10.07.2015 Views

FALCO AL520.pmd - aesco

FALCO AL520.pmd - aesco

FALCO AL520.pmd - aesco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>FALCO</strong> AL520 RACINGITALIANO<strong>FALCO</strong> AL520 RACINGENGLISH<strong>FALCO</strong> AL 520 RACING<strong>FALCO</strong> AL520 versione RACING (fig.40) è uno smontagomme superautomaticoprogettato e costruito per poter operare anche su pneumatici ecerchi di particolare larghezza. La macchina viene infatti dotata di:La macchina viene infatti dotata di:» Palo a 2 posizioni (verticali) di utilizzo, che, grazie alla possibilità dicambiare assetto, consente lo smontaggio ed il rimontaggio dei pneumaticianche sui cerchi di notevole largezza (larg. max. 400mm)» Stallonatore provvisto di uno speciale dispositivo tre posizioni(fig.40)(B) che permette di variare la misura di apertura della palettastallonatore (max. apertura 400mm) secondo le dimensioni delpneumatico.INSTALLAZIONEFare riferimento alle modalità generali di installazione di pag.12-14 e16.ISTRUZIONI PER L’USOLa figura (36b) di pagina 30 mostra le tre aperture possibili della palettastallonatore speciale: prima di iniziare le operazioni di stallonamento delpneumatico, impostare la posizione desiderata a seconda della larghezzadel pneumatico stesso.Per le successive operazioni di stallonamento, smontaggio e montaggiodel pneumatico, fare riferimento alle istruzioni generali ed alle avvertenze dipag.20 e 22 del presente libretto.Per le operazioni di intallonamento e gonfiaggio, seguire le istruzioni e leavvertenze di pag.28.<strong>FALCO</strong> AL520 version RACING (fig.40) is a super-automatic tyre changerdesigned and produced for working on large tyres and rims. The machineis fitted with: La macchina viene infatti dotata di:» Column with two (vertical) operating positions which as a consequenceof the possibility of changing height, allows the demounting and re-mountingof tyres on very wide rims (max. width 400 mm).» Bead- breaker fitted with a special three-position device (B, fig. 40).This allows the variation of the bead-breaker plate opening for workingon tyres of up to 400mm.INSTALLATIONRefer to the general installation instructions on pgs.12-14-16.INSTRUCTIONS FOR USEFigure 36b on pg. 30 shows the three opening possibilities for the specialbead-breaker plate. Before starting the bead-breaking operations set therequired position according to the width of the tyre.For the successive operations of bead-breaking, demounting and mountingof the tyre refer to the general instructions on pgs. 20 and 22 of thismanual.For beading in and inflation, follow the instructions and warnings on pg.28.The two-position (vertical) column is controlled by a pneumatic valve manualcontrol (fig. 40a).40Il Palo a 2 posizioni (verticali) di utilizzo, è comandato da un dispositivomanuale a valvola pneumatica (fig.40a)L’OPERAZIONE DI GONFIAGGIO È POTENZIALMENTEPERICOLOSA: l’operatore deve adottare tutte le misurenecessarie per garantire le condizioni di sicurezza.In particolare, ogni qualvolta si effettua il gonfiaggio delpneumatico sul piatto dell’autocentrante, è obbligatorio applicarele apposite CINTURE DI SICUREZZA.THE INFLATION PROCESS IS POTENTIALLY DANGEROUS.The operator must adopt all the measures necessary in order toguarantee safe conditionsWhenever inflation is carried out on the chuck plate it is obligatoryto use the special SAFETY BELTS40aLEGENDAA: PALO A 2 POSIZIONI DI UTILIZZOB: DISPOSITIVO A 3 POSIZIONI (S)C: PEDALE INVERTITORED: PEDALE STALLONATOREE: PEDALE APERTURA CHIUSURAF: PEDALE PALO RIBALTABILEG: INTERRUTTORE PALO A 2 POSIZIONIKEYA: COLUMN WITH TWO OPERATING POSITIONSB: THREE-POSITION DEVICE (S)C: INVERTOR PEDALD: BEAD-BREAKER PEDALE: OPEN/CLOSE PEDALF: COLUMN TILT PEDALG: TWO-POSITION COLUMNCOD. 102728 Rev.338

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!