tautosakos darbai xxxii - Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
tautosakos darbai xxxii - Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
tautosakos darbai xxxii - Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Augo augo žalias linas, Žydė žydė žalias linas... 1190(243). Įdomu, kad tie intarpai<br />
kartais pavadinami lino kančia / mūka, bet juose, kaip <strong>ir</strong> darbo dainose, vardijami<br />
linų <strong>darbai</strong> nevaizduojami kaip kančios.<br />
visuose pasakos variantuose persekiotojas nekantrauja, ragina pasakoti greičiau.<br />
krinta į akis, kad jis klauso pasakojimo apie liną labai nenoromis, atrodo, yra priverstas,<br />
tarsi nuginkluotas: O jau tas velnis tiktai trypia, nerimauja, tik kapstos kanopomis,<br />
o ji vis teip dainuoja, ji neklauso dPdi 81; Ons nanuor klausytis 3643(284). keliuose<br />
variantuose stebuklingo pasakojimo poveikis sustiprinamas dar <strong>ir</strong> uždangstant langus<br />
lininiais audeklais, nes velnias lino <strong>ir</strong> šermukšnio bijo 2293(30), arba užrišant duris<br />
rožiniu, arba persekiotojui liepiant ardyti drobę, skaičiuoti jos siūlus. kartais lininio<br />
audinio apsauga nurodoma kaip sąlyga, priverčianti nelabąjį klausytis pasakojimo<br />
(dPdi 79), arba pasakos pabaigoje paaiškinama: ...mergos negalėjo paimc, jų išgelbėj<br />
ražančius <strong>ir</strong> linų <strong>darbai</strong>, ba sako, kad <strong>ir</strong> linai yra švenci 2324(83). tokie variantai<br />
yra pavieniai, šiaip stebuklingas teksto poveikis neaiškinamas <strong>ir</strong> nekvestionuojamas.<br />
sakmių medžiaga, kuri dėl ribotos straipsnio apimties čia plačiau net<strong>ir</strong>iama,<br />
rodo, kad velnias apskritai bijo linų: moteris p<strong>ir</strong>tyje pamato velnią <strong>ir</strong> įlenda į linus;<br />
velnias prašo linų, kad atiduotų moterį, bet paimti negali (4551/216/, 4561/103/). kitoje<br />
sakmėje vaizduojama, kaip žmogus padeda velniui nešti pinigų maišą; žmogus<br />
įlenda į linus – velnias negali prieiti (vLd p. 89). velnias ar jam artima būtybė linų<br />
istorijos pasakojimo gali bijoti <strong>ir</strong> dėl to, kad gebėjimas ilgai pasakoti yra dievo prerogatyva:<br />
prisiminkime sakmę, pasakojančią, kaip velnias atsineša maišus mįslių, o<br />
dievas – ryšulėlį pasakų, <strong>ir</strong> velnias pralaimi (462/120/, panaši 5035/226/). alg<strong>ir</strong>das<br />
Julius greimas apie lino kančios, kaip nepertraukiamo <strong>ir</strong> nesibaigiančio pasakojimo,<br />
reikšmę rašo: „...faktas, kad jis negali būti pertrauktas, jam suteikia magišką<br />
galią, kurios prigimtis yra priešiška velnio prigimčiai; pagaliau, kaip nesibaigiantis<br />
pasakojimas jis formaliai išreiškia begalinį atstumą, sk<strong>ir</strong>iantį gamtą nuo kultūros,<br />
nuogą nuo aprengto“ 7 . tačiau linų vaidmuo čia lemtingas, nes, kad <strong>ir</strong> kaip varijuotų<br />
diskursas, visur išlaikoma jo tema – linų <strong>darbai</strong>.<br />
Balkanų folkloro tyrinėtoja tatjana Civjan interpretuoja labai panašų rumunų<br />
tekstą „kanapės pasaka“ kaip „trigubo sakralumo tekstą“ 8 . Mitologiniu pagrindu,<br />
kodėl iš daugybės operacinių tekstų sakralizuotas buvo tekstas apie kanapę, t. Civjan<br />
laiko griausmavaldžio dievo <strong>ir</strong> jo iš dangaus išvarytos šeimos motyvą: į žemę /<br />
po žeme nutrenktas jauniausias sūnus pat<strong>ir</strong>ia išbandymus <strong>ir</strong> apsivalęs įgyja ypatingą<br />
jėgą. dauguma tradicijų sunaikinimo / atgimimo, įgyjant naują statusą, motyvą įkūnija<br />
kaip tik kultūriniais augalais. norint juos išgauti, reikia visų p<strong>ir</strong>ma sunaikinti<br />
pradinę substanciją, t. y. personifikuotą augalą. Mitinę veiksmo esmę sudaro tai, kad<br />
augalas priešinasi sunaikinimui <strong>ir</strong> laimi kovą. artimiausiu šio motyvo prototipui ar<br />
galbūt archetipui autorė laiko nem<strong>ir</strong>tingumą <strong>ir</strong> ypatingą jėgą suteikiančio haliucinogeninio<br />
somos gėrimo paruošimą indo<strong>ir</strong>anėnų tradicijoje 9 . nors, pasak autorės,<br />
sutampa augalų apdorojimo būdai, Balkanų variantas sk<strong>ir</strong>iasi nuo indo<strong>ir</strong>anėniškojo<br />
prototipo kanapės apd<strong>ir</strong>bimo tikslais <strong>ir</strong> rezultatais – pagaminamas ne magiškasis<br />
gėrimas, o žaliava verpimui, audimui <strong>ir</strong> siuvimui. t. Civjan manymu, čia tekstas<br />
daro posūkį nuo vyriškojo (dievų <strong>ir</strong> didvyrių gėrimas) į moteriškąjį (moterų darbo<br />
229