WS SportTac, WS5, WS Workstyle - Peltor - 3M
WS SportTac, WS5, WS Workstyle - Peltor - 3M
WS SportTac, WS5, WS Workstyle - Peltor - 3M
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Volume Retour (seulement pour son Bluetooth mains libres)<br />
• OFF (A)<br />
• BAS<br />
• NORMAL<br />
• HAUT<br />
Réinitialisation au réglage usine<br />
Réinitialisation de toutes les fonctions aux réglages usine<br />
3:10 Raccordement d’équipement externe par câble<br />
Un équipement externe peut être raccordé via l’entrée audio J22 (A:12) ou<br />
la prise de 3,5 mm (A:11). Pour information sur divers câbles, voir la section<br />
Pièces de rechange/Accessoires (I).<br />
4. AUTRES FONCTIONS<br />
• Les derniers réglages sont mémorisés au moment de la mise hors tension<br />
du headset.<br />
• Coupure automatique après deux heures si aucune fonction n’est activée.<br />
La coupure automatique est indiquée par un message vocal :<br />
automatique ».<br />
« coupure<br />
• La faible tension des piles est indiquée par un message vocal :<br />
tension ».<br />
« faible<br />
5. INFORMATION UTILISATEUR IMPORTANTE<br />
La protection auditive doit être utilisée, ajustée, nettoyée et entretenue<br />
conformément aux instructions de ce mode d’emploi.<br />
• La protection auditive est équipée de modulation sonore. Vérifiez que<br />
cette caractéristique fonctionne avant d’utiliser l’unité. En cas de distorsion<br />
ou de défauts, consultez les instructions du fabricant pour l’entretien et le<br />
remplacement des piles.<br />
• Portez toujours la protection auditive pendant toute la durée d’exposition à<br />
des bruits nocif<br />
• Certaines substances chimiques peuvent affecter négativement ce produit.<br />
Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.<br />
• La protection auditive est dotée d’une entrée audio électrique. Vérifiez<br />
que cette caractéristique fonctionne avant d’utiliser l’unité. Consultez les<br />
instructions du fabricant en cas de distorsion ou de défauts.<br />
• Il convient de remplacer ou de charger les piles si la distorsion sonore<br />
augmente ou que le volume devient trop faible. Ne remplacez ou n’insérez<br />
jamais de piles lorsque l’unité est sous tension. Veillez à ce que les piles<br />
soient correctement installées avant d’utiliser le produit.<br />
• Rangez le produit sans les piles.<br />
• Dans des conditions extrêmement froides, chauffez la protection auditive<br />
avant utilisation.<br />
• Le porteur doit s’assurer que les coquilles sont régulièrement vérifiées pour<br />
un meilleur usage.<br />
• L’adaptation de protections d’hygiène sur les anneaux d’étanchéité peut<br />
affecter les performances acoustiques des coquilles.<br />
Attention : Si ces recommandations ne sont pas suivies, l’atténuation peut<br />
être affectée négativement ce qui pourrait provoquer des lésions auditives.<br />
AVERTISSEMENT !<br />
Le son du circuit à modulation sonore sur la protection auditive peut dépasser<br />
le niveau sonore externe.<br />
IMPORTANT ! Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des<br />
oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité s’appliquent fermement contre<br />
la tête. Les branches de lunettes doivent être aussi fines que possible et aussi<br />
près que possible de la tête pour minimiser les fuites acoustiques.<br />
Températures de fonctionnement : -20° C à +55°<br />
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />
6:1 Valeurs d’atténuation, SNR (D)<br />
Les valeurs d’atténuation et niveaux de bruit du headset ont été testés et<br />
73