16.01.2015 Views

Download PDF - Infly

Download PDF - Infly

Download PDF - Infly

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INFLY MAGAZINE giugno 2013<br />

94<br />

Sempre più hi-tech<br />

per l’aeroporto<br />

di Fiumicino<br />

ENAV installa<br />

un nuovo<br />

sistema di<br />

avvicinamento<br />

L’ILS, Instrument Landing<br />

System, è la nuova tecnologia<br />

installata da ENAV, Società<br />

italiana per l’assistenza<br />

al volo, sull’aeroporto Leonardo da<br />

Vinci, mediante un investimento di<br />

circa 1,5 milioni di euro.<br />

L’apparato, messo a punto dal service<br />

provider italiano, consiste nel<br />

potenziamento del sistema di avvicinamento<br />

presente nella pista 16<br />

Right dello scalo romano e consente<br />

l’atterraggio degli aeromobili anche<br />

in condizioni di visibilità ridotta,<br />

dovuta soprattutto alla presenza di<br />

nebbia. Una strumentazione di precisione<br />

per la radionavigazione che<br />

verrà impiegata per guidare gli aeromobili<br />

nella fase di avvicinamento<br />

alla pista.<br />

Fortemente voluta da ENAV, la nuova<br />

strumentazione va ad aggiungersi<br />

al già ampio allestimento di ausili<br />

tecnologici utilizzati dai Controllori<br />

del Traffico Aereo che gestiscono<br />

la movimentazione degli aeromobili<br />

nello spazio aereo di<br />

competenza dell’aeroporto.<br />

“Attraverso la nuova<br />

tecnologia ILS – ha<br />

dichiarato Marco<br />

Voli, responsabile<br />

della Torre di Controllo ENAV di<br />

Fiumicino - si rinnova una partnership<br />

pluriennale realizzata dalla nostra<br />

Società con tutti gli attori operanti<br />

sullo scalo. Una sinergia che<br />

ha reso l’aeroporto romano un HUB<br />

efficiente, porta per l’Italia e, al contempo,<br />

uno snodo infrastrutturale<br />

strategico per l’economia del paese”.<br />

Le tecnologie implementate negli<br />

ultimi anni da ENAV sulla Torre di<br />

Controllo di Fiumicino (alta 60 metri,<br />

costruita negli anni 50 dall’Arch.<br />

Nervi e dichiarata Monumento Nazionale),<br />

rendono il Leonardo da<br />

Vinci uno degli scali più avanzati<br />

d’Italia e d’Europa.<br />

Rome’s Fiumicino airport<br />

increasingly high-tech<br />

ENAV implements a new<br />

approach and landing<br />

system<br />

ENAV - the Italian company for<br />

air navigation services invested<br />

around 1.5 million Euros at the Leonardo<br />

da Vinci airport to install<br />

ILS (Instrument Landing System)<br />

facilities.<br />

The ILS enhances the approach<br />

system available at the 16Right<br />

runway, thus enabling aircraft to<br />

land even in case of reduced visibility,<br />

mostly due to fog. It is a<br />

highly accurate instrument for<br />

radio-assistance that guides aircraft<br />

in the approach stage.<br />

Strongly recommended by ENAV,<br />

this new equipment will complement<br />

the large array of aids to<br />

navigation that air traffic controllers<br />

at the airport already use to<br />

manage aircrafts movements.<br />

“Thanks to this new ILS technology,”<br />

said Marco Voli, head of the<br />

ENAV Control Tower in Fiumicino,<br />

“we have renewed our long standing<br />

partnership with all the other<br />

players at the Leonardo da Vinci<br />

airport. This synergy has turned<br />

the Roman airport into an efficient<br />

hub, a gate to Italy while<br />

representing, at the same time,<br />

a turning point for the country’s<br />

economy.”<br />

Through the technologies ENAV<br />

implemented in recent years<br />

at Fiumicino Control Tower (a<br />

60-meter high tower that was built<br />

by the architect Nervi and declared<br />

National Monument), the<br />

Leonardo da Vinci airport has become<br />

one of the most advanced<br />

in Italy and Europe.<br />

EVENTI<br />

DANZA<br />

Timeless<br />

20 giugno<br />

Teatro Olimpico<br />

Timeless, “senza tempo”, già<br />

andato in scena a Berlino,<br />

dove ha fatto registrare il<br />

tutto esaurito, è un atto<br />

unico dove la danza rimane<br />

il filo conduttore tra tutte<br />

le arti visive: dal video alla<br />

recitazione.<br />

Timeless<br />

June 20<br />

Teatro Olimpico<br />

“Timeless”, which has<br />

already been staged in<br />

Berlin, is a single-act show<br />

where dance is the central<br />

theme linking the different<br />

forms of visual arts: from<br />

video to acting.<br />

Per saperne di più visita il<br />

sito - For more information go<br />

to www.teatroolimpico.it/<br />

MOSTRE<br />

Empire State.<br />

Arte a New York oggi<br />

fino al 21 luglio<br />

Palazzo delle Esposizioni<br />

La mostra riunisce un<br />

gruppo di venticinque<br />

artisti di diverse generazioni<br />

attivi nei cinque distretti<br />

metropolitani così come<br />

nelle aree periferiche ed<br />

extraperiferiche della città,<br />

presentando opere che<br />

riflettono sullo spazio urbano<br />

come mezzo di distribuzione<br />

del potere<br />

Empire State. New York<br />

art now.<br />

until July 21<br />

Palazzo delle Esposizioni<br />

This exhibition<br />

brings together an<br />

intergenerational selection<br />

of 25 artists from the city’s<br />

five boroughs as well as<br />

suburban and exurban<br />

areas, and includes works<br />

that reflect on the city as a<br />

means of distributing power.<br />

Per saperne di più visita il<br />

sito - For more information go<br />

to www.palazzoesposizioni.it<br />

LIFE. I Grandi Fotografi<br />

fino al 4 agosto<br />

Auditorium Parco della Musica<br />

Nel nuovo spazio<br />

AuditoriumExpo<br />

dell’Auditorium Parco della<br />

Musica di Roma, si inaugura<br />

la mostra Life. I grandi<br />

Fotografi, una retrospettiva<br />

ragionata ed emozionante<br />

sugli autori e le immagini<br />

che hanno fatto di Life un<br />

mito e un riferimento della<br />

fotografia internazionale<br />

LIFE I Grandi Fotografi<br />

until August 4<br />

Auditorium Parco della Musica<br />

The Life exhibition opens<br />

at the “AuditoriumExpo”,<br />

the new exhibition venue<br />

of the “Auditorium Parco<br />

della Musica” in Rome.<br />

“I Grandi Fotografi”, is<br />

a moving retrospective<br />

about the photographs<br />

and their authors that have<br />

turned the magazine into<br />

a myth and a reference in<br />

the world of international<br />

photography.<br />

Per saperne di più visita il<br />

sito - For more<br />

information go to<br />

www.auditorium.com<br />

MUSICA<br />

Rock in Roma 2013<br />

dal 1° giugno al 31 luglio<br />

Ippodromo Capannelle<br />

Rock in Roma è l’essenza<br />

del “live rock” nel panorama<br />

internazionale dei Festival<br />

musicali.<br />

In appena quattro anni si è<br />

affermato nell’immaginario<br />

collettivo nazionale ed<br />

internazionale come uno<br />

dei maggiori rock festival<br />

europei<br />

Rock in Roma 2013<br />

from June 1 to July 31<br />

Ippodromo Capannelle<br />

Among the many<br />

international music festival,<br />

“Rock in Roma” represents<br />

the spirit of “live rock”.<br />

In just four years, it has<br />

become one of the most<br />

popular rock festivals in<br />

Europe.<br />

Per saperne di più visita il<br />

sito - For more<br />

information go to<br />

www.rockinroma.com<br />

Steve Vai & Evolution<br />

Tempo Orchestra<br />

16 giugno Villa Ada<br />

L’eclettico e virtuoso<br />

Vai, universalmente<br />

riconosciuto come uno dei<br />

migliori chitarristi nella<br />

storia del rock, proporrà<br />

al pubblico i suoi pezzi<br />

più famosi completamente<br />

rivisitati in chiave classica,<br />

accompagnato dai 50<br />

strumentisti della Evolution<br />

Tempo Orchestra diretta da<br />

George Natsis.<br />

Non si tratta di un semplice<br />

riarrangiamento di<br />

brani rock con una base<br />

d’orchestra, i brani di Steve<br />

Vai contengono già in sé la<br />

potenzialità di espressione<br />

in forma classica. L’artista,<br />

infatti, scrive e compone<br />

usualmente su spartito, sin<br />

dai tempi in cui metteva sul<br />

pentagramma le follie del<br />

suo mentore Frank Zappa,<br />

ed è abituato a concepire<br />

i propri brani pensando ai<br />

movimenti esatti per ogni<br />

singolo strumento<br />

Steve Vai & Evolution<br />

Tempo Orchestra<br />

June 16 Villa Ada<br />

The eclectic and virtuoso<br />

Vai, universally known as<br />

one of the best guitar<br />

players in the history<br />

of rock, will play his<br />

most famous pieces<br />

accompanied by the 50<br />

classical musicians of the<br />

Evolution Tempo Orchestra,<br />

conducted by George<br />

Natsis. This isn’t about<br />

rearranging rock pieces<br />

for a classical orchestra,<br />

since Steve Vai’s songs<br />

have already the potential<br />

of being played as classical<br />

music. Indeed, since the<br />

days he used to reproduce<br />

his mentor Frank Zappa’s<br />

extravaganza on the<br />

musical staff, Steve Vai<br />

composes keeping in mind<br />

every single instrument.<br />

Per saperne di più visita il<br />

sito - For more information go<br />

to www.villaada.org<br />

Luglio suona bene 2013<br />

dal 24 giugno al 31 luglio<br />

Auditorium Parco della Musica<br />

Ritorna anche quest’anno<br />

il consueto appuntamento<br />

con Luglio Suona Bene,<br />

la manifestazione estiva<br />

di concerti sotto le stelle,<br />

organizzata dalla Fondazione<br />

Musica per Roma, che<br />

presenta una selezione di<br />

grandi star internazionali e<br />

di nuove proposte originali.<br />

Luglio Suona Bene 2013<br />

from June 24 to July 31<br />

Auditorium Parco della Musica<br />

“Luglio Suona Bene”<br />

returns this summer,<br />

too. A selection of major<br />

international stars<br />

will participate to this<br />

event, organized by the<br />

“Fondazione Musica per<br />

Roma”, and will include a<br />

few original surprise, too.<br />

Per saperne di più visita il<br />

sito - For more information go<br />

to www.auditorium.com<br />

TEATRO<br />

Altri Scenari<br />

dal 10 al 20 giugno<br />

Teatro Casa delle Culture<br />

MetisTeatro in<br />

collaborazione con Casa<br />

delle Culture, presenta<br />

la terza Edizione della<br />

Rassegna Altriscenari,<br />

dedicata a laboratori teatrali,<br />

scuole di recitazione e più<br />

in generale alle realtà di<br />

formazione del teatro.<br />

Altri Scenari<br />

From June 10-20<br />

Teatro Casa delle Culture<br />

MetisTeatro, together with<br />

Casa delle Culture, presents<br />

the third edition of the<br />

“Rassegna Altriscenari”, an<br />

event dedicated to theater<br />

labs, theater schools, and<br />

more generally to any<br />

theater training<br />

Per saperne di più visita il sito<br />

- For more information go to<br />

http://www.casadelleculture.net/<br />

95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!