23.01.2013 Views

WS SportTac, WS5, WS Workstyle - Peltor - 3M

WS SportTac, WS5, WS Workstyle - Peltor - 3M

WS SportTac, WS5, WS Workstyle - Peltor - 3M

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Volume Retour (seulement pour son Bluetooth mains libres)<br />

• OFF (A)<br />

• BAS<br />

• NORMAL<br />

• HAUT<br />

Réinitialisation au réglage usine<br />

Réinitialisation de toutes les fonctions aux réglages usine<br />

3:10 Raccordement d’équipement externe par câble<br />

Un équipement externe peut être raccordé via l’entrée audio J22 (A:12) ou<br />

la prise de 3,5 mm (A:11). Pour information sur divers câbles, voir la section<br />

Pièces de rechange/Accessoires (I).<br />

4. AUTRES FONCTIONS<br />

• Les derniers réglages sont mémorisés au moment de la mise hors tension<br />

du headset.<br />

• Coupure automatique après deux heures si aucune fonction n’est activée.<br />

La coupure automatique est indiquée par un message vocal :<br />

automatique ».<br />

« coupure<br />

• La faible tension des piles est indiquée par un message vocal :<br />

tension ».<br />

« faible<br />

5. INFORMATION UTILISATEUR IMPORTANTE<br />

La protection auditive doit être utilisée, ajustée, nettoyée et entretenue<br />

conformément aux instructions de ce mode d’emploi.<br />

• La protection auditive est équipée de modulation sonore. Vérifiez que<br />

cette caractéristique fonctionne avant d’utiliser l’unité. En cas de distorsion<br />

ou de défauts, consultez les instructions du fabricant pour l’entretien et le<br />

remplacement des piles.<br />

• Portez toujours la protection auditive pendant toute la durée d’exposition à<br />

des bruits nocif<br />

• Certaines substances chimiques peuvent affecter négativement ce produit.<br />

Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.<br />

• La protection auditive est dotée d’une entrée audio électrique. Vérifiez<br />

que cette caractéristique fonctionne avant d’utiliser l’unité. Consultez les<br />

instructions du fabricant en cas de distorsion ou de défauts.<br />

• Il convient de remplacer ou de charger les piles si la distorsion sonore<br />

augmente ou que le volume devient trop faible. Ne remplacez ou n’insérez<br />

jamais de piles lorsque l’unité est sous tension. Veillez à ce que les piles<br />

soient correctement installées avant d’utiliser le produit.<br />

• Rangez le produit sans les piles.<br />

• Dans des conditions extrêmement froides, chauffez la protection auditive<br />

avant utilisation.<br />

• Le porteur doit s’assurer que les coquilles sont régulièrement vérifiées pour<br />

un meilleur usage.<br />

• L’adaptation de protections d’hygiène sur les anneaux d’étanchéité peut<br />

affecter les performances acoustiques des coquilles.<br />

Attention : Si ces recommandations ne sont pas suivies, l’atténuation peut<br />

être affectée négativement ce qui pourrait provoquer des lésions auditives.<br />

AVERTISSEMENT !<br />

Le son du circuit à modulation sonore sur la protection auditive peut dépasser<br />

le niveau sonore externe.<br />

IMPORTANT ! Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des<br />

oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité s’appliquent fermement contre<br />

la tête. Les branches de lunettes doivent être aussi fines que possible et aussi<br />

près que possible de la tête pour minimiser les fuites acoustiques.<br />

Températures de fonctionnement : -20° C à +55°<br />

6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

6:1 Valeurs d’atténuation, SNR (D)<br />

Les valeurs d’atténuation et niveaux de bruit du headset ont été testés et<br />

73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!