strong>cipali uffici<br />

stampa degli Stati Uniti, SPI USA allestirà<br />

presso la sede locale dell’I.T.S. un Office<br />

of Exchange (ETOE) al f<strong>in</strong>e d’organizzare<br />

la spedizione <strong>in</strong>ternazionale.<br />

Grazie ad <strong>una</strong> partnerschaft con la International Transport Solutions Inc. (I.T.S.), Swiss <strong>Post</strong> International è ora presente<br />

anche a Chicago (nella foto <strong>una</strong> veduta della città). La ditta annovera tra i propri pr<strong>in</strong>cipali clienti r<strong>in</strong>omate case<br />

editrici.<br />

Foto: Keystone<br />

S<strong>in</strong>ergie con il «One Stop Shopp<strong>in</strong>g»<br />

SPI, che dispone dal 1998 di filiali a<br />

New York e Los Angeles, amplia costantemente<br />

la rete di vendita. Già nel<br />

2003 ha sensibilmente r<strong>in</strong>forzato la propria<br />

posizione negli Stati Uniti grazie all’acquisto<br />

della Priority <strong>Post</strong> americana,<br />

il maggior fornitore, <strong>in</strong>dipendente dalla<br />

posta, di mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternazionali. Con un<br />

software altamente sviluppato ed un im-<br />

ponente know-how tecnologico Priority<br />

<strong>Post</strong> è ottimamente equipaggiata per la<br />

prespartizione e la lavorazione d’<strong>in</strong>vii <strong>in</strong><br />

grande quantità. Grazie alla collaborazione<br />

dei tre partner I.T.S., Priority <strong>Post</strong><br />

e SPI le competenze di base di ognuno<br />

possono essere sfruttate al meglio e proposte<br />

sul mercato sotto il marchio di qualità<br />

Swiss <strong>Post</strong> quale one stop shopp<strong>in</strong>g».<br />

«Le prestazioni ed i prodotti dei<br />

tre partner si completano <strong>in</strong> modo ideale,<br />

proponendo soluzioni postali e logistiche<br />

<strong>in</strong>ternazionali <strong>in</strong> un’unica offerta»,<br />

rileva con entusiasmo Daniel Bättig,<br />

responsabile delle f<strong>in</strong>anze presso<br />

SPI. «In futuro sempre più clienti opteranno<br />

per il marchio di qualità Swiss<br />

<strong>Post</strong> negli USA, dove prevediamo per il<br />

2004 la maggiore crescita <strong>in</strong> seno al<br />

gruppo SPI.»<br />

Il vantaggio della flessibilità: Direct<br />

Entry<br />

I.T.S. si avvale d’ottime relazioni con<br />

altri partner nel settore della distribuzione<br />

e porta <strong>in</strong>oltre <strong>in</strong> dote contratti Direct<br />

Entry con 75 paesi: i mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong>viati<br />

tramite «Direct Entry» giungono dal<br />

mittente direttamente al paese di dest<strong>in</strong>azione,<br />

dove vengono consegnati all’amm<strong>in</strong>istrazione<br />

postale locale o distribuiti<br />

<strong>in</strong> forma privata. Particolarmente<br />

<strong>in</strong>teressanti si rivelano i contatti di<br />

I.T.S. con l’America del Sud, l’Africa e<br />

l’Asia. Al f<strong>in</strong>e di usufruire di questo<br />

enorme potenziale SPI ha <strong>in</strong>viato dalla<br />

Svizzera uno dei suoi specialisti per un<br />

anno negli Stati Uniti. «Nel traffico postale<br />

<strong>in</strong>ternazionale Direct Entry svolge<br />

un ruolo sempre più importante»,<br />

spiega Bättig. «In quest’ambito ci si può<br />

attendere ad <strong>una</strong> maggiore flessibilità,<br />

poiché nei contratti bilaterali devono<br />

trovare un accordo due soli partner. Nel<br />

caso dei contratti postali multilaterali a<br />

livello mondiale è <strong>in</strong>vece spesso difficile<br />

imporre modifiche rapide.» SPI ha<br />

stipulato <strong>in</strong> Europa già 14 contratti Direct<br />

Entry, dei quali la clientela trae un<br />

profitto immediato: vengono risparmiati<br />

tempo e spese, la qualità del recapito<br />

corrisponde <strong>in</strong>vece all’elevato livello<br />

di Swiss <strong>Post</strong>.<br />

Mareike Fischer/Kathr<strong>in</strong> Allemann


12 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />

Notizie<br />

Versamenti sul<br />

conto postale<br />

D’ora <strong>in</strong> poi con la <strong>Post</strong>card si potrà<br />

versare denaro sul proprio conto postale<br />

presso qualsiasi sportello postale.<br />

Anziché apporre, come <strong>in</strong> passato, la<br />

dicitura «Versamento sul proprio conto»<br />

sulla polizza di versamento, oggi<br />

per versare <strong>in</strong> tutta semplicità franchi o<br />

euro sul proprio conto postale è sufficiente<br />

<strong>in</strong>serire la <strong>Post</strong>card nel term<strong>in</strong>ale<br />

allo sportello e digitare il proprio codice<br />

NIP. I versamenti su un Conto<br />

Deposito si possono effettuare con<br />

l’apposita carta Deposito. (PF)<br />

5° anniversario del<br />

Conto Deposito<br />

Il Conto Giallo Deposito di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />

festeggia il suo 5° anniversario.<br />

Oggi complessivamente mezzo milione<br />

di clienti possiede su questi conti un avere<br />

totale pari a circa 7 miliardi di franchi.<br />

La cifra è sempre a loro disposizione:<br />

non devono <strong>in</strong>fatti dare alcun preavviso<br />

per prelievi di denaro f<strong>in</strong>o a 50000<br />

franchi o 30000 euro per anno civile. La<br />

tenuta del Conto Giallo Deposito è gratuita.<br />

Al momento il tasso d’<strong>in</strong>teresse si<br />

situa allo 0,625%, mentre i collaboratori<br />

della <strong>Post</strong>a beneficiano di un tasso di<br />

favore dell’1,5%. La tenuta del conto av<strong>viene</strong><br />

sia su supporto cartaceo sia elettronicamente<br />

via «yellownet». Chi desidera<br />

risparmiare il proprio denaro onl<strong>in</strong>e,<br />

può optare per il Conto Giallo E-Deposito<br />

<strong>in</strong> <strong>in</strong>ternet, cui può accedere 24<br />

ore su 24.<br />

(PF)<br />

L’avanzata di<br />

yellowbill<br />

Nel settore del traffico dei pagamenti<br />

elettronico <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance è fra i più importanti:<br />

oggi sono <strong>in</strong>fatti circa 500000<br />

i clienti ad usare yellownet. E con yellowbill<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance offre un sistema che<br />

consente di sbrigare la fatturazione e il<br />

pagamento elettronici con tre semplici<br />

clic del mouse. Il sistema è stato ideato<br />

<strong>in</strong> collaborazione con yellowworld. La<br />

Banca ipotecaria di Lenzburg è il primo<br />

istituto f<strong>in</strong>anziario ad aver recentemente<br />

optato per questa offerta. Gli emittenti<br />

di fatture con grande volume di affari<br />

preferiscono spedire le fatture ai clienti<br />

elettronicamente; è il caso, per esempio,<br />

di Swisscom Fixnet e Swisscom Mobile,<br />

Orange, FFS, Cornèr Bank e la cassa<br />

malattia KBV W<strong>in</strong>terthur. Oggi gli<br />

utenti di yellowbill ammontano complessivamente<br />

13000.<br />

(PF)<br />

Entrata libera alla<br />

Fonds’04<br />

Fonds’04 è la più importante fiera f<strong>in</strong>anziaria<br />

nazionale, dest<strong>in</strong>ata agli <strong>in</strong>vestitori<br />

istituzionali e privati. <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />

vi parteciperà con uno stand, presso<br />

il quale i visitatori potranno ottenere <strong>in</strong>formazioni<br />

a proposito di <strong>Post</strong>soleil<br />

Monde, il fondo azionario diversificato<br />

secondo i paesi ed i settori, che si rivolge<br />

agli <strong>in</strong>vestitori disposti a correre un<br />

rischio importante. Inoltre saranno presentati<br />

i fondi azionari <strong>Post</strong>soleil Suisse<br />

ed Europe, le strategie d’<strong>in</strong>vestimento<br />

da <strong>Post</strong>soleil 1 a <strong>Post</strong>soleil 5 ed i fondi<br />

di offerenti terzi, sottoscrivibili presso<br />

i centri di consulenza o via <strong>in</strong>ternet.<br />

Le persone <strong>in</strong>teressate possono ord<strong>in</strong>are<br />

un biglietto d’entrata libera entro il<br />

28 gennaio presso il seguente recapito di<br />

posta elettronica: lechotp@post. (PF)<br />

Fonds’04<br />

5–7 feb. 2004, Kongresshaus Zurigo<br />

Stand <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance: K13<br />

Orari d’apertura:<br />

gio./ve. ore 10–18; sa. ore 10–16.<br />

www.fondsmesse.ch<br />

Gli opuscoli dedicati ai fondi come pure i<br />

rapporti annuali e semestrali dei Fondi Gialli<br />

possono essere richiesti gratuitamente<br />

presso gli Operations Centers <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance,<br />

gli uffici postali o i centri di consulenza.<br />

Istituto f<strong>in</strong>anziario <strong>in</strong>dipendente<br />

Per la vostra carriera.<br />

Oltre al traffico dei pagamenti <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance offre <strong>in</strong>teressanti<br />

prestazioni anche nei settori risparmio, <strong>in</strong>vestimento,<br />

prevenzione e f<strong>in</strong>anziamento. Al f<strong>in</strong>e di pubblicizzarli<br />

maggiormente, l’istituto di retail lancia <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> campagna<br />

<strong>in</strong>formativa su vasta scala.<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance si avvale di oltre 2.1 milioni<br />

di clienti. In base ad un <strong>in</strong>chiesta,<br />

solo il 9 % della popolazione svizzera<br />

conosce però il fornitore di servizi f<strong>in</strong>anziari<br />

quale istituto autonomo; per la<br />

stragrande maggioranza esso cont<strong>in</strong>ua<br />

ad essere l’unità della <strong>Post</strong>a che si occupa<br />

del traffico dei pagamenti. E ciò<br />

malgrado <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance offra attualmente<br />

<strong>una</strong> vasta gamma di prestazioni<br />

e prodotti f<strong>in</strong>anziari. Nell’<strong>in</strong>tento di<br />

aumentare la notorietà dell’offerta<br />

elargita e profilarsi maggiormente nel<br />

mondo f<strong>in</strong>anziario <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance si presenta<br />

al pubblico con <strong>una</strong> campagna <strong>in</strong>formativa<br />

su vasta scala.<br />

Ampliare l’offerta<br />

La campagna <strong>in</strong>tende illustrare come<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, oltre al traffico dei pagamenti,<br />

proponga anche nei settori <strong>in</strong>vestimento,<br />

prevenzione e f<strong>in</strong>anziamento<br />

<strong>in</strong>teressanti servizi, dest<strong>in</strong>ati ad<br />

un ulteriore ampliamento. A medio term<strong>in</strong>e<br />

l’<strong>in</strong>iziativa dovrebbe contribuire<br />

a situare <strong>in</strong> <strong>una</strong> posizione chiave il fornitore<br />

di servizi f<strong>in</strong>anziari quale istituto<br />

di retail. «Al f<strong>in</strong>e di proporre<br />

un’immag<strong>in</strong>e globale di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />

sul mercato, non basta pubblicizzare<br />

esclusivamente s<strong>in</strong>goli prodotti e prestazioni;<br />

ragion per cui <strong>in</strong>tendiamo<br />

presentarci <strong>in</strong> modo più completo»,<br />

spiega Marco Stettler, Responsabile<br />

Corporate Communications di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance.<br />

120<br />

110<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Per i vostri soldi<br />

Al centro della campagna «<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />

– Per i vostri soldi» troviamo le<br />

strisce pedonali, rappresentanti <strong>Post</strong>-<br />

F<strong>in</strong>ance quale partner competente e affidabile<br />

per qualsiasi questione f<strong>in</strong>anziaria,<br />

che permette ai propri clienti di<br />

raggiungere il traguardo <strong>in</strong> modo sicuro.<br />

L’immag<strong>in</strong>e è propagata tramite<br />

manifesti, mail<strong>in</strong>g alla clientela ed <strong>in</strong>serzioni<br />

<strong>in</strong> giornali e riviste, come pure<br />

nella stampa domenicale. Vari soggetti,<br />

come ad esempio un matrimonio,<br />

<strong>una</strong> madre con il suo bamb<strong>in</strong>o, uno studente<br />

(v. sopra) o un’immag<strong>in</strong>e per<br />

clienti aziendali, <strong>in</strong>tendono raffigurare<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance quale <strong>in</strong>terlocutrice<br />

ideale per questioni f<strong>in</strong>anziarie <strong>in</strong> vari<br />

momenti della vita. Un’altra presenza<br />

importante è garantita quest’anno dall’orologio,<br />

che appare <strong>in</strong> televisione<br />

prima dell’<strong>in</strong>izio dell’edizione pr<strong>in</strong>cipale<br />

del telegiornale, <strong>in</strong> cui <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />

si alterna ad uno dei maggiori fornitori<br />

di mobili <strong>in</strong> Svizzera.<br />

Quando si tratta del proprio denaro,<br />

tutti auspicano <strong>una</strong> consulenza competente.<br />

A tale scopo <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance offre<br />

27 centri di consulenza <strong>in</strong> tutta la Svizzera,<br />

che propongono <strong>in</strong> un’atmosfera<br />

piacevole e discreta un know-how f<strong>in</strong>anziario<br />

maturato <strong>in</strong> base alla quasi<br />

centenaria esperienza nel traffico dei<br />

pagamenti. Due milioni di clienti attestano<br />

la reputazione d’affidabilità e<br />

credibilità di cui gode il fornitore giallo<br />

di servizi f<strong>in</strong>anziari. Ad esse si aggiunge<br />

la partnership, che per <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />

significa aprire alla clientela i<br />

centri di consulenza anche il sabato<br />

matt<strong>in</strong>a e garantire un ottimo rapporto<br />

qualità-prezzo per i prodotti.<br />

Kar<strong>in</strong> Gibel, PF<br />

Fondi Gialli da gennaio 2002<br />

gen 2002<br />

feb 2002<br />

mar 2002<br />

apr 2002<br />

mag 2002<br />

giu 2002<br />

lug 2002<br />

ago 2002<br />

set 2002<br />

ott 2002<br />

nov 2002<br />

dic 2002<br />

gen 2003<br />

feb 2003<br />

mar 2003<br />

apr 2003<br />

mag 2003<br />

giu 2003<br />

lug 2003<br />

ago 2003<br />

set 2003<br />

ott 2003<br />

<strong>Post</strong>soleil 1 <strong>Post</strong>soleil 2 <strong>Post</strong>soleil 3 <strong>Post</strong>soleil 4<br />

nov 2003<br />

dic 2003<br />

<strong>Post</strong>soleil 5 <strong>Post</strong>soleil Suisse <strong>Post</strong>soleil Europe <strong>Post</strong>soleil Monde<br />

L’andamento dipende dallo sviluppo dei prezzi e dalle somme re<strong>in</strong>vestite.<br />

L’andamento passato non costituisce alc<strong>una</strong> garanzia per il futuro.<br />

Traffico pagamenti documentati da giustificativo<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance compie un passo<br />

decisivo verso il futuro,<br />

avviando dalla f<strong>in</strong>e del 2005<br />

<strong>una</strong> collaborazione con<br />

l’UBS per l’elaborazione del<br />

traffico dei pagamenti documentati<br />

da giustificativo.<br />

La ragione pr<strong>in</strong>cipale per la prevista<br />

collaborazione è costituita dalla dim<strong>in</strong>uzione<br />

del traffico dei pagamenti mediante<br />

polizze di versamento, registrata<br />

costantemente dall’UBS a partire<br />

dall’<strong>in</strong>troduzione dei canali elettronici.<br />

Di pari passo la banca ha deciso la fusione,<br />

presso la sede di Berna, dei centri<br />

d’elaborazione di Berna e Zurigo.<br />

Fusione che causerà entro la f<strong>in</strong>e del<br />

2005 la perdita di circa 200 posti di lavoro.<br />

45 impiegati, prevalentemente<br />

dest<strong>in</strong>ati agli Operations Centers di Lucerna,<br />

Netstal e San Gallo, saranno ripresi<br />

da <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, che crea <strong>in</strong> tal modo<br />

nuovi posti di lavoro nelle regioni.<br />

Dal 2005 i lettori di giustificativi di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance elaboreranno gli ord<strong>in</strong>i di pagamento dei clienti UBS.<br />

Foto: zVg<br />

La collaborazione si può riassumere<br />

brevemente come segue: <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance<br />

scansionerà con il lettore di giustificativi<br />

gli ord<strong>in</strong>i di pagamento scritti dei<br />

clienti UBS, <strong>in</strong> seguito alla loro registrazione<br />

e plausibilizzazione. Dopodiché<br />

trasmetterà all’UBS i dati pronti per<br />

la contabilità. Le operazioni saranno effettuate<br />

presso i sei Operations Centers<br />

(OC) esistenti nonché sulla piattaforma<br />

IT di <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance.<br />

Acquisire clienti<br />

Il fornitore di servizi f<strong>in</strong>anziari giallo<br />

considera la decisione dell’UBS <strong>una</strong><br />

prova di fiducia decisiva da parte di<br />

uno dei maggiori istituti f<strong>in</strong>anziari a<br />

livello mondiale. La prevista collaborazione<br />

costituisce <strong>una</strong> buona prerogativa<br />

<strong>in</strong> vista della futura acquisizione<br />

di ulteriori clienti nel settore del<br />

«transaction bank<strong>in</strong>g» - un settore<br />

d’importanza strategica. Proprio a tale<br />

scopo <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance ha avviato delle<br />

trattative con altri istituti bancari.<br />

Testo: Alex Josty, PF (red. ag)


Rete postale e vendita<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

13<br />

«Signora dei reclami»: un epiteto calzante<br />

Monika Scheidegger conosce perfettamente i problemi<br />

che <strong>in</strong>contrano i clienti di Rete postale e vendita (PV): è a<br />

lei che rivolgono le critiche e i reclami. La 39enne di<br />

Lucerna ci parla di genitori arrabbiati, preservativi allo<br />

sportello, reazioni politiche e scontr<strong>in</strong>i che sbiadiscono<br />

troppo <strong>in</strong> fretta.<br />

Signora Scheidegger, Lei è conosciuta<br />

ovunque come la «signora dei reclami».<br />

Questo epiteto La disturba?<br />

Per niente. D’altronde lo uso anch’io.<br />

Se mi def<strong>in</strong>issi «responsabile del trattamento<br />

delle domande della clientela»,<br />

nessuno capirebbe veramente di<br />

cosa si tratta. «Signora dei reclami», <strong>in</strong>vece,<br />

è perfettamente calzante!<br />

Quando è stata l’ultima<br />

volta che <strong>una</strong><br />

domanda di un cliente<br />

l’ha lasciata senza<br />

parole?<br />

Oh, mi capita abba-<br />

In breve<br />

Monika Scheidegger (39) ha passato<br />

diciotto anni <strong>in</strong> vari uffici postali<br />

di Lucerna e d’<strong>in</strong>torni prima di «salire»<br />

a Berna tre anni fa per assumere<br />

l’<strong>in</strong>carico di responsabile del trattamento<br />

delle domande dei clienti<br />

presso l’unità Rete postale e vendita.<br />

Vive nel quartiere Rüti a Ostermundigen,<br />

un «quartiere di post<strong>in</strong>i e di<br />

impiegati federali». La lucernese è<br />

appassionata di canto, sia che lo pratichi<br />

nella sua vasca da bagno che <strong>in</strong><br />

seno al coro gospel Dreif, a Berna.<br />

stanza regolarmente:<br />

un giorno un cliente ci<br />

ha proposto di vendere<br />

preservativi allo sportello. Abbiamo<br />

dovuto rispondergli che quel genere di<br />

articoli non si <strong>in</strong>tegrava nel nostro assortimento.<br />

La settimana scorsa qualcuno<br />

ha scritto che non c’era da stupirsi<br />

che la <strong>Post</strong>a debba aumentare il<br />

prezzo delle lettere, visto che i prodotti<br />

di terzi sono così ben esposti alla portata<br />

di tutti negli atri degli uffici postali<br />

e che tutti possono, diciamo così… servirsi<br />

discretamente. A volte la gente fa<br />

dei parallelismi <strong>in</strong>teressanti…<br />

Ci sono davvero molti furti negli<br />

uffici postali?<br />

Si può supporre che ce ne siano alcuni,<br />

Ma non dispongo di alc<strong>una</strong> statistica.<br />

In ogni caso al<br />

«È importante che<br />

il cliente riceva <strong>una</strong><br />

risposta soddisfacente<br />

nel m<strong>in</strong>or<br />

tempo possibile.»<br />

vendita di prodotti<br />

di terzi deve essere<br />

redditizia. E non per<br />

nulla: PV conta su<br />

tali <strong>in</strong>troiti.<br />

Quali sono i reclami<br />

più frequenti<br />

dei clienti?<br />

Si possono suddividere i reclami dei<br />

clienti <strong>in</strong> due grandi categorie: la prima<br />

racchiude gli aspetti politici, ovvero<br />

quando per esempio ci scrivono i comuni<br />

perché il loro ufficio postale dev’essere<br />

trasformato o chiuso; la seconda<br />

contempla tutto ciò che riguarda<br />

i prodotti. I clienti si rivolgono a me,<br />

quando per esempio hanno acquistato<br />

un cellulare al <strong>Post</strong>Shop e non ne sono<br />

soddisfatti. O quando hanno visto un<br />

articolo <strong>in</strong> uno dei nostri opuscoli che<br />

al momento <strong>in</strong> cui lo richiedono allo<br />

sportello non è ancora arrivato o già<br />

esaurito.<br />

Come hanno reagito i clienti quando<br />

PV ha <strong>in</strong>trodotto l’assortimento di<br />

prodotti di terzi?<br />

Alcuni <strong>in</strong> modo molto deciso – sebbene<br />

temessi peggio. Molti padri e madri<br />

si lamentano del m<strong>in</strong>ichiosco con<br />

i dolciumi a portata di mano dei bamb<strong>in</strong>i…<br />

Cosa gli risponde?<br />

Semplicemente che ci dispiace, ma<br />

che dobbiamo guadagnare soldi. Ai più<br />

virulenti arriviamo a dire che la sola alternativa<br />

sarebbe la chiusura dell’ufficio.<br />

Ma qualsiasi cosa diciamo, rimaniamo<br />

gentili e cordiali.<br />

In questi ultimi tempi la <strong>Post</strong>a si è<br />

spesso attirata delle critiche. I reclami<br />

riflettono questo dato di fatto?<br />

Assolutamente. Negli ultimi tempi è<br />

il m<strong>in</strong>ichiosco che citavo prima ad essere<br />

più spesso tirato <strong>in</strong> ballo. In generale,<br />

le reazioni per mail sono sempre<br />

più numerose. Eh sì, il passaggio dalla<br />

corrispondenza normale a quella<br />

Monika Scheidegger non si lascia scoraggiare dai numerosi reclami dei clienti, che spesso scrivono per dettagli senza<br />

importanza. Con il tempo si è fatta <strong>una</strong> scorza dura.<br />

elettronica si fa sentire anche da noi,<br />

benché i reclami su carta siano tuttora<br />

più numerosi.<br />

I reclami registrati nel «Detection<br />

System <strong>Post</strong>» (DPS)<br />

dagli uffici postali<br />

con accesso alla rete<br />

sono impiegati<br />

per misurare la<br />

soddisfazione della<br />

clientela. È davvero<br />

appropriato,<br />

questo sistema?<br />

Se tutte le unità<br />

<strong>in</strong>teressate lo usano<br />

adeguatamente, è un<br />

eccellente strumento che permette di<br />

esam<strong>in</strong>are la soddisfazione della clientela<br />

<strong>in</strong> modo pert<strong>in</strong>ente. È di primaria<br />

importanza che il cliente riceva <strong>una</strong> risposta<br />

soddisfacente entro il m<strong>in</strong>or tempo<br />

possibile. Nella fattispecie, il sistema<br />

DSP segnala all’utente ogni volta<br />

che il tempo da dest<strong>in</strong>are a <strong>una</strong> pratica<br />

<strong>in</strong> sospeso sta per scadere.<br />

Potrebbe citarmi un caso <strong>in</strong> cui la<br />

reazione di un cliente ha dato adito<br />

ad <strong>una</strong> misura concreta?<br />

«Molti padri e<br />

madri si lamentano<br />

del m<strong>in</strong>ichiosco con<br />

i dolciumi a portata<br />

di mano dei bamb<strong>in</strong>i…»<br />

Penso per esempio alle vignette per i<br />

sacchi della spazzatura. Un comune non<br />

era d’accordo sulla percentuale da versare<br />

alla <strong>Post</strong>a per ogni vignetta venduta.<br />

Una volta <strong>in</strong>dividuato il problema, le<br />

regioni hanno potuto<br />

ottenere un maggiore<br />

marg<strong>in</strong>e di manovra<br />

per fissare la struttura<br />

dei prezzi. Potrei parlarle<br />

anche degli scontr<strong>in</strong>i<br />

Thermopr<strong>in</strong>t.<br />

Thermopr<strong>in</strong>t?<br />

È la carta speciale su<br />

cui <strong>viene</strong> stampato lo<br />

scontr<strong>in</strong>o che riceve il<br />

cliente quando imposta un <strong>in</strong>vio o effettua<br />

un versamento allo sportello. Sfregato<br />

o esposto ad <strong>una</strong> fonte di calore –<br />

per esempio ai raggi del sole – la carta<br />

termica sbiadisce molto rapidamente e<br />

diventa illeggibile. Non appena term<strong>in</strong>eranno<br />

i rulli di questa carta, per gli<br />

scontr<strong>in</strong>i ne impiegheremo <strong>una</strong> di un altro<br />

tipo. In questo caso abbiamo tenuto<br />

conto anche di un aspetto giuridico: <strong>in</strong><br />

quanto documento contabile o mezzo di<br />

prova, tali scontr<strong>in</strong>i devono poter essere<br />

conservati per un certo periodo.<br />

Lei si occupa delle reazioni dei clienti<br />

da tre anni. A volte non sente di<br />

averne abbastanza, di tutti questi<br />

reclami?<br />

In questo momento sì, devo ammetterlo.<br />

C’è sempre <strong>una</strong> certa frenesia nel<br />

periodo prenatalizio. E le persone si lamentano<br />

di qualsiasi dettaglio, giustificato<br />

o meno. A volte mi domando dove<br />

la gente trovi tutto questo accanimento,<br />

tutta questa energia da spendere.<br />

Ma, comunque sia, amo molto il<br />

mio lavoro. Oltre agli <strong>in</strong>carichi di coord<strong>in</strong>amento,<br />

mi piace anche scrivere<br />

le risposte ai clienti.<br />

Intervista: Andreas Guler<br />

Foto: Michael Flückiger<br />

Per <strong>in</strong>formazioni sul Detection System<br />

<strong>Post</strong> si consulti <strong>in</strong>tranet, rubrica<br />

Unità/Rete postale e vendita/Applicazioni/manuali/<br />

Guida «Reazioni clienti».<br />

L’organo specializzato DSP si occupa di<br />

sviluppare e ottimizzare il sistema.<br />

Contatto:<br />

Kersten Krüger, PV,<br />

tel. 031 338 08 37, e-mail:<br />

kruegerke@post.ch<br />

Nuova carica dopo <strong>una</strong> capat<strong>in</strong>a da SPI United K<strong>in</strong>gdom<br />

Andreas Scherrer (34) è riuscito a tessere a Londra nuovi legami<br />

tra Swiss <strong>Post</strong> International Svizzera e SPI UK, approfittando di<br />

un soggiorno di sei mesi presso la filiale britannica di SPI, <strong>in</strong><br />

rapida espansione. Di ritorno <strong>in</strong> Svizzera si è presentato al nuovo<br />

posto di lavoro munito di un fornito bagaglio.<br />

«L’attività lond<strong>in</strong>ese ha conferito <strong>una</strong><br />

<strong>nuova</strong> carica alla mia carriera professionale.<br />

Non appena assaporata la prima<br />

ventata d’aria fresca presso SPI UK<br />

ho ricevuto un’offerta di lavoro dalla<br />

centrale svizzera.» Lo zurighese Andreas<br />

Scherrer, f<strong>in</strong>o al giugno 2003 responsabile<br />

della sezione Transito all’Exchange<br />

Office Zurigo 58, non vorrebbe<br />

più r<strong>in</strong>unciare all’esperienza <strong>in</strong>glese.<br />

«SPI UK è la nostra maggiore filiale;<br />

il suo volume è più che raddoppiato<br />

negli ultimi due anni. Nel caso di<br />

<strong>una</strong> tale crescita mantenere lo stesso<br />

elevato livello qualitativo diventa <strong>una</strong><br />

sfida. E la qualità è pur sempre il pr<strong>in</strong>cipale<br />

argomento di vendita di Swiss<br />

<strong>Post</strong> International.»<br />

Nell’autunno 2002/2003, nel corso di<br />

un congedo d’otto mesi, rispettivamente<br />

di un viaggio di studi <strong>in</strong> Canada e <strong>in</strong><br />

Italia, Scherrer non si sarebbe mai immag<strong>in</strong>ato<br />

un tale posto all’estero. Fu allora<br />

che gli si presentò l’opportunità di<br />

candidarsi per un periodo di lavoro di<br />

sei mesi alla filiale lond<strong>in</strong>ese di SPI.<br />

«Dapprima non avevo molta voglia di<br />

lasciare <strong>nuova</strong>mente casa mia per un periodo<br />

prolungato, ma poi non ho più<br />

avuto dubbi, ho colto la palla al balzo e<br />

mi sono candidato.»<br />

Presto <strong>in</strong>tegrato<br />

Nel giugno 2003 Scherrer è stato accolto<br />

a braccia aperte <strong>in</strong> Inghilterra dall’Operation<br />

Manager Jim Staniford, che<br />

lo ha <strong>in</strong>trodotto sia<br />

alla vita professionale<br />

che alla vita<br />

della città e dei suoi<br />

d<strong>in</strong>torni. Con Staniford<br />

lo zurighese ha<br />

subito stabilito un<br />

buon rapporto.<br />

Ben preparato<br />

«Prima del mio<br />

soggiorno lond<strong>in</strong>ese<br />

avevo reso visita<br />

a vari esperti presso<br />

la centrale SPI,<br />

che mi hanno fornito<br />

nozioni circa vari<br />

prodotti, permettendomi<br />

di formare<br />

<strong>in</strong> maniera approfondita<br />

i collaboratori della filiale.»<br />

Per Scherrer è stato appassionante conoscere<br />

i problemi specifici di SPI UK.<br />

«Dal punto di vista di <strong>una</strong> filiale molte<br />

Andreas Scherrer non vuole perdersi i<br />

sei mesi presso SPI UK. Foto D.Uldry<br />

cose paiono diverse»,<br />

ci spiega. Spesso<br />

si tratta di risolvere<br />

problemi dovuti<br />

alle peculiarità<br />

locali. Conoscendo<br />

ambedue le realtà,<br />

Scherrer ha potuto<br />

collaborare attivamente<br />

a chiarimenti<br />

effettuati con la<br />

Svizzera, mediando<br />

tra vari <strong>in</strong>terlocutori<br />

o richiedendo<br />

direttamente delucidazioni.<br />

La sua<br />

attività era prevalentemente<br />

operativa.<br />

L’amm<strong>in</strong>istrazione<br />

era piuttosto<br />

semplificata, afferma; ci si fidava delle<br />

prestazioni di Berna.<br />

Andreas Scherrer ha apprezzato gli<br />

svariati contatti con SPI UK ed i suoi<br />

partner e può ora approfittare dei buoni<br />

contatti nella sua <strong>nuova</strong> attività, avviata<br />

il 5 gennaio. «Dopo solo due-tre<br />

settimane a Londra ho ricevuto l’offerta<br />

di un posto quale Operations Manager<br />

presso Logistic <strong>Post</strong>al Operators»,<br />

racconta. In collaborazione con<br />

<strong>Die</strong>ter Plüss segue ora le filiali dei diversi<br />

paesi nel caso di specifiche questioni<br />

logistiche. «Offrire supporto <strong>in</strong><br />

loco per l’organizzazione di nuove filiali<br />

fa parte delle nostre mansioni pr<strong>in</strong>cipali.<br />

Anche nel corso della mia <strong>nuova</strong><br />

e appassionante attività cont<strong>in</strong>uerò<br />

qu<strong>in</strong>di a viaggiare.»<br />

Michael Flückiger<br />

Swiss <strong>Post</strong> International offre a collaboratori<br />

qualificati varie opportunità per fare<br />

nuove esperienze all’estero, r<strong>in</strong>forzando<br />

<strong>in</strong> tal modo la propria base di collaboratori<br />

specializzati e quadri. I criteri di selezione<br />

sono severi e la conoscenza della<br />

l<strong>in</strong>gua locale è <strong>una</strong> condizione necessaria.


Dialogo<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

15<br />

Sicurezza nello sci<br />

Testato per voi<br />

Oltre 2000 collaboratori hanno partecipato al concorso<br />

della campagna Fit, «Chek the risk!», pubblicato nello<br />

scorso numero del giornale. Coloro che si sono aggiudicati<br />

un equipaggiamento di sport <strong>in</strong>vernale non<br />

sono gli unici v<strong>in</strong>citori.<br />

Il bel tempo che ha regnato<br />

durante le feste<br />

– ideale per lo sci e lo<br />

snowboard – ha lanciato<br />

appieno la stagione<br />

<strong>in</strong>vernale. Numerosi<br />

sono stati i collaboratori<br />

che hanno<br />

tirato fuori dalla cant<strong>in</strong>a<br />

il loro equipaggiamento<br />

<strong>in</strong>vernale e curato<br />

la propria condizione<br />

fisica <strong>in</strong> vista<br />

delle prossime vacanze<br />

<strong>in</strong>vernali. Fra i v<strong>in</strong>citori<br />

non figurano<br />

unicamente le persone<br />

che si sono aggiudicate<br />

uno dei magnifici<br />

premi messi <strong>in</strong> palio<br />

dal concorso abb<strong>in</strong>ato<br />

alla campagna Fit,<br />

«Check the risk!» (vedi lista a lato), bensì<br />

tutti coloro che si sono fatti ispirare<br />

dal tema «Sicurezza nello sci». Se questo<br />

non fosse il vostro caso, <strong>in</strong>formate-<br />

Lettere alla redazione<br />

«savoir vivre» –<br />

Sappiamo ancora<br />

cos’è vivere?<br />

Ogni anno o meglio ogni sei mesi subiamo<br />

<strong>una</strong> riorganizzazione. Da due anni a<br />

questa parte esse si traducono pr<strong>in</strong>cipalmente<br />

<strong>in</strong> tagli d’effettivo. Alcune statistiche<br />

provano <strong>in</strong>oltre molto chiaramente che<br />

il traffico è <strong>in</strong> dim<strong>in</strong>uzione. Ogni pensionamento<br />

o assenza per congedo maternità<br />

ci rallegra perché rientra nel regolare flusso<br />

di personale e permette di gestire la<br />

compressione del personale. Tuttavia, nonostante<br />

la chiusura di uffici postali e la dim<strong>in</strong>uzione<br />

del numero d’impieghi, il futuro<br />

non appare più roseo del presente. Che<br />

f<strong>in</strong>e hanno fatto i milioni che queste misure<br />

hanno permesso di risparmiare?<br />

Uno stress quotidiano<br />

Gran parte dei collaboratori della <strong>Post</strong>a,<br />

al pari dei giard<strong>in</strong>ieri, dei conducenti di locomotive,<br />

del personale di cura, ecc. lavora<br />

sotto costante pressione. Molti di loro<br />

sono <strong>in</strong>soddisfatti e si ammalano sempre<br />

più spesso. Le malattie dipendono anche<br />

dalla dilagante <strong>in</strong>sicurezza del mondo del<br />

lavoro. Chi sarà il prossimo a perdere l’impiego?<br />

La EMS di Dottikon riduce il numero<br />

dei suoi posti di lavoro al ritmo di 8<br />

per volta, tanto per non dover elaborare un<br />

piano sociale! L’UBS, pur avendo realizzato<br />

utili enormi, ha licenziato 200 collaboratori.<br />

Quelli che hanno avuto la fort<strong>una</strong><br />

di mantenere il posto di lavoro fanno di<br />

tutto per raggiungere gli obiettivi fissati.<br />

Scriveteci...<br />

Siamo lieti di ricevere le vostre lettere<br />

di op<strong>in</strong>ioni e commenti, per quanto<br />

possibile concise. Le lettere dei<br />

lettori non dovrebbero superare <strong>una</strong><br />

pag<strong>in</strong>a A4 o 2500 caratteri. La<br />

redazione si riserva il diritto di riassumere<br />

testi troppo lunghi. Le lettere<br />

anonime non verranno pubblicate.<br />

Possono <strong>in</strong>viare lettere alla redazione<br />

non solo i collaboratori attivi e<br />

quelli <strong>in</strong> pensione ma anche gli abbonati<br />

esterni all’azienda. La red.<br />

vi tramite gli opuscoli<br />

e le cartelle <strong>in</strong>formative<br />

messe a vostra disposizione<br />

o presso il<br />

vostro <strong>in</strong>terlocutore<br />

responsabile del progetto<br />

«Fit» (trovate<br />

maggiori <strong>in</strong>formazioni<br />

<strong>in</strong> <strong>in</strong>tranet, sotto<br />

Unità, Sicurezza<br />

aziendale, Progetto<br />

Fit).<br />

Potete <strong>in</strong>oltre consultare<br />

e ord<strong>in</strong>are ogni<br />

sorta d’<strong>in</strong>formazioni e<br />

di opuscoli sulla pratica<br />

degli sport <strong>in</strong>vernali<br />

<strong>in</strong> <strong>in</strong>ternet al sito<br />

www.suva.ch, rubrica<br />

suvaliv! nonché al sito<br />

dell’Ufficio svizzero<br />

di prevenzione degli<br />

<strong>in</strong>fortuni (upi) www.upi.ch.<br />

In particolare vi raccomandiamo gli<br />

opuscoli seguenti relativi alla sicurezza<br />

nello sci:<br />

Assistenza sociale sempre più costosa<br />

Dopo la cassa disoccupazione, le persone<br />

che hanno esaurito il diritto alle sovvenzioni<br />

si rivolgono ai comuni, dove il<br />

servizio sociale si occupa di loro. La popolazione<br />

attiva è scontenta del sovraccarico<br />

di lavoro, mentre molti disoccupati<br />

sono scontenti perché hanno l’impressione<br />

di essere di troppo e i nostri clienti, <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e,<br />

sono scontenti della costante dim<strong>in</strong>uzione<br />

delle prestazioni postali e della<br />

dim<strong>in</strong>uzione della qualità dei suoi servizi<br />

dovuta al tempo sempre più tiranno. Ma<br />

sappiamo davvero ancora vivere?<br />

L’Europa non si ferma alle frontiere<br />

Non facciamo parte dell’Unione europea,<br />

ma la pressione sull’economia svizzera<br />

cont<strong>in</strong>uerà ad accentuarsi. I lavoratori<br />

orig<strong>in</strong>ari dell’Est (allargamento dell’Unione)<br />

sono disposti a fornire prestazioni<br />

identiche o simili con un salario sensibilmente<br />

<strong>in</strong>feriore. Anche se non vengono assunti<br />

<strong>in</strong> Svizzera possono lavorare per<br />

aziende nei paesi limitrofi e assumere <strong>in</strong>carichi<br />

<strong>in</strong> Svizzera, attirati da salari che sono<br />

tuttora i più elevati d’Europa, <strong>in</strong> particolare<br />

quelli del nel settore agricolo e del<br />

terziario. Siamo numerosi a recarci <strong>in</strong> Germania<br />

o <strong>in</strong> Italia a fare la spesa o ad acquistare<br />

mobili, sci o altro. In affetti possiamo<br />

vantarci di avere «ancora» un potere d’acquisto<br />

elevato grazie al franco svizzero. Ma<br />

non c’è dubbio che per il nostro paese un<br />

tale comportamento è gravemente controproducente<br />

dal punto di vista economico.<br />

Soluzioni<br />

Secondo me <strong>una</strong> soluzione ci sarebbe:<br />

dovremmo suddividere il carico lavorativo<br />

fra tutti i cittad<strong>in</strong>i che desiderano lavorare.<br />

Tutti, dal direttore all’apprendista, dovrebbero<br />

imparare a vivere con un salario<br />

<strong>in</strong>feriore. Al pari di quanto avveniva <strong>in</strong> passato,<br />

quando i nostri salari aumentavano l<strong>in</strong>earmente,<br />

ora bisognerebbe ridurli, eccetto<br />

quelli meno elevati. In effetti, se non<br />

fossimo più <strong>in</strong> grado di offrire prodotti e<br />

servizi <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con i salari europei perderemmo<br />

la nostra competitività. È meglio<br />

fornire un buon lavoro con un salario più<br />

basso che ritrovarsi su un b<strong>in</strong>ario morto.<br />

Che la <strong>Post</strong>a Svizzera dia il buon esempio!<br />

Diamo prova di solidarietà riducendo,<br />

dall’alto <strong>in</strong> basso, la scala gerarchica (compreso<br />

nel mio caso), il tasso di occupazione<br />

e il salario dell’8%. Tale percentuale<br />

corrisponde a 800 dei 10 000 collaboratori<br />

che rischiano il licenziamento. Sarei curioso<br />

di leggere le proposte di altri lettori.<br />

Occorre attuare soluzioni concrete perché<br />

non possiamo più attendere l’assistenza<br />

né della Confederazione né dei cantoni.<br />

Nel corso degli ultimi quarant’anni<br />

«buoni» la Confederazione ha <strong>in</strong>fatti contratto<br />

talmente tanti debiti che nei prossimi<br />

decenni sarà costretta a str<strong>in</strong>gere la c<strong>in</strong>ghia.<br />

I nostri figli e nipoti dovranno rimboccarsi<br />

le maniche per riassorbirli<br />

Forse <strong>una</strong> vita senza troppi lussi sarebbe<br />

più piacevole – ci vuole savoir vivre!<br />

Herbert Flück, Hendschiken<br />

• Suva «Vademecum per uno sport <strong>in</strong>vernale<br />

sicuro»: contiene consigli di<br />

prevenzione, <strong>in</strong> particolare sulla preparazione<br />

agli sport <strong>in</strong>vernali.<br />

• SKUS - Direttive per sciatori e snowboarder:<br />

l’opuscolo <strong>in</strong> formato tascabile<br />

contiene <strong>in</strong>formazioni e direttive<br />

ad uso di tutti gli utenti di piste<br />

da sci. Le 10 regole di condotta<br />

della FIS e quelle concernenti gli<br />

snowboarder sono importantissime e<br />

giuridicamente v<strong>in</strong>colanti. L’opuscolo<br />

presenta e spiega i segnali e le demarcazioni<br />

presenti sulle piste nonché<br />

le pr<strong>in</strong>cipali regole di assistenza<br />

<strong>in</strong> caso di <strong>in</strong>cidente.<br />

• Promemoria upi «Slitt<strong>in</strong>o – divertimento<br />

assicurato»: da qualche anno<br />

a questa parte lo slitt<strong>in</strong>o ha il vento <strong>in</strong><br />

poppa, poiché è uno sport <strong>in</strong>vernale<br />

semplice e a buon mercato, adatto a<br />

tutte le età. Si può praticare lo slitt<strong>in</strong>o<br />

dovunque ci sia sufficientemente<br />

neve e un m<strong>in</strong>imo di pendenza. Tuttavia,<br />

anche <strong>in</strong> questo sport occorre<br />

rispettare alcune regole di sicurezza.<br />

Oltre 2000 persone hanno risposto correttamente<br />

al concorso della campagna<br />

Fit «Check the risk!» nel numero<br />

11/2003 del giornale del personale. Il<br />

sorteggio ha portato fort<strong>una</strong> a otto di loro,<br />

che si aggiudicano dei buoni per un<br />

equipaggiamento sportivo di loro scelta.<br />

APPELLO<br />

«A tutti gli ex conducenti<br />

di autopostali<br />

di Zurigo»<br />

Cari colleghi, la prossima primavera<br />

desideriamo organizzare un <strong>in</strong>contro<br />

di tutti gli ex conducenti.<br />

Siccome la nostra banca dati degli<br />

<strong>in</strong>dirizzi non è aggiornata, ci serve<br />

il vostro aiuto per stilare la lista dei<br />

futuri partecipanti. Vi saremmo<br />

grati di comunicarci al più presto le<br />

vostre coord<strong>in</strong>ate per telefono o<br />

per iscritto.<br />

Grazie dell’aiuto e saluti da Heiden.<br />

Ernst Wieser, Willi Schönenberger<br />

Am Rosenberg 12, 9410 Heiden<br />

tel. 071 891 32 42 o 071 891 34 86<br />

ernst.wieser@bluew<strong>in</strong>.ch<br />

Traffico festivo?<br />

«Rieccovi nel periodo <strong>in</strong> cui la <strong>Post</strong>a<br />

ha molta carne al fuoco.» Ogni anno, nel<br />

periodo delle feste, sento fra i conoscenti<br />

questo tipo di commenti. Rispondo<br />

sempre che certo non mi disturba<br />

che le nostre attività prosper<strong>in</strong>o, consentendoci<br />

di mostrare alla clientela ciò<br />

di cui siamo capaci. Da oltre 30 anni vivo<br />

questo «stress» positivamente. Più<br />

s’impilano pacchi e corrispondenza e si<br />

allungano le file davanti agli sportelli<br />

del nostro ufficio, più questo clima di<br />

festa mi piace. Quest’anno però, le cose<br />

erano diverse. Ho dovuto leggere e<br />

trattare <strong>in</strong>numerevoli mail e <strong>in</strong>formazioni<br />

(che talvolta mi sono giunte <strong>in</strong> duplice<br />

o triplice copia attraverso canali<br />

diversi); annunciare, modificare e <strong>nuova</strong>mente<br />

smentire promozioni di vendita;<br />

stilare statistiche; ridecorare vetr<strong>in</strong>e;<br />

sostituire la documentazione pubblicitaria<br />

messa a disposizione del pubblico<br />

nell’atrio dell’ufficio; <strong>in</strong>formare il personale<br />

e la clientela dei nuovi prezzi. Ho<br />

anche dovuto alimentare e analizzare il<br />

nuovo tool <strong>in</strong>formatico relativo al nuovo<br />

strumento di gestione «marg<strong>in</strong>e di<br />

copertura» e annunciare con un certo<br />

tatto al personale <strong>in</strong>teressato i risultati<br />

che esso ha fornito.<br />

1° premio:<br />

buono per un equipaggiamento<br />

da sport <strong>in</strong>vernale a scelta del valore<br />

di CHF 1200.–:<br />

Monika Trüssel, Hauptstrasse<br />

36, 4658 Däniken.<br />

2° premio:<br />

buono per un equipaggiamento da<br />

sport <strong>in</strong>vernale a scelta del valore<br />

di CHF 800.–: Anita V<strong>in</strong>cenz, Casa<br />

10, 7157 Siat.<br />

3° premio:<br />

buono per un equipaggiamento<br />

da sport <strong>in</strong>vernale a scelta del valore<br />

di CHF 500.–: Robert Deplazes,<br />

Bahnhofstrasse 30, 8864<br />

Reichenburg.<br />

4°–8° premio:<br />

Buono per un casco da sci del<br />

valore di CHF 200.–: Raymond<br />

Egger, Croix-Blanche 40/46,<br />

2126 Les Verrières; Anne-Marie<br />

Reber, Lac 3, 2012 Auvernier;<br />

Frank Müller, Ostweg 6, 5040<br />

Schöftland; Re<strong>in</strong>hard Imhasly,<br />

Zieglerstrasse 7, 3612 Steffisburg;<br />

Gustav Merz, Parkstrasse<br />

9, 7270 Davos Platz.<br />

I primi tre premi sono offerti dalla <strong>Post</strong>a<br />

Svizzera, Progetto Fit, gli altri dalla Suva, sezione<br />

Sicurezza nel tempo libero (Suvaliv!).<br />

E cosa ne è stato del servizio alla<br />

clientela <strong>in</strong> tutto questo? Non lo so.<br />

L’onere amm<strong>in</strong>istrativo durante le feste<br />

è stato tale che la cle<strong>in</strong>tela è quasi passata<br />

<strong>in</strong> secondo piano. Ma anche <strong>in</strong> questo<br />

frangente il nostro datore di lavoro<br />

si è mostrato previdente: <strong>in</strong> gennaio,<br />

nell’ambito del progetto FIT, ci proporrà<br />

<strong>in</strong>fatti un «controllo cardiocircolatorio»<br />

gratuito.<br />

Victor Rüede, responsabile<br />

dell’ufficio postale di Kirchberg SG<br />

Auspici per il<br />

2004<br />

Mi auguro che la <strong>Post</strong>a ritorni ad essere<br />

quello che dovrebbe essere, ossia la<br />

<strong>Post</strong>a e non un bazar dove si vende un po’<br />

di tutto. Vorrei <strong>in</strong> futuro evitare di ord<strong>in</strong>are<br />

i francobolli di Natale da 70 ct. dieci<br />

giorni prima della loro emissione, tanto<br />

per essere sicura di ricevere i 20 pezzi<br />

che mi servono. Il 5 dicembre allo<br />

sportello non ce n’erano già più! Francobolli<br />

di Natale? Un corno. Con un po’<br />

di fort<strong>una</strong> riuscirò a procurarmeli fra due<br />

o tre mesi. Cos’è che ha smesso di funzionare?<br />

Soppressione di posti di lavoro,<br />

riduzioni di salario, pressione sempre più<br />

forte esercitata su un personale <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ua<br />

dim<strong>in</strong>uzione, soprattutto sul quello<br />

che lavora al front office. Nelle alte sfere,<br />

<strong>in</strong>vece, ai responsabili vengono accordate<br />

rimunerazioni generose. Sono<br />

state fatti risparmi a scapito delle donne<br />

della pulizia e degli addetti al recapito per<br />

poter ridistribuire allegramente ai quadri.<br />

Ma pensate piuttosto al povero personale<br />

e alla clientela!<br />

Käthi Schmid, Ipsach<br />

Oggi la panacea è<br />

smatellare i servizi<br />

Prima del 13 dicembre 2003 la bucalettere<br />

della stazione Burghalden a Richterswil<br />

veniva svuotata ogni domenica alle<br />

15.00 e lo sportello della stazione era<br />

<strong>aperto</strong>. Impeccabile! Dal 14 dicembre, <strong>in</strong>vece,<br />

la vuotatura domenicale è stata soppressa<br />

ma lo sportello della stazione cont<strong>in</strong>ua<br />

ad essere <strong>aperto</strong>. La <strong>Post</strong>a smantella<br />

sempre più i suoi servizi senza però realizzare<br />

risparmi. Il personale della stazione<br />

sarebbe anche disposto a vuotare la bucalettere<br />

e ad avviare la corrispondenza,<br />

ma la <strong>Post</strong>a si sta ristrutturando e qu<strong>in</strong>di<br />

non se ne fa niente – e la <strong>Post</strong>a perde così<br />

<strong>una</strong> possibilità di risparmio. Un’aberrazione<br />

senza pari. Sarebbe questo il servizio<br />

pubblico tanto osannato dagli economisti<br />

aziendali e dai consulenzi strapagati?<br />

Peter Gasser, Richterswil<br />

Valérie Lou,<br />

collaboratrice<br />

di front office a<br />

1110 Morges 2<br />

La Gottaz,<br />

commenta ogni<br />

mese i piaceri<br />

e dispiaceri del<br />

suo lavoro<br />

quotidiano.<br />

Dei francobolli<br />

piuttosto...rigidi<br />

Fantastici, i nuovi francobolli, no? Uno<br />

sbucciapatate che s’improvvisa aeroplano,<br />

un orologio della stazione sospeso alle<br />

nuvole e <strong>una</strong> poltrona snob posta su <strong>una</strong><br />

scacchiera tipo Alice nel paese delle meraviglie...Francobolli<br />

e filatelia ha così<br />

osato prendere di mira il cliché della buona<br />

vecchia Svizzera sempre a caccia del<br />

suo immag<strong>in</strong>ario popolar-tradizionale attraverso<br />

icone come i fiori di montagna, i<br />

San Bernardo da rigirare sottosopra nella<br />

loro boccia-souvenir con la neve o altri<br />

classici del nostro Heidiland.<br />

F<strong>in</strong>almente le tenevo fra le mani, queste<br />

perle dentellate, e potevo vantarne i<br />

pregi ai clienti, come fossero quelli di m<strong>in</strong>iature<br />

di Dalì, Magritte o ...della <strong>Post</strong>a<br />

Svizzera! Infatti il Gigante Giallo ha deciso<br />

di far navigare il suo piccolo mondo<br />

nelle misteriose acque del design di utensili<br />

da cuc<strong>in</strong>a e delle «Corbusierie» surrealiste.<br />

Un piccolo passo per l’uomo ma<br />

da gigante per l’umanità gialla! Or dunque,<br />

il 18 dicembre apro uno dei nuovi libretti<br />

di francobolli. Prima delusione: il<br />

formato. Sono troppo grandi per il portafogli,<br />

errore secondo me fatale per <strong>una</strong><br />

clientela abituata alle pratiche dimensioni<br />

della carta di credito. Le prime osservazioni<br />

dei clienti confermano la goffa<br />

mancanza di accortezza e la vendita attiva<br />

si adombra di questo dettaglio meno<br />

anod<strong>in</strong>o del previsto. Ai nostri giorni è utile<br />

avere con sé un francobollo o un preservativo<br />

o la moneta da due franchi per<br />

il carrello della spesa. Nella sua forma autoadesiva<br />

il foglio non è pieghevole e pertanto<br />

rimarrà a casa, peccato!<br />

Seconda delusione: la somiglianza. La<br />

tasch<strong>in</strong>a di dentelli da 15 ct. e quella di 85<br />

ct. sono uguali come due camaleonti su<br />

<strong>una</strong> foglia di olivello sp<strong>in</strong>oso. Il tempo che<br />

l’impiegato di front office perderà per dist<strong>in</strong>guerli<br />

l’<strong>una</strong> dall’altra sarà a scapito suo<br />

e, si sa, nel sistema di redditività deciso<br />

dai nostri dirigenti, ogni m<strong>in</strong>uto conta.<br />

Terza delusione: il procedimento. Optando<br />

per il multipack – dieci francobolli<br />

per libretto o c<strong>in</strong>quanta per foglio – la <strong>Post</strong>a<br />

ci <strong>in</strong>trappola <strong>in</strong> <strong>una</strong> ragnatela. Per<br />

esempio: se un cliente <strong>viene</strong> allo sportello<br />

ad acquistare tre francobolli da 15 ct.<br />

per completare i tre francobolli da 70 ct.<br />

che gli sono avanzati non posso soddisfare<br />

la sua richiesta perché il francobollo<br />

non è vendibile s<strong>in</strong>golarmente. Non so se<br />

ho il diritto di dissecare la tasch<strong>in</strong>a. Gli<br />

suggerisco perciò di acquistare dieci francobolli.<br />

Non cede. Gli suggerisco di ripassare<br />

allo sportello con il suo <strong>in</strong>vio, così<br />

mi <strong>in</strong>caricherò io di completare il porto.<br />

E di rifare la coda? Neanche per sogno!<br />

Gli suggerisco uno scambio di francobolli.<br />

Non se ne parla nemmeno. Tira<br />

fuori i suoi 45 ct. e mi misura con lo sguardo.<br />

A questo punto mi sbilancio e faccio<br />

il gesto fatale: ritaglio con le forbici alla<br />

bell’e meglio tre francobolli da 15 ct. Sono<br />

passati ben sette m<strong>in</strong>uti e ho realizzato<br />

un fatturato di soli 45 ct! Questa terza<br />

constatazione, forse derisoria <strong>in</strong> sé, solleva<br />

però la seguente questione di fondo:<br />

qual è il pr<strong>in</strong>cipio che sta alla base di un<br />

tale procedimento? È per facilitare la vendita<br />

di francobolli di posta A? È per sp<strong>in</strong>gere<br />

<strong>in</strong> tutta impunità al consumo (molti<br />

clienti mi hanno acquistato il libretto <strong>in</strong>tero<br />

tanto «per non complicare le cose»)?<br />

Senza trovare risposta alla mia domanda<br />

ripenso a quel detto che dà ai dettagli dimensioni<br />

di grandi catastrofi: «Se c’è un<br />

granello di sabbia nell’<strong>in</strong>granaggio...». Vi<br />

lascio immag<strong>in</strong>are la f<strong>in</strong>e della storia!<br />

Comunque sia, buon anno a tutti!<br />

Valérie Lou; http://valerielou.isuisse.com


16 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Regioni<br />

Notizie<br />

Biglietti VBZ allo<br />

sportello<br />

A metà novembre dell’anno scorso i<br />

Trasporti pubblici zurighesi (VBZ) hanno<br />

adottato un nuovo sistema di distribuzione<br />

dei loro titoli di trasporto, <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea<br />

con il concetto «Shop <strong>in</strong> Shop». La<br />

cab<strong>in</strong>a di vendita <strong>in</strong> Schwamend<strong>in</strong>gerplatz<br />

è stata chiusa e sostituita da uno<br />

sportello di vendita di biglietti all’<strong>in</strong>terno<br />

dell’ufficio postale di Zurigo Schwamend<strong>in</strong>gen.<br />

Se la soluzione dà esito positivo<br />

VBZ prevede di aprire altri punti<br />

vendita di questo tipo.<br />

Un concorso organizzato per i visitatori<br />

<strong>in</strong> occasione dell’apertura metteva<br />

<strong>in</strong> palio due buoni del valore di CHF<br />

70.– per <strong>una</strong> gita per due persone a bordo<br />

del «Fondue-Tram» di VBZ, dove<br />

<strong>viene</strong> servita fondue a volontà.<br />

Stephan Meyer<br />

Best Western<br />

Swiss Hotels<br />

Lo scorso mese di ottobre Rete postale<br />

e vendita ha organizzato su scala<br />

nazionale, <strong>in</strong> collaborazione con il suo<br />

partner Best Western Swiss Hotels, un<br />

concorso abb<strong>in</strong>ato al Conto Giallo e al<br />

Conto Giallo Deposito.<br />

Per ogni regione fra le migliaia di cedole<br />

di partecipazione è stato sorteggiato<br />

un v<strong>in</strong>citore, che si è aggiudicato un<br />

pernottamento per due persone <strong>in</strong> un hotel<br />

Best Western di sua scelta. Per la regione<br />

Nord-Est il v<strong>in</strong>citore è Reto Marty,<br />

di Kreuzl<strong>in</strong>gen. Il suo premio è stato consegnato<br />

a lui e alla sua compagna dal responsabile<br />

dell’ufficio postale di Kreuzl<strong>in</strong>gen<br />

1, Peter Oberhänsli (a s<strong>in</strong>istra).<br />

Nella foto, a destra, Barbara Fürst, collaboratrice<br />

del <strong>Post</strong>Shop di Kreuzl<strong>in</strong>gen.<br />

Ivo Ledergerber, VM Kreuzl<strong>in</strong>gen<br />

Gli sportivi di<br />

Auto<strong>Post</strong>ale<br />

La corsa femm<strong>in</strong>ile svizzera non è<br />

l’unica manifestazione sportiva cui partecipa<br />

il personale della <strong>Post</strong>a. I «post<strong>in</strong>i»<br />

più sportivi partecipano anche a varie<br />

gare regionali. Otto collaboratori di<br />

Auto<strong>Post</strong>ale, centro regionale Turgovia–Sciaffusa<br />

hanno partecipato a<br />

Frauenfeld (vedi foto) alla gara di San<br />

Silvestro di Zurigo. Su 6000 iscritti hanno<br />

tutti term<strong>in</strong>ato la gara posizionandosi<br />

a metà classifica.<br />

Werner Dähler, RPZ Frauenfeld<br />

Nuovo successo di Auto<strong>Post</strong>ale<br />

Dopo aver ottenuto il mandato<br />

di gestione dei trasporti<br />

pubblici a Dole, <strong>in</strong> Francia,<br />

Auto<strong>Post</strong>ale registra un nuovo<br />

successo, questa volta <strong>in</strong><br />

Vallese. In effetti, la società<br />

d’impianti di risalita di Verbier,<br />

Téléverbier, ha scelto di<br />

affidare la gestione dei suoi<br />

bus navetta ad Auto<strong>Post</strong>ale,<br />

centro regionale Valais romand<br />

– Haut-Léman.<br />

Dallo scorso 6 dicembre Téléverbier<br />

e il comune di Verbier, che sono titolari<br />

della concessione federale per la<br />

gestione dei trasporti pubblici nella stazione<br />

sciistica della Val de Bagnes, hanno<br />

affidato la gestione dei loro bus<br />

navetta ad Auto<strong>Post</strong>ale.<br />

Con otto veicoli e circa 115 000 km<br />

percorsi ogni anno, i trasporti pubblici<br />

di Verbier, che circolano da dicembre ad<br />

aprile nonché <strong>in</strong> estate, rappresentano<br />

un mercato importante nel settore delle<br />

navette di località turistiche. Il contratto,<br />

della durata di 10 anni, rappresenta<br />

un fatturato di CHF 1 120 000.– all’anno.<br />

La gestione sarà svolta dall’assuntore<br />

di Auto<strong>Post</strong>ale «Transports de Martigny<br />

et Régions SA» (TMR SA).<br />

Olivier Debons, Car<strong>Post</strong>al Valais romand<br />

Secondo anniversario del <strong>Post</strong>Shop<br />

di Bell<strong>in</strong>zona<br />

I deejay di Radio Fiume Tic<strong>in</strong>o hanno allietato le attività del <strong>Post</strong>Shop di Bell<strong>in</strong>zona<br />

<strong>in</strong> occasione del suo secondo anniversario.<br />

Foto: zVg<br />

Mercoledì 26 novembre è stato festeggiato<br />

il 2° anniversario del <strong>Post</strong>Shop di<br />

Bell<strong>in</strong>zona 1 e dell’annesso Centro di<br />

Consulenza <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance. Per l’occasione<br />

è stata offerta <strong>una</strong> giornata speciale a<br />

tutta la clientela. Ad animare la giornata<br />

ci hanno pensato i deejay di Radio Fiume<br />

Tic<strong>in</strong>o presenti <strong>in</strong> loco con la loro postazione<br />

radiofonica. È stata pure offerta<br />

la possibilità di percorrere Viale Stazione<br />

a Bell<strong>in</strong>zona a bordo di <strong>una</strong> vecchia<br />

carrozza postale. Per sottol<strong>in</strong>eare<br />

l’evento e per r<strong>in</strong>graziare i clienti della<br />

loro fedeltà, sono stati regalati 100 premi<br />

a 100 clienti sfruttando quale biglietto<br />

della fort<strong>una</strong> il numero di ticket che si<br />

strappa all’<strong>in</strong>gresso dell’ufficio postale<br />

per sapere quale sia il proprio turno allo<br />

sportello. Tutti i v<strong>in</strong>citori hanno ricevuto<br />

<strong>una</strong> serie di francobolli Unesco dedicati<br />

ai Castelli di Bell<strong>in</strong>zona e <strong>una</strong> tessera<br />

telefonica offerta dal partner Télésonique.<br />

Oltre a questi due omaggi sono<br />

state regalate 50 confezioni di caffè offerte<br />

dalla Moka Efti di Mendrisio, alcune<br />

tessere giornaliere offerte da Auto-<br />

<strong>Post</strong>ale Tic<strong>in</strong>o e Moesano, biglietti della<br />

lotteria offerti dalla Swisslos, un album<br />

annuale offerto dal servizio filatelico e<br />

altri premi. Maurizio Guarisco,<br />

Market<strong>in</strong>g Services Regione Sud<br />

Nuovo Centro di consulenza a Lucerna<br />

A metà dicembre 2003 nel <strong>Post</strong>Center<br />

di Lucerna ha <strong>aperto</strong> i battenti il 27°<br />

Centro di consulenza <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, dopo<br />

che lo storico edificio aveva subito<br />

dei lavori di restauro durante vari mesi.<br />

«Gli uffici postali e i centri di consulenza<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance si completano <strong>in</strong><br />

modo ideale», spiega Marie-Theres Imfeld,<br />

responsabile Vendite clienti privati<br />

Svizzera centrale. Gli uffici postali<br />

vendono per esempio Conti Gialli e<br />

Fondi e assumono la funzione di battistrada<br />

per quei clienti che s’<strong>in</strong>teressano<br />

ad un prodotto che richiede <strong>una</strong> consulenza<br />

più impegnativa. Essi vengono<br />

poi seguiti <strong>in</strong> modo professionale da<br />

collaboratori del Centro di consulenza.<br />

Testo: Kar<strong>in</strong> Gibel, PF<br />

Foto: Ruedi Hopfner, Lucerna<br />

Nella foto da s<strong>in</strong>.: Ala<strong>in</strong> Gretz, responsabile regionale di Auto<strong>Post</strong>ale, Raymond Carrupt, direttore TMR SA, Louis<br />

Moix, direttore di Téléverbier.<br />

Foto: Auto<strong>Post</strong>ale Vallese romando – Alto Lemano<br />

Il team del Centro di consulenza <strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance di Lucerna: Bruno Rüegsegger,<br />

Natascha Hofstetter, Verena Weber, Eric Salathé (responsabile), Noy<br />

Bärtschi, Christ<strong>in</strong>a Amstutz e Barbara Hächler.<br />

Karl Kern visita<br />

i «suoi»<br />

uffici postali<br />

Karl Kern, responsabile Rete<br />

postale e vendita (PV),<br />

visita ogni anno un cent<strong>in</strong>aio<br />

di uffici postali. Il 27<br />

novembre 2003 era di passaggio<br />

a Willisau.<br />

«Essere qui oggi significa molto<br />

per me: è importante che i membri<br />

della direzione di PV abbiano occasioni<br />

di parlare con il personale di<br />

front-office con un orecchio teso alle<br />

loro esigenze». In veste di responsabile<br />

PV, nel 2003 Karl Kern<br />

ha fatto visita a un cent<strong>in</strong>aio di uffici<br />

postali. «Naturalmente non ho<br />

avuto modo di trascorrere <strong>una</strong> giornata<br />

<strong>in</strong>tera <strong>in</strong> ogni ufficio come qui<br />

a Willisau.» In ogni visita riesce a<br />

raccogliere moltissime <strong>in</strong>formazioni<br />

e costatazioni che gli sono utili nel<br />

suo lavoro e che fa confluire nel suo<br />

<strong>in</strong>carico dirigenziale. I contatti diretti<br />

con il personale consentono anche<br />

di r<strong>in</strong>forzare positivamente la fiducia<br />

reciproca.<br />

Come si è svolta la visita? «Kurt<br />

Bühler, responsabile dell’ufficio<br />

postale di Willisau, mi ha dapprima<br />

presentato il suo team e spiegato<br />

l’organizzazione dell’ufficio, mentre<br />

Carmen Frei, capoufficio, mi ha<br />

successivamente illustrato gli aspetti<br />

operativi.»<br />

Inf<strong>in</strong>e Karl Kern ha trascorso alcuni<br />

m<strong>in</strong>uti con il personale di sportello<br />

che gli ha mostrato i vari tipi di<br />

attività. Compiti uno più <strong>in</strong>teressante<br />

dell’altro: «In veste di osservatore<br />

<strong>in</strong> un certo senso «esterno», ci si<br />

rende conto della rapida evoluzione<br />

della varie attività <strong>in</strong> seno all’ufficio<br />

postale. Le esigenze sono cambiate.<br />

Molti <strong>in</strong>carichi sono più complessi,<br />

più <strong>in</strong>tensi.» E, per dirla con<br />

le parole del responsabile di PV, il<br />

personale di sportello ha ampiamente<br />

meritato i buoni voti che, secondo<br />

il sondaggio sulla soddisfazione<br />

della clientela, gli attribuiscono<br />

i clienti. Il personale dell’ufficio<br />

di Willisau è conv<strong>in</strong>to di aver sfruttato<br />

bene la visita del capo di PV.<br />

Fonte: Regio-News Centro (red. hf)


In gita<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

17<br />

Il post<strong>in</strong>o ci guida attraverso<br />

il fiordo di Nakskov<br />

Che a bordo ci siano sacchi<br />

di cemento, nasse o turisti<br />

poco importa: sulla poppa<br />

dell’imbarcazione svetta<br />

sempre la bandiera della<br />

<strong>Post</strong>a danese. «Vesta» è la<br />

testimonianza «viva» della<br />

storia della cultura postale<br />

danese. Dal lontano 1937,<br />

l’attempata navetta salpa<br />

ogni matt<strong>in</strong>a dal porto di<br />

Nakskov e fa rotta verso le<br />

piccole isole dissem<strong>in</strong>ate<br />

nell’omonimo fiordo.<br />

Zita sa ciò che vuole. La femm<strong>in</strong>a di<br />

labrador color della notte siede fiera sulla<br />

prua del «Vesta», il piccolo motoscafo<br />

che si dirige scoppiettando verso il<br />

fiordo di Nakskov, un’<strong>in</strong>senatura ad<br />

ovest dell’isola danese di Lolland. Di<br />

tanto <strong>in</strong> tanto Zita gira il musetto a destra<br />

e a s<strong>in</strong>istra, quasi a voler <strong>in</strong>dicare la<br />

rotta. Ormai conosce bene il camm<strong>in</strong>o:<br />

<strong>in</strong>sieme al capitano Thorben Asmussen<br />

percorre lo steso tragitto attraverso il<br />

fiordo ogni giorno.<br />

Nonostante l’isolotto sia abitato da<br />

appena <strong>una</strong> manciata di persone, il Vesta<br />

recapita quotidianamente lettere,<br />

pacchi, quotidiani, <strong>in</strong>vii di denaro, vi-<br />

veri e medic<strong>in</strong>ali sp<strong>in</strong>gendosi f<strong>in</strong>o ad<br />

Albuen, Vejlö, Munkeholm ed Enehöje.<br />

Talvolta capita di dover consegnare<br />

un quotidiano soltanto, spiega Thorben<br />

Asmussen, eppure il giro <strong>viene</strong> effettuato<br />

ugualmente. È dal lontano 1895<br />

che gli isolani ricevono la loro posta al<br />

largo della costa dell’isola di Lolland:<br />

là dove il cielo e il mare si <strong>in</strong>contrano.<br />

L’attesa della posta<br />

Col passare degli anni, il percorso della<br />

navetta postale è diventata un’attrazione<br />

molto amata dai turisti. Ogni giorno<br />

salgono a bordo f<strong>in</strong>o a 30 passeggeri<br />

alla volta del fiordo. Per molti, soprattutto<br />

per chi <strong>viene</strong> dalle città, vedere<br />

un uomo o <strong>una</strong> donna attendere la posta<br />

– o la merce trasportata da Thorben<br />

Asmussen – sul pontile di un’isoletta<br />

sperduta è un’esperienza unica. In prossimità<br />

della sponda, Zita raggiunge la<br />

terra ferma con un balzo, fa un giro di ricognizione<br />

sull’isoletta e ritorna a bordo<br />

della navetta puntuale per la partenza.<br />

«Capita, soprattutto quando fa bel<br />

tempo, che alcuni passeggeri si facciano<br />

lasciare su <strong>una</strong> delle isole circostanti,<br />

sfruttando le ore che hanno a disposizione<br />

prima del ritorno del Vesta per ammirare<br />

la ricca avifa<strong>una</strong> che la natura ha<br />

da offrire», assicura il traghettatore.<br />

Thorben Asmussen, il suo passeggero e la sua cagna Zita hanno ancora <strong>una</strong> volta attraccato puntuali<br />

l’attempata «imbarcazione postale» Vesta al molo della piccola isola danese Slotö.<br />

Il capitano fattor<strong>in</strong>o<br />

Thorben Asmussen<br />

si <strong>in</strong>trattiene<br />

con un passeggero<br />

durante<br />

il viaggio verso<br />

<strong>una</strong> piccola isola<br />

dell’arcipelago.<br />

Prima traghetto, oggi navetta postale<br />

Dal 1924 al 1937 il Vesta era utilizzato<br />

per tutt’altra funzione: come autotraghetto<br />

con posto per due automobili,<br />

o <strong>in</strong> alternativa un piccolo camionc<strong>in</strong>o,<br />

univa l’isola di Lolland con la più lontana<br />

isola di Fejö.<br />

Naturalmente, anche allora trasportava<br />

a bordo il sacco della <strong>Post</strong>a reale danese<br />

dest<strong>in</strong>ato agli isolani: ancora oggi<br />

si effettuano recapiti, con un traghetto<br />

decisamente più grande, dal porto di<br />

Kragenäs, situato sull’isola di Lolland,<br />

a Fejö. Il paesaggio idilliaco di Fejö <strong>in</strong>vita<br />

un numero crescente di persone a<br />

stabilirsi sull’isola: sono sempre di più<br />

gli appartenenti alla «classe media» che<br />

decidono di abbandonare la vecchia vita<br />

di rout<strong>in</strong>e e di ritornare alla cosiddetta<br />

«perla delle isole del mare del sud», come<br />

<strong>viene</strong> chiamata Fejö dal m<strong>in</strong>uscolo<br />

ufficio turistico locale. È chiaro qu<strong>in</strong>di<br />

che il piccolo «Vesta» non sarebbe più<br />

sufficiente per il trasporto a Fejö di merci<br />

e persone: come imbarcazione da museo,<br />

<strong>in</strong>vece, basta ancora per il traffico<br />

postale diretto al fiordo di Nakskov.<br />

Niente distributori di denaro su Fejö<br />

In passato Kai, il giovane responsabile<br />

dell’ufficio turistico di Fejö, gestiva<br />

<strong>una</strong> fiorente manifattura di camicie a<br />

Copenaghen; sua moglie faceva l’<strong>in</strong>segnante.<br />

Un giorno la coppia scoprì che<br />

l’isola era la meta preferita delle gite domenicali<br />

degli abitanti di Copenaghen:<br />

abbandonarono entrambi il proprio lavoro,<br />

acquistarono <strong>una</strong> fattoria abbandonata<br />

e la trasformarono <strong>in</strong> uno stabile con<br />

appartamenti di villeggiatura. Le abitazioni<br />

vengono affittate tutt’oggi e i clienti<br />

fanno la fila. Anche il tedesco Hartmuth<br />

ha scelto <strong>una</strong> vita «alternativa»: oggi<br />

è docente all’Istituto Superiore di economia<br />

di Copenaghen. E He<strong>in</strong>rik: diventato<br />

milionario con un’azienda <strong>in</strong>formatica<br />

a Copenaghen, ha abbandonato tutto<br />

e si è trasferito sull’isola, dove oggi si<br />

occupa della compravendita delle case di<br />

villeggiatura. Il martedì è un giorno speciale<br />

a Fejö: ogni settimana un poliziotto<br />

parte da Lolland alla volta dell’isola per<br />

controllare che tutto sia <strong>in</strong> ord<strong>in</strong>e. Ogni<br />

martedì, come per magia, tutti i trattori<br />

dell’isola privi di targa spariscono dalle<br />

strade. Impossibile <strong>in</strong>crociare ragazz<strong>in</strong>i<br />

con motor<strong>in</strong>i truccati. Ma ecco che al crepuscolo,<br />

non appena l’auto del «politi»<br />

lascia l’isola a bordo del traghetto, Fejö<br />

ritorna alla vita di sempre. E non è tutto:<br />

solo al giovedì pomeriggio, quando la<br />

banca danese è aperta al pubblico nei locali<br />

del municipio, gli abitanti possono<br />

riprist<strong>in</strong>are la loro liquidità: niente distributori<br />

automatici di denaro su Fejö.<br />

Aspra «isola del mare del sud»<br />

Adesso a Fejö è tornato l’<strong>in</strong>verno. Tempeste<br />

d’acqua provenienti dal Mar Baltico<br />

sferzano di tanto <strong>in</strong> tanto l’isola, <strong>in</strong>frangendosi<br />

sulle coste con muri d’acqua<br />

alti diversi metri. Può capitare, qu<strong>in</strong>di, di<br />

vedere la chiesa – costruita nel XIV secolo<br />

sul versante orientale dell’isola per<br />

le comunità di Fejö e delle piccole isole<br />

limitrofe di Femö e Askö – sotto il livello<br />

del mare. Ma si tratta di un’eccezione,<br />

spiega il capitano Thorben Asmussen:<br />

«come ben si addice a un’‚isola del mare<br />

del sud´, Fejö è baciata dal sole per la<br />

maggior parte dell’anno».<br />

Testo e foto: Christoph Wendt<br />

L’idillico ristorante rurale è testimone del crescente turismo diretto su Fejö, la<br />

piccola isola danese «del mare del sud».<br />

Servizi<br />

Soffio d’aria fresca<br />

al «forum post<br />

maggl<strong>in</strong>gen»<br />

Wolfgang Pierer, austriaco,<br />

è il nuovo responsabile del<br />

centro di formazione della<br />

<strong>Post</strong>a. Pag<strong>in</strong>a 19<br />

Misure salariali 2004<br />

Un ulteriore sunto degli<br />

adeguamenti salariali generali<br />

e <strong>in</strong>dividuali previsti<br />

nel 2004.<br />

Pag<strong>in</strong>a 19<br />

Offerte per il personale<br />

Alcune unità e aziende<br />

offrono i loro prodotti a<br />

condizioni di favore.<br />

Pag<strong>in</strong>a 22<br />

Sport<br />

Ben preparate per la<br />

corsa femm<strong>in</strong>ile<br />

Le collaboratrici della<br />

<strong>Post</strong>a avranno modo di prepararsi<br />

all’evento sportivo<br />

di Berna <strong>in</strong> tre specifici<br />

workshop. Pag<strong>in</strong>a 23<br />

Panoramica 2004 degli<br />

eventi sportivi ASCPS<br />

Il programma annuale dell’-<br />

Associazione Sport + Cultura<br />

<strong>Post</strong>a/Swisscom. Pag<strong>in</strong>a 23<br />

Ultima pag<strong>in</strong>a<br />

Storia postale<br />

a Vétroz VS<br />

Olivier Cottagnoud risfoglia<br />

il libro di cronaca familiare<br />

postale e si pone<br />

<strong>in</strong>terrogativi sul futuro<br />

della <strong>Post</strong>a.<br />

Pag<strong>in</strong>a 24


18 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Notizie concernenti il personale<br />

40 anni di fedeltà alla <strong>Post</strong>a<br />

Peter Aschwanden<br />

Zustellung<br />

6300 Zug 1<br />

(01.01.)<br />

Hans Peter Meier<br />

Wagenführer<br />

5304 End<strong>in</strong>gen<br />

(01.01.)<br />

Kurt Rebsamen<br />

Büroassistenz<br />

8952 Schlieren AW<br />

(01.01)<br />

Hansruedi Schmid<br />

Zustellung<br />

8134 Adliswil<br />

(01.01.)<br />

Bruno Walser<br />

Zustelllung<br />

8867 Niederurnen<br />

(01.01.)<br />

Rete postale e vendita<br />

Ovest<br />

Arthur Aebischer, Mitarbeiter Zustellung<br />

<strong>in</strong> Flamatt; Anto<strong>in</strong>e Bochud, collaborateur<br />

Distribution à Semsales.<br />

Centro<br />

Ernst Leuenberger, Mitarbeiter Zustellung<br />

<strong>in</strong> Ersigen; Hans Ulrich Liechti,<br />

Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> Wasen im Emmental;<br />

Ueli Schallenberg, Mitarbeiter<br />

Zustellung <strong>in</strong> Gstaad; Josef Seiler, <strong>Post</strong>-<br />

stellenleiter <strong>in</strong> Fislisbach; Jakob Siegenthaler,<br />

<strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong> Eggiwil.<br />

Est<br />

Rosmarie Aeschlimann, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Frontoffice <strong>in</strong> Wattwil.<br />

<strong>Post</strong>aPacchi<br />

Est<br />

Bruno Walser, Paketbote, Paketfiliale<br />

Niederurnen.<br />

<strong>Post</strong>Mail<br />

Ovest<br />

Michel Dutoit, spécialiste du service<br />

logistique au Centre courrier Lausanne.<br />

Centro<br />

Peter Aschwanden, Mitarbeiter Zustellung<br />

<strong>in</strong> Zug 1; Peter Dubach, Betriebsfachmann<br />

Logistik <strong>in</strong> Bern 15; Franz<br />

Meyer, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> Engelberg;<br />

Josef Zwipfer, Betriebsfachmann<br />

Logistik <strong>in</strong> Sursee.<br />

Est<br />

Werner Högger, Betriebsfachmann<br />

Logistik <strong>in</strong> der Briefzustellregion Dübendorf;<br />

Hanspeter Hungerbühler,<br />

Mitarbeiter <strong>in</strong> der Briefzustellfiliale Romanshorn;<br />

Franz Imfeld, Mitarbeiter<br />

Zustellung <strong>in</strong> der Briefzustellfiliale<br />

Erlenbach ZH; Hans Rudolf Schmid,<br />

Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />

Adliswil; Erna Widmer-Haselbach,<br />

Büroassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />

Zürich 16.<br />

Auto<strong>Post</strong>ale<br />

Nord<br />

Hans Peter Meier, Chauffeur Personentransport,<br />

<strong>Post</strong>Auto-Regionalzentrum <strong>in</strong><br />

Aarau.<br />

Tanti auguri<br />

Pensionamenti<br />

leiter <strong>in</strong> Uster; Cherella Zucca, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Eglisau.<br />

100° compleanno<br />

B<strong>in</strong>z Josef<strong>in</strong>e, Riedholz (16.02.)<br />

95. Geburtstag<br />

Baur Anna, Zürich (20.02.)<br />

Stampfli L<strong>in</strong>us, Muttenz (07.02.)<br />

90° compleanno<br />

Bächtold Gertrud, Wilch<strong>in</strong>gen (20.02.)<br />

Desus<strong>in</strong>ge Roger, Genève (13.02.)<br />

Glaus Werner, Ittigen (17.02.)<br />

Hauser Gottfried, Chéserex (23.02.)<br />

Jacot André, La Chaux-de-Fonds<br />

(05.02.)<br />

Lustenberger Isidor, Luthern Bad<br />

(13.02.)<br />

Stampfli Walter, Nussbaumen b. Baden<br />

(20.02.)<br />

Walther Hedwig, Oberentfelden<br />

(18.02.)<br />

Wullschleger Marta, Strengelbach<br />

(18.02.)<br />

85° compleanno<br />

Bärtschi Hans, Luzern (24.02.)<br />

Brüchsel Dora, Thundorf (19.02.)<br />

Genetelli L<strong>in</strong>a, Preonzo (09.02.)<br />

Jaquier Robert, Promasens (15.02.)<br />

Krauer Martha, Pfäffikon ZH (26.02.)<br />

Lienhard Ernest, Epal<strong>in</strong>ges (26.02.)<br />

Malacrida Ivonio, Coldrerio (01.02.)<br />

Plüss Hans, Olten (12.02.)<br />

Rubi Wilhelm, Basel (22.02.)<br />

Tschirky Anna, Mels (19.02.)<br />

80° compleanno<br />

Aellen Johanna, Schönried (06.02.)<br />

Amez-Droz Gerald, Chez-le-Bart<br />

(12.02.)<br />

Ardissone Georges, Grand-Lancy<br />

(27.02.)<br />

Bachmann Erw<strong>in</strong>, Birsfelden (19.02.)<br />

Beetschen Gertrud, Herisau (15.02.)<br />

Berwert Alois, Biogno-Beride (11.02.)<br />

Bieri Fritz, Büren an der Aare (24.02.)<br />

Blickenstorfer Johannes, St. Moritz<br />

(12.02.)<br />

Burkhardt Elisabeth, Basel (10.02.)<br />

Delucchi Arturo, Arogno (03.02.)<br />

Dennler René, La Tour-de-Peilz (29.02.)<br />

Galli Alfredo, Capolago (07.02.)<br />

Gramatica Remo, Brusio (10.02.)<br />

Gürtler Jakob, Allschwil (19.02.)<br />

Häfele Hans, Pfäffikon ZH (18.02.)<br />

Henneberger Victor, Sévery (18.02.)<br />

Hugentobler Eduard, Frauenfeld<br />

(25.02.)<br />

Foto: blickw<strong>in</strong>kel/k. wothe<br />

Imark Georg, Münchenste<strong>in</strong> (24.02.)<br />

Leimgruber Oskar, Basel (25.02.)<br />

Leu Fritz, Hettl<strong>in</strong>gen (21.02.)<br />

Manser Hans, Männedorf (27.02.)<br />

Matter Hans, Engelberg (14.02.)<br />

Molnar Bela, Ueberstorf (01.02.)<br />

Monney Paul, St-George (17.02.)<br />

Morell Not-Duri, Guarda (12.02.)<br />

Pfäffli Hans, Biel-Bienne (02.02.)<br />

Preid Josef, Dürnten (12.02.)<br />

Robischon Bernhard, Birsfelden<br />

(11.02.)<br />

Santoro Emilio, Basel (11.02.)<br />

Stöckl<strong>in</strong> He<strong>in</strong>rich, Basel (28.02.)<br />

Voisard Etienne, Porrentruy (15.02.)<br />

Wyss Ernst A., Bern (24.02.)<br />

Zangger Josef, Emmenbrücke (08.02.)<br />

Zwicky Fridol<strong>in</strong>, Hünibach (25.02.)<br />

75° compleanno<br />

Achermann Werner, Oberdorf NW<br />

(25.02.)<br />

Arnold Josef, Unterschächen (03.02.)<br />

Bieri Christian, Zollikofen (11.02.)<br />

Bigler Hans, Liebefeld (09.02.)<br />

Birchler Anna-L<strong>in</strong>a, Unteriberg (18.02.)<br />

Blatter Emil, Ulrichen (10.02.)<br />

Bruh<strong>in</strong> Adolf, Küsnacht ZH (07.02.)<br />

Bucher Friederike, Oetwil am See<br />

(20.02.)<br />

Bühler Louis Anton, Landquart (17.02.)<br />

Cochand Gilbert, Aubonne (09.02.)<br />

Flogerzi Hans, Därstetten (23.02.)<br />

Florey Betty, Petit-Lancy (26.02.)<br />

Flück Ruth, Grenchen (15.02.)<br />

Frehner Paul, Kreuzl<strong>in</strong>gen (24.02.)<br />

Friedrich Eugen, Effretikon (23.02.)<br />

Frigg Claudio, Champfèr (08.02.)<br />

Fuhrer Hansrudolf, Nennigkofen<br />

(17.02.)<br />

Geisseler Jakob, Neuenkirch (02.02.)<br />

Ghirlanda Elio, Sonvico (04.02.)<br />

Gigandet Käthi, Bettlach (14.02.)<br />

Gmür Helene, Zürich (16.02.)<br />

Grob Hans, W<strong>in</strong>terthur (08.02.)<br />

Halbeisen Walter, Laufen (12.02.)<br />

Heller Fritz, Dornach (07.02.)<br />

Hofstetter Paul, Wallenwil (16.02.)<br />

Hummel Josef, Romanshorn (28.02.)<br />

Huwiler Erw<strong>in</strong>, Zürich (07.02.)<br />

Inwyler Oskar, Riehen (17.02.)<br />

Iseli Ruth, Zollikerberg (21.02.)<br />

Jann Werner, Obbürgen (11.02.)<br />

Jaquemet Henri, Corcelles-Payerne<br />

(23.02.)<br />

Jenny Agnes, Châtela<strong>in</strong>e (22.02.)<br />

Jolliet Paul, La Chaux-de-Fonds (17.02.)<br />

Käl<strong>in</strong> Josef<strong>in</strong>a, Euthal (12.02.)<br />

Käser Othmar, Laupen BE (21.02.)<br />

Kehl Ernst, Rüti ZH (23.02.)<br />

Künzi Fritz, Meir<strong>in</strong>gen (02.02.)<br />

Lüthi Gaston, Aarau (01.02.)<br />

Maradan Clebert, Ecuvillens (04.02.)<br />

Marti Walter, Othmars<strong>in</strong>gen (07.02.)<br />

Neff Albert, Münchenste<strong>in</strong> (09.02.)<br />

Pache Marie-Lou, Echandens (10.02.)<br />

Pfister Otto, Ebmat<strong>in</strong>gen (01.02.)<br />

Poltera Johann Otto, Mulegns (10.02.)<br />

Poyet Odette, Genève (27.02.)<br />

Rieser Re<strong>in</strong>hard, Zürich (07.02.)<br />

Rivier Claude, St-Légier-Chiésaz<br />

(01.02.)<br />

Rohrbach Elisabeth, Courtelary (03.02.)<br />

Rothen Robert, Epal<strong>in</strong>ges (23.02.)<br />

Ruprecht Jacques-And., Neuchâtel<br />

(28.02.)<br />

Ryser Ernst, Gsteigwiler (10.02.)<br />

Savoy-Girard Irène Alodie, Farvagny<br />

(22.02.)<br />

Sulzberger Wilhelm, Hütten (10.02.)<br />

Schär Walter, Wynau (25.02.)<br />

Schmid Fredy, Dozwil (11.02.)<br />

Schmid Erika, Oberglatt ZH (08.02.)<br />

Schmid Agnes, La Brév<strong>in</strong>e (23.02.)<br />

Schoch Louis, Ostermundigen (23.02.)<br />

Stieger August, Neu St.Johann (01.02.)<br />

Urbatzka Anita, Oberbüren (13.02.)<br />

Vuitel Henri, Neuchâtel (15.02.)<br />

Wernli Ernest<strong>in</strong>e, Seuzach (08.02.)<br />

Wolf Alois, Herlisberg (13.02.)<br />

Zulliger Walter, Schwanden b. Brienz,<br />

(21.02.)<br />

Immobili<br />

Salvatore Mangia, Gebäudebesorger, Immobilien,<br />

Gebäudemanagement Zürich.<br />

Rete postale e vendita<br />

Ovest<br />

Laurent Bär, responsable d’office de poste<br />

à Neuchâtel; Edouard Champod, responsable<br />

d’office de poste à Treycovagnes;<br />

Thérèse Champod, collaboratrice Frontoffice<br />

à Treycovagnes; Michèle Déforel,<br />

collaboratrice Front-office à Fribourg; Marie-Anto<strong>in</strong>ette<br />

Ennesser, collaboratrice<br />

Service domestique à Hauterive; Marie-<br />

Thérèse Henn<strong>in</strong>ger, Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung<br />

<strong>in</strong> Liebistorf; Danielle Mecke, collaboratrice<br />

Service domestique à Morges;<br />

Gérard Rime, responsable d’office de<br />

poste à Soral; Françoise Schmutz, collaboratrice<br />

Front-office à Lausanne; Arm<strong>in</strong><br />

Stemberger, responsable d’office de<br />

poste à Genève; Ulrich Stoffel, Mitarbeiter<br />

Zustellung <strong>in</strong> Saas Grund; Evelyne<br />

T<strong>in</strong>guely, collaboratrice Front-office à<br />

Villars-sur-Glâne.<br />

Centro<br />

Erika Aeschlimann, Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung<br />

<strong>in</strong> Villmergen; Peter Bürgi, <strong>Post</strong>stellenleiter<br />

<strong>in</strong> Koblenz; Rosemarie Bütler,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong> Mühlau; Elisabeth<br />

Däpp, Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong><br />

Reichenbach im Kandertal; Margrit Fuhrer,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong> Frutigen;<br />

Albert Götz, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong><br />

Reigoldswil; Rosmarie Hubert, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Wichtrach; Margrit Ingold,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung <strong>in</strong> Kestenholz;<br />

Heidi Rietschi, Mitarbeiter<strong>in</strong> Logistik<br />

<strong>in</strong> Basel 10; Paul Sägesser, Mitarbeiter<br />

Zustellung <strong>in</strong> Bützberg; Irene Schetty,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong> Rohr AG.<br />

Est<br />

Johann Bollhalder, Mitarbeiter Zustellung<br />

<strong>in</strong> Oberbüren; Bernhard Brenn, <strong>Post</strong>stellenleiter<br />

<strong>in</strong> Stierva; Albert Brülisauer,<br />

<strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong> Paspels; Monika Brülisauer,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Frontoffice <strong>in</strong> Paspels;<br />

Margret Gall<strong>in</strong>ucci, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Büroassistenz <strong>in</strong> Zürich; Ursula Giger,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Niederurnen;<br />

Manfred Haller, <strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong> Eglisau;<br />

Men Janett, <strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong> Tarasp;<br />

He<strong>in</strong>rich Leuz<strong>in</strong>ger, <strong>Post</strong>stellenleiter<br />

<strong>in</strong> Luchs<strong>in</strong>gen-Hätz<strong>in</strong>gen; Simon Thomann,<br />

Betriebsfachmann Logistik <strong>in</strong> Zürich;<br />

Anton von Wyl, <strong>Post</strong>stellenleiter <strong>in</strong><br />

Davos Dorf; Thomas Weber, <strong>Post</strong>stellen-<br />

Sud<br />

Carlo Bernasconi, collaboratore recapito<br />

a Castel San Pietro; Michel Scherler,<br />

responsabile ufficio postale a Corteglia;<br />

Pio Tettamanti, collaboratore recapito a<br />

Vacillo.<br />

<strong>Post</strong>aPacchi<br />

Ovest<br />

Jean-Joseph Werlen, facteur à la Base Colis<br />

StLégier; Victor Pouly, trieur au Centre<br />

Colis Daillens; Lucette Griossord, trieuse<br />

au Centre Colis Daillens; Bruno Allimann,<br />

Paketbote bei der Paketbasis Biel; Gladys<br />

Richoz, trieuse au Centre Colis Daillens.<br />

Centro<br />

Niklaus Fritz, Betriebsmitarbeiter im<br />

Paketzentrum Härk<strong>in</strong>gen.<br />

Est<br />

Robert Schmid, Paketbote bei der Paketbasis<br />

Effretikon.<br />

<strong>Post</strong>Mail<br />

Ovest<br />

Mara Berthet, collaboratrice au tri au Centre<br />

courrier Genève; Jacques Codourey,<br />

collaborateur du service de distribution au<br />

Centre courrier Fribourg; André Davaz,<br />

spécialiste du service logistique au Centre<br />

courrier Lausanne; Antonia Di Battista,<br />

collaboratrice au tri au Centre courrier<br />

Bienne; André Ducotterd, collaborateur<br />

du service de distribution au Centre courrier<br />

Fribourg; Madele<strong>in</strong>e Eb<strong>in</strong>er, collaboratrice<br />

au tri au Centre courrier Sion; Michèle<br />

Genier, collaboratrice au tri au Centre<br />

courrier Lausanne; Maria Guarnieri,<br />

collaboratrice au tri au Centre courrier Genève;<br />

Michel Klopfenste<strong>in</strong>, collaborateur<br />

du service de distribution au Centre courrier<br />

Bienne; Matos Nikola, collaborateur<br />

du service logistique au Centre courrier<br />

Lausanne; Michel Pelot, spécialiste du service<br />

logistique à la Région de distribution<br />

Vevey; Fanny Prieto, collaboratrice au tri<br />

au Centre courrier Genève; Georges<br />

Rigoli, spécialiste du service logistique au<br />

Centre courrier Lausanne; Jean-Louis Savary,<br />

collaborateur du service logistique à<br />

la Filiale de distribution Petit-Lancy; Gilbert<br />

Schneider, collaborateur du service<br />

logistique à Swiss <strong>Post</strong> International Genève;<br />

Paul Stadelmann, spécialiste du service<br />

logistique à la Région de distribution<br />

Delémont; Roger Wahlen, collaborateur


Notizie concernenti il personale<br />

La <strong>Post</strong> a n. 1/2004<br />

19<br />

du service de distribution à la Filiale de distribution<br />

La Tour-de-Peilz; Hans Walther,<br />

Mitarbeiter Sachbereichsleitung im Briefzentrum<br />

Brig; Claire-Lise Weber, collaboratrice<br />

au tri au Centre courrier Lausanne.<br />

Centro<br />

Walter Berger, Betriebsfachmann Logistik<br />

<strong>in</strong> Bern; Urs Brunner, Mitarbeiter Zustellung<br />

<strong>in</strong> Balsthal; Hans-Rudolf Bucher,<br />

Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> Littau, Ernst<br />

Bühler, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> Basel;<br />

Erika Cous<strong>in</strong>, Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung <strong>in</strong><br />

Basel; Verena Duppenthaler, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Sortierung <strong>in</strong> Bern; Renata Girardi,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Aarau; Josef<br />

Hodel, Betriebsfachmann Logistik <strong>in</strong><br />

Basel; Rudolf Hodler, Betriebsfachmann<br />

Logistik <strong>in</strong> Interlaken; Barbara Kormann,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung <strong>in</strong> Bern; Ernst<br />

Kropf, Betriebsfachmann Logistik <strong>in</strong><br />

Thun; Jakob Mäder, Mitarbeiter Zustellung<br />

<strong>in</strong> Laupen BE, Adelheid Meier, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Zustellung <strong>in</strong> Brugg; Irène Müller,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung <strong>in</strong> Basel; Walter<br />

Riesen, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong><br />

Schwarzenburg; He<strong>in</strong>rich Schor, Betriebsfachmann<br />

Logistik <strong>in</strong> Bern 22; Maya<br />

Schwob, Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung <strong>in</strong><br />

Basel; August Wiler, Betriebsfachmann<br />

Logistik <strong>in</strong> Basel; Sandra Wirth, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Zustellung <strong>in</strong> Aarau.<br />

Est<br />

Verena Garatti-Schneider, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Sortierung im Briefzentrum St.Gallen;<br />

Beat Gmür, Mitarbeiter Sortierung <strong>in</strong> der<br />

Briefzustellfiliale Zollikon; Johanna<br />

Kündig-Gruber, Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung<br />

<strong>in</strong> der Briefzustellregion Zürich 46; Anton<br />

Lüftenegger, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong><br />

der Briefzustellregion Zürich 50; Robert<br />

Madel, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> der<br />

Briefzustellregion Zürich 16; Michel<strong>in</strong>a<br />

Rofrano, Mitarbeiter<strong>in</strong> Sortierung im<br />

Briefzentrum Zürich; Werner Schäpper,<br />

Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> der Briefzustellfiliale<br />

Buchs SG; Albert Weber, Betriebsfachmann<br />

Logistik im Briefzentrum<br />

W<strong>in</strong>terthur.<br />

Sud<br />

Gianfranco Cattaneo, addetto recapito<br />

alla regione di recapito lettere di Chiasso;<br />

Emilio Ceschi, capogruppo logistica alla<br />

regione di recapito lettere di Locarno.<br />

Auto<strong>Post</strong>ale<br />

Centro<br />

Hans-Rudolf Weber, Chauffeur Personentransport,<br />

<strong>Post</strong>Auto-Regionalzentrum<br />

Bern.<br />

Est<br />

Mart<strong>in</strong> Hardegger, Chauffeur Personentransport,<br />

<strong>Post</strong>Auto Regionalzentrum<br />

Chur; Christian Filli, Betriebsmitarbeiter,<br />

<strong>Post</strong>Auto-Regionalzentrum Chur.<br />

Trasporti<br />

Centro<br />

Willy Holliger, Sachbearbeiter, TR Aarau.<br />

Service House <strong>Post</strong>a<br />

Regione Berna<br />

Angela Vettese, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung<br />

<strong>in</strong> Bern Hauptsitz Schönburg.<br />

Region Luzern<br />

Reg<strong>in</strong>a Hofmann, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung<br />

<strong>in</strong> Weggis; Monika Kieffer, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Pratteln 1.<br />

Est<br />

Lourdes Cuadrado, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung<br />

<strong>in</strong> W<strong>in</strong>terthur; Kurt Freund,<br />

Betriebsfachmann Wartung/Unterhalt <strong>in</strong><br />

Zürich; Maria Maggiore, Mitarbeiter<strong>in</strong><br />

Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Wil SG; Elisabeth Tarnutzer,<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong> Chur;<br />

Sonja Vaccari, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung <strong>in</strong><br />

Flawil; Georg V<strong>in</strong>cenz, Gebäudebesorger<br />

<strong>in</strong> Flims Dorf.<br />

Sud<br />

Sav<strong>in</strong>a Romaneschi, pulitrice a Biasca.<br />

Schneeketten für alle Motorräder,<br />

Gespanne, Roller und kle<strong>in</strong>e<br />

Schneefräsen;<br />

Zwischenraum m<strong>in</strong>d. 11 mm,<br />

Radhöhe und Pneubreite angeben.<br />

Tel. 056 493 08 40<br />

www.toeffmagaz<strong>in</strong>.ch/schneeketten.html<br />

Condoglianze<br />

Personale attivo<br />

Rete postale e vendita<br />

Ovest<br />

Hedwige Longchamp, collaboratrice<br />

Distribution à Eys<strong>in</strong>s, née en 1945;<br />

André Pilloud, responsable d’office de<br />

poste à Burtigny, né en 1941.<br />

<strong>Post</strong>aPacchi<br />

Centro<br />

Kaya Arzuhan, Betriebsmitarbeiter<strong>in</strong> im<br />

Paketzentrum Härk<strong>in</strong>gen, geb. 1981.<br />

Est<br />

Hans Conrad, Paketbote, Paketfiliale<br />

Davos, geb. 1951.<br />

<strong>Post</strong>Mail<br />

Centro<br />

Radisa Stankovic, Mitarbeiter Frühzustellung<br />

<strong>in</strong> Basel, geb. 1949; Hermann<br />

Kaufmann, Betriebsmitarbeiter, geb.<br />

1951.<br />

Trasporti<br />

Ovest<br />

Pierre Procureur, Conducteur d’automobiles,<br />

ST Neuchâtel, né en 1958.<br />

Service House <strong>Post</strong>a<br />

Centro<br />

Elisabeth Hofmann, Mitarbeiter<strong>in</strong> Re<strong>in</strong>igung<br />

<strong>in</strong> Bern Zentweg, geb. 1947.<br />

Personale <strong>in</strong> pensione<br />

Zimmermann Ros<strong>in</strong>a, Chur<br />

*1945 ✝ 08.12.03<br />

Allamand Marcel, Cologny<br />

*1912 ✝ 01.12.03<br />

Bächtold Bruno, Therwil<br />

*1931 ✝ 24.11.03<br />

Bühler Hans, Reussbühl<br />

*1930 ✝ 15.12.03<br />

Döbeli August, Bilten<br />

*1930 ✝ 21.11.03<br />

Eigenmann Ludwig, Bernhardzell<br />

*1915 ✝ 26.11.03<br />

Graf Franz, Niedererl<strong>in</strong>sbach<br />

*1929 ✝ 04.12.03<br />

Guilla<strong>in</strong> Gerard, Genève<br />

*1928 ✝ 05.12.03<br />

Keller Robert, Zürich<br />

*1915 ✝ 29.11.03<br />

Kunz Viktor, Flumserberg Portels<br />

*1915 ✝ 10.12.03<br />

Pitteloud Jean, Mayens-de-Riddes<br />

*1919 ✝ 05.12.03<br />

Revaz Joseph, Vernayaz<br />

*1925 ✝ 27.11.03<br />

Sigel Walter, Gümligen<br />

*1924 ✝ 07.12.03<br />

Schneeberger Karl, Bern<br />

*1923 ✝ 12.12.03<br />

Toendury Enzio, Obfelden<br />

*1928 ✝ 24.11.03<br />

Ulrich Niklaus, Zug<br />

*1918 ✝ 13.12.03<br />

Beysard Othmar, Vissoie<br />

*1928 ✝ 24.11.03<br />

Frei Werner, Siebnen<br />

*1923 ✝ 30.11.03<br />

Meyer Hugo, Bremgarten AG<br />

*1928 ✝ 21.11.03<br />

Amy-Glauser Elsa-Clara, Bex<br />

*1900 ✝ 07.12.03<br />

Bachmann-Sciaranetti Elide, Zürich<br />

*1930 ✝ 10.12.03<br />

Ramsauer-Schiess Maria, Dübendorf<br />

*1914 ✝ 03.12.03<br />

Ruef-Reist Berta, Brienz BE<br />

*1901 ✝ 25.11.03<br />

Suter-D<strong>in</strong>ges Hanna, Allschwil<br />

*1913 ✝ 22.11.03<br />

Schuler-Durrer Marie, Kerns<br />

*1918 ✝ 17.12.03<br />

Thomet-Mischler Meta, Bern<br />

*1917 ✝ 27.11.03<br />

Zürcher-Rupf Klara, Gerolf<strong>in</strong>gen<br />

*1913 ✝ 02.12.03<br />

Wuffli-Bär Lotte, Rothrist<br />

*1928 ✝ 01.12.03<br />

Ventata <strong>nuova</strong> al «forum<br />

post maggl<strong>in</strong>gen»<br />

È traboccante di idee e di entusiasmo. Wolfgang Pierer, dal<br />

1° gennaio 2004 nuovo direttore del «forum post maggl<strong>in</strong>gen»,<br />

è conv<strong>in</strong>to che nei prossimi anni, nonostante uno<br />

standard qualitativo già elevato, sarà <strong>in</strong> grado di far progredire<br />

ulteriormente il centro di formazione della <strong>Post</strong>a.<br />

Come giudica il forum post maggl<strong>in</strong>gen<br />

rispetto ad altre istituzioni<br />

comparabili?<br />

L’anno scorso l’organismo specializzato<br />

Spektramedia ha collocato il forum<br />

post al 5° posto fra 200 strutture dello<br />

stesso tipo: senz’altro un eccellente prova<br />

di qualità. Il centro dispone di un’<strong>in</strong>frastruttura<br />

sem<strong>in</strong>aristica d’alto livello,<br />

che la <strong>Post</strong>a Svizzera mantiene sempre al<br />

massimo dell’efficienza. Dal canto loro,<br />

anche l’ottimo collegamento di Macol<strong>in</strong><br />

alle reti di trasporto e la splendida posizione<br />

del sito sopra il lago di Bienne hanno<br />

contribuito alla nomea del centro sem<strong>in</strong>ari.<br />

Perciò può affidarsi a eccellenti<br />

strutture. Dove le sembra di <strong>in</strong>dividuare<br />

marg<strong>in</strong>e di miglioramento?<br />

In primo luogo l’obiettivo è di ottimizzare<br />

i servizi offerti ai partecipanti ai se-<br />

Wolfgang Pieren, nuovo direttore del «forum post maggl<strong>in</strong>gen»: «vogliamo<br />

conv<strong>in</strong>cere anche i clienti esterni delle nostre qualità.» Foto: H.-U. Friedli<br />

Cambio al vertice del<br />

consiglio di fondazione<br />

Alfred Wyler, vice presidente<br />

del consiglio di fondazione<br />

dal 1° luglio 2003, da gennaio<br />

2004 è subentrato a Fritz<br />

Schmutz alla presidenza. Rolf<br />

Hasler, responsabile Personale,<br />

è il nuovo vice presidente.<br />

L’ex presidente Fritz Schmutz aveva già diretto<br />

la commissione di progetto <strong>in</strong>caricata<br />

dei lavori preparatori per la creazione<br />

della fondazione il 28 marzo 2001. Ne era<br />

stato nom<strong>in</strong>ato presidente <strong>una</strong> settimana<br />

più tardi, <strong>in</strong> occasione della riunione <strong>in</strong>augurale<br />

del consiglio di fondazione.<br />

Presidenza prolungata<br />

È stato stabilito che ogni due anni la presidenza<br />

passi alternativamente da un rappresentante<br />

degli impiegati a un rappresentante<br />

del datore di lavoro e viceversa.<br />

Il passaggio del testimone avrebbe dovuto<br />

farsi il 1° aprile 2003. Ma, visto che la<br />

prima vice presidente, Birgitta Bischoff,<br />

aveva dato le dimissioni dal onsiglio di<br />

fondazione il 31 dicembre 2002, Fritz<br />

Schmutz ha prolungato la sua carica s<strong>in</strong>o<br />

a f<strong>in</strong>e 2003 su richiesta dei membri del<br />

consiglio di fondazione.<br />

Un pioniere<br />

Stando a quanto spiega Walter Kohler,<br />

responsabile della Cassa pensioni <strong>Post</strong>a,<br />

Fritz Schmutz ha svolto il mandato esigente<br />

e variato con abilità, impegno e successo<br />

<strong>in</strong> un periodo caratterizzato da <strong>una</strong><br />

certa avversità. «Il suo approccio molto<br />

pragmatico e <strong>aperto</strong> gli ha sempre permesso<br />

di aiutare il consiglio di fondazione<br />

a prendere decisioni solide e giuste per<br />

risolvere i problemi più delicati. Sia per<br />

me, responsabile della Cassa pensioni <strong>Post</strong>a<br />

che per i miei collaboratori, Fritz<br />

Schmutz è sempre stato un presidente<br />

umano, disponibile e competente. Siamo<br />

felici che rimanga a disposizione del consiglio<br />

di fondazione <strong>in</strong> qualità di membro<br />

ord<strong>in</strong>ario.»<br />

Alfred Wyler svolgerà il suo mandato di<br />

presidente del consiglio di fondazione per<br />

i prossimi due anni. Nell’arduo compito<br />

sarà affiancato dal suo vice presidente,<br />

Rolf Hasler, responsabile Personale e<br />

membro della direzione del gruppo <strong>Post</strong>a.<br />

Michael Flückiger<br />

I membri del consiglio<br />

di fondazione:<br />

Alfred Wyler (segretario centrale del<br />

s<strong>in</strong>dacato Comunicazione), Rolf Hasler,<br />

(responsabile Personale <strong>Post</strong>a, vice<br />

presidente), Jürg Bucher, responsabile<br />

<strong>Post</strong>F<strong>in</strong>ance, Claude Dancet (Comunicazione),<br />

Michel Gobet, segretario<br />

centrale omunicazione, Beat Hämmerle,<br />

s<strong>in</strong>dacato transfair, Walter Knobel,<br />

progetto REMA, Mario Long<strong>in</strong>otti,<br />

Comunicazione, Mart<strong>in</strong>e Fivaz<br />

Wyrsch, segretariato generale <strong>Post</strong>a,<br />

Walter Kohler, responsabile CP <strong>Post</strong>a e<br />

segretario del consiglio di fondazione.<br />

Wolfgang Pierer <strong>in</strong><br />

breve<br />

Nato a Graz (Austria) nel 1964, dopo<br />

il diploma alla scuola alberghiera<br />

e qualche impiego stagionale <strong>in</strong><br />

Austria e <strong>in</strong> Svizzera, Wolfand Pierer<br />

ha diretto varie strutture <strong>in</strong> Svizzera.<br />

Ha trascorso 18 mesi <strong>in</strong> Portogallo<br />

per la creazione di un hotel e lo sviluppo<br />

di un progetto legato alla gastronomia.<br />

F<strong>in</strong>o all’anno scorso era<br />

direttore di un hotel a Uzwil SG.<br />

Pierer è esperto per gli esami degli<br />

impiegati del settore gastronomia e<br />

servizio. È celibe e felice di esserlo <strong>in</strong><br />

buona compagnia. La sua compagna<br />

dirigerà dal 1° febbraio il settore<br />

Ristorazione del «forum post».<br />

m<strong>in</strong>ari. Offrendo loro un’accoglienza di<br />

elevata qualità <strong>in</strong>tendiamo aiutare i nostri<br />

ospiti a sentirsi bene da noi aff<strong>in</strong>ché possano<br />

concerntrarsi appieno sui loro lavori<br />

e corsi, ma anche rilassarsi quando ne<br />

venisse il momento. Contiamo di conv<strong>in</strong>cere<br />

ancor più la clientela esterna dei nostri<br />

vantaggi. Sfort<strong>una</strong>tamente molti ancora<br />

non sanno che il forum post maggl<strong>in</strong>gen<br />

è uno stabilimento pubblico e che<br />

non è unicamente riservato alla <strong>Post</strong>a.<br />

In che direzione <strong>in</strong>tende sviluppare<br />

il centro sem<strong>in</strong>ari?<br />

Uno spazio benessere oggi è quasi un<br />

must. Potrà accogliere sia i partecipanti ai<br />

sem<strong>in</strong>ari durante la settimana sia il pubblico<br />

durante i weekend. In questo modo<br />

creeremo un valore aggiunto notevole.<br />

Prevediamo anche di mettere <strong>in</strong> atto un<br />

programma di manifestazioni variato per<br />

dare un tocco di colore alla rout<strong>in</strong>e dei sem<strong>in</strong>aristi.<br />

La sempiterna serata fondue<br />

potrebbe per esempio essere sostituita da<br />

un più divertente corso di preparazione di<br />

cocktail. Il nostro team non manca certo<br />

di idee!<br />

Michael Flückiger/Moritz Schaller<br />

Promemoria<br />

Misure salariali<br />

2004<br />

CCL <strong>Post</strong>a:<br />

• Collaboratori con salario all’<strong>in</strong>terno<br />

della fascia salariale: versamento<br />

unico di CHF 850.– con il salario di<br />

aprile 2004.<br />

• Collaboratori con salario al di sopra<br />

della fascia salariale o con garanzia<br />

salariale: versamento unico di CHF<br />

400.– con il salario di aprile 2004.<br />

A cui si aggiunge:<br />

• Per i collaboratori con esperienza<br />

utile <strong>in</strong>feriore ai 12 anni: da gennaio<br />

aumento di salario del 2% (da 0 a 2<br />

anni di esperienza utile) rispettivamente<br />

dell’1 % (da 3 a 11 anni di<br />

esperienza utile) conformemente al<br />

CCL <strong>Post</strong>a.<br />

• Eventuale aumento <strong>in</strong>dividuale medio<br />

(componente legata al merito)<br />

dello 0,3% dal 1.1.2004 rispettivamente<br />

dal 1.6.2004.<br />

• Un’<strong>in</strong>dennità variabile del mercato<br />

del lavoro per determ<strong>in</strong>ate categorie<br />

di personale dal 1° gennaio 2004 (vedi<br />

misure salariali strutturali/<strong>in</strong>dennità<br />

variabile del mercato del lavoro).<br />

CCL Ausiliari:<br />

• I salari degli ausiliari rimangono <strong>in</strong>variati.<br />

Un opuscolo <strong>in</strong>formativo dettagliato<br />

verrà allegato alla dist<strong>in</strong>ta paga del<br />

mese di gennaio.<br />

«Fr<strong>in</strong>ge Benefits» 2004:<br />

Vista l’<strong>in</strong>troduzione delle nuove agevolazioni<br />

aziendali dal 1° gennaio 2004,<br />

il contributo fisso di comunicazione pari<br />

a CHF 28.– è stato versato per l’ultima<br />

volta <strong>in</strong> dicembre 2003; la <strong>nuova</strong><br />

gamma di agevolazioni aziendali sarà<br />

presentata a f<strong>in</strong>e febbraio <strong>in</strong> <strong>una</strong> lettera<br />

personale <strong>in</strong>dirizzata a tutte le collaboratrici<br />

e a tutti i collaboratori.


Miscellanea<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

21<br />

Storia dell’aviazione: novità<br />

L’astronauta Claude Nicollier sul simulatore Wright.<br />

Il 17 dicembre 2003 sono ricorsi i cento<br />

anni da quando i fratelli Orville e Wilbur<br />

Wright compirono il primo “volo”<br />

a bordo di un velivolo motorizzato di loro<br />

produzione. Sebbene il primo tentativo<br />

di volo spiccato sulle coll<strong>in</strong>e di<br />

Kitty Hawk non fosse stato più lungo di<br />

37 metri, l’avvenimento segnò gli albori<br />

di uno sviluppo senza pari, che stravolse<br />

la percezione del mondo e della<br />

vita di tutti i giorni.<br />

Nuove attrazioni<br />

Il Museo svizzero dei trasporti ha colto<br />

l’occasione per far r<strong>in</strong>novare l’esposizione<br />

sull’aviazione risalente al 1972,<br />

dotandola di nuove attrazioni. L’elemento<br />

centrale della <strong>nuova</strong> mostra è costituito<br />

da un asse temporale che attraversa<br />

il padiglione dell’aviazione e che,<br />

con l’ausilio di modelli, motori, aerei<br />

orig<strong>in</strong>ali e vari accessori, illustra lo sviluppo<br />

degli aeroplani dal 1903 ad oggi.<br />

Attorno a tale asse di tempo sono raggruppate<br />

alcune isole tematiche che<br />

consentono ai visitatori di esplorare ed<br />

esam<strong>in</strong>are s<strong>in</strong>goli ambiti dell’aviazione<br />

<strong>in</strong> modo approfondito e <strong>in</strong>terattivo. In<br />

<strong>una</strong> di tali isole tematiche, per esempio,<br />

un metal detector per bagagli – dello<br />

stesso modello attualmente <strong>in</strong> uso all’aeroporto<br />

di Zurigo – attira <strong>in</strong> modo<br />

ludico l’attenzione dei visitatori su possibili<br />

oggetti pericolosi trasportati dai<br />

passeggeri. I visitatori possono poi<br />

scansionare le valige di noti pionieri del<br />

volo, da <strong>in</strong>dov<strong>in</strong>are a seconda del contenuto<br />

del bagaglio.<br />

Foto: VHS/Stefan Wäfler<br />

In occasione del centenario del volo a propulsione il<br />

Museo svizzero dei trasporti ha <strong>in</strong>augurato a metà dicembre<br />

2003 il padiglione dell’aviazione e astronautica<br />

arricchito con nuove attrazioni. Nel simulatore si può<br />

sperimentare il volo con l’F/A 18, mentre un nuovo film<br />

illustra gli odierni compiti delle forze aeree svizzere.<br />

«Flight Simulator»<br />

Presso un’altra isola tematica dedicata<br />

al mestiere di meccanico di velivoli gli<br />

<strong>in</strong>teressati possono costruire un aereo<br />

Dal controllo del traffico ai combattimenti aerei<br />

Il movimento che regna ogni giorno<br />

nello spazio aereo svizzero è frenetico<br />

come <strong>in</strong> un formicaio. Il film “Swiss<br />

Air Force Identified”, che da metà dicembre<br />

è <strong>in</strong> cartellone al Museo dei trasporti<br />

di Lucerna, è <strong>in</strong>centrato sul tema<br />

dell’impazzante traffico nei cieli.<br />

Il nuovo film sui compiti delle Forze<br />

aeree svizzere è stato prodotto dal servizio<br />

di film dell’esercito con la collaborazione<br />

di partner come la Rega, il<br />

Club Alp<strong>in</strong>o Svizzero, Skyguide, Eurocontrol,<br />

l’Armée de l’Air (Francia)<br />

e il Jagdgeschwader 79 delle Forze aeree<br />

tedesche.<br />

Skyguide e forze aeree<br />

Skyguide e le Forze aeree svizzere<br />

controllano il trafficato spazio aereo<br />

<strong>in</strong> comune, <strong>in</strong> stretto contatto con Eurocontrol,<br />

il controllo del traffico aereo<br />

europeo. L’immag<strong>in</strong>e radar dei<br />

molti piccoli triangoli che sfrecciano<br />

regolarmente sullo spazio aereo del<br />

nostro paese non lascia <strong>in</strong>differenti. Il<br />

film, della durata di 30 m<strong>in</strong>uti, restituisce<br />

episodi del lavoro corrente delle<br />

Forze aeree, impressioni dell’attività<br />

di piloti e membri dell’esercito.<br />

allo schermo completamente da soli. Il<br />

funzionamento del controllo del traffico<br />

aereo civile e militare è <strong>in</strong>vece illustrato<br />

<strong>in</strong> un’altra parte dell’esposizione. Fra le<br />

maggiori attrazioni per il pubblico rientreranno<br />

senza dubbio tre simulatori di<br />

volo: nel primo i visitatori stanno «appesi»<br />

sopra la videoproiezione che restituisce<br />

abbastanza realisticamente un volo <strong>in</strong><br />

parapendio. Il secondo simulatore è <strong>una</strong><br />

copia del corpo centrale del velivolo progettato<br />

da Wright. Grazie al collegamento<br />

con il programma Microsoft «Flight<br />

Simulator» sarà possibile ripercorrere i<br />

voli pionieristici dei fratelli Wright, <strong>in</strong> posizione<br />

sup<strong>in</strong>a come un tempo fecero loro.<br />

Il terzo, denom<strong>in</strong>ato aero club simulator,<br />

consente di sperimentare uno spericolato<br />

volo <strong>in</strong> condizioni fedeli alla realtà.<br />

Grazie ad <strong>una</strong> tecnica sofisticatissima,<br />

la cab<strong>in</strong>a biposto ripete tutti i movimenti<br />

effettuati dal pilota e dal suo copilota <strong>in</strong><br />

volo – loop<strong>in</strong>g e giri della morte compresi.<br />

L’aero club simulator è il primo nel<br />

suo genere <strong>in</strong> Svizzera.<br />

Criteri d’esposizione modernissimi<br />

Con la parzialmente r<strong>in</strong>novata esposizione<br />

sull’aviazione il Museo dei trasporti<br />

presenta anche stavolta <strong>una</strong> mostra <strong>in</strong>teressante,<br />

<strong>in</strong>formativa e accattivante, al<br />

passo con i più moderni criteri espositivi.<br />

La mostra offre numerose possibilitä<br />

d’<strong>in</strong>terattività e traccia idealmente la storia<br />

dell’aviazione dagli albori ad oggi con<br />

anche delle proiezioni future. La mostra<br />

mette <strong>in</strong>oltre <strong>in</strong> rilievo il fatto che nonostante<br />

l’apporto della tecnologia di punta<br />

e dei motori molto performanti, a guidare,<br />

costruire e sviluppare gli aerei <strong>in</strong> ultima<br />

analisi è l’uomo. (VHS/red. hf)<br />

Il risultato è un film d’azione con scene<br />

emozionanti <strong>in</strong> aria, che, non foss’altro<br />

che per la maniera <strong>in</strong> cui sono<br />

state giratote, testimoniano la spiccata<br />

abilità dei protagonisti.<br />

Immag<strong>in</strong>i pregnanti<br />

Il film ci regala immag<strong>in</strong>i pregnanti<br />

di un salvataggio notturno su un<br />

ghiacciaio con un’azione <strong>in</strong> comune<br />

con la Rega, per la quale le Forze aeree<br />

hanno impiegato un elicottero Super<br />

Puma con telecamera ad <strong>in</strong>frarossi.<br />

Alquanto rivelatorie anche le immag<strong>in</strong>i<br />

di <strong>una</strong> missione di polizia aerea<br />

di F/A-18 svizzeri «Hornet» con<br />

rifornimento di cherosene <strong>in</strong> volo da<br />

parte dell’Armée de l’Air francese.<br />

FImpressionanti anche le immag<strong>in</strong>i<br />

dell’atterraggio di un «Hornet» a Payerne,<br />

praticato alla maniera degli atterraggi<br />

sulle portaerei. La cilieg<strong>in</strong>a<br />

sulla torta è costituita dalle immag<strong>in</strong>i<br />

del combattimento aereo fra due F/A-<br />

18 svizzeri contro due MiG-29 tedeschi<br />

davanti agli scoscesi muri di roccia<br />

delle Alpi svizzere: un prestito dal<br />

famoso film hollywoodiano «Top<br />

Gun».<br />

(ege/hf)<br />

Approvati i primi progetti per l’<strong>in</strong>fanzia<br />

vittima delle guerre<br />

A metà dicembre la raccolta di fondi<br />

a favore dell’<strong>in</strong>fanzia vittima delle<br />

guerre. aveva già superato la barriera<br />

dei 6 milioni di franchi.<br />

La Commissione f<strong>in</strong>anze della Catena<br />

della solidarietà, il comitato tecnico<br />

che esam<strong>in</strong>a e libera i crediti<br />

dest<strong>in</strong>ati ai progetti assistenziali, ha<br />

già proceduto a versare complessivi<br />

648'800 franchi alle s<strong>in</strong>gole associazioni<br />

umanitarie.<br />

In Colombia 629 bamb<strong>in</strong>i abbandonati,<br />

traumatizzati dal sangu<strong>in</strong>oso conflitto<br />

<strong>in</strong>terno e co<strong>in</strong>volti nel massacro di<br />

Bellavista, potranno godere di un accompagnamento<br />

psicologico alla scuola<br />

di Quidbo dove è impegnato il Soccorso<br />

operaio. In Sierra Leone<br />

saranno assistiti 1000 giovani<br />

reduci dalle traumatiche<br />

esperienze di combattenti<br />

nelle unità dei bamb<strong>in</strong>i-soldato.<br />

Di loro si occuperanno 80 esperti<br />

grazie ai 107'000 franchi assegnati a<br />

Handicap-<strong>in</strong>ternational. A Betlemme e<br />

Nablus verranno potenziati gli <strong>in</strong>terventi<br />

a favore dei 3000 giovani vittime<br />

del conflitto israelo-palest<strong>in</strong>ese. Il credito<br />

assegnato al progetto elaborato da<br />

Handicap-<strong>in</strong>ternational è di 218'000<br />

franchi. A Tuzla, <strong>in</strong> Bosnia, i responsabili<br />

del centro di re<strong>in</strong>serimento Viva Zene<br />

della Iamaneh, potranno usufruire di<br />

un credito supplementare di 100 000<br />

franchi per assistere 1000 giovani e molte<br />

donne che ancora soffrono<br />

dei traumi provocati dalla crudele<br />

guerra fratricida. A Peschawar,<br />

<strong>in</strong> Pachistan, 520<br />

bamb<strong>in</strong>i potranno fruire ora<br />

del progetto di scolarizzazione e di formazione<br />

professionale organizzato da<br />

Terre des hommes.<br />

(Catena della solidarietä)<br />

La commissione nazionale f<strong>in</strong>ane della<br />

Catena della solidarietà è composta da sei<br />

rappresentanti di associazioni umanitarie,<br />

sei esperti <strong>in</strong>dipendenti e un osservatore<br />

della DSC. La SRG SSR idée suisse fornisce<br />

il presidente nella persona di Andreas<br />

Blum, ex direttore della radio DRS).


Sport<br />

La <strong>Post</strong>a n. 1/2004<br />

23<br />

Bandi d’iscrizione<br />

Verband Sport + Kultur <strong>Post</strong>/Swisscom<br />

Association Sport + Culture <strong>Post</strong>e/Swisscom<br />

Associazione Sport + Cultura <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />

ASCPS<br />

11° campionato di calcio <strong>in</strong> palestra<strong>Post</strong>a/Swisscom<br />

Dove:<br />

8645 Jona, palestra circondariale Grünfeld<br />

Quando: 15 febbraio 2004<br />

Organizzatore: SV <strong>Post</strong>/Swisscom Rapperswil<br />

Quota d’iscrizione: CHF 70.–<br />

Moduli d’iscrizione: SV <strong>Post</strong>/Swisscom Rapperswil, casella postale 1165, 8645 Jona<br />

Informazioni: Cornel Käl<strong>in</strong>, Rietwiesstr. 5, 8717 Benken, tel. 055 283 14 43<br />

Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 25 gennaio 2004<br />

14° torneo di calcio <strong>in</strong> palestra<br />

Dove:<br />

8645 Jona, palestra circondariale Grünfeld<br />

Quando: 14 febbraio 2004<br />

Organizzatore: SV <strong>Post</strong>/Swisscom Rapperswil SG<br />

Moduli d’iscrizione: SV <strong>Post</strong>/Swisscom Rapperswil, casella postale 1165, 8645 Jona.<br />

Informazioni: Cornel Käl<strong>in</strong>, Rietwiesstr. 5, 8717 Benken, tel. 055 283 14 43<br />

Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 25 gennaio 2004<br />

7° campionato di disco su ghiaccio <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />

Dove:<br />

2300 La Chaux-de-Fonds, pista di patt<strong>in</strong>aggio Mélèzes<br />

Quando: 7 marzo 2004<br />

Organizzatore: ASCPS Neuchâtel e US La Chaux-de-Fonds<br />

Quota d’iscrizione: CHF 300.– da versare sul conto postale 17-534778-6<br />

Moduli d’iscrizione: ASCPS Neuchâtel, sezione hockey, casella postale 4188,<br />

2300 La Chaux-de-Fonds<br />

Informazioni: lauener.philippe@bluew<strong>in</strong>.ch, tel. 079 240 33 17<br />

Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: <strong>in</strong>formarsi se le iscrizioni sono ancora aperte.<br />

Info. generali: possibilità di pernottamento sa/do.<br />

Informazioni presso Philippe Lauener, tel. 079 240 33 17<br />

Campionato di tiro ad aria compressa <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />

Dove:<br />

5000 Aarau, palestra Zelgli<br />

Quando: 22 febbraio 2004<br />

Organizzatore: poligono di tiro Muhen<br />

Distanza/bersaglio: 10 m, bersaglio LGM 10 pt. o bersaglio LP 10 pt.<br />

Numero di colpi: 60; <strong>una</strong> gara <strong>in</strong>ziata non può essere <strong>in</strong>terrotta.<br />

Durata: 1 ora 30'<br />

Posizione: <strong>in</strong> piedi, libera<br />

Prezzo dei colpi: CHF 15.–<br />

Punteggio: LG 500 punti e più<br />

LP 530 punti e più<br />

Classifica: La posizione <strong>in</strong> classifica è determ<strong>in</strong>ata dal totale dei 60 tiri.<br />

Classificazione conformemente alle disposizioni UIT.<br />

F<strong>in</strong>ale: I primi 30 <strong>in</strong> classifica parteciperanno il 22 febbraio 2004<br />

alla f<strong>in</strong>ale ad Aarau/Zelgli.<br />

Iscrizione: H. Hochstrasser, SM <strong>Post</strong>/Swisscom, Talsstrasse 31,<br />

5037 Muhen, tel priv.: 062 723 37 53<br />

Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 8 febbraio 2004<br />

50° torneo svizzero di scacchi <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />

Dove:<br />

2500 Bienne<br />

Quando: Classi M + Open: dal 26 al 28 marzo, 1° giro, ore 09.45<br />

Torneo ad ore: 27 e 28 marzo, 1° giro, ore 10<br />

Organizzatore: Associazione di scacchi <strong>Post</strong>a / Swisscom<br />

Comitato organizz. 2004 H. Suri, F. Uebelhart, E. Mart<strong>in</strong><br />

Numero giri: C<strong>in</strong>que <strong>in</strong> tutte le categorie.<br />

Durata partite: Cat. M e Open: 36 mosse <strong>in</strong> 1 ora 1/2, più ognuno 1 ora<br />

Torneo ad ore: 1 ora per ogni giocatore<br />

Piano partite: Sarà reso noto entro il 20 marzo.<br />

Premi: Premio per tutti e premio it<strong>in</strong>erante per il v<strong>in</strong>citore cat. M.<br />

Valutazione: Cat. M e Open per la lista dei primati delle FFS.<br />

Partecipanti: Membri dell’Associazione scacchi <strong>Post</strong>a/Swisscom e collaboratori<br />

e collaboratrici <strong>in</strong>teressati a farne parte.<br />

Classi:<br />

M (Master): per giocatori con 1800 FP e più,<br />

m<strong>in</strong>imo 12 partecipanti.<br />

Open: per tutti gli altri giocatori che giocano per 3 giorni.<br />

Torneo ad ore: <strong>aperto</strong> a tutti i giocatori che giocano 2 giorni<br />

Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 21 febbraio 2004. Pagamento secondo le diverse varianti sul<br />

conto postale 30-7091-1, Associazione scacchi <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />

(p.f. ord<strong>in</strong>are documentazione dettagliata).<br />

Costo:<br />

La quota di partecipazione è di CHF 60.-, compresa la cena<br />

di sabato e il contributo annuale per il 2004. Possibilità di<br />

vitto e alloggio.<br />

Vitto e alloggio: Hotel Cont<strong>in</strong>ental, 2500 Bienne<br />

Importante: prenotare tempestivamente.<br />

Informazioni: Hans Suri, 2557 Studen PF, tel. 032 373 40 40,<br />

e-mail suri@evard.ch und Etienne Mart<strong>in</strong>, Rte de Morges 17,<br />

1304 Cossonay-Ville, tel. 079 253 99 35.<br />

8° campus <strong>in</strong>t. di sci e snowboard per giovani<br />

Dove:<br />

La Cordée ad Ovronnaz VS<br />

Quando: dal 3 all’11 aprile 2004<br />

Prezzo comprende: pernottamento, colazione, pranzo, cena, abbonamento di sci<br />

Offriamo: pratica libera dello sci e dello snowboard (gli avanzati possono<br />

sciare <strong>in</strong> gruppi di 3 senza accompagnatore, mentre i<br />

pr<strong>in</strong>cipianti saranno accompagnati da un monitore).<br />

Consigli e trucchi per avanzati<br />

Big Foot (anche di prova)<br />

Tavole di prova <strong>in</strong> Nitro<br />

Gioco e divertimento<br />

Partecipanti: da 16 anni<br />

Prezzo del campus: CHF 750.–<br />

Informazioni e Markus Honauer, casella postale 613, 8810 Horgen<br />

iscrizioni: Tel: 079 433 54 11<br />

Internet:<br />

www.osfj.ch<br />

Preparate per il Frauenlauf<br />

Le collaboratrici della <strong>Post</strong>a<br />

Svizzera possono prepararsi<br />

anche quest’anno alla corsa<br />

femm<strong>in</strong>ile svizzera con specifici<br />

workshop. In collaborazione<br />

con «Ryffel Runn<strong>in</strong>g» la<br />

<strong>Post</strong>a Svizzera offre sem<strong>in</strong>ari<br />

di preparazione al Frauenlauf<br />

a Nottwil.<br />

Il 13 giugno 2004 sarà ormai la 18a volta<br />

che migliaia di donne si danno appuntamento<br />

nella capitale per compiere a<br />

corsa i 5 km del percorso della corsa femm<strong>in</strong>ile<br />

di Berna. Le collaboratrici della<br />

<strong>Post</strong>a hanno l’occasione di prepararsi al<br />

grande evento seguendo appositi sem<strong>in</strong>ari<br />

sportivi. La <strong>Post</strong>a Svizzera, versando<br />

un importo considerevole, sostiene <strong>in</strong><br />

collaborazione con «Ryffel Runn<strong>in</strong>g» tre<br />

workshop di allenamento dedicati a<br />

discipl<strong>in</strong>e diverse come «runn<strong>in</strong>g», «nordic»<br />

e «walk<strong>in</strong>g». I corsi sono articolati<br />

secondo il livello di allenamento delle<br />

partecipanti, <strong>in</strong> modo che ogn<strong>una</strong> possa<br />

trarne <strong>in</strong>dividualmente beneficio. I sem<strong>in</strong>ari,<br />

<strong>in</strong> cui gli istruttori dispensano<br />

preziosi consigli, sono suddivisi nelle<br />

categorie pr<strong>in</strong>cipianti e avanzate.<br />

Tre workshop<br />

Le collaboratrici della <strong>Post</strong>a <strong>in</strong>teressate<br />

possono scegliere fra tre possibili f<strong>in</strong>e<br />

settimana. Il primo sem<strong>in</strong>ario è previsto<br />

il 27 e 28 marzo. Il f<strong>in</strong>e settimana del 3<br />

e 4 aprile ne verrà organizzato un altro,<br />

mentre l'ultima occasione di allenamento<br />

<strong>in</strong>tensivo è proposta il 17 e 18 aprile.<br />

In presenza di alcune personalità<br />

Come negli anni scorsi, i workshop,<br />

animati da importanti professionisti<br />

della discipl<strong>in</strong>a, si terranno nell’hotel<br />

per sem<strong>in</strong>ari di Nottwil. Gli istruttori<br />

sosterranno le partecipanti sia dal punto<br />

di vista teorico che da quello della<br />

prassi e durante le cene illustreranno <strong>in</strong><br />

modo <strong>in</strong>formale l’esperienza acquisita<br />

durante la loro carriera sportiva.<br />

Agevolazioni di prezzo<br />

Le collaboratrici della <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

<strong>in</strong>teressate a partecipare ad uno dei tre<br />

sem<strong>in</strong>ari beneficiano di prezzi di favore<br />

al momento dell’iscrizione. Il prezzo di<br />

CHF 195.- comprende, oltre al pernottamento<br />

<strong>in</strong> camera doppia (supplemento di<br />

CHF 20 per la s<strong>in</strong>gola), la partecipazione<br />

ai corsi, la professionale assistenza del<br />

team Ryffel Runn<strong>in</strong>g, un ricco buffet di<br />

colazione, pranzi e cene e un simpatico<br />

souvenir.<br />

Uwe Liebm<strong>in</strong>ger<br />

Iscrizione ai corsi di allenamento al Frauenlauf 2004<br />

Mi iscrivo al:<br />

corso 1 runn<strong>in</strong>g del 27.-28.03.’04<br />

Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 8 marzo 04 pr<strong>in</strong>cipianti 1 avanzate 2<br />

corso 2 walk<strong>in</strong>g, nordic walk<strong>in</strong>g, walk<strong>in</strong>g del 3.-4.04.’04<br />

Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 8 marzo 04 pr<strong>in</strong>cipianti 1 avanzate 2<br />

corso 3 runn<strong>in</strong>g, nordic walk<strong>in</strong>g, walk<strong>in</strong>g del 17.-18.04.’04<br />

Term<strong>in</strong>e d’iscrizione: 8 marzo 04 pr<strong>in</strong>cipianti 1 avanzate 2<br />

1per partecipanti con poco o nessun allenamento; 2 per partecipanti con allenamento regolare<br />

pernottamento <strong>in</strong> camera s<strong>in</strong>gola<br />

pernottamento <strong>in</strong> camera doppia assieme a:<br />

cognome/nome:<br />

via, n.:<br />

domicilio:<br />

anno di nascita:<br />

tel. uff.:<br />

Spedire il tagliando a:<br />

La <strong>Post</strong>a Svizzera, Comunicazione aziendale (UK 2), att. Marcel Stauffer, Viktoriastrasse 21,<br />

3030 Berna. Per <strong>in</strong>formazioni: tel. 031 338 97 25 oppure staufferm@post.ch<br />

Manifestazioni sportive ASCPS 2004<br />

NPA:<br />

n. personale:<br />

tel. priv.:<br />

Data Campionati Località Indirizzo di contatto Responsabile<br />

23–25.01. Sci Adelboden Melchior Rhyner, Säge 8767 Elm,<br />

skikommission@bluemail.ch<br />

B. Stalder<br />

31.01./01.02. Curl<strong>in</strong>g Nennigkofen Sportvere<strong>in</strong> <strong>Post</strong> Burgdorf,<br />

casella postale 1445, 3401 Burgdorf<br />

B. Stalder<br />

14/15.02. Calcio <strong>in</strong> palestra Rapperswil SG SV <strong>Post</strong> Swisscom Rapperswil,<br />

casella postale 1165, 8640 Rapperswil SG B. Stalder<br />

22.02. Tiro : aria compressa Aarau Hansruedi Hochstrasser,<br />

Talstrasse 31, 5037 Muhen, tel. 062 723 37 53 M. Honauer<br />

07.03. Disco su ghiaccio La Chaux-de-Fonds ASCPS Neuchâtel, Philippe Lauener, CP 4188,<br />

2304 La Chx-de-Fds, tel. 079/240 33 17 B. Stalder<br />

26.–28.03. Scacchi Bienne Mart<strong>in</strong> Etienne, rue des Etangs 3, 1304 Cossonay,<br />

tel. 079 253 99 35<br />

K. Ammann<br />

Tennis da tavolo<br />

K. Ammann<br />

Marcia<br />

B. Stalder<br />

Pallavolo<br />

H. Kohler, Schönmattstr. 19, 4153 Re<strong>in</strong>ach BL,<br />

tel. 061 711 79 74<br />

H. Kohler<br />

12.06. Duathlon Stettlen Markus Arnold, ufficio postale, 3066 Stettlen,<br />

tel. 031 931 40 01 e-mail: arnoldmark@post.ch P. Schütz<br />

12.06. Golf Vuissens Favre Jean Louis, 3, ch. du Pré-d’Emoz,<br />

1860 Aigle e-mail: favrejean@post.ch D. Trachsel<br />

26/27.06. Calcio Romanshorn PSV Romanshorn, casella postale 100,<br />

8590 Romanshorn B. Stalder<br />

28.08. Atletica leggera Berna Peter Müller, Im langen Loh 124, 4054 Basilea K. Ammann<br />

Corsa d’orientamento<br />

Regula Jakob, Narzissenweg 1, 4562 Biberist,<br />

<strong>in</strong>dividuale brjakob@bluew<strong>in</strong>.ch M. Honauer<br />

August Unihockey Brugg SC <strong>Post</strong> Brugg z.H. Marco Ponte,<br />

casella postale, 5201 Brugg<br />

P. Schütz<br />

15.08. Pétanque Prés-de-Vidy Jean-Claude Brügger, ch. Des Berges 10,<br />

Losanna 1022 Chavannes-Renens, tel. 021 691 08 58 B. Stalder<br />

10.–12.09. Tennis Wetzikon Jones Corti, Via Borrom<strong>in</strong>i 20,<br />

6500 Bell<strong>in</strong>zona, tel. uff. 091 807 53 12 J. Corti<br />

11.09. Tiro: piccolo calibro Muhen Hansruedi Hochstrasser,<br />

Talstrasse 31, 5037 Muhen, tel. 062 723 37 53 M. Honauer<br />


24 La <strong>Post</strong>a n. 1/2004 Ultima pag<strong>in</strong>a<br />

A denti stretti<br />

La fort<strong>una</strong> degli<br />

Harry Potter<br />

Con i suoi romanzi e il simpatico maghetto,<br />

Joanne K. Rowl<strong>in</strong>g è diventata<br />

la scrittrice più pagata di tutti i tempi.<br />

È quanto riferisce il «Mail On Sunday»,<br />

collocandola al primo posto della sua<br />

lista dei 100 Britannici che hanno guadagnato<br />

di più nel 2003. Grazie a coloro<br />

che hanno ord<strong>in</strong>ato il suo libro, nel<br />

2003 la Rowl<strong>in</strong>g ha guadagnato circa<br />

140 milioni di euro, oltre il doppio dell’anno<br />

precedente. Di questa pacchia<br />

approfittano anche le aziende postali di<br />

tutto il mondo. Stando a quanto comunicato<br />

dalla libreria virtuale amazon,<br />

l’azienda è entrata massicciamente nelle<br />

cifre nere soprattutto grazie a Harry<br />

Potter. Sono qu<strong>in</strong>di <strong>in</strong> molti a sperare<br />

che la Rowl<strong>in</strong>g scriva ben presto il seguito<br />

della storia.<br />

«Ho ancora diritto<br />

alla rendita»<br />

La notizia della sua morte ha raggiunto<br />

il 71enne Théodore Gutt, di<br />

Lothr<strong>in</strong>g, per posta, <strong>in</strong> <strong>una</strong> lettera della<br />

sua cassa pensioni <strong>in</strong>dirizzata a sua<br />

moglie. L’arzillo pensionato ha subito<br />

fatto ricorso. Ora non gli resta che provare<br />

di essere ancora vivo e vegeto e di<br />

avere ancora tutte le carte <strong>in</strong> regola per<br />

percepire la rendita che gli spetta.<br />

Dal dentista si sta<br />

comodi<br />

Recentemente il quotidiano St. Galler<br />

Tagblatt ha riportato quanto segue:<br />

«Secondo uno studio della posta britannica<br />

Royal Mail, gli <strong>in</strong>glesi preferiscono<br />

di gran lunga andare dal dentista<br />

piuttosto che a caccia di regali nel<br />

periodo prenatalizio <strong>in</strong> negozi stracolmi<br />

di gente, adducendo che le spese di<br />

Natale provocherebbero mal di testa e<br />

di stomaco, <strong>in</strong>sonnia o claustrofobia».<br />

Il dato di fatto è già abbastanza sorprendente<br />

di per sé. E <strong>in</strong>oltre ci si chiede<br />

anche cosa ci guadagni un'azienda<br />

postale a commissionare <strong>una</strong> simile <strong>in</strong>chiesta<br />

e a diffondere tale notizia. Le<br />

«scommesse» sono aperte: chi trovasse<br />

la spiegazione più orig<strong>in</strong>ale a questo<br />

fatto avrà l’onore di veder pubblicato<br />

il suo testo nella colonna «A denti<br />

stretti» del mese prossimo e di figurare<br />

come autore dell’articolo.<br />

Lettera oltre la<br />

barriera del suono<br />

Una donna belga di 66 anni è stata<br />

sorpresa da un radar a Wervik <strong>in</strong> pieno<br />

eccesso di velocità. Nella notifica della<br />

multa, prontamente giuntale per posta,<br />

la velocità registrata risulta di 967<br />

km orari. «Se veramente fossi andata<br />

ad <strong>una</strong> simile velocità avrei senz’altro<br />

bucato la barriera del suono», ha ribattuto<br />

<strong>in</strong>dispettita la signora alla polizia<br />

che <strong>in</strong> <strong>una</strong> lettera le chiedeva se<br />

confermasse l’<strong>in</strong>frazione.<br />

<strong>Post</strong>a di Vétroz: tutto <strong>in</strong> famiglia<br />

Qualche volta qualificare<br />

un post<strong>in</strong>o uomo di lettere<br />

è più di un facile gioco di<br />

parole. Prendete ad esempio<br />

Olivier Cottagnoud, responsabile<br />

dell’ufficio postale<br />

di 1963 Vétroz VS: ha<br />

appena pubblicato per le<br />

edizioni «A la carte» un<br />

accattivante volume che<br />

traccia la storia del servizio<br />

postale a Vétroz e a Conthey.<br />

Una storia che si confonde<br />

con quella della sua<br />

famiglia.<br />

«Leggendo le prime righe dell’opera<br />

di Olivier Cottagnoud si pensa che si<br />

tratti di <strong>una</strong> simpatica monografia su<br />

<strong>una</strong> d<strong>in</strong>astia di appassionati post<strong>in</strong>i. Ma<br />

leggendo un poco oltre, si scopre che il<br />

libro apre delle prospettive molo più<br />

ampie». Chi nella prefazione si esprime<br />

con queste parole non è altri che il<br />

Consigliere federale Pascal Couchep<strong>in</strong>,<br />

«il» grande personaggio della regione.<br />

Unisce la sua penna a quella di Ulrich<br />

Gygi, attuale direttore generale della<br />

<strong>Post</strong>a, e di Jean-Noël Rey, suo predecessore.<br />

Tutti evidenziano l'encomiabile<br />

preoccupazione di mettersi al servizio<br />

della popolazione, che nel corso degli<br />

anni è stato il filo conduttore di molte<br />

generazioni di questa d<strong>in</strong>astia di post<strong>in</strong>i.<br />

Responsabile dell’ufficio postale a<br />

capo di <strong>una</strong> squadra di <strong>una</strong> dozz<strong>in</strong>a di<br />

persone, padre di famiglia, militante e<br />

responsabile s<strong>in</strong>dacale molto attivo <strong>in</strong><br />

particolare nell’ambito della commissione<br />

SOMA, <strong>in</strong>caricata dell’ottimizzazione<br />

della rete di uffici postali e plurimo<br />

campione svizzero ed europeo di<br />

tiro: nonostante giornate senza ombra<br />

di dubbio cariche Olivier Cottagnoud<br />

ha trovato il tempo, nel corso di c<strong>in</strong>que<br />

Discendente di <strong>una</strong> lunga d<strong>in</strong>astia di<br />

post<strong>in</strong>i, Olivier Cottagnoud e sua<br />

moglie Véronique credono nel futuro<br />

di un servizio postale di prossimità.<br />

Il responsable dell’ufficio postale di 1963 Vétroz, Olivier Cottagnoud, ha appena pubblicato la cronistoria del servizio<br />

postale nel suo paese, fornito dalla sua famiglia s<strong>in</strong> dalle lontane orig<strong>in</strong>i.<br />

anni, di scandagliare i ricordi di molti<br />

testimoni del passato e di tuffarsi nelle<br />

tonnellate di archivi familiari, com<strong>una</strong>li,<br />

cantonali e addirittura federali per<br />

scrivere, con uno stile vivido e piacevole,<br />

la saga del suo «casato» sotto il<br />

duplice segno del giallo della <strong>Post</strong>a e<br />

delle tredici stelle vallesane.<br />

Tuffo negli archivi<br />

Dove è nato il desiderio di mettere su<br />

carta <strong>una</strong> tale storia di famiglia? «Tutto<br />

è <strong>in</strong>iziato nel 1999. Volevo segnare<br />

il 150° anniversario della <strong>Post</strong>a Svizzera<br />

e del servizio postale a<br />

Vétroz/Conthey secondo la cronaca ufficiale<br />

della <strong>Post</strong>a. Ben presto le mie<br />

ricerche mi hanno svelato che l’ufficio<br />

era stato <strong>aperto</strong> già nel 1845, sotto l’egida<br />

delle <strong>Post</strong>e cantonali vallesane»,<br />

spiega il d<strong>in</strong>amico post<strong>in</strong>o. Non sempre<br />

le sue ricerche sono state facili:<br />

«Curiosamente ci sono relativamente<br />

pochi lavori e documenti sugli albori<br />

delle <strong>Post</strong>e federali e quelli esistenti<br />

sono molto dispersi. Ho per esempio<br />

trovato dei documenti agli archivi federali<br />

e la loro cont<strong>in</strong>uazione presso gli<br />

archivi cantonali vallesani, documenti<br />

di cui spesso nemmeno veniva fatta<br />

menzione negli archivi della Direzione<br />

generale delle <strong>Post</strong>e. Avevo per le<br />

mani un puzzle da ricomporre con pazienza…»<br />

Quanto ai documenti privati,<br />

Olivier Cottagnoud si è affidato al<br />

caso: «Molte vecchie carte sono andate<br />

distrutte durante i vari traslochi e visto<br />

che l’ufficio postale di Vétroz ha<br />

cambiato sede non poche volte nel corso<br />

degli ultimi 150 anni… In certe soffitte<br />

sono comunque riuscito a scovare<br />

qualche documento di valore!»<br />

Il volume è dissem<strong>in</strong>ato di molti documenti<br />

<strong>in</strong>teressanti, come estratti di libri<br />

contabili d’epoca, dove si scopre per<br />

esempio che il secondo responsabile<br />

del deposito delle <strong>Post</strong>e federali a Vétroz,<br />

Joseph-Marie Udry, succeduto dal<br />

1848 a suo suocero Jean-Joseph Moren,<br />

riceveva un salario di 24 franchi all’anno<br />

e forniva gratuitamente il locale.<br />

Un notevole record va attribuito a<br />

François Putallaz, trisavolo dell’attuale<br />

responsabile, che ha svolto il suo lavoro<br />

per ben 61 anni, dal 1851 al 1912,<br />

f<strong>in</strong>o all’età di 87 anni! Quando <strong>in</strong>iziò<br />

la sua attività si faceva a Conthey un solo<br />

giro di recapito alla settimana: ogni<br />

domenica il fattor<strong>in</strong>o si appostava all’uscita<br />

dalla messa davanti alla chiesa<br />

di St-Séver<strong>in</strong> e annunciava a gran voce<br />

il nome dei dest<strong>in</strong>atari della corrispondenza.<br />

Se necessario la posta veniva ritirata<br />

dai vic<strong>in</strong>i per coloro che non avevano<br />

potuto assistere alla funzione religiosa…<br />

Succosi aneddoti<br />

Olivier Cottagnou cita vari, succosi<br />

aneddoti, fra cui quello tratto da <strong>una</strong><br />

cronaca di suo nonno, Camille Cottagnoud,<br />

buralista dal 1926 al 1950: «Fraçois<br />

Putallaz ebbe c<strong>in</strong>que figli, tre dei<br />

quali lo assecondavano nel lavoro alla<br />

<strong>Post</strong>a: le sue due figlie Elise e Col<strong>in</strong>a e<br />

suo figlio Olivier. F<strong>in</strong>ché i suoi figli<br />

erano giovani il servizio di recapito veniva<br />

effettuato da <strong>una</strong> vecchia zitella,<br />

chiamata Marie Germanier, che non sapeva<br />

leggere né scrivere. Visto che le<br />

lettere erano poche, prima di partire per<br />

il giro di recapito le si <strong>in</strong>dicava a chi<br />

erano dest<strong>in</strong>ate: la lettera con la busta<br />

gialla per il s<strong>in</strong>daco, quella con la busta<br />

bianca per il curato, ecc (…) Non si<br />

sbagliò mai nella consegna non ha mai<br />

dato adito ad alcun reclamo da parte<br />

della gente».<br />

Tanto per concludere, lasciamo la parola<br />

all’autore: «Spero che questo libro<br />

riesca nell’<strong>in</strong>tento di mostrare come la<br />

<strong>Post</strong>a era, e spero resterà, un’istituzione<br />

al servizio della popolazione e del<br />

paese. Ciò grazie all’impegno quasi<br />

certos<strong>in</strong>o dei suoi depositari, buralisti<br />

e responsabili di uffici nonché delle loro<br />

famiglie. Spero anche che tutto ciò<br />

che ha reso bella e importante la nostra<br />

professione non venga spazzato via dalla<br />

<strong>nuova</strong> strategia della <strong>Post</strong>a. E che<br />

quest’ultima sappia fare un uso <strong>in</strong>telligente<br />

di questi ambasciatori che sono i<br />

responsabili degli uffici postali e <strong>in</strong> particolare<br />

i loro impiegati».<br />

Testo e foto: Anto<strong>in</strong>e Saucy<br />

Olivier Cottagnoud: «Le service postal à Vétroz<br />

et Conthey – un affaire de famille»,<br />

edizioni «A la Carte», collezione «Histoire<br />

locale», 2003. L’opera, disponibile solo <strong>in</strong><br />

francese, può essere ord<strong>in</strong>ata al prezzo di<br />

CHF 30.- all’ufficio postale di 1963 Vétroz<br />

VS, direttamente presso l’autore.<br />

Servizio <strong>in</strong>vernale<br />

Ci risiamo: neve,<br />

neve e ancora neve!<br />

Questo significa che stanno<br />

cercando sostituti...nessuno osa<br />

uscire con questo tempo!<br />

Fa troppo freddo e il clima è<br />

<strong>in</strong>ospitale. Per noi è tornato il<br />

momento di ritirare fuori dagli<br />

armadi la tenuta <strong>in</strong>vernale.<br />

Ma tanto noi piccioni<br />

viaggiatori non temiamo<br />

le <strong>in</strong>temperie.<br />

di Bruno Wanner

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!