You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1<br />
<strong>Silveria</strong> <strong>Gonzato</strong> Passarelli<br />
A L E<br />
E<br />
S É R C O L I<br />
Verona, agosto ‘96
2<br />
SCENA PRIMA<br />
Personaggi: angelo, san Pietro.<br />
ATTO PRIMO<br />
Anticamera del Paradiso.San Pietro si è appisolato con la testa appoggiata alla<br />
scrivania.<br />
Angelo<br />
San Piéro!.... San Piéro!.... Svéiete!... Se te continui a pisocàr, te passa sóto el<br />
naso anca i farabùti e così, invésse de finir tra le fiàme de l'inferno, i vien qua ai<br />
freschi, in Paradiso, a combinar disastri anca qua!Tri mesi fa ‘n peladón, co’ ‘na<br />
pansa che s-ciopàa…. ch’el vegnèa da ‘n posto strambo….Monetòrio….<br />
Mortuorio….<br />
S.Pietro<br />
Montecitorio!<br />
Angelo<br />
Proprio quel! El g'à gratà la poltrona a ‘n papa che l'è qua da più de diése secoli<br />
e, par dàrghela indrìo, el g'à dimandà sènto aureole.<br />
S.Pietro<br />
E quel ghe l'alo date<br />
Angelo<br />
Lu l'à dito de nò, ma gh’émo sessanta veciòti e quaranta buteléti sènsa sércolo<br />
in testa!<br />
S.Pietro<br />
E adesso Indóe èlo quel delinquente<br />
Angelo<br />
E ci èlo che lo sà I lo stà ancora sercàndo dapartùto! Mi g’ò el sospèto che<br />
ghe sia qualchedùn che lo scónde!<br />
S.Pietro<br />
El g'avarà dato metà sércoli! Ma come alo fato a passar! Ghe l'ò mi la ciàve!
3<br />
Angelo<br />
Sa vuto che i ghe méta a scassinar sto portón! Ormai el casca a tòchi! Gh'è dei<br />
busi che ghe passa ‘n can co’ 'na fassìna in bóca. I ghe l'à dito a san Giusèpe<br />
de giustàrlo, ma lu l'à dito che l'è in pensión e che l'à laorà anca massa.<br />
S.Pietro<br />
Passiènsa! Mèio 'n farabuto in più che ‘n santo de manco.<br />
Angelo<br />
Ma sa disito Qua gh'è anca i buteléti; se passa qualche póco de bòn, el pól<br />
sassinàrli! El ghe insegna anca le parolàsse! L'altro giorno ‘n angioléto alto ‘n<br />
schèo, el m'à fato le léngue e el m’à dito "caca"!<br />
S.Pietro<br />
Par la ciàve del Paradiso! Sa me tóca sentir! E ti, Gabrièlo, sa gh'èto dito<br />
Angelo<br />
Mi l'ò vardà coi òci bruti, g'ò dato sul copìn 'na sgnàcara co’ l'ala e g'ò dito: “In<br />
bóca tua, sporcación!”<br />
S.Pietro<br />
Ma Gabrièlo, me meravéio de ti! Questo no l'è 'n parlar da angelo!<br />
Angelo<br />
Parché, secondo ti, far le léngue e dir "caca" èlo ‘n comportamento da<br />
angioléto Se no i se indrìssa fin che i è picinìni, dopo no te ghe tól più la òlta!<br />
Èto visto che fine l'à fato Lucifero Quàtro scopelòti quando i ghe voléa e<br />
adesso no ghe saréa gnanca l'inferno!<br />
S.Pietro<br />
Par caso, i nostri angioléti, vàrdeli massa la televisión<br />
Angelo<br />
Figùrete se i la varda! No gh'è altro che Telepace!<br />
S.Pietro<br />
Scólteli la radio<br />
Angelo<br />
Gnanca i ghe próa! Gh'è solo Radiomaria!
4<br />
S.Pietro<br />
Qua bisogna avérghe sènto òci! Ghe volaréa ‘n servìssio d'ordine, 'na ronda,<br />
qualchedùn co’ ‘na bèla camìsa verde….<br />
Angelo<br />
Figùrete!.... Gh'émo solo ‘n centurión! Ghe saréa anca san Giorgio! Ma quel l'è<br />
in òlta tuto el giorno in sérca de draghi! Mi ghe l'ò dito che no ghe n'è più, ma<br />
no'l vól sentir resón. L'à dito che l'à sentìo parlar de ‘n "bissióne" lóngo lóngo<br />
ch'el se scónde drénto à dei canài.<br />
S.Pietro<br />
Quài canài<br />
Angelo<br />
Sa vuto che sàpia mi! Ghe n'è de canài! I le ciàma co’ dei nùmari, parchè<br />
trovàrghe ‘n nome par tuti l'è ‘n laoràsso: gh'è el primo canàl, el secondo, el<br />
tèrso, el canàl quàtro, sìnque, sié e tanti altri!<br />
S.Pietro<br />
Qua no se pól mai star chièti! I è domiìa ani che són qua e ancora no i parla de<br />
mandàrme in pensión! No ò mai fato gnanca ‘n giorno de ferie. Almànco i me<br />
metésse l'apriporta! G'ò 'na ciàve che ghe vól ‘n fachìn par portarla!<br />
Angelo<br />
Sèto che bèlo che te saréssi sui santìni co’ ‘n déo sul pulsante e magari col<br />
citofono tacà a 'na récia!<br />
S.Pietro<br />
Ocoraréa fàrghelo savér a tuti.... Che stufo che són! Par carità g'ò avù anca de<br />
le sodisfassión, ò fato cariéra! Prima faséa el pescadór e adesso anca mi g'ò<br />
‘na caréga! No spusso più de freschìn, no g'ò gnanca più cali! G'ò le mane lissie<br />
come quéle de 'n prete. Quanta umidità che ò ciapà! E sèto quante òlte che ò<br />
ris-cià de negàrme O' passà quasi 'na vita a proàr a caminar su l'àqua: gnénte<br />
da far! Andavo zó come 'na piéra!....E adesso són sempre qua a sta scrivania;<br />
vèrzo quel portón par le àneme beate, vedo tute le meravéie che gh'è là drénto<br />
e a mi me tóca star qua! Che la colpa la sia de quel gal che l'à cantà<br />
Angelo<br />
Qual gal
5<br />
S.Pietro<br />
Gnénte, gnénte! Robe mie!<br />
Angelo<br />
Varda che el Padreterno l'à dito de tegnér ben i registri: quel bianco e quel<br />
nero; el pàr che ghe sia qualche tòco grosso de la finànsa drio a tirar le gambe.<br />
E dopo l'à dito che quando capita 'n'ànema spórca, no gh'è bisogno che te sighi<br />
improperi e gnanca che te la ciàpi a peàde nel dedrìo! Le g'à za da purgar par<br />
l'eternità!<br />
_<br />
S.Pietro<br />
Eh, mama mia! Che esagerassión! Anca mi g'ò bisogno de qualche sfógo, vuto<br />
che me vègna el sauriménto Dopo tuto, ero anca mi 'n òmo e qualche<br />
deboléssa la m'è restà! Tante storie par 'na peadìna! Ghe la dago pian; no la<br />
ghe faréa mal gnanca a 'na creatura! E po' són anca descàlso!<br />
Angelo<br />
Mi no posso dir gnénte parché no ò visto gnénte, ma sa ghe ne disito de sto<br />
telegràma:<br />
"UFFICIO RECLAMI - CIELO DELLE STELLE FISSE -<br />
VIA GIACULATORIE N°544551 - PARADISO<br />
INFERNO PROTESTA STOP - ANIME ARRIVATE CON OSSO SACRO<br />
ROTTO STOP - SUL RETRO STAMPO PIEDE N° 48 STOP - NON<br />
ACCETTIAMO PIÚ ANIME ROTTE STOP - TENETEVELE STOP -<br />
S.Pietro<br />
Mi no g'ò mai róto i ossi a nissùni! I se le spacarà cascando zó a bomba!<br />
Il gallo canta-<br />
S.Pietro<br />
Te paréa! Èco che el gal el ritàca a cantar!.... Vuto farte i afàri tói Varda che<br />
'na òlta o l'altra te brinco!<br />
Angelo<br />
Par fòrsa, i casca zó a bomba! No te ghe lassi gnanca ciapàr l'assensór!<br />
S.Pietro<br />
L'è a vegnér su che se fadìga! Par andar zó, ghe vól 'n àtimo!
6<br />
SCENASECONDA<br />
Personaggi: angelo, san Pietro, anima di Beatrice.<br />
Entra una donna.<br />
Beatrice<br />
Buongiorno!<br />
S.Pietro<br />
“Tanto gentil e tanto onesta pare la donna sua quand'ella altrui saluta”......<br />
Angelo<br />
Ma d’èla o de pàrela Me pàr che la vaga massa in òlta!<br />
S.Pietro<br />
Tasi! La g'à el permesso: l'è Beatrice che la serca Dante. Anca qua, caro mio,<br />
gh'è ci pól e ci no pól!<br />
Beatrice esce di scena.<br />
SCENA TERZA<br />
Personaggi: angelo, san Pietro, un Papa.<br />
_<br />
Angelo<br />
Toh! 'N altro! E questo ci èlo<br />
S.Pietro<br />
L'è ‘n Papa, no l'à gnancóra finìo el so giro! Ancò l'è andà ne l'isola Molokai.<br />
Il Papa esce.<br />
SCENA QUARTA<br />
Personaggi: angelo, san Pietro<br />
Squilla il telefono.<br />
S.Pietro<br />
Prontus!
7<br />
Angelo<br />
Sa èlo che t’è dito<br />
S.Pietro<br />
Ò dito "pronto" in latìn, l'è sta qua la léngua che se dovaréa parlar qua in<br />
Paradiso!<br />
Angelo<br />
Mi no lo savéa mia! E te capìsseli quei là zó<br />
S.Pietro<br />
Òrcus!<br />
Parlando poi al telefono.<br />
Sì! Abemus semper postum, se digna issa est.<br />
Angelo<br />
Che ben che te parli!<br />
S.Pietro (rivolto all’angelo)<br />
No rompemus tantum!<br />
Riprendendo a parlare al citofono..<br />
.<br />
Dictum hàbeo postum assè.<br />
Rivolto di nuovo all’angelo.<br />
Agrus sum et etiam depressus.<br />
Angelo<br />
Torna a parlar come te magni, parché mi no te capìsso mia!<br />
S.Pietro<br />
No se pól gnanca sponsàrse 'na s-ciànta! Ghe ne riva sempre e in çèrti periodi<br />
no te ghe tègni gnanca drìo! A Nadàl, a l'ultimo de l'ano e a Pàscoa, parché i<br />
magna come porsèi; a feragósto parché i se ciàpa la solàna e quando no gh'è<br />
feste , riva qua gente imbalinà o scortelà.
8<br />
SCENA QUINTA<br />
Personaggi: angelo. San Pietro, Iolanda.<br />
Entra Iolanda con in mano il cestino del lavoro a maglia.<br />
S.Pietro<br />
Èco, l'è rivà.<br />
Iolanda<br />
Stamatìna g'ò le orbaróle, vedo nuvole de fumo dapartùto! Che ghe sia<br />
qualcosa drio a brusàrse Spèta che vaga a védar.<br />
S.Pietro<br />
Ferma là! Indóe vèto<br />
Iolanda<br />
Maria vèrgine che sguìsso! Ci gh'è Se sì dei ladri, vardè che mi schèi no ghe<br />
n'ò e gnanca ori! Andè da l'Adelaide e da l'Augusta: quéle sì che i è fornìe come<br />
do cavalìne! Mi g'ò la fede del me Anselmo, ma la val póco, l'è 'na robetìna.<br />
S.Pietro<br />
Questa, a òcio, l'è 'n'ànema insemenìa! La se crede de èssar ancora al mondo!<br />
La scomìnsia ben ancò la giornàda! Stà calmo Piéro, che te sì ‘n santo e i santi<br />
i porta sempre passiènsa.<br />
Ànema spaìsa che alta te si rivà,<br />
vien a contàrme de la to vita passà!<br />
Iolanda<br />
Qua no se vede nissùni! Che sia l'ànema del me Anselmo.... Sito ti Anselmo<br />
Sito tornà da mi.... Fate védar, fate tocar! Bati almànco ‘n colpo! Se te savéssi<br />
come te me sì mancà, gnanca ‘n giorno l'è durà el nostro matrimonio! Te l'avea<br />
dito mi che te se alsàva la pressión! Éto visto che ciòco che te fato... No l'è par<br />
caso che te sì vegnù a tórme.... Anselmo, te ringràssio tanto, ma adesso no<br />
posso proprio vegnér! G'ò 'na mùcia de robe da far e g'ò anca da finir la me<br />
sialìna. Va! Va! Caro! Torna da dove te si vegnù. (Rivolta poi al pubblico) Mi g'ò<br />
volù tanto ben, ma adesso el pretende 'na s-ciànta massa! Mi no g'ò nissùna<br />
prèssia!
9<br />
S.Pietro<br />
Ànema spaìsa che alta te si rivà,<br />
vien a contarme de la to vita passà!<br />
_<br />
Iolanda<br />
Ècolo ch'el ritàca 'n'altra òlta! L'è sempre stà de 'n'insistènsa! Anselmo, par<br />
piasér, va via! Se vègno su, te se alsa la pressión e te móri 'n'altra òlta! Tasi,<br />
stà bòn! Maria vèrgine, m'è vegnù 'n'agitassión! L'è mèio che me méta a laoràr<br />
ai fèri! De solito me calmo. Stanòte no ò dormìo proprio gnénte! Che sia el<br />
cambiamento de stagión! Mah!<br />
Squilla il citofono.<br />
S.Pietro<br />
Èco che i ciàma de nóvo! Andémo ben! g'ò ancora da sistemar sta qua!<br />
Prontus! Abemus semper postum, se digna issa est. Se issa digna non est,<br />
librum nerum et inferum. Prendite ascensorum, ultimo pianorum. Gratia<br />
vobiscum!....Gabrièlo, Gabrièlo, ghe ne riva 'n'altra!<br />
Prima di entrare in scena, Gervasia canta”Volare”.<br />
S.Pietro<br />
Ancò l'è el giorno dei rimbambiti e dei mati! Gabrielo, va a tórla che no la sbàlia<br />
strada.<br />
Angelo<br />
Ànema de dòna, torna indrìo! Da lì se va in diressión! Ghe vól l'apuntaménto!<br />
Se passa par de qua.<br />
SCENA SESTA<br />
Personaggi: angelo, san Pietro, Iolanda, Gervasia<br />
Entra in scena Gervasia, anche lei cn il cestino del lavoro a maglia in mano..<br />
Gervasia (presentandosi all’angelo)<br />
Comparmésso! Mi són la Gervasia, piasér de far la so conossaùra! (Tra sé) Che<br />
bel òmo! El me pàr 'n angelo! Cissà cosa el farà qua! Sperémo ch'el ghe resta!<br />
Ancò me sento legéra come 'na piuma. 'Na purgheta ogni tanto la méte a posto<br />
tuto!
10<br />
S.Pietro<br />
Èco parché l'è morta, l'à fato fóra anca el cór!<br />
Angelo<br />
La s'à fato 'n'overdose.<br />
Gervasia<br />
Ciao Iolanda, sito za drio a laoràr<br />
Iolanda<br />
No són mia 'na gingióna come ti!<br />
_<br />
Gervasia<br />
Iolanda, no te pàr mia che sia 'na s-ciànta dimagrìa!<br />
Iolanda<br />
Te gh'è ‘n dedrìo che se podaréa somenàrghe sédese binéti de polenta!<br />
Gervasia<br />
Coi to complimenti te me tiri sempre su de moràl. No l'è el dedrìo che l'è grosso,<br />
i è i fianchi che i è 'na s-cianta larghi e quei no i se strénse gnanca co’ do<br />
brènte de Slim-fast. A ogni modo, par via de dedrìo e de fianchi, me pàr che se<br />
batémo ben! Te me pari 'na damigiana!<br />
Iolanda<br />
Tasi, dólsa! Mi són de rassa mediterànea! "La dòna italiana, se no l'è tonda, l'è<br />
'na befana". Grosséssa fa beléssa, cara mia.<br />
Gervasia<br />
L'ò sempre dito anca mi! I è Valentino e Armani che no i capìsse gnénte! Èto<br />
visto che bruta che l'è la Naóni<br />
Iolanda<br />
No gh'è gnanca dòna!<br />
S.Pietro<br />
Fasì come se mi no ghe fosse! Me racomàndo! Considerève a casa vostra!<br />
Volìo che ve porta anca qualcosa da béar
11<br />
Iolanda<br />
Sì, 'n'aranciata!<br />
Gervasia<br />
Ma con ci pàrlito<br />
Iolanda<br />
No èto sentìo gnénte<br />
Gervasia<br />
Mi nò!<br />
Iolanda<br />
Me sarò sbalià.(A bassa voce, per non farsi sentire da Gervasia) Va via,<br />
Anselmo! Va via! (Poi, rivolta a Gervasia) Gervasia, me faréssito ‘n piasér G'ò<br />
'na spira dedrìo a la schéna che no ghe ne posso più! Me daréssito 'na<br />
gratadìna<br />
Gervasia<br />
Subito, Iolanda! Se no te vól altro! Fasso presto a contentàrte. Te bàstele le me<br />
mane o vuto el bruschìn de fèro<br />
Iolanda<br />
Te si sempre piena de bontèmpo!<br />
Gervasia<br />
Maria Santissima,, Iolanda, te si drio a deventàr 'n osèl!<br />
Iolanda<br />
Dame 'na gratàda e no dir sempiàde!<br />
Gervasia<br />
Iolanda, móete pian, senò te sgóli via!<br />
Iolanda<br />
Vuto gratàrme sì o nò<br />
Gervasia<br />
Iolanda, te gh'è le ale!
12<br />
Iolanda<br />
Sì e anca el béco e la cóa!<br />
S.Pietro<br />
Àneme insulse rivà fin qua,<br />
a mi la passiènsa la m'è za scapà!<br />
Iolanda<br />
Gervasia, no èto sentìo gnénte gnanca sta òlta<br />
Gervasia<br />
Qualcosa ò sentìo anca mi.<br />
Iolanda<br />
Te pàrela la ósse de l'Anselmo<br />
Gervasia<br />
Ma se l'è morto da diése ani!<br />
Iolanda<br />
Gervasia, che la sia la so ànema<br />
Gervasia<br />
Ma va là, Iolanda, sa dìsito Cissà indóe la sarà adesso l'ànema de l'Anselmo!<br />
San Pietro posa la mano sulla spalla di Gervasia. Gervasia prende spavento e<br />
si gira.<br />
_<br />
Gervasia<br />
Maria santissima che sguìsso! Varda, Iolanda, varda! Gh'è uno co’ la barba e i<br />
bafi; el me pàr Fidèl Castrà!<br />
Iolanda<br />
Maria vèrgine! Ci èlo lu Cosa falo qua nel reparto de le dòne<br />
S.Pietro<br />
Àneme grosse che qua stè discoréndo,<br />
le vostre ciàcole le me stà rompendo!
13<br />
Iolanda<br />
El senta siór Incastrà, mi no sò ci l’è lu! No l'ò mai visto! Come alo fato a vegnér<br />
drénto<br />
S.Pietro<br />
Mi g'ò la ciàve!<br />
Iolanda<br />
Toh! 'N altro racomandà!<br />
Gervasia<br />
Ma quéla no l'è 'na ciàve! L'è ‘n baìl!<br />
S.Pietro<br />
Àneme stagionà che avì perso anca i denti,<br />
sio imbriàghe o sio deficienti<br />
Iolanda<br />
Siór, 'na s-ciànta de rispèto, mi són 'na signora!<br />
Gervasia<br />
Anca mi són 'na signora! Con ci crédelo de avérghe a che far “Questo è un<br />
ospizio per persone”...... Come èlo che la dise l'Adelaide<br />
Iolanda si accorge che anche Gervasia ha le ali.<br />
Iolanda<br />
Gervasia, sa gh'èto su la schéna Fame védar! Maria vèrgine! Te sì drio a<br />
deventàr 'na polàstra!<br />
Gervasia<br />
Iolanda, sito fóra del tuto<br />
Iolanda<br />
Gervasia, te gh'è le ale!<br />
_<br />
Gervasia<br />
Anca mi<br />
Iolanda e Gervasia si toccano la schiena.
14<br />
Iolanda<br />
Maria de oro! Gh'èmo le ale tute do!<br />
Gervasia<br />
Maria santissima! Che la sia la menopausa El dotór el m'à dito che sucéde de<br />
le robe gnanca da crédar! Che le sia queste quéle robe<br />
Iolanda<br />
Sito sicura ch'el t'à dito così Mi, par i ani che g'ò, dovaréa èssar fóra pericolo!<br />
Gervasia<br />
Se vede che g'avémo i ormoni ancora in agitassión!<br />
Iolanda<br />
E g’avéeli da agitarse proprio su la schéna!<br />
Gervasia<br />
Parché Voléito fòrsi le ale su la pansa<br />
Iolanda<br />
Ma sèto che te si inteligènte! No l'avaréa mai dito! Ma ci èlo che g'à el coràio de<br />
farse védar a sti passi I ne sèra in t’el puinàr!<br />
S.Piero<br />
Àneme co' le ale che ve stè vardàndo,<br />
vardé che mi stò ancora spetàndo!<br />
Iolanda<br />
Ma che crùssio! El torna nel so reparto e el se cava quéla tònega color<br />
papàvaro!<br />
S.Pietro<br />
Àneme stracampìe co’ le ràpole sul viso,<br />
volìo capir che sto qua l'è el Paradiso<br />
Gervasia<br />
In sto ricòvaro no se stà mia proprio mal, ma ciamàrghe Paradiso la me pàr<br />
'n'esagerassión! Sa ghe ne dìsito, Iolanda
15<br />
Iolanda<br />
El ghe n'à quel là de bèle! Siór, qua sémo a ricòvaro!<br />
Gervasia<br />
Poaréto! No'l capìsse gnénte!<br />
Iolanda<br />
El se perde. No ‘l sà gnanca indóe l’è. Manco mal che noàltre sémo ancora<br />
lucide e svéie.<br />
Gervasia<br />
L’è questión de fortuna.<br />
Iolanda<br />
E anca de rassa! A ci nasse col sarvèl fin come el nostro, no ghe càpita de ste<br />
robe. Indóe sémo, Gervasia<br />
Gervasia<br />
A ricòvaro!<br />
Iolanda<br />
Adesso, dimàndemelo a mi.<br />
Gervasia<br />
Indóe sémo, Iolanda<br />
Iolanda<br />
A ricòvaro!.....Èto visto che svéie che sémo<br />
Squilla il citofono, risponde Iolanda.<br />
Iolanda<br />
Pronti són mi, Iolanda Sbrisolón, perpetua in pensión!<br />
S.Pietro<br />
E dame qua sto telefono!<br />
Iolanda<br />
Che maniere!
16<br />
Gervasia<br />
Se vede che no l'è uso tratàr co’ de le signore!<br />
S.Pietro<br />
Prontus.....Sì, abemus postum se isse digne sunt e se iste ire fóra dai pié.Se<br />
isse digne non sunt, librum nerum et inferum….Prendìte ascensorum, ultimum<br />
pianorum…..Gratia vobiscum. Gabrièlo…. Gabrièlo!.... Ghe ne stà rivàndo altre<br />
do! Indóe le méto mi adesso Sta portineria no l'è mai stà così piena e ste qua<br />
no le capìsse gnénte! Dai!.... Méti 'na s-ciànta de ordine! E mòete pian che te<br />
perdi péne dapartùto!<br />
SCENA SETTIMA<br />
Personaggi: angelo, san Pietro, Iolanda, Gervasia, Adelaide, Augusta<br />
Adelaide e Augusta entrano con valige, ombrellone da spiaggia, occhiali da<br />
sole, cappello di paglia e sdrai.<br />
Augusta<br />
Buongiorno, buon uomo! Questo è l'albergo "Paradiso"<br />
S.Pietro<br />
Se volì ciamàrlo albergo!<br />
Angelo<br />
Indóe crédele de èssar ste qua! Vardé come i è combinà!<br />
Adelaide<br />
Che soddisfazione avere dei figli così bravi! Vero signora Augusta Anche la<br />
villeggiatura ci pagano!<br />
S.Pietro<br />
Se cato quel gal che m'à fato la spia,<br />
lo spéno vivo e lo taco via!<br />
_<br />
Adelaide<br />
Gliel'ho detto, signora Augusta, che mio figlio è ingegnere Che mi viene<br />
sempre a trovare col Mercedes Che ha una villa al lago, una al mare e una in<br />
montagna e che.....
17<br />
Augusta<br />
Certo! Certo! È stato quando io le ho raccontato di mio figlio giudice che ha<br />
sposato la figlia di un industriale, che ha il letto con il baldacchino, le porte con<br />
le maniglie d'oro e che....<br />
Adelaide<br />
Mi ricordo tutto!<br />
Gervasia<br />
Iolanda, i è rivàde!<br />
Iolanda<br />
Ci<br />
Gervasia<br />
L'Adelaide e l'Augusta! Non te senti che le à za scominsià a sbrofàr!<br />
Adelaide<br />
Ha visto signora Augusta, com’è vestito quel tipo Mi sembra il mago Othelma!<br />
Che sia lui<br />
Augusta<br />
Ma nò! Quello è calvo e non ha la barba e i baffi! Sarà la divisa di quelli che<br />
lavorano in questo albergo.<br />
Adelaide<br />
Che bella idea! Il rosso dà un tono tutto particolare, fa venire in mente l'amore,<br />
la passione!<br />
Augusta<br />
“Oh! Amor che al cor gentil ratto s'apprende!”<br />
SCENA OTTAVA<br />
Personaggi: angelo, san Pietro, Iolanda, Gervasia, Augusta, Adelaide, Beatrice<br />
Entra Beatrice.<br />
Beatrice<br />
Dante!.... Dante!.... Vieni fuori dalla selva oscura!
18<br />
Iolanda<br />
Ghe n'è rivà 'n'altra, una nóva e, a òcio, l'è ancora più fóra de le altre!<br />
Beatrice esce.<br />
SCENA NONA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente, tranne Beatrice.<br />
Augusta<br />
Il rosso mi ricorda il mio defunto consorte.<br />
Gervasia<br />
Érelo comunista<br />
_<br />
Augusta<br />
Ma stia zitta! Lei è sempre più grezza e ignorante!<br />
Gervasia<br />
Antipatica! Vilàna! Bruta vècia rimbambita!<br />
Augusta<br />
Stavo dicendo che il rosso mi ricorda il mio defunto consorte perchè era tutto<br />
fuoco! Che uomo! Mio figlio è uguale sa<br />
Iolanda<br />
E sa ghe ne sala éla<br />
Augusta<br />
Me l’ha detto mia nuora!<br />
Iolanda<br />
Come el me pòro Anselmo no ghe n’è e no ghe ne sarà mai!<br />
Gervasia<br />
Érelo tuto fógo anca lu<br />
Iolanda<br />
Sì, piassè del marì de l'Augusta.
19<br />
Gervasia<br />
Èlo morto par ‘n ritorno de fiàma<br />
Iolanda<br />
Ma va là, insulsa!<br />
S.Pietro<br />
Mi ste qua le mando a l'inferno! Le me tien ocupà tuto el passàgio!<br />
Angelo<br />
E nò, san Piéro! Ripàssete el regolamento! Se no i è stà proprio catìe, i te le<br />
manda indrìo. E po', solo i santi del paradiso i pól soportàrle! Se ste qua le va a<br />
l'inferno, scapa via tuti i diàoli! E coi calcàgnI che ghe tóca el dedrìo!<br />
S.Pietro<br />
E se le mandàsse al purgatorio<br />
Angelo<br />
No te par mia che quéle àneme là no le staga za purgando bastànsa Lassémo<br />
le in pace, poaréte!<br />
Adelaide<br />
Signora Augusta, ha visto che bello quel tipino in azzurro<br />
Augusta<br />
É uguale a mio figlio!<br />
Iolanda - Gervasia<br />
Te paréa!<br />
Augusta<br />
Mi scusi buon uomo, ci dà le chiavi delle nostre stanze<br />
S.Pietro<br />
Cosa Qua la ciàve g'ò da avérghela solo mi!....E po' sa èla sta storia de le<br />
stanse<br />
Augusta<br />
Ma questo non capisce niente, è peggio della Iolanda!
20<br />
Iolanda<br />
Eh! Sióre! Némo pian a ofèndar! Sì voàltre che no capì gnénte! Sì convinte de<br />
èssar in te ‘n albergo a sìnque stéle!<br />
Iolanda e Gervasia ridono.<br />
Gervasia<br />
A sìnque stale!<br />
Iolanda<br />
Inseminìe! Sì a ricòvaro! Anca la tintarèla le vól ciapàrse! Vàrdele come le s'à<br />
consà. Come falo el sól a passar sóto a tuta la paltèca che ve dasì in fàcia!<br />
Gervasia<br />
Ghe vól la ruspa!<br />
Adelaide<br />
Ma che ci fate voi in questo albergo Fate parte della servitù<br />
Iolanda<br />
Mi ghe cavo i òci!<br />
Gervasia<br />
Sta calma, Iolanda! Tanto no le capìsse gnénte!<br />
Adelaide (rivolta a san Pietro)<br />
Mi scusi, signore! Forse la mia amica non si è spiegata bene.<br />
_<br />
Augusta<br />
Io mi sono spiegata benissimo!<br />
Adelaide<br />
I nostri figli hanno prenotato due stanze, una per la signora Bombarda, che<br />
sarei io, e una per la signora Sapienza, che sarebbe lei, vista mare. Vuole<br />
essere così gentile da darci le chiavi
21<br />
Angelo<br />
San Piéro! Ò capìo tuto! Ste qua i è quéle de l'incidente de stamatìna: la<br />
Bombarda l'éra su ‘na Mercedes con so fiól, e l'altra, la Sapiènsa, l'éra su 'na<br />
Volvo, anca éla con so fiól. I le stava portando al mar. Apéna fóra da<br />
l'autostrada, i s'à insucà tra de lóri e adìo! I fiói no i s'à fato gnénte, ma lóre i è<br />
morte dal spaènto e adesso le crede de èssar al mar!<br />
S.Pietro<br />
Àneme insulse, àneme co’ le ale,<br />
sémo in paradiso, no conto bale!<br />
SCENA DECIMA<br />
Personaggi: tutti quelli della scena presentente, ai quali si aggiunge Fulgenzia.<br />
Entra Fulgenzia.<br />
Fulgenzia:<br />
Maria!....Maria!....Maria!....<br />
Iolanda<br />
Èco la Fulgènsia!<br />
Gervasia<br />
Ghe ne sentéa proprio la mancànsa!<br />
Iolanda<br />
Me piasaréa proprio savér ci l’è sta Maria.<br />
Gervasia<br />
No lo sà nissùni.<br />
S. Pietro<br />
E sta qua, da indóe viènla fóra Quei de la portineria no i m’à dito gnénte.<br />
Adesso ghe penso mi. (Prende il citofono). Prontus....Sì, són san Piéro. Qua è<br />
rivà ‘n’ànema nóva e voàltri no m’avì gnanca avisà. Se vègno a savér che lassè<br />
la portineria par nar a farve ‘n cafè, ve mando a l’inferno, così là el cafè lo trovè<br />
sempre broènto.
22<br />
Angelo<br />
No pàrlito più latìn<br />
S. Pietro<br />
Son massa imbestià.<br />
Rimane al telefono.<br />
Adelaide<br />
Anche Fulgenzia in questo albergo Ma, per lei, chi è che paga<br />
Iolanda<br />
La Maria!<br />
Fulgenzia<br />
Maria!....Maria!....Maria! I fossi i è pieni, le strade i è róte….Come fasso a nar in<br />
césa G’ò da dirghe ‘na Rechiametèrna al me pòro marì….E dopo g’ò da nar a<br />
far la spesa: i óvi, la farina, la polenta, la coradèla par el<br />
gato….Maria!....Maria!....Maria!<br />
Iolanda<br />
Maria vèrgine che crùssio!<br />
Gervasia<br />
La fa star zó el fià!<br />
S. Pietro (al citofono)<br />
Cosa I è za tre setimàne che la Fulgènsia l’è qua E indóe èla stà fin<br />
adesso...<br />
No lo savì mia....Volìo dirme che l’avì ciamàda e che no la s’à mia<br />
fermà.....Ma dovéi dirmelo! Adesso, indóe la méto mi....Co’ voàltri farémo i<br />
conti dopo….Ve rimando a laoràr in Comune, così là, podì nar a béar el cafè fin<br />
che volì.<br />
(Rivolto a Fulgenzia)<br />
Da dove viènto, ànema sacagnàda<br />
Sito morta in lèto o su ‘na strada
23<br />
Fulgenzia<br />
I fossi i è pieni….Le strade i è róte…<br />
Adelaide<br />
Morta....Fulgenzia...Ma quello ha qualcosa che non va!<br />
Iolanda<br />
La se n’à inacòrto adesso! Éla, invésse, le ruèle la ghe i à tute a posto!....La<br />
crede de èssar in te ‘n albergo!...<br />
Adelaide<br />
Ma cosa interessa a lui da dove viene Fulgenzia<br />
Augusta<br />
Deve registrarla!<br />
SCENA UNDICESIMA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge Carla.<br />
Entra Carla con una padella tutta infiorata.<br />
Iolanda<br />
Riva l’areosòl!<br />
S. Pietro (rivolto a Carla)<br />
Senti, ànema, i è tri mesi che te sì qua e che te vè drénto e fóra dal paradiso<br />
co’ sto afàr in man. Me dìsito sa l’è<br />
Iolanda<br />
‘Na padèla! Sa vórlo che la sia<br />
S. Pietro<br />
Ànema scomaróna, parla quando te sì interogà!<br />
Carla<br />
L’è proprio ‘na padèla!<br />
S. Pietro<br />
Ma qua no se magna mia!
24<br />
Carla<br />
Ma sta padèla no la serve mia par cusinàr!<br />
S. Pietro<br />
A cosa sèrvela alóra Èla ‘na borséta<br />
Augusta<br />
Sì, firmata “Armani”!<br />
Carla<br />
San Piéro, el me méte in imbaràsso! Come fago a dirghe çèrte robe!<br />
Gervasia<br />
Va là che anca lu el la fa!<br />
Iolanda<br />
Èto sentìo El se ciàma Piéro.<br />
Gervasia<br />
E San de cognome. Che strambarìe!<br />
Adelaide<br />
Dal cognome, credo che sia di origine cinese.<br />
Augusta<br />
Ma non ha gli occhi a mandorla!<br />
Adelaide<br />
Sarà di sangue misto!<br />
Carla (guardando la padella)<br />
Anca mi me domando a cosa la serve sta qua: no gh’è nissùni in lèto e a<br />
nissùni ghe scapa.<br />
S. Pietro<br />
Ghe scapa cosa<br />
Iolanda fa per parlare, ma Gervasia le tappa la bocca con una mano.
25<br />
Iolanda (liberandosi dalla mano di Gervasia)<br />
No posso gnanca parlar<br />
Gervasia<br />
Ti te vè zò massa de s-cèto.<br />
S. Pietro (rivolto a Carla)<br />
Senti, ànema, me són proprio stufà. Tiènte la to borséta e, se te piàse farlo,<br />
sèita a giràr.<br />
Carla esce.<br />
SCENA DODICESIMA<br />
Personaggi: quelle della scena precedente, tranne Carla.<br />
Adelaide<br />
Ma cosa dice Qui non si mangia Ma non mi tocca sentire altro Dobbiamo<br />
forse vivere di aria<br />
S. Pietro<br />
Gnanca, parché qua no se respira mia.<br />
Iolanda<br />
Se pól béar solo el cafè<br />
S. Pietro<br />
Gnanca quel.<br />
Gervasia<br />
Ma quei de la portineria i lo bée!<br />
S. Pietro<br />
I è i precari: i è quei in coma.<br />
Augusta<br />
Signore, mi scusi se mi permetto, ma lei è fuori di testa!<br />
Iolanda<br />
Che carateràsso! L’è mostóso come ‘na brèspa sul cul!
26<br />
Gervasia<br />
Par mi, el g’à el sistema nervoso!<br />
Suona il citofono.<br />
S. Pietro (al citofono)<br />
Sì, abemus semper postum, se issa digna est. Se est anima nera, foram dai<br />
pié.<br />
S. Pietro riappende il citofono.<br />
Ghe ne riva ‘n’altra. Ancó, su la Tèra, i à deciso tuti de morìr.<br />
Angelo<br />
Gh’è l’aviaria!<br />
S. Pietro<br />
E sa èla<br />
Angelo<br />
L’influènsa de le galìne.<br />
S. Pietro<br />
Ma queste no i è mia galìne!<br />
Angelo<br />
Èla ‘na cativèria se digo che gh’è póca difarènsa<br />
S. Pietro<br />
Sì.<br />
Angelo<br />
Alóra, parola indrìo.<br />
SCENA TREDICESIMA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge Cesira.<br />
Entra Cesira.
27<br />
Cesira<br />
Gh’è pronto da magnàr<br />
S. Pietro<br />
Qua no se magna mia….. Ma qua no gh’è più regole: i va tuti avanti e indrìo<br />
come i vól.<br />
Cesira<br />
Basta però polàme! Lo magno tuti i giorni. Vói qualcos’altro.<br />
S. Pietro<br />
T’ò dito che qua no se magna mia!<br />
Gervasia<br />
Siór San, el parla piassè forte: la Cesira l’è ‘na s-ciànta sorda.<br />
S. Pietro<br />
Gabrièlo, dìghelo ti! Mi no g’ò più fià.<br />
Angelo (a voce alta)<br />
Qua no se magna né polàme e gnanca vaca!<br />
Cesira<br />
E alóra magnarò cunèl!<br />
Angelo (urlando ancora di più)<br />
Qua no se magna mia!<br />
Cesira<br />
Avénti capìo ben Qua no se magna mia<br />
Angelo<br />
Nò!<br />
Cesira<br />
Èlo sicuro ch’ el so sarvèl no ‘l sia andà demàl E po’, ci èlo lu Mi no l’ò mai<br />
visto in sto ricòvaro!<br />
Gli vede le ali.
28<br />
Sa g’alo su la schéna<br />
Angelo<br />
Do ale! Mi són ‘n angelo!<br />
Iolanda<br />
El se ciàma Angelo!<br />
Gervasia<br />
Nò, Gabrièlo!<br />
Iolanda<br />
Varda che ò sentìo ben, el g’à nome Angelo. Ma càveme ’na curiosità: g’ài la<br />
menopausa anca i òmeni<br />
Gervasia<br />
Parché<br />
Iolanda<br />
El g’à le ale anca lu, e piassè grande de le nostre!<br />
Gervasia<br />
Mi no ghe ne capìsso più gnénte! A me marì le ale no le gh’è mai cressùe.<br />
Iolanda<br />
Gnanca al me Anselmo! Ghe domandémo spiegassión al siór San<br />
Gervasia<br />
Vuto ch’el se inràbia ancora piassè Tasi, fame ‘na carità!<br />
SCENA QUATTORDICESIMA<br />
Personaggi: tutti quelli della scena precedente ai quali si aggiunge Carla.<br />
Entra Carla con la padella.<br />
S. Pietro<br />
Rièco la sfilata de Armani!
29<br />
Carla<br />
Nissùna g’ala bisogno de la padèla<br />
Iolanda<br />
Mi me ràngio da par mi sola!<br />
Gervasia<br />
Anca mi.<br />
Carla<br />
Mi no capìsso, qua no ghe scapa a nissùni!<br />
Carla esce.<br />
SCENA QUINDICESIMA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente, tranne Carla.<br />
Cesira<br />
Ancó, no se sente gnancóra odór de magnàr, e mi g’ò ‘n slangoriménto de<br />
stómego, ‘na sfinisión! Ma voàltre no g’avìo mia fame<br />
Iolanda<br />
Nò!<br />
Gervasia<br />
Gnanca mi!<br />
Adelaide<br />
Sa, signora Augusta, che non ho fame nemmeno io!...E sì che mi sento bene…<br />
E il mare dovrebbe mettere appetito.<br />
Augusta<br />
Non ho fame nemmeno io!<br />
Cesira<br />
Adesso che ghe penso ben, g’ò qualcosa al stomégo, ma no l’è mia<br />
sfinisión!....Me sento piena come se avesse fato ‘n pranso de matrimonio.<br />
Sémo tute malàde
30<br />
Gervasia<br />
Ma va là!<br />
Cesira<br />
Èto dito de sì<br />
Gervasia<br />
Ho dito: “Ma va là.”<br />
Cesira<br />
Ah! Credéa che te avéssi dito: “Ma va là”.<br />
Gervasia<br />
Ciò, Iolanda, varda! Anca lóre le g'à le robe de la menopausa!<br />
Iolanda<br />
Le me pàr dei galéti Valesplùga!<br />
Gervasia<br />
Dei galéti De le ànare broà!<br />
Iolanda<br />
Se le ale vèce le fa bòn bródo, gh'è da tiràrghe su la petorìna a tuti quei del<br />
tèrso mondo!<br />
Gervasia<br />
E anca del quarto!<br />
S.Pietro<br />
Àneme,, ma credìo de èssar in te ‘n albergo<br />
Augusta<br />
Ma questo non capisce proprio niente!<br />
Adelaide<br />
Farò reclamo alla direttrice! Quello non sa chi sono io! Io sono la signora<br />
Bombarda, la vedova dell'ammiraglio.<br />
Augusta<br />
Ed io sona la signora Sapienza, la vedova dell'avvocato.
31<br />
_<br />
Gervasia<br />
E mi són la sióra Smartèla, la vedova del parolòto!<br />
Iolanda<br />
E mi són la sióra Anselma! (Rivolta a Fulgenzia.) E ti no te presèntito mia<br />
Fulgenzia<br />
Mi vói la Maria…Maria!....Maria!...Maria!<br />
Iolanda<br />
Cesira!....Cesira!<br />
Gervasia<br />
Làssela star! No la te sente mia!<br />
Angelo<br />
E mi són Gabrièlo, ‘n angelo del cél!<br />
Adelaide<br />
Lo dirò anche a mio figlio ingegnere!<br />
Iolanda e Gervasia (insieme))<br />
Te parèa!<br />
S.Pietro<br />
Basta! Basta ò dito! No ghe ne posso più! Gabrièlo, mi ghe vèrzo el portón! Se<br />
rangiarà quei che gh'è drénto!<br />
San Pietro apre il portone del paradiso.<br />
S.Pietro<br />
Su, àneme co’ le ale,<br />
soportàrve no'l pól ‘n santo normale!<br />
Se ò fato 'na roba che qua drénto no se usa,<br />
mi, Padreterno, te dimàndo scusa.<br />
Ma se spetàvo ancora ‘n momento,<br />
par colpa de ste qua, perdevo el sentimento!
32<br />
Adelaide<br />
Oggi il mare è calmo o mosso<br />
S.Pietro<br />
Sèra el porton senò le stròsso!<br />
SCENA PRIMA<br />
Personaggi: Adelaide e Augusta<br />
Entrano Adelaide e Augusta..<br />
Adelaide<br />
Oh! Che bello, che bello, che bello!<br />
SECONDO ATTO<br />
Augusta<br />
Per forza deve essere bello! È un albergo a cinque stelle!<br />
Adelaide<br />
Chissà quanto costerà ai nostri figli!<br />
Augusta<br />
Per mio figlio sono spiccioli, monetine, quisquiglie, cucucce!<br />
SCENA SECONDA<br />
Personaggi: Adelaide, Augusta, Iolanda, Gervasia.<br />
Entrano Iolanda e Gervasia coni cestini della lana, si siedono su una panchina<br />
e cominciano a lavorare a maglia..<br />
Adelaide<br />
Oh, se è per quello, per il mio sono un filo d'erba nella prateria! Niente! Che<br />
profumi! Che melodie!
33<br />
Augusta<br />
Oh! Ascolti, amica mia! Gli uccelli cantano! Oh! Guardi, amica mia! Le farfalle<br />
volano di fiore in fiore!<br />
Iolanda<br />
Da le so parte, le sgóla sui campanili!<br />
Augusta<br />
L'acqua è limpida e pulita! Sembra di essere in paradiso!<br />
Gervasia<br />
El pàr che la sia la prima òlta che le vien nel giardìn del ricòvaro!<br />
Iolanda<br />
Le scomìnsia a pèrdar la memoria!<br />
Gervasia<br />
Le perdésse solo quéla! Quéle le stà perdendo tuto!<br />
Iolanda<br />
Scólta, Gervasia, èle più zóene de noàltre<br />
_<br />
Gervasia<br />
Cosa Quando mi g'avéa du ani, 'na doménega matìna, a messa, l'Adelaide la<br />
m'à tegnù in brasso fin che me mama le andà a confessàrse, e la g'avea za el<br />
moroso: ‘n butèl in divisa da marinaio e gnanca tanto bèlo, ansi 'na s-ciànta<br />
bruto! Sèto sa te digo L'éra bruto assè. E l'Augusta l'è 'na coscrìta de<br />
l'Adelaide!<br />
Iolanda<br />
Alóra i è gran vèce!<br />
Gervasia<br />
Se te le tai par el traèrso, in cintura, ghe vól tri giorni par contàrghe tuti i sércoli!<br />
_<br />
Iolanda<br />
Èle secolari<br />
Gervasia
34<br />
Piassè!<br />
Iolanda<br />
Adesso che ghe penso, mi me ricordo che me pòro nóno (pace a l'ànema sua,<br />
che bòn che l'éra), 'na òlta,l'è stà imbroià da ‘n foresto ch'el g'à vendù dei<br />
capóni con la polmonite, i sbossegàva giorno e nòte, poaréti! I faséa cavar el<br />
cór! A me pòro nòno (pace a l'ànema sua, che bòn che l'éra) e anca a me pòra<br />
nòna ('na santa dòna, che Dio el ghe l'àbia in gloria) i ghe faséa così de pecà<br />
che par no védarli patir, i se l'à magnà! No vuto che gh'è vegnù la polmonite<br />
anca a lóri! I à sbossegà tuti par siè mesi!<br />
Gervasia<br />
Mancomàl che lóri no i g'à fato de pecà a nissùni!<br />
Iolanda<br />
Ben, par fàrtela curta, senò perdo el fil, me pòro nòno (pace a l'ànema sua, che<br />
bòn che l'éra) l'è andà dai carabognéri, insóma i è finìi in tribunàl e me nòno le<br />
stà diféso da un çèrto avocàto Sapiènsa!<br />
Gervasia<br />
El marì de l'Augusta!<br />
Iolanda<br />
Maria vèrgine! De nòte se métele sóto graspa come le sirése<br />
Gervasia<br />
Le se senta sul giàsso!<br />
Adelaide<br />
Oh! Signora Augusta! Guardi queste rose! Sono senza spine! Le accarezzo e<br />
non mi faccio male! Mi bagnano le mani di rugiada! Ne voglio prendere un<br />
ramoscello per piantarlo nel giardino della villa al mare di mio figlio ingegnere.<br />
Pianta di rose<br />
Ahi! Perché mi schianti!<br />
Adelaide<br />
Oh! Che spavento! Signora Augusta, queste rose parlano! Stai tranquilla,<br />
piccola, non ti coglierò. Ma che posto incantevole!
35<br />
Adelaide (con enfasi)_<br />
“C'è qualcosa di nuovo oggi nel sole,<br />
anzi d'antico, io vivo altrove, e sento<br />
che sono intorno nate le viole.<br />
Son nate nella selva del convento<br />
dei cappuccini, tra le morte foglie<br />
che al ceppo delle querce agita il vento.”<br />
Augusta<br />
“Si respira una dolce aria che scioglie<br />
le dure zolle, e visita le chiese<br />
di campagna, ch'erbose hanno le soglie.<br />
Un'aria d'altro loco e d'altro mese<br />
e d'altra vita: un'aria celestina<br />
che regga molte bianche ali sospese.”<br />
Adelaide<br />
“L’aquilone” del Pascoli. Che versi melodiosi!<br />
Gervasia<br />
Do atrìci!....Se le spèta che ghe bata le mane, le fa ora a morir.<br />
Iolanda<br />
Gervasia, ma quel là el me pàr l'Anselmo! Varda anca ti!<br />
Intanto, Adelaide e Augusta si mettono a prendere il sole.<br />
Gervasia<br />
L'è proprio lu! Varda! El t'à visto, l'è drio a vegnér qua!<br />
Iolanda<br />
Ma come falo a védarme! L'è òrbo come 'na ténca!<br />
Gervasia<br />
I l'avarà portà a Lourdes!<br />
Iolanda<br />
Maria vèrgine! El vien a tórme. Gervasia, métete davanti, scòndeme!
36<br />
_<br />
Gervasia<br />
Cosa vuto che te scónda Ormai el t'à visto! Varda! Varda quéle do sèmpie che<br />
le ciàpa el sól! Le me pàr do usèrtole!<br />
Iolanda<br />
G'ò altro da pensar! Ècolo! Me sento indòsso ‘n tremàsso! Spèta che me fasso<br />
védar che g'ò da laoràr. Indóe èla la me sialìna..... Dai giùteme a sercàrla!<br />
Gervasia<br />
Ècola qua! Indóe ghe l'èto el sarvèl<br />
Iolanda si siede e lavora guardando di sottocchio Anselmo.<br />
Iolanda<br />
‘N drito,’n roèrso, ‘n drito, ‘n roèrso. (A voce alta per farsi sentire da Anselmo)<br />
Par finir sta sialìna me ocór, come minimo, altri vint'àni.<br />
Gervasia<br />
Me sà che te ghe metarè anca piassè.<br />
Adelaide<br />
Penelope!<br />
SCENA TERZA<br />
Personaggi: Adelaide, Augusta, Iolanda, Gervasia, Anselmo.<br />
Entra Anselmo e si avvicina a Iolanda.<br />
Anselmo (con voce aquillante)<br />
Iolanda!.. Iolanda!..., Ànema mia! L'è tanto che te spèto!<br />
Le donne prendono spavento..<br />
Gervasia<br />
Maria santissima! Alo magnà ‘n bidón de ovomaltina!<br />
Iolanda<br />
Sta atento a la pressión!
37<br />
Anselmo<br />
Iolanda…..No te me pari mia massa cotenta de védarme!<br />
Iolanda<br />
Cosa Schèrsito o pàrlito sul serio G'ò indòsso 'na contentéssa che no sò<br />
gnanca mi come far a tegnérme! Èra Gervasia che són contenta<br />
Gervasia<br />
Assè!<br />
Anselmo<br />
Dime, Iolanda, quanto me vuto ben<br />
Apre le braccia indicando varie misure.<br />
_<br />
Così.... Così... O così<br />
Iolanda<br />
Piassè ancora!<br />
Anselmo<br />
Anima mia, tenero virgulto, leggiadra farfalla, esile libellula!<br />
Gervasia<br />
No l'è mia andà a Lourdes!<br />
Anselmo<br />
Ninfa del bosco,<br />
ti vedo e ti riconosco!<br />
Oh! Iolanda!<br />
Mio fior di lavanda!<br />
Oh! Iolandetta!<br />
Mia dolce violetta!<br />
Oh! Moglie mia!<br />
Sapore di malvasia!<br />
Oh! Mia sposa!<br />
Petalo di rosa!<br />
Questo mio cuore
38<br />
che scoppia d'amore<br />
urla ti amo!<br />
Oh! Quanto ti ho sognata!<br />
Oh! Quanto ti ho bramata!<br />
Oh! Musa ispiratrice!<br />
Oh! Mia imperatrice!<br />
Dolce fiorellino,<br />
per coglierti mi inchino!<br />
Bocciolo di rosa!<br />
Fior di mimosa!<br />
Donna ammaliatrice!<br />
Fata incantatrice!<br />
Su, dammi la mano!<br />
Ti porto lontano!<br />
Iolanda<br />
Ma gnanca par sogno! Tira zó quéla man! Làsseme star! Stame a la larga! G'ò<br />
da finir la sialìna!<br />
Si rimette a lavorare e Gervasia la imita.<br />
Gervasia<br />
Anca mi!<br />
Anselmo<br />
Ma Iolanda, sa dìsito, vàrdeme, són mi! El to Anselmo!<br />
_<br />
Iolanda<br />
Va de retro!<br />
Gervasia<br />
Iolanda, varda che bèlo che l'è! Indóe èlo finìo el to amor<br />
Iolanda<br />
No g'ò l'età!<br />
Adelaide<br />
Nel senso che l'ha già passata da un bel pezzo.
39<br />
Augusta<br />
Ma non si tratta così il proprio marito! Allora il vostro non era vero amore! Ah!<br />
Se penso al mio, è stato una favola! Lui sembrava il Principe Azzurro e io<br />
Cenerentola!<br />
Gervasia - Iolanda<br />
Te paréa!<br />
Gervasia<br />
Savìo che me ricordo ancora el me viàio de nòsse Come me són godùa! El<br />
m'à caricà sul stangón de la bicicléta e via!<br />
Adelaide<br />
Con la bicicletta<br />
Augusta<br />
Che gran bel viaggio di nozze!<br />
Iolanda<br />
Come faséito a starghe sul stangón con quel dedrìo<br />
Gervasia<br />
No me pàr de avérghelo così grosso! Va a finir che te me fè vegnér i complessi!<br />
Adelaide<br />
Io, in viaggio di nozze, sono andata a Capri, l'isola dell'amore! Che giorni<br />
romantici! Mi ricordo ancora il bacio che Amilcare mi ha dato nella Grotta<br />
Azzurra!<br />
Iolanda<br />
Par fòrsa la se lo ricorda! L'è stà l'unico!<br />
Gervasia<br />
L'è riussì a dàrghelo parché gh’éra scuro!<br />
Augusta<br />
Io, in viaggio di nozze, sono andata in crociera.
40<br />
Gervasia<br />
In crociera o in crociata Par l'età podaréssino anca èssarghe!<br />
Augusta<br />
Ma stia zitta!<br />
Anselmo<br />
Iolanda, unico grande amor de la me vita! G'ò ‘n bruto sospèto: te sito inamorà<br />
de 'n altro! Te sito risposà<br />
Augusta<br />
Figuriamoci! Tutti pazzi di lei sono!<br />
Iolanda<br />
Parché éla èla riussìa a intrapolàrghene 'n altro<br />
Augusta<br />
La mia è stata una scelta! Ne avrei avuto io di pretendenti! Ma io rimarrò<br />
sempre fedele al mio caro marito!<br />
Gervasia<br />
Nei secoli dei secoli!<br />
Iolanda<br />
Amen!<br />
Gervasia<br />
E éla, sióra Adelaide, no la sarà çèrto de manco!<br />
Adelaide<br />
Voi non siete degne delle mie confidenze!<br />
Gervasia<br />
Ciò, me desmendegàvo che l'è nobile!<br />
Adelaide<br />
Befane!<br />
Iolanda<br />
Sióra, la se varda éla! “Non è bello ciò che è bello!”
41<br />
Anselmo<br />
“É bello ciò che piace!” E a mi te me piàsi assè, ànema mia! Te gh'è qualcosa<br />
che no g'à nissùni!<br />
Gervasia<br />
Mancomàl!<br />
_<br />
Anselmo<br />
Fòrsi l'è el modo de caminàr, el portamento o i cavéi... Insóma, a mi me piàse<br />
tuto! Ma adesso ti te me trati mal, no te me vól più! Iolanda, te me spachi el cór!<br />
Iolanda<br />
Tanto no te móri più, te si za morto!<br />
Augusta<br />
Ma se è morto come mai lo vediamo anche noi<br />
Adelaide<br />
Sarà un fantasma!<br />
Gervasia<br />
‘N fantasma Maria santissima, che paura!<br />
SCENA QUARTA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge suor Verecondia.<br />
Entra suor Verecondia.<br />
Tutte<br />
Buongiorno, suor Verecondia!<br />
Suor Verecondia<br />
Bongiórno, care! Come són contenta de védarve qua!<br />
Adelaide<br />
Ma come! Anche lei al mare<br />
Augusta<br />
È venuta qui per i suoi reumatismi
42<br />
Adelaide<br />
Il suo convento non bada a spese!<br />
Suor Verecondia<br />
Su, fasìme sentir el polso!<br />
Sente il polso ad Adelaide e ad Augusta.<br />
Iolanda<br />
I è vèce, sorèla, le se perde!<br />
Suor Verecondia<br />
I vostri polsi i bate giusti, ansi, no i à mai batù così ben!<br />
Adelaide<br />
L’aria del mare rimette subito in salute!<br />
Suor Verecondia<br />
Ma qua no sémo mia al mar, sémo in paradiso!<br />
Augusta<br />
È proprio un paradiso, non ho mai visto un posto così bello!<br />
Suor Augusta<br />
Ma sémo in paradiso sul serio! Sémo ne l’altro mondo! Sémo àneme!<br />
Iolanda (rivolta a Gervasia)<br />
Maria vèrgine, l’è andà via de testa anca la mónega!<br />
SCENA QUINTA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge Carla.<br />
Entra Carla con la padella.<br />
Carla<br />
Bongiórno, sorèla!<br />
Suor Verecondia<br />
Bongiórno,Carla!.... E méti zó quéla padèla, no la serve più!
43<br />
Carla<br />
Mi g’ò le me abitudini: l’ò sempre fato da viva e lo fasso anca da morta! Credo<br />
de èssar nata co’ la padèla in man.<br />
Adelaide<br />
Mi sembra di avér capito che Carla crede di essere morta!<br />
Assunta<br />
Morta non lo è di sicuro! Quella è solo pazza! Come si fa a girare nel giardino di<br />
un albergo con una padella in mano<br />
Adelaide<br />
Io non la saluto nemmeno: mi fa perdere il decoro.<br />
Augusta<br />
Io, veramente, non l’ho mai salutata: è un’inserviente.<br />
Suor Verecondia<br />
Sióra Adelaide, sióra Augusta, volìo capirlo o nò che sì morte! Sémo tute morte!<br />
Adelaide<br />
Va bene, va bene….Siamo morte, si metta tranquilla! (Sottovoce ad Augusta)<br />
Poveretta!<br />
Iolanda<br />
Qua sémo in te ‘na gàbia de mati!<br />
Gervasia<br />
Le uniche col sarvèl a posto sémo noàltre: Ci crede de èssar in albergo, ci in<br />
paradiso, ci dise che sémo morte….<br />
Iolanda<br />
Fulgènsia!.... Fulgènsia!<br />
Carla esce.<br />
SCENA SESTA<br />
Personaggi: Adelaide, Augusta, Iolanda, Gervasia, suor Verecondia, Fulgenzia.
44<br />
Entra Fulgenzia.<br />
Iolanda<br />
Fulgènsia….Dìghelo ti indóe sémo.<br />
Fulgenzia<br />
Sémo a casa de la Maria,ma no rièsso a catàrla. Maria!...Maria!....Maria!<br />
Fulgenzia va a sedersi in un angolo.<br />
Gervasia<br />
Te ghe l’è dimandà proprio a quéla giusta!<br />
Iolanda<br />
Cesira!... Cesira!<br />
Gervasia<br />
Va a tórla, quéla là no la te sente mia.<br />
Iolanda (alzando il tono della voce)<br />
Cesira!....Cesira!...Gh’è pronto da magnàr!<br />
SCENA SETTIMA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge Cesira.<br />
Entra Cesira.<br />
Cesira<br />
M’avìo ciamà Ò sentìo dir che gh’è pronto….No g’ò gnanca ‘na s-ciànta de<br />
fame, ma magno par la compagnìa.<br />
Iolanda (parlandole forte in un orecchio)<br />
Cesira, dighe a ste qua indóe sémo.<br />
Cesira<br />
E parché<br />
Iolanda<br />
Fa come t’ò dito, te lo dimàndo par piasér.
45<br />
Cesira<br />
Ma sémo al San Stracampìo!....A ricòvaro!<br />
Iolanda<br />
Dìghelo forte!<br />
Cesira<br />
Parché...Èle sorde anca lóre<br />
Gervasia<br />
Le réce le ghe fonsióna, ma dìghelo forte istésso.<br />
Cesira<br />
Qua sémo al San Stracampìo!...E adesso némo a magnàr che vien tuto frédo.<br />
Gervasia<br />
Porta passiènsa, Cesira, la cóga l’à brusà tuto.<br />
Cesira<br />
No se magna mia<br />
Gervasia<br />
Nò.<br />
Cesira<br />
Passiènsa! Ma, sto pasto qua. ghe lo tiro zó da la rèta.<br />
Suor Verecondia<br />
Misericordia!...Come fasso a farghe capìr indóe i è<br />
Iolanda<br />
Sèmo a ricòvaro! Èra, Gervasia<br />
Gervasia<br />
Questo l’è póco ma sicuro! No sémo mia inseminìe noàltre!<br />
Suor Verecondia si inginocchia in un angolo a pregare. Cesira si siede su una<br />
panchina.
46<br />
Augusta (sottovoce, rivolta a Adelaide)<br />
Non pensavo che ci fossero degli ordini religiosi così ricchi da poter mandare le<br />
suore in villeggiatura.<br />
Adelaide (sottovoce ad Augusta)<br />
E in albergo, pure! Un albergo a cinque stelle! Cara mia, quelli ne hanno più di<br />
noi! Ci sono parecchie persone ricche che, arrivate a un’età in cui si comincia a<br />
pensare a…..<br />
Augusta<br />
A cosa<br />
Adelaide<br />
A quella con quell’arnese per tagliare l’erba….<br />
Augusta<br />
A una giardiniera<br />
Adelaide<br />
Ma no! Che cosa ha capito<br />
Augusta<br />
Ho capito quello che lei ha detto.<br />
Adelaide<br />
Quella magra magra con la falce.<br />
Augusta<br />
La morte<br />
Adelaide<br />
Proprio quella! Io non voglio pronunciare quella parola perché porta sfortuna.<br />
Augusta<br />
E allora, ha scaricato la sfortuna su di me. Bella amica! Beh, cosa fanno quelle<br />
persone ricche<br />
Adelaide<br />
Si comprano il paradiso, lasciando tutti i loro averi ai preti o alle suore.
47<br />
Augusta<br />
E i fortunati eredi si pagano gli alberghi di lusso.<br />
Adelaide<br />
Vedo che ha capito.<br />
Suor Verecondia smette di pregare e si avvicina ad Adelaide e Augusta.<br />
S. Verecondia<br />
Alóra, ve sio convinte che no sémo mia in un albergo<br />
Augusta<br />
Cosa<br />
Adelaide (rivolgendosi a bassa voce ad Augusta)<br />
Per carità, la assecondi! Faccia finta di niente! Se è andata fuori di testa,<br />
potrebbe diventare furiosa.<br />
Augusta<br />
Ma certo, sorella! Si metta pure tranquilla. Siamo in paradiso.<br />
Suor Verecondia alza gli occhi al Cielo e apre le braccia in segno di<br />
ringraziamento.<br />
Iolanda<br />
A l’inferno andè a finir, altro che in paradiso! Ma adesso sì a ricòvaro…E qua<br />
restè fin che no tirarè le gambe.<br />
S. Verecondia<br />
Le gambe le avì za tirà!<br />
Iolanda<br />
Mi no ò tirà ‘n bel gnénte!<br />
Gervasia<br />
E gnanca mi.<br />
S. Verecondia<br />
Credìme, àneme sante, sì in paradiso!
48<br />
Iolanda<br />
Maria Vèrgine, che crùssio! Sorèla, la vaga ‘n’altra òlta nel cantón: le preghiere<br />
no i è mai massa.<br />
Suor Verecondia, sconsolata, torna a pregare.<br />
Gervasia<br />
Par mi, gh’è sucèsso qualcosa de grosso!<br />
Iolanda<br />
Par mi l’à ciapà ‘na malatìa.<br />
Gervasia<br />
Dìsito Che la sia ‘na malatìa che se taca<br />
Iolanda<br />
L’è mèio che se fémo dar i antibiotici….Sorèla!....Sorèla!....Indóe èla andà<br />
Gervasia<br />
L’è là nel cantón, indóe te l’è mandà, che la prega tute i santi del paradiso.<br />
Iolanda<br />
No stà parlàrme de paradiso!...Suor Verecondia!<br />
Suor Verecondia si alza e si avvicina a Iolanda.<br />
Suor Verecondia<br />
Cosa gh’è, Iolanda Dime tuto.<br />
Iolanda<br />
Mi e la Gervasia volaréssimo i antibiotici.<br />
Suor Verecondia<br />
I antibiotici Qua no ghe n’è antibiotici e no gh’è gnanca malatìe.<br />
Gervasia<br />
La ne fassa ‘n piasér! Par ‘na scatoléta de pìrole, el ricòvaro no ‘l va çèrto in<br />
malora.
49<br />
Suor Verecondia<br />
Basta! Basta! Par carità. I prèti i m’avéa dito che in paradiso se stava in pace,<br />
ma con voàltre, no se trova pace da nissùna parte!..Mi torno a pregar.<br />
Iolanda<br />
Ghe scométo che se le ghe li dimandàa l’Adelaide e l’Augusta, la ghe li avaréa<br />
dati sènsa gnanca bufàr!....In paradiso!….In albergo!...Ma cosa stà<br />
sucedéndo...Adesso ghe domando a l’ Anselmo….Èlo ancora là<br />
Gervasia<br />
Sì, poaréto! Te l’è trascurà.<br />
Iolanda<br />
Con tuto quel che stà sucedéndo, figùrete se g’avéa inaménte de l’Anselmo!<br />
Adesso me ne són ricordà….Anselmo!....Anselmo!<br />
Anselmo si avvicina a Iolanda tutto speranzoso,<br />
Anselmo<br />
Dime, ànema mia<br />
Iolanda<br />
No stà ciamàrme ànema! No stà gnanca insognàrtelo!...Èto capìo<br />
Anselmo<br />
Ma creatura del paradiso!.... Angelo mio!...<br />
Iolanda<br />
Par carità! Torna a sentàrte su la banchéta e tasi!<br />
Anselmo torna a sedersi sulla panchina.<br />
SCENA NONA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge l’ammiraglio.<br />
.<br />
Arriva un’anima col berretto da ufficiale di Marina e inciampa nelle gambe di<br />
Adelaide che stà prendendo il sole.
50<br />
Adelaide<br />
Ma stia attento a dove mette i piedi! E mi chieda almeno scusa!... Villano!<br />
Ammiraglio<br />
Chiedo scusa, anima di donna!<br />
Adelaide<br />
Anima di donna! Ma come parlano da queste parti, Anima di uomo, oggi il<br />
mare è calmo o mosso<br />
Adelaide si accorge che è suo marito.<br />
Adelaide<br />
Amilcare!... Amilcare!.... Amilcare Bombarda!<br />
Ammiraglio<br />
Adelaide!.... Adelaide!... Ciccina bella!... Puffetto!.... Coccolina!... Finalmente ti<br />
rivedo!.... Mi sei mancata tanto, tesoro mio! Ma adesso resteremo assieme per<br />
l’eternità. Niente potrà più separarci!<br />
Adelaide<br />
Vigliacco!... Traditore!.... Come hai potuto<br />
Anselmo<br />
Toh! Ciàpa anca ti!<br />
Adelaide<br />
Sono vent'anni che ti piango morto e invece eri qui, in riviera a inciampare nelle<br />
gambe delle donne!... Pappagallo!.... Cascamorto!... E io che ti ho portato<br />
anche il lutto!...Che ho rispettato la tua memoria rifiutando di rifarmi una<br />
vita!...Ingrato!...Miserabile!<br />
_<br />
Ammiraglio<br />
Ma Adelaide!... Coccolina!... Tu sei stata e sei il mio grande unico amore!<br />
Gervasia<br />
Sióra Adelaide! La g'à do gnòche drio a spuntàrghe su la testa!....I è i corni!<br />
Iolanda<br />
Bogón, bogonèla, tira fórai corni senò te méto in padèla, ti e to sorèla!
51<br />
Adelaide<br />
Non vi ci mettéte anche voi che sono già abbastanza furibonda!<br />
Iolanda<br />
Atenta che la smòrsega!<br />
Gervasia<br />
Ma le bogonèle no le smòrsega mia, le sbava e basta!<br />
Adelaide<br />
Bugiardo! Tu mi hai ingannata! Se penso che ho rifiutato fior fiore di partiti,<br />
mi prenderei a schiaffi.<br />
Iolanda<br />
Fiore de sucòl, fiore de bròcolo, fiore de figo....<br />
Adelaide<br />
Stia zitta lei, si occupi di suo marito! Anche lui è qui al mare!...Altro che<br />
fantasma!....Pensi alle corna sue!<br />
Iolanda<br />
Anselmo!...Anselmo!....Vien qua!<br />
Anselmo si avvicina titubante<br />
.<br />
Bruto sporcación!...E mi che me preocupàa par la to pressión!....”No stà far<br />
sfòrsi!” te diséa!....”Te se alsa la pressión!....Mi són contenta istésso!”….Che<br />
stupida són stà. A lu no ghe bastàa mia mi, ghe voléa de l’altro!.....De la carne<br />
zóena!....E sì che quando el m’à sposà el lo savéa che la me pèle la g’avéa<br />
qualche ràpola!...Ma, a la so età,cosa pretendélo....’Na velina...Ghe le dago<br />
mi le óie fóra staión!...Le sirése te pól tiràrle zó solo fin che te pól alsàr el<br />
brasso,,,,Dopo basta!<br />
Gervasia<br />
Se vede ch’el brasso el ghe se alsa ancora!<br />
Iolanda<br />
Sa vuto savér ti!
52<br />
Gervasia<br />
Invésse de sirése, l’avarà catà su fragole!...Par quéle basta sbassàrse….El lo<br />
pól far anca ‘n gòbo!<br />
Iolanda<br />
Fala finìa anca ti, dólsa che no te sì altro!<br />
Suor Verecondia (si avvicina a Iolanda e a Grevasia con aria scandalizzata)<br />
Ve pàreli questi i discorsi da far in Paradiso....Metìve a dir orassión, invésse<br />
de pensar a çèrte robe!....Qua no gh’è tradimenti!....No sémo mia su la Tèra!<br />
Iolanda<br />
Sorèla, l’è mèio che la torna a pregàr!...Éla no la pól capir!...I è robe da gente<br />
sposà!<br />
Gervasia<br />
E coi corni!<br />
Suor Verecondia<br />
Misericordia!<br />
Si fa il segno della croce e torna a pregare.<br />
Anselmo<br />
Ma Iolanda….Èto perso el sarvèl<br />
Iolanda<br />
‘Na òlta l’ò perso, quando t’ò sposà, ma adesso l’è al so posto.<br />
Gervasia<br />
Ma Iolanda, adesso che ghe penso, l’ò visto anca mi ne la cassa da morto!...E<br />
no’l me paréa mia tanto vivo!<br />
Iolanda<br />
L’à fato ‘n colpo….El funeràl….I parenti…La tomba….Mi no capìsso più gnénte!<br />
Anselmo<br />
Iolanda!
53<br />
Iolanda<br />
Tasi e va a sentàrte su la banchéta!...Se te sì morto, te me fè paura, se te sì<br />
vivo, te sì ‘n slandrón!<br />
Anselmo torna sconsolato a sedersi sulla panchina. Fulgenzia si alza e si porta<br />
al centro della scena.<br />
Fulgenzia<br />
Maria!...Maria!...Maria!....I òvi, la farina, la polenta, la coradèla!....Maria, me dèto<br />
la spòrta!<br />
Iolanda<br />
Sta lì calma che i fossi è pieni e le strade i è róte…. Te te impaltàni le scarpe.<br />
Fulgenzia si accorge di essere scalza.<br />
Fulgenzia<br />
Indóe èle le me scarpe.... Són descàlsa…. No posso andar fóra cosi….<br />
parché i<br />
fòssi i è pieni e le strade i è róte…. Maria!... Maria!.... Maria!...<br />
Suor Verecondia ( avvicinandosi a Fulgensia)<br />
Fulgènsia, stà chièta e vien a pregar con mi<br />
Fulgenzia<br />
Némo in ciésa<br />
Suor Verecondia<br />
No, se metémo là in quel cantonsìn.<br />
Fulgensia<br />
E parché no némo mia in césa<br />
Iolanda<br />
Parché i fossi i è pieni, le strade i è róte e ti te sì descàlsa.
54<br />
Fulgenzia<br />
Indóe èle le scarpe....Maria!....Maria!....Maria!<br />
Fulgenzia si lascia condurre nell’angolo a pregare.<br />
Cesira<br />
Volìo dirme anca a mi sa stà sucedéndo Qualcosa ò sentìo, ma no ò capìo<br />
gnénte.<br />
Gervasia<br />
L’è mèio, Cesira!...L’è mèio!<br />
Cesira<br />
Ci è i sti òmeni Parché no è i nel so reparto Èla, par caso, la festa de San<br />
Stracampio...Avénti perso la nossión del tempo<br />
Gervasia<br />
Gh’è tuto a posto, Cesira! Va a sentàrte zó!<br />
Cesira<br />
Nò che g’àbia fame, ma no se magna mia ancó<br />
Gervasia<br />
S’à brusà anca la cusìna!<br />
Cesira<br />
Ah, par le madòne!...Ma le sucéde proprio tute!<br />
Cesira torna al suo posto.<br />
SCENA DECIMA<br />
Personaggi: Quelli della scena precedente ai quali si aggiunge Carla.<br />
Entra Carla con la padella.<br />
Carla<br />
Dòne, ò portà la padèla…..Sóto a ci ghe tóca!<br />
Adelaide<br />
Ma Carla! Non vede che abbiamo ospiti...Un po’ di riguardo!
55<br />
Cesira<br />
Par lóri ghe porto el papagàl!<br />
Iolanda<br />
Lassa star i osèi!,,,Làsseli indóe i è!<br />
Si avvicina Suor Verecondia.<br />
S. Verecondia<br />
Carla, qua no ocór né padèle e gnanca papagài!<br />
Carla<br />
I me l’à za dito, sorèla! Ma me dìsela come fasso mi a far passar el tempo<br />
Iolanda<br />
Carla, qua no se buta zo e no se fa fóra gnénte…Èto capìo<br />
Carla<br />
No podémo gnanca far par finta<br />
S, Verecondia<br />
Nò!<br />
Carla<br />
Ubidìsso!<br />
Carla esce.<br />
SCENA UNDICESIMA<br />
Personaggi: tutti quelli della scena precedente, tranne Carla.<br />
Augusta<br />
Signora Adelaide, mi vuole presentare a suo marito<br />
Adelaide<br />
Ma mi faccia il piacere! Le sembra questo il momento dei convenevoli
56<br />
Poi ri rivolge al marito.<br />
Non credere di cavartela così sai! Voglio il divorzio e tanto di alimenti! E<br />
all'ospizio non ci torno più, ci vai tu! Io resto qui in albergo e tu paghi.<br />
Ammiraglio<br />
Ma cara, lasciami spiegare!<br />
Adelaide<br />
Sta zitto! Marinaio, mozzo, bagnino!<br />
Gervasia<br />
Salvagente!<br />
Adelaide<br />
Voglio il divorzio! Telefono subito all'avvocato.<br />
_<br />
Ammiraglio<br />
Non disturbarti, cara! Se proprio non vuoi sentir ragione, conosco io un buon<br />
avvocato. Avvocato!... Avvocato!<br />
SCENA DODICESIMA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge l’avvocato<br />
Sapienza.<br />
Avvocato<br />
Mi ha chiamato, ammiraglio<br />
Augusta<br />
Cielo, mio marito!<br />
Gervasia<br />
Iolanda, ciama i pompieri: è rivà quel tuto fogo! El lanciafiàme!<br />
Avvocato<br />
Ma quella è mia moglie!.... Augusta, moglie adorata!<br />
Gervasia<br />
Iolanda, stà indrio che no'l scomìnsia a spuàr fógo!
57<br />
Iolanda<br />
Da la siera ch'el g'à, par mi, el fa manco fógo de ‘n fulminànte bagnà!<br />
Augusta<br />
Moglie adorata!! Ma stà zitto e vergognati!... Vi siete messi in società! Tutti e<br />
tre nello stesso albergo! Tsé!... Il principe del foro!<br />
Gervasia<br />
El principe del buso!<br />
Iolanda<br />
A proposito de busi: come me stala la me sialìna<br />
Iolanda indossa lo scialle.<br />
Gervasia<br />
Te me pari 'na duchessa!<br />
Augusta<br />
E pensare che per diciotto anni ti ho portato ogni giorno i fiori e ti ho acceso<br />
anche il lumino!<br />
Gervasia<br />
Poaréta! Anca el lumìn la ghe impissàva!<br />
SCENA TREDICESIMA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge don Lumìn.<br />
Entra don Lumìn.<br />
Don Lumin<br />
Ci èlo che m'à ciamà<br />
Iolanda<br />
Maria vèrgine! Gh'è anca don Lumìn!.... El vègna qua che ghe basa la man! Mi<br />
són la perpetua, se ricòrdelo de mi<br />
Don Lumin<br />
Mai desmentegà!
58<br />
Iolanda<br />
Éto sentìo, Gervasia, no'l m'à mai desmentegà. Avìo sentì tute No'l m'à mai<br />
desmentegà. Queste sì che i è sodisfassión!<br />
Don Lumin<br />
Quando magno pesante, me insògno sempre de ti!<br />
Adelaide e Augusta ridono.<br />
Iolanda<br />
Gervasia, m'àlo fato 'n complimento o s'àlo burlà de mi Parché no gh'è mia<br />
tanto da fidàrse, sèto!<br />
Gervasia<br />
El t'à fato ‘n complimento, Iolanda! Come fèto a dubitar!<br />
Iolanda<br />
Don Lumin, el me giùta! Quel omo (indica Anselmo) el vol portarme via!<br />
No sò se l’è morto se l’è vivo, s’el m’à messo i corni o se l’è stà onesto….Me<br />
tróvo in te ‘na gran confusión.<br />
Don Lumin<br />
Ma sa dìsito, Iolanda Qua no sucéde de ste robe!<br />
Iolanda<br />
Questo el lo dise lu!<br />
Anselmo<br />
Mi són so marì!...E són morto!...Come fasso a avérghe messo i corni<br />
Iolanda<br />
Tasi, bechìn!<br />
Don Lumin<br />
Iolanda! No se parla così! Indóe crédito de èssar<br />
Iolanda<br />
A ricòvaro! Al San Stracampìo!.... Se ghe mételo anca lu adesso
59<br />
Augusta<br />
Che rimbambita!.... Non s'è nemmeno accorta che siamo in albergo!<br />
Don Lumìn<br />
Un albergo!<br />
Adelaide<br />
Sì, Reverendo! Un albergo a cinque stelle, vista mare.<br />
_<br />
Gervasia<br />
Sémo a ricòvaro! Vista orti dei pensionati e mudànde destése!<br />
Si sente un rumore di pentole sbattute.<br />
Augusta<br />
Ma cosa sta succedendo<br />
SCENA QUATTORDICESIMA<br />
Personaggi: Quelli della scena precedente ai quali si aggiunge uno stagnino..<br />
Entra uno stagnino.<br />
Gervasia<br />
Gaetano!... El me parolòto!<br />
Gervasia sviene. La soccorrono.<br />
Gaetano<br />
Dòne, vegnì fòra! G'avìo pignàte sbuse Stagnà e padèle che spande Tri busi<br />
par sinquemìla franchi! Gnanca schèi! Vegnì fóra dòne! Ve rifàsso le pignàte<br />
nóve!<br />
Gervasia si riprende.<br />
Gervasia<br />
Gaetano!... Parolòto!<br />
Gaetano<br />
G'àla 'na pignàta sbusa, sióra.....Gervasia! Sa fèto qua Cara la me pignatóna!
60<br />
Gervasia<br />
No stà dirme gnénte! No sò gnanca indóe són! Sónti drìo a dormir o sónti<br />
svéia Resùssita i morti o móre i vivi Sónti a ricòvaro, al mar o in malora..Che<br />
giramenti!<br />
Adelaide<br />
Ma cosa fa qui quello stagnino E quelle due poi Questo è un albergo per<br />
gente di una certa posizione! Per gente perbene! Gliel'ho detto, signora<br />
Augusta, che mio figlio è ingegnere Che ha il Mercedes, che ha una villa al<br />
lago, una in montagna e una al mare.....<br />
Augusta<br />
Certo, Signora Adelaide! É stato quando io le ho raccontato di mio figlio giudice,<br />
che ha sposato la figlia di un industriale...<br />
Don Lumìn<br />
Basta! Savémo tutto!<br />
SCENA QUINDICESIMA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge Beatrice.<br />
Entra Beatrice.<br />
Beatrice<br />
Dante, dove sei mio bel fiorentino<br />
_<br />
Iolanda<br />
Come la parla ben!<br />
Tutti quelli che parlano in dialetto<br />
Se sente che la vien da Firènse!<br />
Beatrice esce.<br />
SCENA SEDICESIMA<br />
Personaggi: tutti quelli della scena precedente, tranne Beatrice. Si aggiunge il<br />
Papa.<br />
Entra il papa.
61<br />
Papa<br />
Fratelli marziani, in questo giorno di gioia, vi porto il saluto dei terrestri!...Pace a<br />
tutti voi!<br />
Gervasia<br />
L'è rivà su Marte!<br />
Il Papa esce.<br />
SCENA DICIASSETTESIMA<br />
Personaggi: tutti quelli della scena precedente, tranne il Papa.<br />
Don Lumìn<br />
Basta! Adesso tasì tuti e scoltème!<br />
Gervasia<br />
Èco ch'el ritàca co’ le so prediche! E mi che credéa de èssarmela cavà! No dir<br />
gato se no te ghe l’è nel saco!<br />
Don Lumìn (salendo in piedi su una panchina)<br />
Baùchi! Inseminìi! Teste da ràvano! No avì capì gnénte! Lo savéa mi che no<br />
dovéa lassàrve ne le mane de don Alceste!<br />
SCENA DICIOTTESIMA<br />
Personaggi: tutti quelli della scena precedente ai quali si aggiunge don Allceste.<br />
Entra don Alceste<br />
.<br />
Don Alceste<br />
Sa èlo che te disi Intanto vien zó da quel pulpito che l'è mio e questi i è i me<br />
parochiàni e dopo se farémo ‘n bel discorséto a quatro òci.<br />
Don Lumìn<br />
Sa vuto, chierichéto<br />
Don Alceste<br />
Chierichéto a mi Vien qua campanàr!<br />
Buio, lampi, tuoni, spavento generale.
62<br />
SCENA DICIANNOVESIMA<br />
Personaggi: tutti quelli della scena precedente ai quali si aggiungono il<br />
Padreterno (fuori scena) e san Pietro.<br />
Padreterno (fuori scena)<br />
Pietro!.... Pietro!<br />
Entra in scena s. Pietro.<br />
S.Pietro<br />
Comandi, Padreterno.<br />
Padreterno<br />
Ne hai combinata un'altra delle tue! Tu apri la porta a tutti!<br />
S.Pietro<br />
El le canta bèla Lu! Volaréa vèdarLo al me posto!<br />
Canto del gallo.<br />
S.Pietro<br />
El me scusa, no parlo più.<br />
Padreterno<br />
Prendi queste anime e rimettile sulla Terra!<br />
S.Pietro<br />
Tute... Ma no è mai successa 'na roba compagna!<br />
Padreterno<br />
Succede ora! Quelli non sono ancora pronti! Devono maturare! Trattieni solo<br />
quelli che sono convinti di essere morti.<br />
S.Pietro<br />
A mi i me parèa anca massa maùri! Le dòne i è parfin fiàpe!<br />
Padreterno<br />
Fa’ come ti ho detto!
63<br />
S.Pietro<br />
Ubidìsso, Padretèrno!... Ubidìsso!.... Posso darghe 'na peadìna<br />
Padreterno<br />
Ma neanche per sogno!<br />
S.Pietro<br />
E alóra ghe dimàndo 'na gràssia!<br />
Padreterno<br />
Dimmi, Pietro.<br />
S.Pietro<br />
Mi i rimando zó a mauràrse, ma, par piasér che no i fassa rassa!<br />
Piutòsto de vèdarli ancora, parola d'onor,<br />
mi torno zó a far el pescadór!<br />
SCENA VENTESIMA<br />
Personaggi: quelli della scena precedente ai quali si aggiunge Beatrice.<br />
Beatrice<br />
L’amor che lega i cuori,<br />
che accende laggiù caldi ardori,<br />
qui diventa un santo sentimento,<br />
se prima di salire provi pentimento.<br />
Mio dolce Dante, dimmi dove sei,<br />
vieni a riempire gli occhi miei.<br />
“Amor ch’al cor gentil ratto s’apprende”<br />
questo vuole e questo pretende.<br />
F I N E